Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:11,219
["Hot" de The Last Artful Dodgr sonando]
2
00:00:11,261 --> 00:00:13,346
* *
3
00:00:13,388 --> 00:00:16,057
SEIS SEMANAS DESPUÉS
4
00:00:16,099 --> 00:00:23,231
* *
5
00:00:39,289 --> 00:00:46,421
* *
6
00:00:51,343 --> 00:00:53,762
[gemidos]
7
00:00:53,803 --> 00:01:00,727
* *
8
00:01:12,989 --> 00:01:16,701
- Hola, Noah, soy yo de nuevo, Brodie. [ríe]
9
00:01:16,743 --> 00:01:19,204
No quiero llenarte el teléfono.
10
00:01:19,245 --> 00:01:22,457
Solo-- me estoy volviendo loco
11
00:01:22,499 --> 00:01:23,792
en la casa las últimas seis semanas
12
00:01:23,833 --> 00:01:26,961
y me preguntaba si necesitabas compañía,
13
00:01:27,003 --> 00:01:28,838
aunque sea un par de--
14
00:01:30,006 --> 00:01:36,930
* *
15
00:01:48,858 --> 00:01:50,110
- Okay, el bebé ya comió.
16
00:01:50,151 --> 00:01:54,781
Pensé que podíamos ir donde Ruby para-- Hola.
17
00:01:54,823 --> 00:01:56,783
- Hola, lo siento. ¿Te molesta si--?
18
00:01:56,825 --> 00:01:58,326
- Para nada.
19
00:01:58,368 --> 00:02:00,328
Ya tienes planes para el desayuno.
20
00:02:00,370 --> 00:02:07,460
* *
21
00:02:20,390 --> 00:02:27,439
* *
22
00:02:37,532 --> 00:02:40,785
- Carajo. [celular vibra]
23
00:02:45,999 --> 00:02:51,713
* *
24
00:02:51,755 --> 00:02:58,678
* *
25
00:03:23,536 --> 00:03:27,624
[toca notas tristes]
26
00:03:31,961 --> 00:03:34,964
- No, no, sigue.
27
00:03:35,006 --> 00:03:37,425
Es como cuando tocabas a la hora del cóctel.
28
00:03:37,467 --> 00:03:38,885
Eras tan bueno.
29
00:03:38,927 --> 00:03:41,471
- Era mejor después de beber unos French 75s.
30
00:03:41,513 --> 00:03:44,516
- [ríe] ¿Qué es eso?
31
00:03:44,557 --> 00:03:47,727
- Una nota que dejó Winston por debajo de mi puerta.
32
00:03:47,769 --> 00:03:50,438
Ha sido más imbécil últimamente.
33
00:03:50,480 --> 00:03:52,273
- Es porque es un imbécil.
34
00:03:52,315 --> 00:03:53,400
HOLA. ¿CUÁNDO TE VAS? -PAPÁ
35
00:03:53,441 --> 00:03:55,318
- ¿Y por qué sigues con él?
36
00:03:55,360 --> 00:03:56,778
- ¿Qué puedo decir?
37
00:03:56,820 --> 00:03:59,572
A veces los mejores penes tienen los peores dueños.
38
00:03:59,614 --> 00:04:02,701
- Dios mío. No me cuentes eso.
39
00:04:02,742 --> 00:04:06,204
- ¿Irás a la vigilia de Jack Cole Jordan?
40
00:04:06,246 --> 00:04:07,330
- ¿Cómo sabes eso?
41
00:04:07,372 --> 00:04:08,623
No, no iré.
42
00:04:08,665 --> 00:04:10,625
- Ese jovencito gay es muy inspirador.
43
00:04:10,667 --> 00:04:12,293
La forma en que tomó su tragedia
44
00:04:12,335 --> 00:04:14,879
y la usó como inspiración para ayudar.
45
00:04:14,921 --> 00:04:17,382
- No es inspirador. Es oportunista.
46
00:04:17,424 --> 00:04:19,759
Como sea, no iré a su festival para llorar.
47
00:04:19,801 --> 00:04:22,220
- ¿Podemos hablar sobre ver a alguien?
48
00:04:22,262 --> 00:04:24,723
No tiene que ser el Dr. Maxwell.
49
00:04:24,764 --> 00:04:27,726
Pero creo que ver a alguien es buena idea.
50
00:04:27,767 --> 00:04:29,519
- Vi al psiquiatra que querías que viera y no funcionó.
51
00:04:29,561 --> 00:04:31,730
- Bueno, al carajo la terapia.
52
00:04:31,771 --> 00:04:33,148
¿Qué hay de la acupuntura?
53
00:04:33,189 --> 00:04:35,525
Conozco a una anciana. Está en la ribera oeste.
54
00:04:35,567 --> 00:04:37,527
- ¿Crees que lo que evitará que me disparen
55
00:04:37,569 --> 00:04:39,320
es que me apuñalen?
56
00:04:39,362 --> 00:04:41,031
- Son agujas y no es--
57
00:04:41,072 --> 00:04:43,783
- Julian, ¿adónde vamos?
58
00:04:43,825 --> 00:04:46,327
- Yo voy al centro comercial. - Conduciré.
59
00:04:46,369 --> 00:04:47,829
Solo necesito cambiarme.
60
00:04:47,871 --> 00:04:49,998
- Brodie, ¿podemos hablar de esto?
61
00:04:50,040 --> 00:04:53,293
- Lo siento, quiero pasar tiempo con mi hermano.
62
00:04:53,335 --> 00:04:54,753
Vamos.
63
00:04:54,794 --> 00:04:56,212
¿Qué debería ponerme?
64
00:04:56,254 --> 00:04:58,131
- Algo más sobrio.
65
00:04:58,173 --> 00:04:59,841
[música enérgica]
66
00:04:59,883 --> 00:05:02,010
¿Seguro que los bebés no se sofocarán con eso?
67
00:05:02,052 --> 00:05:04,012
- Mira, debo llevar algo
68
00:05:04,054 --> 00:05:06,181
y los dinosaurios son geniales y transcienden lo binario.
69
00:05:06,222 --> 00:05:08,850
Les va a encantar. ¿Qué necesitas comprar?
70
00:05:08,892 --> 00:05:11,770
- Nada, solo vine a pasar el rato.
71
00:05:11,811 --> 00:05:14,814
- Genial.
72
00:05:14,856 --> 00:05:16,191
- Hola.
73
00:05:17,067 --> 00:05:18,693
- ¿Cómo es que conoces a todos aquí?
74
00:05:18,735 --> 00:05:21,404
- Porque son mis amigos. Ella es Jojo.
75
00:05:21,446 --> 00:05:22,822
Su novio es piloto de Delta,
76
00:05:22,864 --> 00:05:24,699
así que me entero de las rutas nuevas
77
00:05:24,741 --> 00:05:26,534
y lo que agregan a la flota.
78
00:05:26,576 --> 00:05:29,371
- Claro. Es decir, los ves aquí.
79
00:05:29,412 --> 00:05:30,747
Pero, ¿no quisieras, no sé,
80
00:05:30,789 --> 00:05:34,501
conocer a una chica o hacer amigos de verdad?
81
00:05:34,542 --> 00:05:36,670
- Ellos son mis amigos de verdad.
82
00:05:36,711 --> 00:05:38,880
- De acuerdo. Genial.
83
00:05:38,922 --> 00:05:41,383
- Cuando alguien te invite a su casa,
84
00:05:41,424 --> 00:05:42,717
no seas un cretino, ¿sí?
85
00:05:42,759 --> 00:05:44,469
- No lo soy. Solo lo veo como--
86
00:05:44,511 --> 00:05:48,848
- Sí, lo eres. Mira, lo entiendo.
87
00:05:48,890 --> 00:05:51,559
Es fácil ver a este lugar y esta gente
88
00:05:51,601 --> 00:05:53,728
y pensar que en un mundo con Amazon,
89
00:05:53,770 --> 00:05:56,272
¿para qué existe un centro comercial?
90
00:05:56,314 --> 00:05:58,066
- Bueno, sí.
91
00:05:58,108 --> 00:06:00,068
- Pero sí existe.
92
00:06:00,110 --> 00:06:02,362
Aunque no puedas verlo,
93
00:06:02,404 --> 00:06:04,739
aunque lo ignores, está aquí.
94
00:06:04,781 --> 00:06:06,991
Solo porque algo no tenga onda,
95
00:06:07,033 --> 00:06:08,576
no significa que no tenga valor.
96
00:06:08,618 --> 00:06:11,454
Solo significa que debes mirar mejor.
97
00:06:13,957 --> 00:06:17,836
- Vaya, eso es-- - Necesito orinar.
98
00:06:26,428 --> 00:06:29,556
[niños gritando]
99
00:06:31,599 --> 00:06:34,519
[música inquietante]
100
00:06:34,561 --> 00:06:37,355
* *
101
00:06:37,397 --> 00:06:39,315
[música de baile]
102
00:06:39,357 --> 00:06:45,447
* *
103
00:06:45,488 --> 00:06:48,491
- [jadea]
104
00:06:48,533 --> 00:06:51,453
[música ambiental]
105
00:06:51,494 --> 00:06:55,373
* *
106
00:06:55,415 --> 00:06:59,419
- Oye, Brodie, Brodie. Mírame.
107
00:06:59,461 --> 00:07:03,548
Shh, está bien. Solo respira.
108
00:07:03,590 --> 00:07:05,300
Vamos.
109
00:07:05,342 --> 00:07:09,512
* *
110
00:07:09,554 --> 00:07:12,307
Estás bien. Siéntate.
111
00:07:12,349 --> 00:07:17,145
* *
112
00:07:17,187 --> 00:07:19,147
Bebe esto.
113
00:07:19,189 --> 00:07:21,274
* *
114
00:07:21,316 --> 00:07:23,026
Estás bien.
115
00:07:23,068 --> 00:07:25,737
Estás bien.
116
00:07:26,363 --> 00:07:30,241
- Qué raro, creo que estaba teniendo un...
117
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
* *
118
00:07:32,327 --> 00:07:36,206
- Sí, lo sé.
119
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- Claro.
120
00:07:43,213 --> 00:07:46,007
Me alegra verte.
121
00:07:46,049 --> 00:07:48,385
- [resopla]
122
00:07:48,426 --> 00:07:51,346
- ¿Qué?
123
00:07:51,388 --> 00:07:53,014
- No lo sé.
124
00:07:53,056 --> 00:07:57,185
Después de esa noche, te envié varios mensajes.
125
00:07:57,227 --> 00:07:59,521
Nunca respondiste.
126
00:07:59,562 --> 00:08:03,149
- Sí, no uso las redes sociales.
127
00:08:03,191 --> 00:08:06,194
Es la forma perfecta para que te ignoren.
128
00:08:06,236 --> 00:08:08,321
Supongo que no conozco la forma apropiada de decir
129
00:08:08,363 --> 00:08:10,865
que me comí tu trasero, luego sobrevivimos un tiroteo,
130
00:08:10,907 --> 00:08:12,951
luego descubrí que estabas en la secundaria.
131
00:08:12,992 --> 00:08:16,454
- ¿Eso no es común para ti?
132
00:08:16,496 --> 00:08:17,831
- Fue mi primera vez.
133
00:08:17,872 --> 00:08:21,626
- Oh, qué raro. [ríe]
134
00:08:21,668 --> 00:08:24,254
¿Irás a la vigilia de JCJ esta noche?
135
00:08:24,295 --> 00:08:27,340
- No, es el último lugar al que quisiera ir.
136
00:08:29,884 --> 00:08:32,095
- Okay, mi mamá quería que fuera
137
00:08:32,137 --> 00:08:37,934
y, por suerte, ella trabaja, así que estoy salvado.
138
00:08:40,729 --> 00:08:44,983
¿Te gustaría pasarla conmigo?
139
00:08:45,025 --> 00:08:48,486
Si es que a tu amigo no le importa que te acompañe.
140
00:08:48,528 --> 00:08:50,572
- [ríe]
141
00:08:50,613 --> 00:08:52,365
Sabes, lo haría,
142
00:08:52,407 --> 00:08:55,952
pero tengo que ir a visitar a los bebés
143
00:08:55,994 --> 00:08:58,079
en casa de Ruthie, o de la Srta. O'Neill.
144
00:08:58,121 --> 00:08:59,414
No lo sé.
145
00:08:59,456 --> 00:09:01,082
Es para que la gente vaya y conozca a los bebés.
146
00:09:01,124 --> 00:09:03,251
- Claro. - ¿En otra ocasión?
147
00:09:03,293 --> 00:09:05,253
- Sí, absolutamente. - Perdón, amigos.
148
00:09:05,295 --> 00:09:07,797
- Carajo.
149
00:09:07,839 --> 00:09:10,467
- Lo siento, fue un malentendido.
150
00:09:10,508 --> 00:09:17,640
* *
151
00:09:20,143 --> 00:09:23,188
- ¿Qué fue un malentendido? - ¿Qué?
152
00:09:23,229 --> 00:09:25,315
Eh, cierto.
153
00:09:25,357 --> 00:09:30,111
* *
154
00:09:30,153 --> 00:09:32,739
- Colección de Kylie Jenner. - ¿Qué?
155
00:09:32,781 --> 00:09:34,449
No le robaría a Rihanna.
156
00:09:34,491 --> 00:09:36,117
No soy un monstruo.
157
00:09:36,159 --> 00:09:39,287
- Por aquí, amigos. - Por aquí.
158
00:09:39,329 --> 00:09:43,124
[música tensa]
159
00:09:43,166 --> 00:09:44,959
* *
160
00:09:51,800 --> 00:09:53,259
[voz indistinta por radio]
161
00:09:53,301 --> 00:09:55,011
- Gracias por responder el teléfono esta vez.
162
00:09:55,053 --> 00:09:56,930
- Suelo hacerlo cuando llaman ocho veces seguidas
163
00:09:56,971 --> 00:09:58,431
y dicen que la policía está involucrada.
164
00:09:58,473 --> 00:09:59,933
- Bueno, necesitaba tu ayuda.
165
00:09:59,974 --> 00:10:02,560
- Está bien. Es por una buena razón.
166
00:10:02,602 --> 00:10:05,188
Me alegra haberlo podido sacar. - ¿Lo sacaste?
167
00:10:05,230 --> 00:10:07,941
- No hagas una broma con eso.
168
00:10:07,982 --> 00:10:09,401
Como sea, tuvo una advertencia.
169
00:10:09,442 --> 00:10:11,027
Además, sabes que no es la rama legal
170
00:10:11,069 --> 00:10:12,487
que practico, ¿cierto?
171
00:10:12,529 --> 00:10:14,072
- Cierto, pero, ¿no todos los abogados deben aprender
172
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
sobre sexo en centros comerciales la primera semana?
173
00:10:16,157 --> 00:10:18,243
Ya sabes, empezar por lo importante.
174
00:10:18,284 --> 00:10:20,662
- Claro, lo básico.
175
00:10:20,704 --> 00:10:24,124
También es lindo que apoyes a Julian.
176
00:10:24,165 --> 00:10:26,126
- Soy amable. Todos lo saben.
177
00:10:26,167 --> 00:10:28,378
- Brodie, ¿podemos irnos? - Un segundo.
178
00:10:28,420 --> 00:10:31,256
Ruthie y Shar harán una reunión para que todos
179
00:10:31,297 --> 00:10:32,924
conozcan a los bebés hoy.
180
00:10:32,966 --> 00:10:34,300
¿Quieres venir?
181
00:10:34,342 --> 00:10:36,761
- Ojalá pudiera, pero debo volver al trabajo.
182
00:10:36,803 --> 00:10:39,806
Estoy ocupado. - Okay.
183
00:10:39,848 --> 00:10:42,892
¿Podemos salir pronto?
184
00:10:43,685 --> 00:10:44,853
Quiero verte.
185
00:10:44,894 --> 00:10:48,398
- Sí, tal vez.
186
00:10:48,440 --> 00:10:50,316
No te preocupes, ¿sí?
187
00:10:50,358 --> 00:10:51,818
Si me hubieran arrestado cada vez que hice eso,
188
00:10:51,860 --> 00:10:53,820
estaría cumpliendo cadena perpetua.
189
00:10:53,862 --> 00:10:55,363
- Gracias.
190
00:11:02,328 --> 00:11:04,205
- Entonces, ¿fue una situación de trasero?
191
00:11:04,247 --> 00:11:06,207
¿O fue sexo oral?
192
00:11:06,249 --> 00:11:07,500
- Qué gracioso.
193
00:11:07,542 --> 00:11:09,127
- No me puedo creer que no supiera que eres gay.
194
00:11:09,169 --> 00:11:10,837
¿Por qué no me dijiste?
195
00:11:10,879 --> 00:11:12,172
- No sé por qué te sorprende tanto.
196
00:11:12,213 --> 00:11:14,674
No conversamos. - Eso no es verdad.
197
00:11:14,716 --> 00:11:16,051
Sé perfectamente que te envié
198
00:11:16,092 --> 00:11:17,844
el meme de una rana caliente en tu cumpleaños.
199
00:11:17,886 --> 00:11:21,431
- Sí, hace dos años. - Vaya.
200
00:11:22,724 --> 00:11:24,726
Es un meme bastante básico.
201
00:11:24,768 --> 00:11:27,979
- Sí, lo había visto mil veces.
202
00:11:29,189 --> 00:11:31,232
- Mierda, Brenda y Winston
203
00:11:31,274 --> 00:11:32,942
se pondrán locos cuando se enteren.
204
00:11:32,984 --> 00:11:35,362
Puedo estar contigo cuando les cuentes, si quieres.
205
00:11:35,403 --> 00:11:36,654
- Ya lo saben.
206
00:11:36,696 --> 00:11:38,907
Lo saben desde hace dos años.
207
00:11:39,908 --> 00:11:42,202
- ¿Y no enloquecieron?
208
00:11:46,373 --> 00:11:48,333
Lo siento.
209
00:11:48,375 --> 00:11:51,544
Cambiaron muchas cosas desde que me fui.
210
00:11:51,586 --> 00:11:53,963
- Sí, suele pasar.
211
00:11:57,467 --> 00:11:59,010
- Okay.
212
00:11:59,052 --> 00:12:02,222
Quizá no hablábamos antes,
213
00:12:02,263 --> 00:12:05,809
pero no significa que no podamos hablar ahora, ¿verdad?
214
00:12:05,850 --> 00:12:08,353
Quiero saberlo todo. ¿Vas a bares?
215
00:12:08,395 --> 00:12:10,146
¿Quiénes son tus gays? ¿Los conozco?
216
00:12:10,188 --> 00:12:12,315
- La escena gay no es lo mío.
217
00:12:12,357 --> 00:12:14,067
- ¿No es lo tuyo?
218
00:12:14,109 --> 00:12:16,361
Mierda, déjame compensar por el tiempo perdido.
219
00:12:16,403 --> 00:12:18,905
Seré el Aladín para tu Jasmine
220
00:12:18,947 --> 00:12:20,573
y te mostraré un mundo nuevo de homosexualidad.
221
00:12:20,615 --> 00:12:22,826
- Brodie, me arrestaron por chupar una verga
222
00:12:22,867 --> 00:12:24,077
en un baño hoy.
223
00:12:24,119 --> 00:12:25,328
Creo que estoy bien.
224
00:12:25,370 --> 00:12:29,624
- Julian, cállate y sube a la alfombra mágica.
225
00:12:29,666 --> 00:12:32,377
Habrá chicos gogó y fotos de penes.
226
00:12:32,419 --> 00:12:34,838
- ¿Al menos viste "Aladino"? No, llévame a casa.
227
00:12:34,879 --> 00:12:36,423
- Después.
228
00:12:36,464 --> 00:12:38,800
Antes iremos donde Ruthie y Shar para ver a sus bebés.
229
00:12:38,842 --> 00:12:43,221
[música enérgica]
230
00:12:43,263 --> 00:12:46,057
- Dios mío, son tan lindos.
231
00:12:46,099 --> 00:12:48,393
- ¿Le dijiste a la gente que era un potluck, no?
232
00:12:48,435 --> 00:12:51,062
Porque nadie trajo comida. Solo están bebiendo.
233
00:12:51,104 --> 00:12:52,897
Si alguna de estas perras ebrias deja caer
234
00:12:52,939 --> 00:12:54,107
a nuestro bebé,
235
00:12:54,149 --> 00:12:56,317
mi contador de amigas bajará a cero.
236
00:12:58,361 --> 00:12:59,821
- Mierda.
237
00:13:01,156 --> 00:13:03,116
- Es tan valiente. Yo no podría--
238
00:13:03,158 --> 00:13:05,076
- Estaría ebria todo el día--
239
00:13:05,118 --> 00:13:06,953
- Me alegra que siga con vida.
240
00:13:06,995 --> 00:13:09,039
- No sé qué decir. - Al carajo con esto.
241
00:13:09,080 --> 00:13:10,915
- ¿Está bien?
242
00:13:10,957 --> 00:13:13,209
[parloteo]
243
00:13:13,251 --> 00:13:15,211
[música electrónica]
244
00:13:15,253 --> 00:13:16,880
- Hola.
245
00:13:16,921 --> 00:13:19,132
* *
246
00:13:19,174 --> 00:13:21,092
¿Cómo has estado después del tiroteo--?
247
00:13:21,134 --> 00:13:23,386
- Ah, Brodie. Lo siento, debo--
248
00:13:23,428 --> 00:13:27,390
- ¡Oh-ho! Y te dicen "madre".
249
00:13:27,432 --> 00:13:28,975
¡Ga, ga, ga, ga!
250
00:13:29,017 --> 00:13:32,228
- Hola. Hola, Julian.
251
00:13:32,270 --> 00:13:34,939
- Hola. - ¿Qué carao es eso?
252
00:13:34,981 --> 00:13:36,649
- Para los bebés.
253
00:13:36,691 --> 00:13:38,485
- Ponlo en algún sitio. Shar no puede verlo.
254
00:13:38,526 --> 00:13:40,570
Lo siento mucho.
255
00:13:42,614 --> 00:13:44,324
- La fiesta va bien.
256
00:13:44,366 --> 00:13:47,160
- Por un lado, es lindo ver tantos amigos.
257
00:13:47,202 --> 00:13:49,120
Por otro, me gustaría que todos murieran.
258
00:13:49,162 --> 00:13:51,164
¿Es raro? - Solo es raro
259
00:13:51,206 --> 00:13:53,792
si finges que te alegras de ver a esta gente.
260
00:13:53,833 --> 00:14:00,632
* *
261
00:14:03,093 --> 00:14:06,221
- No quiere hacer terapia. No irá a la vigilia.
262
00:14:06,262 --> 00:14:08,139
¿Sabes lo que hará?
263
00:14:08,181 --> 00:14:10,850
- ¿Dañar su hígado? - Bueno, sí.
264
00:14:10,892 --> 00:14:13,186
Eso y masturbarse como si tuviera 13
265
00:14:13,228 --> 00:14:15,980
y acabara de descubrir la ducha de mano.
266
00:14:16,022 --> 00:14:17,357
- Es de admirar que tenga ganas de sexo
267
00:14:17,399 --> 00:14:19,401
después de un acto de odio tan grande.
268
00:14:19,442 --> 00:14:22,362
- Lo admiro, sí, pero desearía
269
00:14:22,404 --> 00:14:23,905
que reconociera por lo que está pasando
270
00:14:23,947 --> 00:14:26,366
y que no fingiera que su mayor problema es tener orgasmos.
271
00:14:26,408 --> 00:14:28,660
- Es mi único problema. - Te entiendo.
272
00:14:28,702 --> 00:14:30,286
Cuando mi perro murió, no pude eyacular una semana.
273
00:14:30,328 --> 00:14:31,705
Solo necesitas ser creativa.
274
00:14:31,746 --> 00:14:33,039
Sé una adolescente.
275
00:14:33,081 --> 00:14:34,499
Hazlo donde y cada vez que puedas.
276
00:14:34,541 --> 00:14:36,334
Baños públicos, autos, el autobús.
277
00:14:36,376 --> 00:14:38,420
- ¿Cómo es que no te han arrestado?
278
00:14:38,461 --> 00:14:41,965
- Créeme, tienes un bloqueo. Debes eliminarlo.
279
00:14:42,007 --> 00:14:43,675
- Oye, cariño.
280
00:14:43,717 --> 00:14:45,635
¿Puedes ir por las mantas que nos hizo el chico de NOCCA?
281
00:14:45,677 --> 00:14:48,388
- Ahora mismo.
282
00:14:48,430 --> 00:14:50,974
- ¿Masturbarte en tu cuarto durante una fiesta?
283
00:14:51,016 --> 00:14:53,059
Eso está mal.
284
00:14:53,101 --> 00:14:55,228
- Lárgate de aquí.
285
00:14:55,270 --> 00:14:56,855
- ¿Qué? Soy una persona creativa.
286
00:14:56,896 --> 00:15:01,109
* *
287
00:15:05,822 --> 00:15:08,742
[música de percusión]
288
00:15:08,783 --> 00:15:13,997
* *
289
00:15:19,210 --> 00:15:22,380
[música de percusión]
290
00:15:22,422 --> 00:15:26,384
* *
291
00:15:26,426 --> 00:15:28,636
- [suspira]
292
00:15:28,678 --> 00:15:32,682
HEMBRA DOMINANTE DESTRUYE A CHICA QUE LLORA
293
00:15:32,724 --> 00:15:35,602
[golpes y llanto]
294
00:15:40,732 --> 00:15:43,485
- Eres una sucia puta.
295
00:15:43,526 --> 00:15:45,445
- Sí, ama.
296
00:15:50,367 --> 00:15:53,119
- Sí, mami, soy una puta sucia.
297
00:15:57,457 --> 00:16:00,460
[parloteo]
298
00:16:02,045 --> 00:16:03,713
- ¡Mierda!
299
00:16:03,755 --> 00:16:07,592
[gritos, gemidos]
300
00:16:13,264 --> 00:16:15,850
[bebé llorando]
301
00:16:15,892 --> 00:16:17,560
- Diablos, se despertó.
302
00:16:19,145 --> 00:16:20,814
- Sí, está bien. Iré por ella.
303
00:16:20,855 --> 00:16:22,816
- ¿Segura? No, bebé, yo me ocupo.
304
00:16:22,857 --> 00:16:24,943
- Quién fue la última vez. Es mi turno.
305
00:16:24,984 --> 00:16:26,820
- Sacó lo llorona de ti.
306
00:16:26,861 --> 00:16:28,655
- Así es.
307
00:16:35,995 --> 00:16:39,249
- Ahí estás. ¿Tuviste suerte?
308
00:16:39,290 --> 00:16:41,001
- Desafortunadamente, no.
309
00:16:41,042 --> 00:16:44,379
- Lo siento, cariño.
310
00:16:45,964 --> 00:16:48,341
Quizás has visto porno demasiado oscuro
311
00:16:48,383 --> 00:16:50,176
y ahora nada te sirve.
312
00:16:50,218 --> 00:16:51,803
He estado ahí.
313
00:16:51,845 --> 00:16:53,972
- ¿Sí? - Absolutamente.
314
00:16:54,014 --> 00:16:55,348
Hubo un período de dos meses
315
00:16:55,390 --> 00:16:56,808
en que descubrí unos raros videos checos
316
00:16:56,850 --> 00:16:59,477
donde salía la mitad de los cuerpos contra la pared.
317
00:16:59,519 --> 00:17:01,813
Las caras de la gente no me excitaron por meses.
318
00:17:01,855 --> 00:17:06,067
- He visto esos videos. Trabajaría en un sitio así.
319
00:17:06,109 --> 00:17:08,319
- Serías pésima.
320
00:17:08,361 --> 00:17:09,779
- Púdrete. Sería una estrella.
321
00:17:09,821 --> 00:17:12,866
- No, ese es un trabajo para quien solo recibe.
322
00:17:12,907 --> 00:17:14,909
A ti te gusta trabajar.
323
00:17:14,951 --> 00:17:17,412
- Sí, me gusta trabajar.
324
00:17:20,665 --> 00:17:24,210
No irás a la vigilia de JCJ, ¿o sí?
325
00:17:24,252 --> 00:17:26,379
¿Cierto? Gracias.
326
00:17:26,421 --> 00:17:28,465
Shar no deja de presionarme; dice que será catártico.
327
00:17:28,506 --> 00:17:31,217
Y yo me pregunto por qué querría exponerme así.
328
00:17:31,259 --> 00:17:33,219
"Vamos. Veamos a la marica llorona."
329
00:17:33,261 --> 00:17:35,221
- No te llamarían marica. - Lo sé.
330
00:17:35,263 --> 00:17:36,639
Extraño que lo hagan.
331
00:17:36,681 --> 00:17:38,850
Soy una mujer con experiencia de marica.
332
00:17:38,892 --> 00:17:42,520
- [ríe] Mira, lo entiendo.
333
00:17:42,562 --> 00:17:45,357
Si una persona más me dice valiente,
334
00:17:45,398 --> 00:17:47,108
les patearé la verga.
335
00:17:47,150 --> 00:17:48,985
- Ajá.
336
00:17:49,027 --> 00:17:50,862
- Aunque por tu gusto en el porno,
337
00:17:50,904 --> 00:17:52,113
no debería tentarte.
338
00:17:52,155 --> 00:17:54,574
- Cierra la boca.
339
00:17:59,412 --> 00:18:02,582
- Sabes que haría cualquier cosa por ti.
340
00:18:02,624 --> 00:18:04,709
- Marica.
341
00:18:04,751 --> 00:18:07,003
* *
342
00:18:07,045 --> 00:18:08,755
- Ay, mierda.
343
00:18:08,797 --> 00:18:10,507
Olvidé por qué te estaba buscando.
344
00:18:10,548 --> 00:18:13,677
Creo que Gen Z vino a la reunión.
345
00:18:13,718 --> 00:18:16,471
* *
346
00:18:16,513 --> 00:18:17,681
- Brodie.
347
00:18:19,349 --> 00:18:21,267
- Lo siento mucho.
348
00:18:23,520 --> 00:18:26,231
[ríe]
349
00:18:27,273 --> 00:18:30,819
- Dios mío, cuántas opciones.
350
00:18:30,860 --> 00:18:34,406
Ruthie, hola. Eh, feliz maternidad.
351
00:18:34,447 --> 00:18:36,116
- ¿Qué haces aquí? - Estás de licencia.
352
00:18:36,157 --> 00:18:37,867
Técnicamente, no eres mi profesora.
353
00:18:37,909 --> 00:18:39,285
Además, ahora somos amigos.
354
00:18:39,327 --> 00:18:42,247
Y lo amigos van a los almuerzos...
355
00:18:42,288 --> 00:18:44,833
del bebé sus amigos.
356
00:18:44,874 --> 00:18:49,379
Esto es para ti y quizás para los bebés.
357
00:18:49,421 --> 00:18:52,382
Traje los veganos, deberían estar bien para ellos.
358
00:18:52,424 --> 00:18:54,175
- ¿Supongo que no fue idea tuya?
359
00:18:54,217 --> 00:18:55,844
- Perdón, Srta. O'Neill. Traté de decirle.
360
00:18:55,885 --> 00:18:57,679
- Dios, qué traición.
361
00:18:57,721 --> 00:19:00,306
- Perdón por interrumpirlos, pero deben irse.
362
00:19:00,348 --> 00:19:02,475
Vamos, vamos. - [se queja]
363
00:19:02,517 --> 00:19:05,061
Bueno, me llevaré esto.
364
00:19:05,103 --> 00:19:09,691
Disculpen, diviértanse. Adiós.
365
00:19:09,733 --> 00:19:12,569
Una pregunta, ¿Brodie está aquí?
366
00:19:12,610 --> 00:19:15,113
Porque creo que quería salir conmigo.
367
00:19:15,155 --> 00:19:18,408
- Sabes, de hecho, acaba de irse.
368
00:19:18,450 --> 00:19:20,368
- ¿Sabes adónde iba?
369
00:19:20,410 --> 00:19:22,078
- Quizás a la vigilia.
370
00:19:22,120 --> 00:19:24,289
Podría estar ahí.
371
00:19:24,330 --> 00:19:26,958
- ¿De verdad? Porque hoy dijo que--
372
00:19:27,000 --> 00:19:30,003
- Debió cambiar de idea, dijo que quizás sería
373
00:19:30,045 --> 00:19:32,839
bueno para él, catártico.
374
00:19:34,007 --> 00:19:35,759
- Okay. - Adiós.
375
00:19:35,800 --> 00:19:37,594
Gracias por el quiche.
376
00:19:37,635 --> 00:19:39,512
- De acuerdo. - Nos vemos.
377
00:19:39,554 --> 00:19:40,722
- Adiós.
378
00:19:49,314 --> 00:19:50,690
Quiche. - Gracias a Dios.
379
00:19:50,732 --> 00:19:52,525
Estaba muerta de hambre. - Gracias.
380
00:19:57,989 --> 00:19:59,824
- Hola, ¿cómo estás?
381
00:19:59,866 --> 00:20:01,993
Sabes, iba a ir a Babylon
382
00:20:02,035 --> 00:20:05,455
a una despedida de soltera esa noche, pero estaba cansada.
383
00:20:05,497 --> 00:20:07,248
¿Te imaginas
384
00:20:07,290 --> 00:20:10,335
si hubiera bebido un café más ese día?
385
00:20:10,377 --> 00:20:14,381
- No, no lo imagino en absoluto.
386
00:20:20,720 --> 00:20:23,223
¡Quisiera hacer un brindis!
387
00:20:24,766 --> 00:20:28,353
Primero, agradezco a Ruthie, mi mejor amiga.
388
00:20:28,395 --> 00:20:30,563
Desde que éramos chicos,
389
00:20:30,605 --> 00:20:34,401
llamar a alguien tu mejor amigo era algo serio.
390
00:20:34,442 --> 00:20:36,820
Ryan Andrews dejó de ser mi amigo
391
00:20:36,861 --> 00:20:38,488
cuando le di el título a Ruthie,
392
00:20:38,530 --> 00:20:40,365
pero ese sacrificio valió la pena.
393
00:20:40,407 --> 00:20:41,950
- Lo echaron de la escuela
394
00:20:41,991 --> 00:20:44,994
porque no dejaba de sacar el pene en clase.
395
00:20:45,036 --> 00:20:49,165
- Como sea, les deseo a ti y Shar lo mejor
396
00:20:49,207 --> 00:20:50,875
en su camino como padres.
397
00:20:50,917 --> 00:20:53,420
Agradezco especialmente a Shar,
398
00:20:53,461 --> 00:20:55,088
porque aunque no le agrado--
399
00:20:55,130 --> 00:20:56,464
- ¿Qué clase de brindis es este?
400
00:20:56,506 --> 00:20:58,925
- Te agradezco
401
00:20:58,967 --> 00:21:02,303
porque igual me dejaste ser tu donante.
402
00:21:02,345 --> 00:21:04,514
Me dejaste cumplir un pequeño rol
403
00:21:04,556 --> 00:21:07,017
para traer a estas bellezas al mundo.
404
00:21:09,185 --> 00:21:10,311
¡Por Flotsam y Jetsam!
405
00:21:10,353 --> 00:21:12,522
- Por Florence y Jett, gracias.
406
00:21:12,564 --> 00:21:16,693
- Pero más importante, quiero hacer un brindis
407
00:21:16,735 --> 00:21:19,863
por la gente maravillosa que está aquí hoy.
408
00:21:19,904 --> 00:21:22,615
Estos grandiosos...
409
00:21:23,783 --> 00:21:25,827
aliados.
410
00:21:25,869 --> 00:21:29,456
Si no fuera por ustedes,
411
00:21:29,497 --> 00:21:32,250
¿quién nos preguntaría si estamos bien?
412
00:21:32,292 --> 00:21:35,670
¿Quién nos diría todas las formas
413
00:21:35,712 --> 00:21:38,882
en que la noche más traumática de nuestras vidas
414
00:21:38,923 --> 00:21:44,846
trata sobre ellos?
415
00:21:46,556 --> 00:21:49,017
Porque esa es la enseñanza aquí.
416
00:21:49,059 --> 00:21:52,771
En esta fiesta, la vigilia de esta noche,
417
00:21:52,812 --> 00:21:56,733
el tiroteo mismo, en realidad, todo trata de ustedes.
418
00:22:00,195 --> 00:22:02,322
Por estos héroes.
419
00:22:03,698 --> 00:22:05,367
- Vaya.
420
00:22:05,408 --> 00:22:08,328
Alguien apropiándose del momento de otros.
421
00:22:08,370 --> 00:22:09,746
¿Pueden imaginarlo?
422
00:22:09,788 --> 00:22:11,414
- Bueno, Shar, dale un respiro.
423
00:22:11,456 --> 00:22:13,583
- ¿Qué? ¿Que le dé un respiro?
424
00:22:13,625 --> 00:22:15,627
¿La persona en nuestra casa insultando a la gente
425
00:22:15,669 --> 00:22:19,381
con la que trabajamos necesita un respiro?
426
00:22:19,422 --> 00:22:21,341
¿Sabes qué?
427
00:22:21,383 --> 00:22:24,719
Iré a ver a los bebés un minuto.
428
00:22:26,471 --> 00:22:31,101
[música animada]
429
00:22:31,142 --> 00:22:32,394
- Supongo que debería irme.
430
00:22:32,435 --> 00:22:37,941
* *
431
00:22:37,982 --> 00:22:39,984
- Bueno, fue hermoso.
432
00:22:40,026 --> 00:22:42,987
Tengan más hijos, así podemos repetirlo.
433
00:22:43,029 --> 00:22:48,618
* *
434
00:22:54,040 --> 00:22:56,960
[música de percusión]
435
00:22:57,002 --> 00:23:01,423
* *
436
00:23:01,464 --> 00:23:03,425
- Tu brindis fue interesante.
437
00:23:03,466 --> 00:23:05,802
- ¿No crees que salió bien?
438
00:23:05,844 --> 00:23:09,222
- Depende de lo que buscaras, ¿sabes?
439
00:23:09,264 --> 00:23:12,892
- ¿Si buscaba no arruinar la fiesta de los bebés?
440
00:23:12,934 --> 00:23:14,978
- Entonces, tengo algunas críticas.
441
00:23:16,521 --> 00:23:19,816
Así que tienes hijos.
442
00:23:19,858 --> 00:23:23,570
Es loco que no me lo contaras, pero está bien.
443
00:23:26,906 --> 00:23:29,909
Y ahora me ignoras. ¿De verdad?
444
00:23:33,204 --> 00:23:35,165
Brodie, ¿qué sucede?
445
00:23:35,206 --> 00:23:36,916
- Lo siento.
446
00:23:36,958 --> 00:23:40,128
- Estoy pasando por muchas cosas, ¿sí?
447
00:23:40,170 --> 00:23:42,672
Y me siento mal.
448
00:23:42,714 --> 00:23:44,841
Noah me ignora y lo entiendo.
449
00:23:44,883 --> 00:23:46,384
Pero no sé.
450
00:23:46,426 --> 00:23:48,511
Pensé que después de lo de Babylon,
451
00:23:48,553 --> 00:23:51,056
después de Daddius...
452
00:23:52,974 --> 00:23:54,351
No quiso hablar conmigo.
453
00:23:54,392 --> 00:23:57,604
Así que fue lindo verlo hoy.
454
00:23:57,645 --> 00:23:59,981
Pero me gustaría que respondiera mis mensajes.
455
00:24:02,567 --> 00:24:05,487
- ¿Sabes? Cambié de opinión.
456
00:24:05,528 --> 00:24:07,322
Sí necesito a "Aladín".
457
00:24:07,364 --> 00:24:08,823
Sí.
458
00:24:08,865 --> 00:24:10,200
- ¿Qué?
459
00:24:10,241 --> 00:24:12,869
- Vamos, muéstrame el mundo. Enséñame sobre lo gay.
460
00:24:12,911 --> 00:24:14,079
- Ah, bueno.
461
00:24:14,120 --> 00:24:17,916
Julian, tienes razón. Sabes cómo ser gay.
462
00:24:17,957 --> 00:24:21,127
- Nunca usé apps. - Sí, lo hiciste.
463
00:24:21,169 --> 00:24:23,505
- No, el porno infantil lo hace difícil.
464
00:24:23,546 --> 00:24:24,881
¿Lo mencionas y atraes a los tipos
465
00:24:24,923 --> 00:24:26,675
a quienes les gusta? ¿O no lo mencionas
466
00:24:26,716 --> 00:24:28,093
y te arriesgas a que se enojen contigo?
467
00:24:28,134 --> 00:24:29,427
Así que no.
468
00:24:29,469 --> 00:24:33,598
- Bueno, soy bueno con las apps.
469
00:24:33,640 --> 00:24:36,601
- No lo dudo.
470
00:24:36,643 --> 00:24:38,228
Mira, escucha esto.
471
00:24:38,269 --> 00:24:40,271
¿Intercambiamos teléfonos?
472
00:24:40,313 --> 00:24:41,981
Podrás crearme un perfil
473
00:24:42,023 --> 00:24:44,109
y yo seré Grindr Brodie por un rato.
474
00:24:44,150 --> 00:24:46,069
Como entrenamiento.
475
00:24:46,111 --> 00:24:47,737
- Bueno, acepto.
476
00:24:47,779 --> 00:24:50,824
Pero ten cuidado con Grindr Brodie.
477
00:24:50,865 --> 00:24:52,367
Es mucho.
478
00:24:52,409 --> 00:24:53,993
- Qué asco, pero gracias.
479
00:24:54,035 --> 00:24:55,328
- No tienes idea.
480
00:24:55,370 --> 00:24:57,414
Bueno, tomarás fotos enteras.
481
00:24:57,455 --> 00:25:00,000
Fotos de penes. Fotos de axilas.
482
00:25:00,041 --> 00:25:03,128
[música animada]
483
00:25:11,428 --> 00:25:14,264
[música sombría]
484
00:25:14,305 --> 00:25:21,479
* *
485
00:25:33,867 --> 00:25:36,578
HOLA, SOY JULIAN. BRODIE NO ESTÁ BIEN. TE EXTRAÑA.
486
00:25:36,619 --> 00:25:39,581
Y A DADDIUS
487
00:25:42,584 --> 00:25:44,627
[pitidos]
488
00:25:44,669 --> 00:25:47,672
- Sabes que me extrañas.
489
00:25:50,508 --> 00:25:52,177
- ¿Por qué estás aquí?
490
00:25:52,218 --> 00:25:54,846
- Vine a llenar tu bandeja de papel.
491
00:25:56,348 --> 00:25:58,558
Vamos.
492
00:25:58,600 --> 00:26:01,144
No habrás creído que te dejé.
493
00:26:01,186 --> 00:26:08,234
* *
494
00:26:08,276 --> 00:26:11,988
- ¡Basta, basta! ¡Basta!
495
00:26:13,198 --> 00:26:15,658
¡Basta!
496
00:26:15,700 --> 00:26:20,330
* *
497
00:26:20,372 --> 00:26:23,291
[solloza]
498
00:26:38,932 --> 00:26:42,394
- Cariño, ¿puedes tomarte un momento?
499
00:26:42,435 --> 00:26:43,895
- Es lo mínimo que puedo hacer.
500
00:26:43,937 --> 00:26:45,563
No sé por qué lo defendí en ese momento.
501
00:26:45,605 --> 00:26:46,981
Actuó como un idiota.
502
00:26:47,023 --> 00:26:48,858
- Sinceramente, no me importa ahora.
503
00:26:48,900 --> 00:26:50,985
Solo ven a sentarte.
504
00:27:00,328 --> 00:27:01,955
He intentado evitar el tema,
505
00:27:01,996 --> 00:27:04,207
pero tenemos que hablarlo.
506
00:27:04,249 --> 00:27:05,709
Estoy preocupada por ti.
507
00:27:05,750 --> 00:27:08,795
- Shar. - Deja que termine.
508
00:27:08,837 --> 00:27:10,922
Estoy preocupada por ti.
509
00:27:10,964 --> 00:27:12,757
Estoy enojada porque te escabulliste esa noche
510
00:27:12,799 --> 00:27:16,302
y lamento que pasara algo terrible.
511
00:27:16,344 --> 00:27:18,847
Pero siento que no puedo hablarte de eso,
512
00:27:18,888 --> 00:27:21,141
porque pasaste por algo horrible
513
00:27:21,182 --> 00:27:24,060
y eso hará que quede siempre como la mala.
514
00:27:24,102 --> 00:27:28,898
Y no poder hablar contigo me asusta,
515
00:27:28,940 --> 00:27:31,151
porque no pareces ser Ruthie.
516
00:27:31,192 --> 00:27:33,987
Estás distante y estás dolida.
517
00:27:34,029 --> 00:27:36,698
Lo entiendo. Pero no eres tú.
518
00:27:36,740 --> 00:27:38,241
- No es cierto.
519
00:27:38,283 --> 00:27:40,744
- ¿Cuán fue la última vez que lloraste?
520
00:27:40,785 --> 00:27:42,078
- ¿Qué?
521
00:27:42,120 --> 00:27:43,955
- Ruthie, desde que te conozco,
522
00:27:43,997 --> 00:27:46,249
eres el tipo de persona que llora por todo
523
00:27:46,291 --> 00:27:48,835
y no hablo solo de "Terms of Endearment".
524
00:27:48,877 --> 00:27:50,420
Hablo de comerciales de goma de mascar.
525
00:27:50,462 --> 00:27:53,214
- Bueno, en mi defensa, ese comercial era muy triste.
526
00:27:53,256 --> 00:27:55,884
- Y me encanta que llores con cosas tontas.
527
00:27:55,925 --> 00:28:00,597
Pero no lloras desde que nacieron los bebés, desde--
528
00:28:00,638 --> 00:28:02,599
- Sé qué quieres decir.
529
00:28:02,640 --> 00:28:05,602
Y no creo que sea eso.
530
00:28:05,643 --> 00:28:08,938
Solo me siento sexualmente frustrada
531
00:28:08,980 --> 00:28:10,482
y no puedo llegar al orgasmo.
532
00:28:10,523 --> 00:28:13,610
- Dios mío, ¿podemos terminar con el sexo?
533
00:28:13,651 --> 00:28:15,445
Necesitas hablar con alguien.
534
00:28:15,487 --> 00:28:17,989
Necesitas ir a las vigilias y permitirte llorar.
535
00:28:18,031 --> 00:28:19,783
El sexo no es el problema.
536
00:28:19,824 --> 00:28:20,784
- Mira, quizás tengas razón.
537
00:28:20,825 --> 00:28:22,327
Deberías hablar con alguien.
538
00:28:22,369 --> 00:28:25,080
Vayamos a las vigilias si es lo que quieres.
539
00:28:25,121 --> 00:28:28,958
Pero el sexo no es solo el sexo.
540
00:28:29,000 --> 00:28:32,170
Cuando hice la transición,
541
00:28:32,212 --> 00:28:35,048
no dormí con nadie por mucho tiempo
542
00:28:35,090 --> 00:28:37,133
y no por no intentarlo.
543
00:28:37,175 --> 00:28:39,678
Claramente, tu chica es una ramera.
544
00:28:39,719 --> 00:28:43,932
Pasé de ser ese chico gay súper lindo,
545
00:28:43,973 --> 00:28:48,436
a quien todos querían coger, a ser una mujer trans
546
00:28:48,478 --> 00:28:53,233
que... bueno, la gente ya no me veía de esa forma.
547
00:28:55,694 --> 00:28:56,986
¿Qué haces entonces?
548
00:28:57,028 --> 00:29:00,949
Lo único que quieres es sentir algo.
549
00:29:00,990 --> 00:29:03,785
Así que te masturbas, pero en ese tiempo,
550
00:29:03,827 --> 00:29:06,913
las hormonas me hacían difícil llegar sola.
551
00:29:06,955 --> 00:29:11,918
De repente, había perdido toda una parte de mí
552
00:29:11,960 --> 00:29:16,006
que me hacía sentir bien, viva,
553
00:29:16,047 --> 00:29:18,842
incluso en momentos en que no lo quería.
554
00:29:18,883 --> 00:29:23,430
Y me daba miedo y me sentía sola.
555
00:29:24,055 --> 00:29:27,684
Luego un día, años después, sin darme cuenta,
556
00:29:27,726 --> 00:29:31,062
empecé a verme como quería,
557
00:29:31,104 --> 00:29:34,357
como la foto del "después de" y no del "antes de".
558
00:29:35,567 --> 00:29:37,110
El "antes de" no es tan malo.
559
00:29:37,152 --> 00:29:41,197
Lo malo es la foto intermedia,
560
00:29:41,239 --> 00:29:44,534
cuando te ves como dos extraterrestres
561
00:29:44,576 --> 00:29:46,953
que se fusionaron en un accidente de teleportación.
562
00:29:46,995 --> 00:29:48,747
- Cariño, te amo.
563
00:29:48,788 --> 00:29:50,373
Pero te estás desviando del tema.
564
00:29:50,415 --> 00:29:52,709
- Cierto.
565
00:29:52,751 --> 00:29:54,461
Así que descubrí el maquillaje.
566
00:29:54,502 --> 00:29:59,215
Me quité la nuez de Adán y la gente volvió a desearme.
567
00:29:59,257 --> 00:30:01,551
Las hormonas se emparejaron y volví a tener orgasmos.
568
00:30:01,593 --> 00:30:04,804
Volví a sentirme viva.
569
00:30:06,598 --> 00:30:12,187
Pero desde aquella noche, esa parte de mí se fue de nuevo.
570
00:30:16,399 --> 00:30:21,529
- Lo siento mucho.
571
00:30:21,571 --> 00:30:23,823
No lo sabía.
572
00:30:25,658 --> 00:30:27,452
Pero sé una cosa.
573
00:30:30,705 --> 00:30:33,375
Tendremos sexo hasta morir.
574
00:30:35,335 --> 00:30:38,797
- No hace falta. - Oh, vete al carajo.
575
00:30:38,838 --> 00:30:40,882
¿Me darás ese hermoso discurso
576
00:30:40,924 --> 00:30:46,096
sobre los trans y el sexo y la autoestima?
577
00:30:46,137 --> 00:30:49,349
Nada me excita más.
578
00:30:49,391 --> 00:30:56,314
* *
579
00:30:59,442 --> 00:31:02,987
Pero antes iremos a la vigilia en familia.
580
00:31:03,029 --> 00:31:06,199
- De acuerdo, lindo.
581
00:31:06,241 --> 00:31:11,413
- Esa es mi adolescente malhumorada. La extrañé.
582
00:31:11,454 --> 00:31:18,378
* *
583
00:31:25,135 --> 00:31:27,971
- No, no pondré eso. - Todos mientes al respecto.
584
00:31:28,013 --> 00:31:29,597
Aunque mida 8 pulgadas, dirás que son 12.
585
00:31:29,639 --> 00:31:31,433
- Nunca medí mi pene y no empezaré ahora.
586
00:31:31,474 --> 00:31:33,059
- Puedo fotografiar tu pene por ti.
587
00:31:33,101 --> 00:31:35,603
- Sabes que somos hermanos y eso es raro, ¿no?
588
00:31:35,645 --> 00:31:36,813
- Llamaste a "Aladino".
589
00:31:36,855 --> 00:31:38,314
- Aladino no comete incesto.
590
00:31:38,356 --> 00:31:39,399
- Debería.
591
00:31:39,441 --> 00:31:41,818
Habría sido menos problemático.
592
00:31:41,860 --> 00:31:43,528
- Viniste.
593
00:31:44,362 --> 00:31:47,198
¿Cuál de mis mensajes llenos de culpa lo hizo?
594
00:31:47,240 --> 00:31:49,409
- El que Julian envió.
595
00:31:54,748 --> 00:31:57,292
- Perra mentirosa.
596
00:31:57,334 --> 00:31:59,586
Me encanta. - Entonces te encantará
597
00:31:59,627 --> 00:32:01,338
que llevo años en Grindr.
598
00:32:01,379 --> 00:32:03,131
- ¿Y qué estuvimos haciendo?
599
00:32:03,173 --> 00:32:04,507
- Lograste enseñarme algo,
600
00:32:04,549 --> 00:32:06,634
que en tu actual espiral de depresión
601
00:32:06,676 --> 00:32:09,012
era importante para ti y yo logré un perfil escrito
602
00:32:09,054 --> 00:32:10,930
por un famoso rompecorazones.
603
00:32:10,972 --> 00:32:14,184
- Vaya, ¿así se siente que te usen?
604
00:32:14,225 --> 00:32:16,144
Sinceramente, no es tan malo.
605
00:32:17,687 --> 00:32:21,316
¿Qué hacemos esta noche?
606
00:32:21,358 --> 00:32:23,735
- Estaba pensando que deberías quedarte conmigo
607
00:32:23,777 --> 00:32:25,236
por un tiempo.
608
00:32:25,278 --> 00:32:28,323
- ¿De verdad? ¿Mudarme a nuestra vieja casa?
609
00:32:28,365 --> 00:32:31,993
- A mi casa... pero, sí,
610
00:32:32,035 --> 00:32:36,664
siento que vivir solo en un lugar enorme
611
00:32:36,706 --> 00:32:39,459
no es bueno para mí ahora.
612
00:32:39,501 --> 00:32:41,920
- ¿Y me extrañas?
613
00:32:42,879 --> 00:32:45,340
- Dije lo que dije.
614
00:32:49,636 --> 00:32:53,056
- Lo haría, pero no quiero dejar a Julian.
615
00:32:53,098 --> 00:32:54,349
- ¿Por qué no?
616
00:32:54,391 --> 00:32:57,811
Lo has estado haciendo toda mi vida.
617
00:32:57,852 --> 00:33:00,397
- Me agrada.
618
00:33:00,438 --> 00:33:05,485
Sinceramente, ¿por qué no vienes también?
619
00:33:05,527 --> 00:33:07,570
La casa es enorme.
620
00:33:07,612 --> 00:33:08,905
- Oh, estoy bien.
621
00:33:08,947 --> 00:33:11,366
Ustedes tienen muchas cosas entre manos.
622
00:33:11,408 --> 00:33:13,368
- Con más razón deberías venir.
623
00:33:15,620 --> 00:33:18,540
- Voy a pensarlo.
624
00:33:18,581 --> 00:33:21,793
Lo estoy pensando.
625
00:33:21,835 --> 00:33:25,046
- Se apunta. - Fantástico.
626
00:33:25,088 --> 00:33:27,090
Iremos después de la vigilia.
627
00:33:27,132 --> 00:33:29,217
- Por nosotros, está bien.
628
00:33:32,137 --> 00:33:34,639
- Los veré allí, ¿sí?
629
00:33:34,681 --> 00:33:41,646
* *
630
00:33:48,319 --> 00:33:51,990
- ¿Estás bien? - Sí.
631
00:34:14,763 --> 00:34:16,181
- No puedo creerlo.
632
00:34:16,222 --> 00:34:18,641
Me dejas con el nido vacío.
633
00:34:18,683 --> 00:34:21,686
Ahora tendré que empezar a hablar con tu padre.
634
00:34:21,728 --> 00:34:25,440
- ¿De qué hablas con un hetero de más de 60 años?
635
00:34:25,482 --> 00:34:30,904
- Comida, golf, televisión. Es horrible.
636
00:34:31,488 --> 00:34:33,782
¿Seguro que quieres hacer esto?
637
00:34:33,823 --> 00:34:37,744
- Mamá, ¿crees que no podré vivir lejos de ti o algo así?
638
00:34:37,786 --> 00:34:40,121
- Lo sé.
639
00:34:40,163 --> 00:34:44,084
Pero eres mi mejor amigo.
640
00:34:44,125 --> 00:34:46,711
- Y tú eres mi mejor amiga. - Ajá.
641
00:34:46,753 --> 00:34:49,964
- Es por eso que debo mudarme.
642
00:34:50,006 --> 00:34:52,634
- Mira, amo a Brodie
643
00:34:52,676 --> 00:34:55,178
y me alegra que te cuide.
644
00:34:56,012 --> 00:35:00,517
Pero, en última instancia, Brodie pone a Brodie primero.
645
00:35:00,558 --> 00:35:02,143
Podrás decir que soy sobreprotectora,
646
00:35:02,185 --> 00:35:03,561
pero me preocupa
647
00:35:03,603 --> 00:35:07,774
que llegado el momento, no te proteja.
648
00:35:07,816 --> 00:35:10,485
- Bueno, quizás no necesito protección.
649
00:35:10,527 --> 00:35:13,863
- Tienes razón. Es solo que conozco a Brodie.
650
00:35:13,905 --> 00:35:17,826
- No creo que lo conozcas tan bien como piensas.
651
00:35:17,867 --> 00:35:20,370
- Una madre conoce a sus hijos mejor que a sí misma.
652
00:35:20,412 --> 00:35:22,831
- Entonces sabrás que Brodie es el donante
653
00:35:22,872 --> 00:35:25,291
de los bebés de Ruthie y Shar.
654
00:35:25,917 --> 00:35:29,671
[música tensa]
655
00:35:29,713 --> 00:35:31,631
Adiós, mamá.
656
00:35:31,673 --> 00:35:38,596
* *
657
00:36:06,458 --> 00:36:08,001
- Sé que estuve ausente un tiempo,
658
00:36:08,043 --> 00:36:10,128
pero ¿perciben su energía gay falsa de Alcalde Pete,
659
00:36:10,170 --> 00:36:12,130
solo que malvada?
660
00:36:12,172 --> 00:36:13,548
- Pensé que les gustaba el Alcalde Pete
661
00:36:13,590 --> 00:36:16,718
desde que se vio atractivo con barba.
662
00:36:16,760 --> 00:36:18,219
¿Sabes qué es raro?
663
00:36:18,261 --> 00:36:19,888
No conozco a nadie que haya tenido sexo con él.
664
00:36:19,929 --> 00:36:21,431
Conozco a muchos maricas
665
00:36:21,473 --> 00:36:23,350
y debería conocer a alguien que lo haya hecho con él.
666
00:36:23,391 --> 00:36:25,310
- Disculpen. - Hola.
667
00:36:25,352 --> 00:36:27,687
- Julian, gracias a Dios que viniste.
668
00:36:27,729 --> 00:36:29,689
Ahora podemos dejar de escuchar a Brodie.
669
00:36:29,731 --> 00:36:31,733
- Sí, siempre ha sido un Beaumont de segunda.
670
00:36:31,775 --> 00:36:33,318
- ¿No sería decir mucho?
671
00:36:33,360 --> 00:36:37,030
- Hola, mis hermosas "trauma queens".
672
00:36:37,072 --> 00:36:39,074
[aplausos]
673
00:36:39,115 --> 00:36:42,160
Me alegro que hayan podido venir.
674
00:36:42,202 --> 00:36:46,664
A horas del tiroteo, publiqué un GoFundMe
675
00:36:46,706 --> 00:36:50,126
que se hizo viral cuando la cuenta stan
676
00:36:50,168 --> 00:36:54,756
del número uno de Lil Nas X
677
00:36:54,798 --> 00:36:56,758
la compartió en Twitter.
678
00:36:56,800 --> 00:36:58,677
- ¿No es impresionante lo de la cuenta stan?
679
00:36:58,718 --> 00:37:01,513
- Desafortunadamente, sí. Odio saberlo.
680
00:37:01,554 --> 00:37:03,264
No extraño enseñar a adolescentes.
681
00:37:03,306 --> 00:37:08,895
- Tomé esos fondos e hice algo más grande.
682
00:37:08,937 --> 00:37:13,441
Mi organización de caridad, "Babyl-On, Babyl-Strong"
683
00:37:13,483 --> 00:37:15,443
recaudará dinero para las familias de las víctimas
684
00:37:15,485 --> 00:37:18,071
y los sobrevivientes.
685
00:37:18,113 --> 00:37:24,119
En realidad, sobrevivientes no, vencedores.
686
00:37:24,160 --> 00:37:26,955
Porque venceremos. [arcadas]
687
00:37:26,996 --> 00:37:28,540
- Oigan, basta.
688
00:37:28,581 --> 00:37:30,750
Recauda dinero para nosotros. No deberíamos burlarnos.
689
00:37:30,792 --> 00:37:33,086
- Y ya que estoy aquí,
690
00:37:33,128 --> 00:37:36,464
debería comentar algunos rumores.
691
00:37:36,506 --> 00:37:40,260
Sí, estaré en la próxima temporada
692
00:37:40,301 --> 00:37:42,470
de "American Horror Story".
693
00:37:42,512 --> 00:37:44,222
- Olvídenlo, es un idiota.
694
00:37:44,264 --> 00:37:46,057
[risas]
695
00:37:46,099 --> 00:37:48,143
- Me alegra haber venido.
696
00:37:48,184 --> 00:37:49,644
- De acuerdo, mamá.
697
00:37:49,686 --> 00:37:52,188
- No seas estúpido. Me preocupo por ti.
698
00:37:52,230 --> 00:37:53,982
Al igual que muchas otras personas.
699
00:37:54,024 --> 00:37:55,817
¿Tan malo es eso?
700
00:37:55,859 --> 00:37:57,902
- Bueno, está bien. Tienes razón.
701
00:38:03,825 --> 00:38:05,368
¡Oye, Brodie!
702
00:38:06,327 --> 00:38:08,955
- Ay, mierda. - ¿Qué?
703
00:38:08,997 --> 00:38:11,249
- Le dije que viniera, que estarías aquí.
704
00:38:11,291 --> 00:38:12,500
- ¿Por qué?
705
00:38:12,542 --> 00:38:14,044
- Porque sabía que no vendrías,
706
00:38:14,085 --> 00:38:15,337
pero él parecía no estar bien.
707
00:38:15,378 --> 00:38:16,880
Pensé que si venía, quizás le haría bien.
708
00:38:16,921 --> 00:38:19,674
- Perra, y yo tratando hacerte venir
709
00:38:19,716 --> 00:38:21,509
y tú no querías.
710
00:38:21,551 --> 00:38:24,596
- Haz lo que digo, no lo que hago.
711
00:38:24,637 --> 00:38:27,807
[ríe]
712
00:38:27,849 --> 00:38:33,646
- Nueve almas perdidas mientras celebraban la vida.
713
00:38:34,814 --> 00:38:38,026
Sheridan Segal,
714
00:38:38,068 --> 00:38:40,945
Andy Jayne,
715
00:38:40,987 --> 00:38:44,282
Max Walker,
716
00:38:44,324 --> 00:38:47,869
Johnny Romano,
717
00:38:47,911 --> 00:38:50,872
Lonnie Simpson,
718
00:38:50,914 --> 00:38:54,209
Michael Ryan,
719
00:38:54,250 --> 00:38:57,212
Kevin Fradmir,
720
00:38:57,253 --> 00:39:00,757
Kennedy Mondelot
721
00:39:00,799 --> 00:39:03,301
y Daddius Miller.
722
00:39:03,343 --> 00:39:05,136
* *
723
00:39:05,178 --> 00:39:08,890
Un momento de silencio por aquellos que perdimos.
724
00:39:08,932 --> 00:39:15,897
* *
725
00:39:33,289 --> 00:39:36,209
[música suave]
726
00:39:36,251 --> 00:39:43,341
* *
727
00:39:46,344 --> 00:39:48,513
BLOQUEAR
728
00:39:48,555 --> 00:39:51,349
["Modern Dream" de EREZ sonando]
729
00:39:51,391 --> 00:39:58,440
* *
730
00:40:03,361 --> 00:40:04,946
- ¿Quieres hablar de la vigilia?
731
00:40:04,988 --> 00:40:06,448
- No.
732
00:40:06,489 --> 00:40:09,284
* *
733
00:40:09,325 --> 00:40:11,244
Por favor.
734
00:40:11,286 --> 00:40:18,335
* *
735
00:40:30,221 --> 00:40:37,103
* *
736
00:40:37,145 --> 00:40:40,899
[gemidos]
737
00:40:43,818 --> 00:40:45,779
- ¿Estás seguro? No hace falta.
738
00:40:45,820 --> 00:40:48,156
Ve arriba su quieres, yo solo--
739
00:40:48,198 --> 00:40:49,949
- Cállate.
740
00:40:49,991 --> 00:40:56,915
* *
741
00:41:09,219 --> 00:41:16,101
* *
742
00:41:20,480 --> 00:41:22,440
- Diablos.
743
00:41:22,482 --> 00:41:24,943
* *
744
00:41:24,984 --> 00:41:31,908
* *
745
00:41:37,038 --> 00:41:39,541
- Buen chico.
746
00:41:39,582 --> 00:41:46,715
* *
747
00:41:58,768 --> 00:42:00,770
- Te extrañé tanto.
748
00:42:00,812 --> 00:42:03,565
Me alegra que tengamos una segunda oportunidad.
749
00:42:03,606 --> 00:42:05,275
* *
750
00:42:05,316 --> 00:42:08,153
- ¿Te sientes mejor?
751
00:42:08,194 --> 00:42:15,118
* *
752
00:42:17,620 --> 00:42:19,789
- [exhala fuerte]
753
00:42:24,294 --> 00:42:31,217
* *
51599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.