All language subtitles for çosdghjk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,471 --> 00:01:13,307 We live in la. 2 00:01:14,575 --> 00:01:15,575 - Wow. - Oh, my god. 3 00:01:15,742 --> 00:01:17,578 Well, it's the valley, technically, but... 4 00:01:17,811 --> 00:01:19,212 Oh, semantics. 5 00:01:19,780 --> 00:01:21,949 Oh, my god. I love it. 6 00:01:23,717 --> 00:01:25,519 You did so good. 7 00:01:25,752 --> 00:01:27,554 Yeah, we are lucky, wow. 8 00:01:28,522 --> 00:01:29,522 The ceilings. 9 00:01:30,090 --> 00:01:32,626 Well, look at the kitchen. 10 00:01:36,229 --> 00:01:37,907 I'm gonna cook you some good dinner right here. 11 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 All right, fancy. 12 00:01:41,835 --> 00:01:43,670 - Oh my... - Jeez. 13 00:01:47,541 --> 00:01:49,376 - Hey. - Hey. 14 00:01:49,610 --> 00:01:52,279 Uh, can I help you? 15 00:01:52,512 --> 00:01:53,512 Maybe. 16 00:01:55,482 --> 00:01:57,084 You must be Brad, huh? 17 00:01:58,485 --> 00:01:59,987 Oh, uh, Peter. 18 00:02:00,220 --> 00:02:01,220 That's... that's me. 19 00:02:01,421 --> 00:02:02,189 All right. 20 00:02:02,422 --> 00:02:02,956 Hey, man. 21 00:02:03,190 --> 00:02:04,358 - Scared me for a bit. - No. 22 00:02:05,692 --> 00:02:07,003 You came to meet... You didn't need to do that. 23 00:02:07,027 --> 00:02:07,628 You came to meet us. Thanks. 24 00:02:07,861 --> 00:02:08,861 Well, you know what? 25 00:02:08,895 --> 00:02:10,564 My father built this place 26 00:02:10,797 --> 00:02:12,542 and so I absolutely have to come and meet you. 27 00:02:12,566 --> 00:02:14,735 Well, thank you. Thank you so much. 28 00:02:14,968 --> 00:02:17,037 Well, you know uh, uh... 29 00:02:17,904 --> 00:02:18,538 It's great. It's beautiful. 30 00:02:18,772 --> 00:02:20,707 Yeah, no, you... you... you uh... 31 00:02:20,941 --> 00:02:21,981 Beautiful, beautiful spot. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,142 It ain't none of my business, but uh, you look like 33 00:02:24,211 --> 00:02:25,855 you could afford something a little better. 34 00:02:25,879 --> 00:02:28,515 Hah! We actually sold everything 35 00:02:28,749 --> 00:02:30,550 that didn't fit into our car, so... 36 00:02:30,784 --> 00:02:31,451 Well, I won't to ask you 37 00:02:31,685 --> 00:02:33,420 how come that all happened, but uh... 38 00:02:33,654 --> 00:02:35,334 Yeah, we just were... We were appreciative. 39 00:02:35,522 --> 00:02:36,189 Oh, one of them things, right? 40 00:02:36,423 --> 00:02:37,190 Yeah. Let me introduce you to my uh... 41 00:02:37,424 --> 00:02:38,835 Jess: Baby, get that sexy ass in here. 42 00:02:38,859 --> 00:02:39,859 My wife. 43 00:02:41,361 --> 00:02:43,030 This is my wife, Jess. 44 00:02:43,864 --> 00:02:45,332 This is one of those things. 45 00:02:45,565 --> 00:02:46,867 What an entrance. 46 00:02:47,100 --> 00:02:48,368 Brad: This is... this is Jess. 47 00:02:48,602 --> 00:02:50,771 Yeah, Jess, this is... This is Peter. 48 00:02:51,004 --> 00:02:51,772 Hi, Peter. 49 00:02:52,005 --> 00:02:54,207 That's quite an opening statement there. 50 00:02:54,441 --> 00:02:56,710 I'm sorry, I... I didn't know you were out here. 51 00:02:56,943 --> 00:02:57,377 Well, I am. 52 00:02:57,611 --> 00:02:58,611 It's so nice to meet you. 53 00:02:58,645 --> 00:02:59,725 Very nice to meet you, too. 54 00:02:59,913 --> 00:03:02,282 Yeah, I was... I was just telling uh, Peter how lucky we are 55 00:03:02,516 --> 00:03:04,584 that it... spot's fully furnished and... 56 00:03:05,485 --> 00:03:07,554 It's amazing, it's beautiful. I love it. 57 00:03:07,788 --> 00:03:08,789 Yeah, yeah, yeah, yeah. 58 00:03:09,022 --> 00:03:11,134 Listen, uh, you don't have more... more things, do you, 59 00:03:11,158 --> 00:03:11,725 to bring up, and... 60 00:03:11,958 --> 00:03:13,960 We're okay, luckily. 61 00:03:14,194 --> 00:03:15,672 Well, that's... that's... That's cool. 62 00:03:15,696 --> 00:03:17,097 Because I can't help you with it. 63 00:03:20,100 --> 00:03:22,903 I... it sounds funny, but I... I... I got a busted shoulder. 64 00:03:23,136 --> 00:03:25,005 - Oh, I'm sorry to hear that. - Yeah, man. 65 00:03:25,238 --> 00:03:29,676 My uh, my rotator cuff, it's just ripped in half, man. 66 00:03:29,910 --> 00:03:31,287 Those are tough, tough to heal from. 67 00:03:31,311 --> 00:03:33,113 - Yeah, oh, yeah. - Well... 68 00:03:33,346 --> 00:03:35,782 It was um, it was really nice to meet you, Peter. 69 00:03:36,016 --> 00:03:37,317 - I'm right behind you. - Okay. 70 00:03:38,351 --> 00:03:40,787 Uh, uh... 71 00:03:41,021 --> 00:03:42,022 She's good looking. 72 00:03:42,255 --> 00:03:44,725 I got it, I got it. I'm a lucky guy. 73 00:03:45,926 --> 00:03:47,327 I'm a lucky... I'm a lucky guy. 74 00:03:47,561 --> 00:03:48,895 You did well, sir. 75 00:03:49,129 --> 00:03:50,564 Thank you, thank you. 76 00:03:50,797 --> 00:03:53,600 Um, so uh, cool. 77 00:03:53,834 --> 00:03:55,178 I guess... I guess we're all right. 78 00:03:55,202 --> 00:03:58,205 Thank you once again for... For coming to meet us 79 00:03:58,438 --> 00:04:01,041 and uh, you know, kind of a welcome wagon. 80 00:04:01,274 --> 00:04:02,709 - Hey listen, my pleasure. - Yeah. 81 00:04:02,943 --> 00:04:04,287 My pleasure and you have a good time. 82 00:04:04,311 --> 00:04:05,722 Absolutely. Will I see you around, or... 83 00:04:05,746 --> 00:04:06,826 I'll be all over the place. 84 00:04:06,913 --> 00:04:08,415 - Okay, cool. - Excellent. 85 00:04:08,648 --> 00:04:10,484 - Hey. - My man, Peter. 86 00:04:10,717 --> 00:04:12,061 - Take care. - All right, thank you, man. 87 00:04:12,085 --> 00:04:13,085 All right. 88 00:04:14,521 --> 00:04:20,260 Um, so um, did you have uh... Do you have any questions for? 89 00:04:20,494 --> 00:04:20,994 - _no? - Jess: No. 90 00:04:21,228 --> 00:04:22,228 All right. 91 00:04:22,395 --> 00:04:23,395 Hey. 92 00:04:23,530 --> 00:04:25,699 Yeah, if we have any questions, we'll find you. 93 00:04:25,932 --> 00:04:26,932 Mmhmm. 94 00:04:29,002 --> 00:04:30,036 Bye now. 95 00:04:38,578 --> 00:04:39,578 Brad: Ooh. 96 00:04:51,992 --> 00:04:53,927 Peter is a character, huh? 97 00:04:54,161 --> 00:04:55,695 Yeah, well, that was embarrassing. 98 00:04:57,564 --> 00:04:59,666 - Did he leave? - Uh, yeah. 99 00:04:59,900 --> 00:05:01,935 Just wanted to make sure we got in okay. 100 00:05:02,169 --> 00:05:03,169 Mm, cute. 101 00:05:03,203 --> 00:05:04,304 Mmhmm. 102 00:05:07,007 --> 00:05:08,475 What are we looking at? 103 00:05:08,708 --> 00:05:10,010 Our garden. 104 00:05:11,111 --> 00:05:12,111 Okay. 105 00:05:12,312 --> 00:05:13,947 You want a garden? 106 00:05:14,181 --> 00:05:16,750 I want to grow something, together. 107 00:05:18,618 --> 00:05:20,487 Well, all right. 108 00:05:20,720 --> 00:05:22,022 You will have your garden. 109 00:05:23,824 --> 00:05:26,459 Yeah, but that stump is annoying. 110 00:05:26,693 --> 00:05:28,728 Stupid stump. 111 00:05:28,962 --> 00:05:30,363 Maybe we should name it Brad. 112 00:05:37,037 --> 00:05:40,607 You're uh... you're not talking about a real garden, are you? 113 00:05:40,841 --> 00:05:42,375 I don't know, am I? 114 00:05:55,155 --> 00:05:57,023 Such a dick, Brad. 115 00:06:01,995 --> 00:06:03,396 Garden. 116 00:06:16,810 --> 00:06:18,678 Brad: Did you pay off the visa? 117 00:06:18,912 --> 00:06:21,481 Jess: Paid off the mastercard with the visa. 118 00:06:21,715 --> 00:06:23,183 God, this color looks like ass. 119 00:06:23,416 --> 00:06:25,585 Brad: Babe, the visa has a higher interest rate. 120 00:06:27,220 --> 00:06:28,540 I still have to buy the fermenters 121 00:06:28,655 --> 00:06:29,356 for the brewmaster. 122 00:06:29,589 --> 00:06:31,057 And what the hell is his name? 123 00:06:31,291 --> 00:06:32,659 - Derek? - Derek. 124 00:06:33,793 --> 00:06:34,793 What's a fermenter? 125 00:06:34,928 --> 00:06:37,230 Uh, to make the beer. 126 00:06:37,464 --> 00:06:38,632 Didn't we already buy those? 127 00:06:38,865 --> 00:06:40,433 No, we bought the church 128 00:06:40,667 --> 00:06:42,402 and for a bargain I'd buy that. 129 00:06:42,636 --> 00:06:44,237 The pastor running off with the secretary 130 00:06:44,471 --> 00:06:46,740 and all the congregation's money was probably a factor. 131 00:06:46,973 --> 00:06:49,242 Focus, babe. Fermenters. 132 00:06:54,281 --> 00:06:55,982 What about that investor's money? 133 00:06:56,216 --> 00:06:59,219 No, the investor's money is for taking into a church 134 00:06:59,452 --> 00:07:02,422 and turning it into a brew pub, not for the equipment. 135 00:07:03,490 --> 00:07:04,490 B rewery. 136 00:07:05,992 --> 00:07:08,328 No, brew pub's cooler, right? Brew pub. 137 00:07:08,561 --> 00:07:09,262 Is it cool? 138 00:07:09,496 --> 00:07:10,740 Look, we're calling it a "brew pub". 139 00:07:10,764 --> 00:07:12,799 Oh, okay, brew pub. 140 00:07:13,033 --> 00:07:14,510 Yeah, we got to buy the brewing equipment, 141 00:07:14,534 --> 00:07:16,636 so which card should I use? 142 00:07:16,870 --> 00:07:18,571 I just told you. Use the mastercard. 143 00:07:18,805 --> 00:07:20,607 - Oh, that mastercard. - Yes. 144 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 It's in your wallet. 145 00:07:22,909 --> 00:07:24,544 Okay. 146 00:07:24,778 --> 00:07:25,778 Thank you, baby. 147 00:07:27,647 --> 00:07:29,759 Baby, when you get back, will you give me a foot massage? 148 00:07:29,783 --> 00:07:30,417 Brad: Nope. 149 00:07:30,650 --> 00:07:31,318 Please? 150 00:07:31,551 --> 00:07:32,551 Brad: Okay. 151 00:07:32,652 --> 00:07:33,753 I love you. 152 00:07:33,987 --> 00:07:34,987 Brad: Love you, too. 153 00:07:39,359 --> 00:07:41,728 Jess: Babe, can I put my jewelry on your side? 154 00:07:41,962 --> 00:07:43,897 I don't have any room on mine. 155 00:07:44,130 --> 00:07:45,899 Brad: Yeah, yeah, yeah, baby. It's fine. 156 00:07:46,132 --> 00:07:48,535 Jess: So what do you want to do with that spare bedroom? 157 00:07:48,768 --> 00:07:50,904 Brad: Yeah, I tried the door, but it was locked. 158 00:07:52,305 --> 00:07:55,442 Brad: Uh, that could be a home office, maybe. 159 00:07:55,675 --> 00:07:58,178 Jess: Well, that's shitty. Did you tell Peter? 160 00:07:58,411 --> 00:08:00,714 Brad: No, no, it's not a big deal. 161 00:08:06,386 --> 00:08:07,587 Okay. 162 00:08:13,994 --> 00:08:15,314 I was thinking that maybe we could 163 00:08:15,495 --> 00:08:17,130 turn it into a nursery? 164 00:08:17,364 --> 00:08:20,033 Brad: Jess, we cannot afford a baby 165 00:08:20,266 --> 00:08:21,744 when we're trying to start a new business. 166 00:08:21,768 --> 00:08:23,169 I keep telling you that. 167 00:08:23,403 --> 00:08:24,137 Can you just give me a second? 168 00:08:24,371 --> 00:08:27,140 I got to respond to this bullshit email. 169 00:08:27,374 --> 00:08:28,141 Jess: What email? 170 00:08:28,375 --> 00:08:29,952 Brad: These pricks from the historical society. 171 00:08:29,976 --> 00:08:31,544 They want me to restore the steeple. 172 00:08:31,778 --> 00:08:33,513 - Can you believe that? - Are you serious? 173 00:08:33,747 --> 00:08:36,016 Yes, it's gonna cut into half of our entire budget. 174 00:08:36,249 --> 00:08:38,218 - No. Oh, my god. - Yeah. 175 00:08:38,451 --> 00:08:42,088 The bitch who runs the committee is a real Hitler. 176 00:08:42,322 --> 00:08:43,823 If Hitler was a cat lady. 177 00:08:52,599 --> 00:08:54,334 Did the air kick on or something? 178 00:08:54,567 --> 00:08:57,504 Yeah... probably. 179 00:08:57,737 --> 00:08:59,005 Probably? 180 00:08:59,239 --> 00:09:00,616 Yeah, it was either the air-conditioning 181 00:09:00,640 --> 00:09:03,276 or... or a ghost. 182 00:09:03,510 --> 00:09:04,510 Don't fucking do that. 183 00:09:04,711 --> 00:09:05,812 What? 184 00:09:25,165 --> 00:09:26,466 Brad: You cool? 185 00:09:26,699 --> 00:09:28,134 Jess: Yup. 186 00:09:28,368 --> 00:09:30,270 Come here. 187 00:09:30,503 --> 00:09:32,205 Brad: 188 00:10:39,506 --> 00:10:42,142 Brad's dad: A man takes responsibility for his actions. 189 00:10:42,375 --> 00:10:44,811 You brought this bitch home. 190 00:10:45,044 --> 00:10:46,279 Now do it. 191 00:10:46,513 --> 00:10:48,314 Pick that shit up. Now! 192 00:10:48,548 --> 00:10:49,749 I said do it, Brad. 193 00:10:49,983 --> 00:10:51,263 What the fuck is wrong with you? 194 00:12:10,096 --> 00:12:12,999 Jess... did you hear that? 195 00:12:39,926 --> 00:12:41,728 Shit. 196 00:13:25,972 --> 00:13:27,940 Oh no. Mmm-mmm, mmm-mmm. 197 00:13:55,134 --> 00:13:56,803 - Brad. - Oh, my gosh. 198 00:13:57,036 --> 00:13:57,704 Jesus. 199 00:13:57,937 --> 00:14:00,340 Hey, you're so on edge. 200 00:14:01,441 --> 00:14:04,344 Uh, protecting the Swedish home décor? 201 00:14:05,511 --> 00:14:06,713 That is lame. 202 00:14:06,946 --> 00:14:10,950 Uh... I think uh, I think there are mice in there 203 00:14:11,184 --> 00:14:11,718 or something. 204 00:14:11,951 --> 00:14:13,151 What? I thought it was locked. 205 00:14:13,286 --> 00:14:15,188 Yeah, I did too. It's not. 206 00:14:16,556 --> 00:14:18,491 - I'll call Peter in the morning. - Okay. 207 00:14:18,725 --> 00:14:21,060 Meanwhile, try not to stab me with those little wrenches. 208 00:14:22,729 --> 00:14:24,564 It's hilarious. 209 00:14:24,797 --> 00:14:26,041 Could really go for some Swedish meatballs 210 00:14:26,065 --> 00:14:26,599 right about now. 211 00:14:26,833 --> 00:14:28,077 I got your meatballs right here. 212 00:14:28,101 --> 00:14:28,868 Ooh. 213 00:14:29,102 --> 00:14:30,136 I like they're meatballs. 214 00:14:33,473 --> 00:14:34,874 Brad: Don't have to tell me twice. 215 00:14:35,108 --> 00:14:36,175 Jess: Come here, you. 216 00:15:51,951 --> 00:15:53,311 - Peter on phone: Hey. - Hey Peter. 217 00:15:53,453 --> 00:15:54,754 Hi, yeah, this is Jess. 218 00:15:54,987 --> 00:15:56,298 Uh, me and my husband are running... 219 00:15:56,322 --> 00:15:57,322 Peter on phone: Brad. 220 00:15:58,458 --> 00:16:01,227 You know, I think we have a mouse problem upstairs. 221 00:16:01,461 --> 00:16:02,541 Peter on phone: Well, yeah. 222 00:16:02,595 --> 00:16:03,915 Wait, you already knew about that? 223 00:16:03,996 --> 00:16:05,396 - Peter on phone: Sure enough. - Oh. 224 00:16:05,431 --> 00:16:07,276 - Peter on phone: Loan help you. - Okay, that would be amazing. 225 00:16:07,300 --> 00:16:08,367 Yes, okay. 226 00:16:08,601 --> 00:16:09,601 Thank you so much. 227 00:16:09,735 --> 00:16:10,979 - Peter on phone: You're welcome. - All right. 228 00:16:11,003 --> 00:16:12,071 Yeah, bye. 229 00:21:16,842 --> 00:21:18,410 Jess! 230 00:21:18,644 --> 00:21:20,212 Jess! 231 00:21:20,446 --> 00:21:22,815 Ow, shit. 232 00:21:23,048 --> 00:21:25,451 Damn it. 233 00:21:25,684 --> 00:21:27,253 Jess! 234 00:21:32,658 --> 00:21:33,926 Goddammit. 235 00:21:35,094 --> 00:21:36,462 Jess! 236 00:21:36,695 --> 00:21:38,297 Jess! 237 00:21:38,531 --> 00:21:39,799 Jess! 238 00:21:40,032 --> 00:21:41,333 Jess. 239 00:21:41,567 --> 00:21:42,601 Jess. 240 00:21:42,835 --> 00:21:44,003 Jess, baby girl. 241 00:21:44,236 --> 00:21:46,205 Baby girl. 242 00:21:46,438 --> 00:21:49,575 Jess, wa ke—— wake. 243 00:21:49,809 --> 00:21:50,809 Jess. 244 00:21:51,677 --> 00:21:53,279 - I mean, they're gold, right? - Mmhmm. 245 00:21:53,512 --> 00:21:55,014 They have to be worth something. 246 00:21:55,881 --> 00:21:56,949 Wait, is this it? 247 00:21:57,183 --> 00:21:58,183 Mmhmm. 248 00:21:59,518 --> 00:22:01,887 You know, see the markings are different. 249 00:22:02,121 --> 00:22:03,589 Right. 250 00:22:04,690 --> 00:22:05,691 Hang on. 251 00:22:08,227 --> 00:22:09,395 What's the matter? 252 00:22:10,896 --> 00:22:13,199 I just don't understand how it all happened. 253 00:22:14,867 --> 00:22:17,536 Well, it was in the locked state, right? 254 00:22:17,770 --> 00:22:19,839 Babe, I'm telling you, the door opened 255 00:22:20,072 --> 00:22:22,274 and slammed shut multiple times. 256 00:22:22,508 --> 00:22:23,008 Multiple times? 257 00:22:23,242 --> 00:22:24,376 I didn't hallucinate shit. 258 00:22:24,610 --> 00:22:25,610 Okay. 259 00:22:26,779 --> 00:22:27,979 - All right. - What about this? 260 00:22:28,080 --> 00:22:29,815 Mmm-mmm. 261 00:22:30,049 --> 00:22:31,283 - Wait, go back. - Where? 262 00:22:34,720 --> 00:22:36,455 That's like real. 263 00:22:38,824 --> 00:22:40,392 Why is it worth so much? 264 00:22:40,626 --> 00:22:42,828 I don't know. I mean, it's just old. 265 00:22:43,062 --> 00:22:44,463 Really old. 266 00:22:44,697 --> 00:22:48,100 But it's... it's not a currency. It's a religious thing. 267 00:22:49,668 --> 00:22:51,070 Do you think we could sell 'em? 268 00:22:51,303 --> 00:22:53,038 If we don't restore that steeple, 269 00:22:53,272 --> 00:22:55,407 they're gonna halt construction, so... 270 00:22:55,641 --> 00:22:57,743 Let's do some more research. 271 00:22:57,977 --> 00:23:00,279 I mean, if they're worth this much... 272 00:23:00,512 --> 00:23:01,592 If they're worth this much, 273 00:23:01,780 --> 00:23:04,516 then it's all going to the brew pub. 274 00:23:05,784 --> 00:23:07,253 Okay, we'll figure it out tomorrow. 275 00:23:07,486 --> 00:23:08,621 Okay. 276 00:24:53,826 --> 00:24:55,828 Oh, okay. 277 00:24:56,061 --> 00:24:57,563 Jesus. 278 00:25:23,722 --> 00:25:25,557 Get in here. 279 00:25:36,668 --> 00:25:38,670 "Prayer of invocation." 280 00:26:12,337 --> 00:26:14,907 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 281 00:26:15,140 --> 00:26:16,975 Nope, nope, nope, nope, nope. 282 00:26:22,047 --> 00:26:23,982 Yeah, I'm sorry I busted it. 283 00:26:24,216 --> 00:26:28,187 I just uh... I just panicked, so thanks. 284 00:26:28,954 --> 00:26:30,055 Oh, listen, man. 285 00:26:30,289 --> 00:26:33,459 Uh, I uh... I understand. 286 00:26:34,927 --> 00:26:37,262 I mean, if the fucking house is on fire and... 287 00:26:38,430 --> 00:26:39,870 You're just looking after your woman. 288 00:26:41,900 --> 00:26:42,900 I appreciate it. 289 00:26:43,068 --> 00:26:44,436 These things are 5 bucks. 290 00:26:44,670 --> 00:26:45,237 Okay. 291 00:26:45,471 --> 00:26:46,471 So you owe me 5 bucks. 292 00:26:51,276 --> 00:26:54,580 Oh... there you go. 293 00:26:58,117 --> 00:26:59,251 What's wrong, man? 294 00:26:59,485 --> 00:27:01,286 Oh, nothing, nothing. 295 00:27:03,155 --> 00:27:04,155 Something on your mind. 296 00:27:07,025 --> 00:27:08,093 Uh, it's my lady. 297 00:27:10,162 --> 00:27:11,797 - Good luck. - Yeah. 298 00:27:13,165 --> 00:27:14,375 As soon as we started getting serious, 299 00:27:14,399 --> 00:27:17,503 the first question she asked me, the very first question, 300 00:27:17,736 --> 00:27:20,572 how many kids do I want? 301 00:27:20,806 --> 00:27:22,374 First question. 302 00:27:22,608 --> 00:27:25,344 And uh, I mean, I want kids, I do. 303 00:27:25,577 --> 00:27:28,614 I just, you know, just not right now. 304 00:27:28,847 --> 00:27:30,782 It's a bit much. 305 00:27:31,016 --> 00:27:34,186 Yeah, it's not something you just jump into. 306 00:27:34,419 --> 00:27:37,422 You know, you have no idea what you're gonna 307 00:27:37,656 --> 00:27:39,658 pass on to your kid. 308 00:27:39,892 --> 00:27:40,893 You know what I mean? 309 00:27:41,126 --> 00:27:42,427 I had a wife once upon a time. 310 00:27:42,661 --> 00:27:44,029 Brad: Okay. 311 00:27:46,098 --> 00:27:47,258 We were together a long time. 312 00:27:47,466 --> 00:27:48,100 Sorry to hear that. 313 00:27:48,333 --> 00:27:50,335 Peter: I was in for the long run. 314 00:27:50,569 --> 00:27:53,105 And uh, we both wanted to have kids. 315 00:27:53,338 --> 00:27:54,338 Brad: Hmm. 316 00:27:55,474 --> 00:27:58,710 But we figured, you know, if we waited for a while, 317 00:27:58,944 --> 00:28:01,513 then uh, it would make more sense. 318 00:28:01,747 --> 00:28:03,107 But we waited a little bit toolong, 319 00:28:03,182 --> 00:28:06,952 and then she went and died on me so it never happened. 320 00:28:07,186 --> 00:28:08,730 You know, I would have liked to have been a father, 321 00:28:08,754 --> 00:28:11,990 but it wasn't meant to be, isuppose. 322 00:28:14,960 --> 00:28:16,695 I'm sorry. 323 00:28:16,929 --> 00:28:18,673 Well, I mean I get it, you know what I'm saying, 324 00:28:18,697 --> 00:28:20,766 it's a... it's a tough thing. 325 00:28:22,434 --> 00:28:23,845 I'll give you some advice if you want. 326 00:28:23,869 --> 00:28:24,869 Brad: Please. 327 00:28:24,970 --> 00:28:26,650 Man, if she wants to have one, I'd have it, 328 00:28:26,805 --> 00:28:29,474 regardless of what... What it's gonna inherit, 329 00:28:29,708 --> 00:28:31,276 your bad side or your bad things, 330 00:28:31,510 --> 00:28:33,212 it will probably get your good stuff, too. 331 00:28:36,815 --> 00:28:38,750 You see that? You know what that is? 332 00:28:40,652 --> 00:28:41,887 I do not. 333 00:28:42,120 --> 00:28:44,656 All right, it's this guy named dismas. 334 00:28:44,890 --> 00:28:45,890 Dismas. 335 00:28:45,958 --> 00:28:50,028 Yeah, he was... The patron Saint of someone 336 00:28:50,262 --> 00:28:52,164 - who's not worth saving. - Oh. 337 00:28:52,397 --> 00:28:54,466 - Something like that. - Okay. 338 00:28:54,700 --> 00:28:56,835 Anyway, I guess he was, because he... 339 00:28:57,069 --> 00:28:58,737 They nailed him up next to Jesus. 340 00:29:01,340 --> 00:29:03,709 Are you about to ask me if I want to accept Jesus 341 00:29:03,942 --> 00:29:04,942 into my heart? 342 00:29:08,213 --> 00:29:10,249 No, uh, you know what, 343 00:29:10,482 --> 00:29:11,950 I had some bad experiences as a kid 344 00:29:12,184 --> 00:29:13,652 with the church thing, you know. 345 00:29:13,885 --> 00:29:18,156 Like your wife, my... my father, in a way, my dad was like 346 00:29:18,390 --> 00:29:19,091 - a lot of money. - Mmhmm. 347 00:29:19,324 --> 00:29:21,126 - More than he needed. - Hmm. 348 00:29:21,360 --> 00:29:22,961 But he was pretty hard on me, you know. 349 00:29:23,195 --> 00:29:25,063 He was not a nice guy. 350 00:29:25,297 --> 00:29:26,465 I get that. 351 00:29:28,400 --> 00:29:30,269 Stays with you. 352 00:29:30,502 --> 00:29:31,502 It does. 353 00:29:31,570 --> 00:29:34,673 That stuff uh, it does tend to stay with you. 354 00:29:34,906 --> 00:29:36,508 How do you know that? 355 00:29:36,742 --> 00:29:40,212 I just, you know... Me and my dad, we didn't... 356 00:29:40,445 --> 00:29:42,147 - We didn't get along either. - Mmm-mmm. 357 00:29:42,381 --> 00:29:44,049 - Sorry to hear that. - Mmhmm. 358 00:29:44,283 --> 00:29:45,684 All good. 359 00:29:45,917 --> 00:29:48,453 May he rest in peace. 360 00:29:48,687 --> 00:29:50,322 Both of 'em. 361 00:29:50,555 --> 00:29:51,790 Mine and yours. 362 00:30:14,746 --> 00:30:16,415 Hey. Peter, real quick. 363 00:30:16,648 --> 00:30:17,716 What... what happened? 364 00:30:17,949 --> 00:30:20,819 We uh... we found this book in the... in the second bedroom. 365 00:30:21,053 --> 00:30:22,997 And I didn't know if uh... If it meant anything to you. 366 00:30:23,021 --> 00:30:24,356 It looks... 367 00:30:24,589 --> 00:30:25,633 You know, that looks like something 368 00:30:25,657 --> 00:30:27,059 that belonged to my father. 369 00:30:28,193 --> 00:30:29,513 He had a bunch of that stuff, man. 370 00:30:29,661 --> 00:30:30,661 I don't know what it was. 371 00:30:30,762 --> 00:30:32,931 I uh... 372 00:30:33,165 --> 00:30:34,725 I got all the money and everything else. 373 00:30:35,867 --> 00:30:38,103 But he was into some strange things, and... 374 00:30:38,337 --> 00:30:39,971 Wait, like... like freaky stuff? Like... 375 00:30:40,205 --> 00:30:43,475 Well, I don't know, like he did have a bunch of stuff like that. 376 00:30:43,709 --> 00:30:45,911 It was like a secret society or uh... 377 00:30:46,144 --> 00:30:47,446 Like the occult? 378 00:30:47,679 --> 00:30:49,548 Uh, I guess you could call it that. 379 00:30:49,781 --> 00:30:51,817 I mean, I didn't really give a shit 380 00:30:52,050 --> 00:30:53,151 - honestly. - Right. 381 00:30:53,385 --> 00:30:56,588 But I definitely recognize that, but I don't know what's in it. 382 00:30:56,822 --> 00:30:58,256 - Okay. - I didn't want to know. 383 00:30:58,490 --> 00:30:59,858 All right, so you can have it. 384 00:31:00,092 --> 00:31:01,193 For real? 385 00:31:02,661 --> 00:31:03,838 Peter: If you find anything else for me, let me know. 386 00:31:03,862 --> 00:31:06,131 - Yes, I will. - Peter: Okay. 387 00:31:06,365 --> 00:31:08,200 Secret society, cool. All right, thanks, man. 388 00:31:08,433 --> 00:31:10,113 I don't know what the hell it is, man, I... 389 00:31:13,138 --> 00:31:14,206 - Jess: Hey, babe. - Hmm. 390 00:31:14,439 --> 00:31:16,174 Jess: Where's the mastercard? 391 00:31:16,408 --> 00:31:17,785 I thought we said we wouldn't charge anything 392 00:31:17,809 --> 00:31:19,277 unless it was for the business. 393 00:31:21,079 --> 00:31:24,049 Just hungry. Want pizza. 394 00:31:24,282 --> 00:31:25,717 Pizza, you don't even like pizza. 395 00:31:25,951 --> 00:31:27,031 What are you talking about? 396 00:31:27,119 --> 00:31:29,354 People change and I want pizza. 397 00:31:29,588 --> 00:31:31,456 Okay, well, find the credit card, 398 00:31:31,690 --> 00:31:33,458 order yourself up some pizza. 399 00:31:33,692 --> 00:31:35,394 Will you help me? 400 00:31:35,627 --> 00:31:38,330 Yeah, just a minute, babe, my inboxjust blew up. 401 00:31:38,563 --> 00:31:39,598 All right, fine. 402 00:31:39,831 --> 00:31:41,700 I'm gonna get some wine. Do you want some? 403 00:31:41,933 --> 00:31:43,702 Yeah, uh, not red though. 404 00:32:12,764 --> 00:32:14,142 Jess: Did you decide what you want to do with these? 405 00:32:14,166 --> 00:32:16,301 Damn. She died. 406 00:32:17,502 --> 00:32:18,670 Jess: What? Who? 407 00:32:18,904 --> 00:32:22,240 Cat lady Hitler, from the historical preservation society. 408 00:32:22,474 --> 00:32:23,608 She's dead. 409 00:32:23,842 --> 00:32:26,178 What? How? 410 00:32:26,411 --> 00:32:28,980 Mmm. Uh, I don't know. 411 00:32:29,214 --> 00:32:33,185 I just got an email from the city administrator. 412 00:32:33,418 --> 00:32:34,085 So does that mean 413 00:32:34,319 --> 00:32:35,921 we don't have to restore the steeple? 414 00:32:36,154 --> 00:32:37,389 Uh no, we still do. 415 00:32:37,622 --> 00:32:39,925 But they said they would pay for it. 416 00:32:40,158 --> 00:32:42,360 They're gonna give us a Grant. 417 00:32:42,594 --> 00:32:45,630 - Wait, what the hell. - Yeah. 418 00:32:45,864 --> 00:32:49,067 A tourism Grant to finish restoring 419 00:32:49,301 --> 00:32:52,137 the rest of the church for $900,000. 420 00:32:52,370 --> 00:32:53,638 $900,000? 421 00:32:53,872 --> 00:32:54,606 Holy shit. 422 00:32:54,840 --> 00:32:57,342 Holy shit. Holy shit. 423 00:33:01,880 --> 00:33:05,450 $900,000. $900,000. 424 00:33:05,684 --> 00:33:06,761 That's a little bit wide, but that's good. 425 00:33:06,785 --> 00:33:07,819 - Come here. - Yeah! 426 00:33:11,323 --> 00:33:13,558 Jess: I mean, do we even need all of that? 427 00:33:14,826 --> 00:33:17,128 You know, if we don't use it, we lose it. 428 00:33:17,362 --> 00:33:19,631 But it is plenty to get this business off the ground, 429 00:33:19,865 --> 00:33:21,366 that's for damn sure. 430 00:33:22,567 --> 00:33:23,935 Then we can sell the coins. 431 00:33:25,837 --> 00:33:26,837 I don't know. 432 00:33:26,938 --> 00:33:29,174 I mean, part of me thinks maybe we shouldn't. 433 00:33:30,542 --> 00:33:32,844 I mean, we don't have to now, right? 434 00:33:33,078 --> 00:33:36,181 No, but not for the business. 435 00:33:36,414 --> 00:33:37,983 For us. 436 00:33:38,216 --> 00:33:39,985 So we can start a family. 437 00:33:41,353 --> 00:33:42,988 - Oh, baby. - Come on. 438 00:33:43,221 --> 00:33:45,190 It's not the right time, it's not, baby. 439 00:33:45,423 --> 00:33:46,925 Wait, wait, wait, wait. 440 00:33:47,158 --> 00:33:49,394 Look, I told you this. 441 00:33:49,628 --> 00:33:51,763 When we moved out here, I told you, 442 00:33:51,997 --> 00:33:53,965 I need to focus on this business. 443 00:33:55,634 --> 00:33:57,269 I just need a couple more years. 444 00:33:58,603 --> 00:34:00,338 Look, this is a good thing. 445 00:34:02,107 --> 00:34:04,609 All right? You'll see, time will fly by. 446 00:34:05,844 --> 00:34:07,312 Okay? 447 00:34:07,546 --> 00:34:09,180 - Promise me? - I promise you. 448 00:34:10,715 --> 00:34:11,950 You believe me? 449 00:34:12,183 --> 00:34:13,628 Mmhmm, a little bit, I need some more. 450 00:34:13,652 --> 00:34:14,819 You believe me? 451 00:34:16,221 --> 00:34:17,923 Getting there. 452 00:34:38,043 --> 00:34:40,478 You can't destroy them. That's absurd. 453 00:34:42,948 --> 00:34:44,950 I'm working on the money. I already tol... 454 00:34:48,887 --> 00:34:50,221 How long do I have? 455 00:34:55,093 --> 00:34:56,094 You don't understand. 456 00:34:56,328 --> 00:34:58,897 I have a medical condition, there is no other option. 457 00:35:00,765 --> 00:35:02,334 Hello? Hello? 458 00:35:32,063 --> 00:35:33,164 What? 459 00:35:51,750 --> 00:35:53,752 So they didn't have the vodka I was looking for. 460 00:35:56,121 --> 00:35:58,089 Oh, and babe, I saw that stump, 461 00:35:58,323 --> 00:35:59,523 you almost got that thing out. 462 00:36:00,458 --> 00:36:01,458 Jess: Good job. 463 00:36:04,329 --> 00:36:05,329 What's wrong? 464 00:36:05,430 --> 00:36:08,733 Uh hey, I got a uh, I got a text from mastercard 465 00:36:08,967 --> 00:36:11,903 that said that they flagged a suspicious charge. 466 00:36:12,137 --> 00:36:13,371 - Brad. - For... 467 00:36:13,605 --> 00:36:14,139 I can explain. 468 00:36:14,372 --> 00:36:17,175 It's for 30,000... $30,000. 469 00:36:19,711 --> 00:36:21,112 I can explain. 470 00:36:21,346 --> 00:36:22,346 Why didn't you... 471 00:36:23,982 --> 00:36:25,917 Okay, why didn't you come to me? 472 00:36:26,151 --> 00:36:28,620 I've been coming to you for over a year. 473 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 Okay. 474 00:36:29,988 --> 00:36:31,866 You know how important having this baby is to me. 475 00:36:31,890 --> 00:36:33,458 - Okay. - Every time I bring it up, 476 00:36:33,692 --> 00:36:35,226 you push it aside like it's nothing. 477 00:36:35,460 --> 00:36:36,194 Okay. 478 00:36:36,428 --> 00:36:37,668 This is everything to me, Brad. 479 00:36:37,696 --> 00:36:39,030 Do you not... Do you not trust me? 480 00:36:39,264 --> 00:36:40,944 Because I've been... I've been telling you. 481 00:36:41,166 --> 00:36:43,768 - Of course, I trust you. - Well... obviously you don't. 482 00:36:44,002 --> 00:36:47,272 'Cause you just spent $30,000 on a... on fertility. 483 00:36:47,505 --> 00:36:48,505 Baby, I'm... I'm sorry. 484 00:36:48,640 --> 00:36:50,875 What... what even is it? What is it? What is it? 485 00:36:51,109 --> 00:36:52,944 - Ivf therapy. - What? Okay, sorry, I'm sorry. 486 00:36:53,178 --> 00:36:54,178 Ivf therapy. 487 00:36:54,279 --> 00:36:55,479 Okay, what is that? I'm sorry. 488 00:36:55,680 --> 00:36:58,183 They are holding my eggs until I'm ready. 489 00:36:58,416 --> 00:36:58,850 Or until we're ready. 490 00:36:59,084 --> 00:37:00,124 They're holding your eggs? 491 00:37:00,218 --> 00:37:01,920 - Yes! - What, who... 492 00:37:02,153 --> 00:37:03,713 I had to pay for the next storage period 493 00:37:03,822 --> 00:37:05,590 or they were gonna throw them out. 494 00:37:05,824 --> 00:37:07,692 Jess, I'm freaking the fuck out here right now. 495 00:37:07,926 --> 00:37:08,560 Jess: Don't freak out, baby. 496 00:37:08,793 --> 00:37:10,695 Don't tell me not to freak out. 497 00:37:10,929 --> 00:37:14,332 Because we don't have $30,000. That was our... 498 00:37:14,566 --> 00:37:14,999 You lied to me! 499 00:37:15,233 --> 00:37:17,235 It's a child. It's a baby. 500 00:37:17,469 --> 00:37:19,971 Why did you lie to me? 501 00:37:20,205 --> 00:37:22,140 You're fucking with our money. 502 00:37:22,907 --> 00:37:25,477 I'm sorry. I'm sorry, Brad. 503 00:37:25,710 --> 00:37:26,478 Okay, all right, okay. 504 00:37:26,711 --> 00:37:27,922 Jess: Because you don't listen to me. 505 00:37:27,946 --> 00:37:29,280 Okay, all right. 506 00:37:29,514 --> 00:37:30,791 - Jess: You don't... - All right. 507 00:37:30,815 --> 00:37:31,316 I've come to you so many times... 508 00:37:31,549 --> 00:37:32,183 Just so you know, because... 509 00:37:32,417 --> 00:37:33,551 Listen to me. Listen to me. 510 00:37:33,785 --> 00:37:35,687 Don't touch me. Don't touch me. 511 00:37:35,920 --> 00:37:36,654 Jess: Don't tell me not to touch you. 512 00:37:36,888 --> 00:37:37,522 Listen. 513 00:37:37,756 --> 00:37:39,591 Just so you know, 514 00:37:39,824 --> 00:37:42,660 that was our last line of credit. All right? 515 00:37:42,894 --> 00:37:46,364 And now we can't buy groceries, okay? 516 00:37:46,598 --> 00:37:49,134 So that's what happens when you don't discuss 517 00:37:49,367 --> 00:37:52,003 fucking fertility with your husband! 518 00:37:53,004 --> 00:37:54,539 - Brad, I'm sorry. - Oh, my god. 519 00:37:54,773 --> 00:37:55,893 - I'm so sorry, Brad. - Fuck! 520 00:37:55,974 --> 00:37:57,842 No, I'm sorry. 521 00:38:08,052 --> 00:38:09,053 Jess. 522 00:39:49,254 --> 00:39:54,792 Come on, it's just horrible. I can't. 523 00:40:04,135 --> 00:40:07,105 Woah. 524 00:40:09,274 --> 00:40:10,274 Okay. 525 00:40:32,830 --> 00:40:34,365 Shut up. 526 00:40:51,783 --> 00:40:52,784 Got ya. 527 00:41:08,466 --> 00:41:09,567 Okay. 528 00:41:54,245 --> 00:41:56,014 Jess: Is that the door banging again? 529 00:41:56,247 --> 00:41:57,849 Don't freak out. Don't... 530 00:41:58,082 --> 00:41:59,183 Jesus Christ, Brad. 531 00:41:59,417 --> 00:42:00,461 Don't freak out. Don't freak out. 532 00:42:00,485 --> 00:42:01,628 Don't freak out. Don't freak out. 533 00:42:01,652 --> 00:42:02,253 What are you doing? 534 00:42:02,487 --> 00:42:03,697 Baby, I told you not to freak out. 535 00:42:03,721 --> 00:42:05,123 Don't freak out. 536 00:42:05,356 --> 00:42:06,356 Listen. 537 00:42:07,258 --> 00:42:09,894 Okay, I will respect your boundaries. 538 00:42:11,529 --> 00:42:16,701 I wanted to say that I am very sorry 539 00:42:16,934 --> 00:42:19,037 for how I treated you before. 540 00:42:20,304 --> 00:42:22,673 Um, you were well within your rights 541 00:42:22,907 --> 00:42:24,509 to all that you did. 542 00:42:24,742 --> 00:42:27,779 And I gave you no choice. 543 00:42:29,480 --> 00:42:30,748 Oh my god, you're drunk. 544 00:42:30,982 --> 00:42:33,084 I am not Dr... I'm... I'm a little bit drunk. 545 00:42:33,317 --> 00:42:34,719 But listen, hear me out. 546 00:42:35,787 --> 00:42:39,257 Seriously. Jess, seriously. 547 00:42:39,490 --> 00:42:42,360 I'm so sorry that you felt like you had to go 548 00:42:42,593 --> 00:42:44,896 behind my back to... 549 00:42:45,129 --> 00:42:47,565 You know me, I just get so focused on 550 00:42:47,799 --> 00:42:48,533 the business. 551 00:42:48,766 --> 00:42:52,370 And I neglect to... to... To pay attention 552 00:42:52,603 --> 00:42:55,106 to things that are so... 553 00:42:55,339 --> 00:42:58,709 To what we need to be together. 554 00:42:58,943 --> 00:43:00,812 I need to focus on that. 555 00:43:03,815 --> 00:43:05,049 Jessica. 556 00:43:06,350 --> 00:43:11,889 I promise... We will have a family. 557 00:43:15,359 --> 00:43:16,359 Yay. 558 00:43:17,829 --> 00:43:18,563 - Okay. - Come on. 559 00:43:18,796 --> 00:43:20,431 - I forgive you. - Okay. 560 00:43:20,665 --> 00:43:22,233 Now can you stop this ouija bullshit 561 00:43:22,467 --> 00:43:22,834 and come back to bed? 562 00:43:23,067 --> 00:43:24,902 Oh yes, I almost forgot. 563 00:43:25,136 --> 00:43:27,905 Okay. Now, just stay with me here. 564 00:43:28,773 --> 00:43:33,111 A couple of days ago, um, I might have accidentally 565 00:43:33,344 --> 00:43:35,713 on purpose said a lot of the shit 566 00:43:35,947 --> 00:43:37,815 that was in that book, right? 567 00:43:38,583 --> 00:43:41,719 Look, I said that shit out loud. 568 00:43:43,087 --> 00:43:48,559 Jessica... whatever is in here 569 00:43:48,793 --> 00:43:50,728 could really, really help us out. 570 00:43:52,730 --> 00:43:58,136 Peter's father was very, very, very much into this. 571 00:43:58,369 --> 00:44:02,306 And Peter's father was very, very, very rich. 572 00:44:02,540 --> 00:44:04,742 I think the reason they're so rich 573 00:44:04,976 --> 00:44:06,978 is still in this house now. 574 00:44:09,013 --> 00:44:10,481 You're welcome. 575 00:44:16,053 --> 00:44:17,121 I'm sorry. 576 00:44:28,266 --> 00:44:30,902 Hey, sweetie. Come to mommy. 577 00:44:33,938 --> 00:44:36,507 Oh no, no, no, no, no, no, no, no, no. 578 00:44:39,644 --> 00:44:40,845 Damn it, Jess. 579 00:44:46,117 --> 00:44:47,919 I guess we're really doing this, huh. 580 00:44:49,487 --> 00:44:50,487 So is that it? 581 00:44:50,655 --> 00:44:52,735 There's not like the smell of brimstone or something? 582 00:44:54,592 --> 00:44:56,494 The last step. 583 00:44:58,162 --> 00:44:59,864 Okay. 584 00:45:42,840 --> 00:45:45,943 Jess: I mean, he can't just pull out, can he? 585 00:45:46,177 --> 00:45:47,678 What are we gonna do? 586 00:45:47,912 --> 00:45:48,912 Yeah, he can. 587 00:45:54,185 --> 00:45:55,653 I was uh, I was gonna pay myself 588 00:45:55,886 --> 00:45:57,355 after the investment came in. 589 00:45:59,490 --> 00:46:02,893 The Grant will be good for business expenses... 590 00:46:03,961 --> 00:46:05,196 But not our bills. 591 00:46:06,631 --> 00:46:08,099 I'm scared, Brad. 592 00:46:10,635 --> 00:46:11,736 Yeah, me too. 593 00:46:14,338 --> 00:46:15,673 Let's try to get some sleep. 594 00:46:17,108 --> 00:46:19,176 I'll wake up in the morning, I'll make some calls. 595 00:46:19,410 --> 00:46:21,245 And hopefully, I can find somebody... 596 00:46:22,446 --> 00:46:23,714 To replace Vincent's money. 597 00:46:23,948 --> 00:46:25,049 Okay. 598 00:46:27,551 --> 00:46:29,287 Oh, boy. 599 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 No, no. 600 00:46:37,695 --> 00:46:40,131 It's... it's no problem. I appreciate it. 601 00:46:40,364 --> 00:46:41,364 Okay, thank you. 602 00:46:44,135 --> 00:46:45,870 - And? - Oh, nope. 603 00:46:46,103 --> 00:46:47,938 Oh shit. 604 00:46:48,172 --> 00:46:49,549 Is there anyone you haven't thought of? 605 00:46:49,573 --> 00:46:50,875 Uh, I thought he said 606 00:46:51,108 --> 00:46:53,778 he was gonna fix that goddamn door! 607 00:46:54,712 --> 00:46:57,481 Who the hell do we know that has that much money? 608 00:46:59,116 --> 00:47:00,318 I know who. 609 00:47:05,323 --> 00:47:07,758 Babe, no, there's no way. 610 00:47:07,992 --> 00:47:09,260 Yeah, I'ii—— I'll call him. 611 00:47:09,493 --> 00:47:11,562 I'll invite him over for dinner. He's our hail Mary. 612 00:47:11,796 --> 00:47:13,230 Okay, all right fine. 613 00:47:14,432 --> 00:47:15,099 Trust me on this. 614 00:47:15,333 --> 00:47:16,867 Go for it. 615 00:47:17,101 --> 00:47:19,370 Okay, yeah. 616 00:47:23,541 --> 00:47:25,576 This is so weird. 617 00:48:22,166 --> 00:48:23,166 Brad: Baby, what's wrong? 618 00:48:26,003 --> 00:48:28,205 What's going on? 619 00:48:30,908 --> 00:48:32,643 What happened? What's going on? 620 00:48:32,877 --> 00:48:34,211 What the fuck. 621 00:48:34,445 --> 00:48:36,046 Sorry, baby, I can't. 622 00:48:36,280 --> 00:48:37,014 What happened? 623 00:48:37,248 --> 00:48:39,717 Come, come, come on here. Come on here. 624 00:48:39,950 --> 00:48:41,318 Okay. 625 00:48:41,552 --> 00:48:43,821 Oh, my god. 626 00:48:44,054 --> 00:48:46,290 Sit, hang in there. Keep breathing. 627 00:48:46,524 --> 00:48:47,524 Let me see. 628 00:48:49,794 --> 00:48:51,328 It was him. 629 00:48:56,333 --> 00:48:57,501 Okay. 630 00:48:58,769 --> 00:48:59,537 Okay. 631 00:48:59,770 --> 00:49:01,172 Okay, apply pressure. 632 00:49:05,910 --> 00:49:07,077 Damn it. 633 00:49:08,846 --> 00:49:11,148 Okay. Okay, all right. 634 00:49:13,584 --> 00:49:14,985 I got this. 635 00:49:15,219 --> 00:49:16,487 It's gonna be okay. 636 00:49:16,720 --> 00:49:20,090 Let me just handle this meal and I'll be right up. 637 00:49:20,324 --> 00:49:22,135 Are you... are you okay to be here by yourself? 638 00:49:22,159 --> 00:49:23,159 Yeah, I'm okay. 639 00:49:23,227 --> 00:49:24,962 Okay, stay here. 640 00:49:25,196 --> 00:49:26,664 I'ma deal with this. I love you. 641 00:49:26,897 --> 00:49:27,897 I love you, too. 642 00:49:27,998 --> 00:49:30,067 We're gonna... we're gonna figure this out, okay? 643 00:49:30,301 --> 00:49:32,136 - Hurry though. - Okay. 644 00:49:32,369 --> 00:49:34,505 I got this, sweetie. All right? 645 00:49:34,738 --> 00:49:36,006 Apply pressure. 646 00:49:39,543 --> 00:49:41,345 There he is. Come on in. 647 00:49:41,579 --> 00:49:42,579 Thanks for the invite. 648 00:49:42,613 --> 00:49:44,215 Brad: All right, man. 649 00:49:44,448 --> 00:49:46,317 Right this way. 650 00:49:46,550 --> 00:49:47,685 I like that jacket. 651 00:49:51,255 --> 00:49:54,425 Well, Brad, I got to tell you that was pretty good. 652 00:49:54,658 --> 00:49:56,060 Oh yeah. 653 00:49:56,293 --> 00:49:57,504 Jess is no slouch in the kitchen. 654 00:49:57,528 --> 00:49:59,063 No, she sure isn't. 655 00:49:59,296 --> 00:50:00,798 Yeah, she apologizes. 656 00:50:01,031 --> 00:50:02,391 Just for not being able to make it. 657 00:50:02,466 --> 00:50:04,144 - She's not feeling well, so... - Oh, well. 658 00:50:04,168 --> 00:50:05,928 You know, we can just have a little man chat. 659 00:50:06,036 --> 00:50:07,471 Yeah, yeah. So, so... 660 00:50:07,705 --> 00:50:08,839 Listen, thanks again for... 661 00:50:09,073 --> 00:50:10,641 For just making this place available. 662 00:50:10,875 --> 00:50:12,443 It really came at a perfect time. 663 00:50:12,676 --> 00:50:14,788 It's awful lonely around here with ain't nobody in it. 664 00:50:14,812 --> 00:50:15,812 Oh, I can... 665 00:50:21,318 --> 00:50:22,953 I had mentioned before. 666 00:50:23,187 --> 00:50:26,123 Jess and I, we're... We're starting this business. 667 00:50:26,357 --> 00:50:27,625 It's called a "brew pub". 668 00:50:27,858 --> 00:50:32,196 And it's a combination of brewery and restaurant. 669 00:50:32,429 --> 00:50:36,433 And we found a beautiful place, a beautiful space. 670 00:50:36,667 --> 00:50:39,136 It's this church. I think it's on 5th. 671 00:50:39,370 --> 00:50:40,638 First presbyterian. 672 00:50:40,871 --> 00:50:42,015 Yeah, I know exactly where that is. 673 00:50:42,039 --> 00:50:45,509 And we thought that, you know, given its location... 674 00:50:50,915 --> 00:50:52,016 The plan is to... to- 675 00:50:52,249 --> 00:50:54,218 to rent out the rest of the space 676 00:50:54,451 --> 00:50:55,653 uh, to shops, 677 00:50:55,886 --> 00:50:59,056 because it's downtown, people can come and go, and uh... 678 00:50:59,290 --> 00:51:00,500 I don't understand why you're telling me all this. 679 00:51:00,524 --> 00:51:02,393 Here's the thing. 680 00:51:02,626 --> 00:51:04,995 You seem like you would be a perfect partner. 681 00:51:05,229 --> 00:51:06,630 I want to give you this opportunity. 682 00:51:06,864 --> 00:51:07,565 Hear me out. 683 00:51:07,798 --> 00:51:08,332 Peter: I got plenty of money, Brad. 684 00:51:08,566 --> 00:51:10,267 20%, all right? 685 00:51:10,501 --> 00:51:12,736 We... we... we need the kind of person, not just anyone, 686 00:51:12,970 --> 00:51:15,406 someone that is connected to the community. Someone who... 687 00:51:15,639 --> 00:51:17,751 So you invited me to dinner to give me a business pitch. 688 00:51:17,775 --> 00:51:18,542 - Is that it? - I just... 689 00:51:18,776 --> 00:51:20,044 No, I... because of... 690 00:51:20,277 --> 00:51:21,397 For the good company, but... 691 00:51:21,612 --> 00:51:23,052 - But this is an opportunity. - Yeah. 692 00:51:23,080 --> 00:51:24,958 Do you know what I'm saying? Wait, what's going on? 693 00:51:24,982 --> 00:51:26,517 It might be an opportunity for you. 694 00:51:26,750 --> 00:51:28,485 But it ain't my kind of opportunity. 695 00:51:28,719 --> 00:51:30,921 I like having you around here. 696 00:51:31,155 --> 00:51:32,155 I like being around here. 697 00:51:32,289 --> 00:51:34,000 I thought you were a different kind of guy, man. 698 00:51:34,024 --> 00:51:34,792 All right, all right, listen. 699 00:51:35,025 --> 00:51:36,336 You ain't nothing, but a fucking, lousy, 700 00:51:36,360 --> 00:51:37,637 stinking salesman. 701 00:51:37,661 --> 00:51:39,363 - Man, fuck you. - Oh. 702 00:51:39,597 --> 00:51:41,365 And you and your woman pack your shit. 703 00:51:41,599 --> 00:51:42,967 - This... - Get out! 704 00:51:43,200 --> 00:51:43,934 - You're not... - Get the fuck out of my house. 705 00:51:44,168 --> 00:51:45,168 You're not serious. 706 00:51:46,804 --> 00:51:48,939 Wait, wait. Peter. 707 00:51:49,173 --> 00:51:50,841 Hey, Peter. 708 00:51:51,075 --> 00:51:51,508 Peter, you can't be serious. 709 00:51:51,742 --> 00:51:52,943 Fuck you, Brad. 710 00:51:53,177 --> 00:51:53,677 Brad: Come on, now. 711 00:51:53,911 --> 00:51:54,545 You can't kick us out. 712 00:51:54,778 --> 00:51:55,778 You want to bet? 713 00:51:55,980 --> 00:51:57,014 Brad: Peter, please. 714 00:51:57,247 --> 00:51:58,658 My goddamn house, I'll do what I please. 715 00:51:58,682 --> 00:52:00,384 Brad: Peter, please don't kick us out. 716 00:52:00,618 --> 00:52:02,098 What the fuck is wrong with this door? 717 00:52:02,152 --> 00:52:03,554 Peter, you're not gonna kick us out. 718 00:52:03,787 --> 00:52:05,198 - Peter: It's my goddamn house. - Peter. 719 00:52:05,222 --> 00:52:06,733 Peter: I can't even get my goddamn door... 720 00:52:06,757 --> 00:52:07,424 Peter, you can't kick us... 721 00:52:07,658 --> 00:52:08,658 Peter: Yes, I can. 722 00:52:08,759 --> 00:52:09,860 You can't kick us out. 723 00:52:37,121 --> 00:52:38,922 Jess: Brad, what's going on? 724 00:52:40,324 --> 00:52:41,792 What the fuck did you do? 725 00:52:42,026 --> 00:52:43,727 He was going to evict us. 726 00:52:43,961 --> 00:52:44,961 I had no choice, 727 00:52:45,095 --> 00:52:47,431 so go get me something to tie him up. 728 00:52:48,832 --> 00:52:50,067 No, we're not doing this. 729 00:52:52,336 --> 00:52:53,337 What have you done? 730 00:52:53,570 --> 00:52:55,039 Go get me something to tie him up. 731 00:53:03,714 --> 00:53:04,791 I'm not playing. 732 00:53:04,815 --> 00:53:06,950 Go get me something to tie him up. 733 00:53:11,055 --> 00:53:12,156 Stop moving. 734 00:53:14,258 --> 00:53:15,292 Stop moving. 735 00:53:17,561 --> 00:53:18,929 I said stop. 736 00:53:43,954 --> 00:53:46,023 Peter. 737 00:53:46,256 --> 00:53:47,024 I need that money 738 00:53:47,257 --> 00:53:49,560 and you're going to give it to me. 739 00:53:49,793 --> 00:53:51,395 $200,000. 740 00:53:54,331 --> 00:53:55,651 I need you to sign in to the bank, 741 00:53:55,866 --> 00:53:58,869 so that they can make the transfer. 742 00:53:59,103 --> 00:54:00,304 Okay. 743 00:54:03,173 --> 00:54:06,510 And once it goes through, you can go home. 744 00:54:06,744 --> 00:54:10,547 You'll own 20% and you'll be a happy investor. 745 00:54:10,781 --> 00:54:12,559 It will take a couple of days for the money to go through, 746 00:54:12,583 --> 00:54:15,686 but then we'll all be good. 747 00:54:15,919 --> 00:54:17,087 Good man. 748 00:54:59,730 --> 00:55:01,231 I knew you had it in you. 749 00:55:24,855 --> 00:55:25,322 Babe, a transfer like that... 750 00:55:25,556 --> 00:55:27,124 I have an idea. 751 00:56:52,342 --> 00:56:53,710 There isn't a way out of it, Jess. 752 00:56:54,912 --> 00:56:56,392 Well, then, what do you want me to do? 753 00:56:56,580 --> 00:56:58,048 He's trying to kill Peter. 754 00:56:58,282 --> 00:56:58,982 Why? 755 00:56:59,216 --> 00:56:59,983 How does that help him? 756 00:57:00,217 --> 00:57:01,351 I don't know. 757 00:57:03,453 --> 00:57:04,821 We have to do something. 758 00:57:11,628 --> 00:57:13,096 I feel sick to my stomach. 759 00:57:15,899 --> 00:57:17,467 Yeah, me too. 760 00:57:18,969 --> 00:57:20,437 It's exhaustion. 761 00:57:25,208 --> 00:57:26,208 Come here. 762 00:58:01,244 --> 00:58:03,013 Holy shit. 763 00:58:07,351 --> 00:58:08,831 Oh easy, easy. Don't move, don't move. 764 00:58:08,885 --> 00:58:09,519 What's happening? 765 00:58:09,753 --> 00:58:10,833 Everything's gonna be okay. 766 00:58:10,988 --> 00:58:13,056 Wait, wait right there, baby. 767 00:58:15,258 --> 00:58:16,026 - Wait a minute. - Oh, my god. 768 00:58:16,259 --> 00:58:17,259 - It's okay. - Oh, my god. 769 00:58:17,461 --> 00:58:19,296 Okay, take your time. Take your time. 770 00:58:19,529 --> 00:58:21,107 - Oh, my god. - Let's get to the bathroom. 771 00:58:21,131 --> 00:58:22,811 - Oh, my god. - Everything's gonna be fine. 772 00:58:22,899 --> 00:58:24,243 - That's okay, come on. - What's going on? 773 00:58:24,267 --> 00:58:25,845 Everything's gonna be fine. Let's go this way. 774 00:58:25,869 --> 00:58:27,637 - Ow. - Okay, easy, go slow. 775 00:58:27,871 --> 00:58:28,915 Everything's gonna be fine, baby. 776 00:58:28,939 --> 00:58:30,207 It's okay. 777 00:58:30,440 --> 00:58:31,440 Okay. 778 00:58:31,575 --> 00:58:32,342 Okay, I'm gonna pull it up now, okay? 779 00:58:32,576 --> 00:58:33,243 Okay. 780 00:58:33,477 --> 00:58:34,587 I'm gonna pull it up nice and slow. 781 00:58:34,611 --> 00:58:35,379 Okay. 782 00:58:35,612 --> 00:58:37,212 Nice and slow. Just keep breathing, okay? 783 00:58:37,280 --> 00:58:38,715 - Oh. - What is it? 784 00:58:38,949 --> 00:58:40,684 Okay, right, just let me lift up the shirt. 785 00:58:40,917 --> 00:58:42,157 Keep breathing. Keep breathing. 786 00:58:42,986 --> 00:58:45,622 Okay, here we go. There we go. 787 00:58:45,856 --> 00:58:48,992 There we go. There we go. 788 00:58:49,226 --> 00:58:50,786 Okay, we're gonna get you in the shower. 789 00:58:50,927 --> 00:58:53,330 You're gonna be fine, baby. You're gonna be fine. 790 00:58:53,563 --> 00:58:54,563 Yeah, get in the shower. 791 00:58:54,664 --> 00:58:56,184 All right, now, back up, nice and slow. 792 00:58:56,233 --> 00:58:56,800 Jess: Okay. 793 00:58:57,034 --> 00:58:58,135 You all right? 794 00:58:58,368 --> 00:58:59,870 All right, nice and slow. Okay? 795 00:59:00,103 --> 00:59:01,303 Now you just let the water on. 796 00:59:01,371 --> 00:59:02,415 There you go, nice and slow. 797 00:59:02,439 --> 00:59:04,074 - Help me. - Okay. 798 00:59:04,307 --> 00:59:05,351 I'll be right back. I'm gonna go get some towels. 799 00:59:05,375 --> 00:59:06,375 Jess: 800 01:00:56,686 --> 01:00:58,088 You don't have to do this, you know. 801 01:00:58,321 --> 01:00:59,656 Like too much. 802 01:00:59,890 --> 01:01:01,458 I ain't gonna say nothin' to nobody. 803 01:01:04,194 --> 01:01:05,514 Listen, you don't have to do this. 804 01:01:05,662 --> 01:01:07,097 I tried to talk to him. 805 01:01:10,500 --> 01:01:12,402 I have to do it. I do have to do this. 806 01:01:12,636 --> 01:01:13,370 I'll tell you one thing. 807 01:01:13,603 --> 01:01:16,139 You're gonna need a lot bigger knife. 808 01:01:16,373 --> 01:01:18,341 I shouldn't have to do that. 809 01:01:20,977 --> 01:01:23,246 Peter: That little goddamn thing ain't gonna do nothing. 810 01:01:24,748 --> 01:01:26,416 You better go for the throat. 811 01:01:26,650 --> 01:01:28,210 Because if I survive, you're gonna be... 812 01:01:28,251 --> 01:01:30,320 Have to look over your shoulder. 813 01:01:42,966 --> 01:01:45,602 Brad's father: Do it. Attaboy. 814 01:01:45,835 --> 01:01:46,570 I said, do it. 815 01:01:46,803 --> 01:01:48,147 What the hell were you thinking, huh? 816 01:01:48,171 --> 01:01:49,171 Huh? 817 01:01:49,272 --> 01:01:51,141 You know we can't afford a goddamn dog. 818 01:01:51,374 --> 01:01:53,574 Hell, we can barely afford to keep your little punk ass. 819 01:01:56,880 --> 01:01:58,949 A man takes responsibility for his actions. 820 01:01:59,182 --> 01:02:00,450 You hear me? 821 01:02:00,684 --> 01:02:03,086 You brought this bitch home. 822 01:02:03,320 --> 01:02:04,487 So do it. 823 01:02:06,623 --> 01:02:08,158 Pick it up. 824 01:02:08,391 --> 01:02:09,726 Hurry the fuck up. 825 01:02:11,428 --> 01:02:12,596 Stupid little boy. 826 01:02:17,901 --> 01:02:19,970 What... what you waiting for, huh? 827 01:02:20,203 --> 01:02:21,938 Do it, Brad! 828 01:02:22,172 --> 01:02:23,573 Hell is wrong with you? 829 01:02:23,807 --> 01:02:25,442 Give me that damn thing. 830 01:02:25,675 --> 01:02:27,377 I'll do it my goddamn self, boy. 831 01:02:30,180 --> 01:02:31,648 Fucking dog. 832 01:02:33,483 --> 01:02:35,685 This is all your fucking fault, Brad. 833 01:03:22,699 --> 01:03:24,801 Jess: Brad, Brad, open the door. 834 01:03:25,035 --> 01:03:26,275 Brad, right now. Open the door. 835 01:03:26,503 --> 01:03:27,503 You can't do this. 836 01:03:27,604 --> 01:03:28,772 Open the door, Brad. 837 01:03:29,005 --> 01:03:30,440 Brad: You saw the book, Jess. 838 01:03:30,674 --> 01:03:32,375 It's you or him. 839 01:03:32,609 --> 01:03:33,209 I have to do this. 840 01:03:33,443 --> 01:03:36,179 - Open the fucking door. - Get me... 841 01:03:36,413 --> 01:03:38,248 Come on, Brad, open the door, Brad. 842 01:03:38,481 --> 01:03:39,983 Shut up! 843 01:03:40,216 --> 01:03:41,451 Jess: Open the door, now! 844 01:03:45,622 --> 01:03:48,425 Jess: Come on, let me in! 845 01:03:53,430 --> 01:03:55,398 Open the door, Brad. 846 01:03:55,632 --> 01:03:57,967 You have to stop now. 847 01:03:58,201 --> 01:03:59,201 Stop now. 848 01:04:06,109 --> 01:04:08,678 Brad, no, Brad. 849 01:04:08,912 --> 01:04:11,081 Don't do it. Come on. 850 01:04:11,314 --> 01:04:13,183 Please, Brad. 851 01:04:13,416 --> 01:04:15,218 You don't have to fucking do this. 852 01:04:48,852 --> 01:04:50,720 Ah! 853 01:08:06,149 --> 01:08:07,149 What is that? 854 01:08:07,216 --> 01:08:08,851 It's still fucking... 855 01:08:09,085 --> 01:08:10,687 What more do you want? 856 01:09:00,536 --> 01:09:03,339 - Wait, wait, wait, wait, wait. - What? What? 857 01:09:03,573 --> 01:09:05,108 I don't think that's Peter. 858 01:09:16,753 --> 01:09:17,753 Brad: 859 01:09:17,887 --> 01:09:19,047 - Grab his feet. - Jess: What? 860 01:09:22,592 --> 01:09:24,093 We could destroy the body. 861 01:09:26,295 --> 01:09:30,533 Cut off his head, burn it. Right? 862 01:09:30,767 --> 01:09:32,368 Brad, no. 863 01:09:33,536 --> 01:09:35,371 Well, then what are we supposed to do, Jess? 864 01:09:39,375 --> 01:09:41,577 I can't... I can't do this anymore. 865 01:09:41,811 --> 01:09:43,413 Uh, I don't know, I'm sorry. 866 01:09:48,284 --> 01:09:49,719 Son of a bitch. 867 01:10:09,605 --> 01:10:10,605 Hey handsome. 868 01:10:14,610 --> 01:10:15,788 You can't get out of this house. 869 01:10:15,812 --> 01:10:17,013 Fuck you. 870 01:10:17,246 --> 01:10:18,514 You don't know me. 871 01:10:26,689 --> 01:10:28,091 You know what? 872 01:10:28,324 --> 01:10:29,792 The clock is ticking. 873 01:10:31,894 --> 01:10:33,129 Time for you to worship me. 874 01:10:33,362 --> 01:10:34,731 Get down there, goddamn it. 875 01:10:34,964 --> 01:10:39,001 Get on your goddamn knees and worship me. 876 01:10:47,243 --> 01:10:48,678 There you go, Brad. 877 01:10:48,911 --> 01:10:50,480 Good man. 878 01:11:22,945 --> 01:11:26,415 Whatever you want, it's yours now. 879 01:11:34,457 --> 01:11:35,457 What's that? 880 01:11:38,528 --> 01:11:39,829 This is our future. 881 01:11:42,231 --> 01:11:43,866 Here, here. 882 01:11:44,100 --> 01:11:45,100 Oh, my god. 883 01:11:46,636 --> 01:11:47,236 Jess: How much is that? 884 01:11:47,470 --> 01:11:50,773 It's uh, $50,000. 885 01:11:51,874 --> 01:11:53,810 $10,000 each. 886 01:11:54,043 --> 01:11:55,645 Where the hell did you get that from? 887 01:11:55,878 --> 01:11:59,282 Um, him. Yeah. 888 01:11:59,515 --> 01:12:03,519 It uh... it was gold. A lot of it. 889 01:12:03,753 --> 01:12:06,622 And I had to go to a few different pawn shops 890 01:12:06,856 --> 01:12:08,191 just to get rid of it, but... 891 01:12:10,459 --> 01:12:12,061 He just gave that to you? 892 01:12:13,930 --> 01:12:15,164 There was a price. 893 01:12:16,999 --> 01:12:17,767 What's the price? 894 01:12:18,000 --> 01:12:19,135 Brad: He um... 895 01:12:20,503 --> 01:12:23,039 Jess, he guaranteed us success. 896 01:12:24,807 --> 01:12:27,443 He said the business would flourish and... 897 01:12:29,245 --> 01:12:31,314 He said we could... We could have a family. 898 01:12:33,950 --> 01:12:35,418 What is the goddamn price? 899 01:12:35,651 --> 01:12:36,851 - He said... he said... - Brad. 900 01:12:36,953 --> 01:12:38,287 We could have a family. 901 01:12:40,990 --> 01:12:41,990 What's the price? 902 01:12:42,158 --> 01:12:43,793 Loyahy. 903 01:12:44,026 --> 01:12:46,329 - Oh, my god. - I'm fine. I'm fine. 904 01:12:46,562 --> 01:12:47,682 I'm fine. I'm gonna be fine. 905 01:12:47,864 --> 01:12:49,265 This is... look... 906 01:12:51,367 --> 01:12:54,437 He... he wants us to open up this business. 907 01:12:54,670 --> 01:12:56,939 He wants us to, so—- 908 01:12:57,173 --> 01:12:59,075 I mean, I don't know why, but he said, 909 01:12:59,308 --> 01:13:01,577 once we get it up and running... 910 01:13:03,446 --> 01:13:05,548 You know, then he'd take... Leave us alone, so. 911 01:13:06,983 --> 01:13:08,551 And you trust him? 912 01:13:19,161 --> 01:13:20,630 This is $50,000. 913 01:13:28,471 --> 01:13:30,006 Jess: I don't like this. 914 01:13:46,756 --> 01:13:48,066 Brad: Yeah, I'm sorry, Mr. Vincent. 915 01:13:48,090 --> 01:13:49,792 But unfortunately, after you dropped out, 916 01:13:50,026 --> 01:13:51,827 I had to move forward with another investor 917 01:13:52,061 --> 01:13:54,931 who immediately jumped in. 918 01:13:55,164 --> 01:13:57,166 So I hope you... 919 01:13:57,400 --> 01:13:58,968 No, no, no. 920 01:13:59,201 --> 01:13:59,969 That's fine. 921 01:14:00,202 --> 01:14:01,938 Uh, I tell you what, I'll give you a call 922 01:14:02,171 --> 01:14:04,373 if uh... If I'm in need of anything else. 923 01:14:06,242 --> 01:14:07,677 Definitely. 924 01:14:07,910 --> 01:14:09,378 All right, man, appreciate it. 925 01:14:11,213 --> 01:14:13,916 All right, so uh, with the Grant 926 01:14:14,150 --> 01:14:17,920 and the uh... you know, the other money uh, 927 01:14:18,154 --> 01:14:20,589 we should be able to open up a lot earlier than... than... 928 01:14:20,823 --> 01:14:25,461 Than we expected, so that's good, huh? 929 01:14:26,595 --> 01:14:30,733 He hasn't said or done anything since he took Peter's body. 930 01:14:30,967 --> 01:14:32,401 I know, he's waiting. 931 01:14:34,470 --> 01:14:36,839 This just all doesn't seem worth it to me, Brad. 932 01:14:38,441 --> 01:14:39,809 I'm trying to fix this. 933 01:14:41,811 --> 01:14:43,779 I'm trying to fix this the best way I can. 934 01:14:48,951 --> 01:14:50,119 I know. 935 01:14:57,493 --> 01:14:59,395 I'm sorry, Jessica. 936 01:15:01,430 --> 01:15:03,332 I'm sorry. I'm sorry that I had to... 937 01:15:05,034 --> 01:15:06,469 I'm sorry I dragged you into this. 938 01:15:06,702 --> 01:15:07,702 Hey. 939 01:15:07,870 --> 01:15:09,905 You didn't have a choice. 940 01:15:10,139 --> 01:15:11,240 I know that now. 941 01:15:11,474 --> 01:15:14,210 Everything you've done, you did for us. 942 01:15:15,478 --> 01:15:17,038 We are past regrets at this point, okay? 943 01:15:17,213 --> 01:15:19,148 Okay. 944 01:15:19,382 --> 01:15:20,082 I love you so much. 945 01:15:20,316 --> 01:15:21,450 I love you, too. 946 01:17:09,725 --> 01:17:10,493 Come on. You can do it. 947 01:17:10,726 --> 01:17:11,727 Oh, oh, thank you. 948 01:17:11,961 --> 01:17:13,395 And there we go. 949 01:17:14,964 --> 01:17:15,431 That was a good one. 950 01:17:15,664 --> 01:17:16,699 We're gettin' better. 951 01:17:23,272 --> 01:17:24,272 What? 952 01:17:24,406 --> 01:17:25,875 Nothing. 953 01:17:26,108 --> 01:17:26,575 Jess, come on, now. 954 01:17:26,809 --> 01:17:27,977 What? 955 01:17:28,210 --> 01:17:30,146 It just all doesn't seem real. 956 01:17:32,882 --> 01:17:34,802 So many doctors told me I would never be able to, 957 01:17:34,984 --> 01:17:36,952 but here we are. 958 01:17:37,186 --> 01:17:38,354 Yup. 959 01:17:38,587 --> 01:17:40,689 And I never thought I'd be ready. 960 01:17:45,361 --> 01:17:46,862 Where do you think he went? 961 01:17:51,333 --> 01:17:52,568 Who knows? 962 01:17:54,637 --> 01:17:55,981 Will the new house be ready next week? 963 01:17:56,005 --> 01:17:57,406 I certainly hope so. 964 01:17:57,640 --> 01:17:59,842 I paid those contractors extra, 965 01:18:00,075 --> 01:18:02,344 just to make sure they'd be fast. 966 01:18:02,578 --> 01:18:04,346 Keep your fingers crossed. 967 01:18:04,580 --> 01:18:06,380 I can't wait to get out of this fucking house. 968 01:18:15,057 --> 01:18:17,660 So, I've been thinking about names. 969 01:18:19,495 --> 01:18:20,930 What do you think of Anna? 970 01:18:22,998 --> 01:18:24,400 Anna. 971 01:18:27,002 --> 01:18:28,170 I love it. 972 01:18:28,404 --> 01:18:30,072 Jess: Oh babe, you do? 973 01:18:30,306 --> 01:18:31,306 Her name's Anna. 974 01:18:39,248 --> 01:18:41,717 - Brad. - Brad: Yeah, baby? 975 01:18:41,951 --> 01:18:44,587 - Brad. - Brad: What? 976 01:18:44,820 --> 01:18:46,088 Brad. 977 01:18:46,322 --> 01:18:47,790 Brad: What's going on? 978 01:18:58,033 --> 01:18:59,401 Jess: What is that? 979 01:19:22,758 --> 01:19:23,792 What is it? 980 01:19:25,794 --> 01:19:27,463 He uh, didn't Mark you. 981 01:19:30,566 --> 01:19:31,767 He marked the baby. 982 01:19:34,370 --> 01:19:35,971 Don't say that. 983 01:19:43,312 --> 01:19:46,048 You have to get out. All right? 984 01:19:50,386 --> 01:19:54,123 You have to get out with Anna. 985 01:19:54,356 --> 01:19:55,891 Say it. 986 01:19:56,125 --> 01:19:57,159 Say it. 987 01:19:57,393 --> 01:19:58,927 I have to get out. 988 01:19:59,161 --> 01:20:00,161 Okay. 989 01:20:00,296 --> 01:20:01,797 Now, I'm gonna do what I can. 990 01:20:02,031 --> 01:20:03,232 Don't leave me. Please, don't. 991 01:20:03,465 --> 01:20:04,933 Don't leave me. Please. 992 01:20:10,439 --> 01:20:11,774 You have to get out. 993 01:20:14,310 --> 01:20:16,545 Call the police and get out. 994 01:20:17,613 --> 01:20:19,014 Okay, I love you. 995 01:20:19,248 --> 01:20:20,916 I love you, too. 996 01:21:45,934 --> 01:21:47,002 Come on. 997 01:21:47,236 --> 01:21:48,604 Come on. 998 01:22:13,429 --> 01:22:16,298 That's my knife, Brad. 999 01:22:16,532 --> 01:22:18,734 Brad: Ah! 1000 01:22:22,237 --> 01:22:24,239 An, forget it. 1001 01:22:24,473 --> 01:22:25,841 Fuck you. 1002 01:22:28,310 --> 01:22:29,745 You'll never find her. 1003 01:22:29,978 --> 01:22:31,847 Jess called the police, too. 1004 01:22:35,150 --> 01:22:36,218 She did, huh? 1005 01:22:39,321 --> 01:22:43,692 Well, I guess that kind of wraps things up, doesn't it? 1006 01:22:52,835 --> 01:22:55,037 You want to know something really funny? 1007 01:22:55,270 --> 01:22:59,308 For the first time in my life I got nothing else to say. 1008 01:24:01,703 --> 01:24:03,205 Hey, Jess. 1009 01:24:03,438 --> 01:24:05,207 You can't do this. Please. 1010 01:24:05,440 --> 01:24:07,442 Oh yes, I can. 1011 01:24:07,676 --> 01:24:08,844 Please, no. 1012 01:24:38,907 --> 01:24:40,275 Brad: I love you. 1013 01:24:40,509 --> 01:24:42,210 Jess: I love you, too. 1014 01:25:18,880 --> 01:25:23,585 No. No. Where's my baby? 1015 01:25:23,819 --> 01:25:25,320 Where's my baby? 1016 01:25:26,288 --> 01:25:28,223 Where's my baby? 1017 01:25:29,725 --> 01:25:33,195 My baby. No, where's my baby? 1018 01:25:33,428 --> 01:25:34,997 Get off of me. 1019 01:25:35,230 --> 01:25:37,432 My baby. 1020 01:25:40,235 --> 01:25:42,671 No, no! 1021 01:25:45,841 --> 01:25:47,542 My baby. 1022 01:25:48,510 --> 01:25:50,479 My... my baby. 68573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.