All language subtitles for strike.s03e01.720p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,016 --> 00:00:17,775 Sen bir �ey demeden �nce, belirteyim aile yadig�r� 2 00:00:17,776 --> 00:00:20,445 ve h�l� iyi s�r�l�yor. 3 00:00:22,186 --> 00:00:25,041 Matthew'un bununla i�e gitti�ini hayal bile edemiyorum. 4 00:00:25,052 --> 00:00:27,351 Biliyorum, Audi i�in ��ld�r�yor. 5 00:00:32,680 --> 00:00:34,128 Hi� midillin oldu mu? 6 00:00:35,166 --> 00:00:36,525 Niye ki? 7 00:00:36,526 --> 00:00:40,185 Araba yar���nda kullan�lm�� bir Land Rover gibi duruyor bu. 8 00:00:43,402 --> 00:00:46,719 - Gelmemi istemedi�inden emin misin? - Yaln�z g�r��mek istedi�ini yazm��. 9 00:00:49,326 --> 00:00:50,775 B�rakt���n i�in sa� ol. 10 00:01:00,626 --> 00:01:04,425 - �zg�n�m geciktim, i� y�z�nden. - Her gece ge� mi b�rak�yor? 11 00:01:04,426 --> 00:01:08,315 Sa� ol. �ey, �u s�ralar biraz yo�unuz. 12 00:01:09,073 --> 00:01:11,729 - H�l� ge�ici misin? - Hay�r, tam zamanl�ya ge�tim. 13 00:01:11,748 --> 00:01:13,555 Sana bir ajanstan daha az �d�yor. 14 00:01:13,566 --> 00:01:15,575 Eh, para her �ey de�il ama. 15 00:01:24,626 --> 00:01:26,458 Biraz y�pranm�� g�z�k�yor. 16 00:01:26,469 --> 00:01:29,301 Baz� erkeklerde bu iyi durur, de�il mi? Kullan�lm�� gibi sanki. 17 00:01:29,312 --> 00:01:31,660 Eh, bu noktada biz beyler biraz ikinci el gibiyiz. 18 00:01:31,671 --> 00:01:33,949 �kinci bir bacak Cormoran'�n listesini y�kseltebilir. 19 00:01:41,920 --> 00:01:46,334 - Ofiste h�l� yaln�zca ikiniz misiniz? - �o�u zaman. 20 00:01:46,480 --> 00:01:48,719 Peki Sarah, senin i�ten ne haber? 21 00:02:14,289 --> 00:02:16,498 Kap�lar a��l�yor. 22 00:02:18,910 --> 00:02:20,359 Kap�lar kapan�yor. 23 00:02:36,440 --> 00:02:37,849 Merhaba? 24 00:03:28,535 --> 00:03:32,061 STRIKE - 3X01 "K�T�L�K KAR�YER�" �eviren: G�khan Erg�ven �yi seyirler dilerim. 25 00:03:54,640 --> 00:03:57,019 Ah, merhaba, Cormoran Strike. 26 00:03:57,870 --> 00:04:00,065 Ah, Ellacott, bu benim. 27 00:04:08,560 --> 00:04:10,479 Selam. 28 00:04:10,480 --> 00:04:11,939 Mektup var m�? 29 00:04:11,940 --> 00:04:13,579 �o�unlukla faturalar. 30 00:04:13,580 --> 00:04:18,079 E-postana bakt�n m�? Yeni bir m��teri iste�i var. 31 00:04:18,080 --> 00:04:20,329 K�z arkada��n�n aldatt���n� d���n�yor. 32 00:04:20,330 --> 00:04:21,779 Vakit ay�rabilir miyiz? 33 00:04:21,780 --> 00:04:23,749 - Vaktimiz var m� bilmiyorum. - Te�ekk�rler. 34 00:04:23,750 --> 00:04:27,169 K�z LSE ��rencisi ve Tottenham Court Road'da yar� zamanl� striptizci. 35 00:04:27,170 --> 00:04:30,169 Ne kadar s�kl�kla aldatt���na g�re de�i�ir galiba. 36 00:04:30,170 --> 00:04:32,419 Adam� aray�p fiyat�m�z� s�yleyeyim. 37 00:04:32,420 --> 00:04:34,719 Cormoran Strike'�n ofisi. 38 00:04:34,720 --> 00:04:37,501 - Ben Robin. - Bize e-posta atm��s�n�z? 39 00:04:37,512 --> 00:04:39,946 Ah, selam, evet geri arad���n�z i�in te�ekk�rler. 40 00:04:39,957 --> 00:04:43,841 Ba�lang�� i�in somon ve ana yemekte de et g�zel olur, 41 00:04:43,852 --> 00:04:47,139 fakat vejetaryenler i�in risotto biraz s�k�c� olabilir mi ki? 42 00:04:47,140 --> 00:04:48,969 �imdi nerede �al���yor? 43 00:04:48,970 --> 00:04:53,419 Toplamda 10 ki�i fakat 3'� vegan, biri de paleo-vegan. 44 00:04:53,420 --> 00:04:57,251 Ah, evet, yok, ekibimi y�nlendiririm. 45 00:04:57,262 --> 00:05:00,831 Peynirli ve peynirsiz olarak yapabilir miyiz? 46 00:05:01,493 --> 00:05:02,659 Onun ad� ne peki? 47 00:05:11,026 --> 00:05:12,459 Ah, sizi sonra arasam olur mu? 48 00:05:13,014 --> 00:05:14,043 Sa� olun. 49 00:05:14,988 --> 00:05:16,157 Robin? 50 00:05:44,148 --> 00:05:46,537 - �yi misin? - �yiyim. 51 00:05:55,628 --> 00:05:57,407 Size d�n�� yapaca��z. 52 00:06:02,658 --> 00:06:03,708 Evet. 53 00:06:03,719 --> 00:06:05,168 Biri bize bacak g�ndermi�. 54 00:06:08,608 --> 00:06:12,307 - Bacak m�? - Bana uygun ebatta da de�il. 55 00:06:12,318 --> 00:06:14,287 Tamam, geliyorum. 56 00:06:15,878 --> 00:06:18,510 Bir bardak �ay? Ya da kuvvetli bir �ey? Bira var. 57 00:06:18,521 --> 00:06:19,820 �ay iyi olur. 58 00:06:19,831 --> 00:06:20,960 Kettle'a basay�m ben. 59 00:06:30,088 --> 00:06:31,727 Dokunma ona. 60 00:06:31,728 --> 00:06:33,127 Niye dokunay�m ki? 61 00:06:42,698 --> 00:06:44,287 Betin benzin att�. 62 00:06:50,098 --> 00:06:52,817 Kimin baca�� sand�n ki onu? 63 00:06:52,818 --> 00:06:54,417 Bilmiyorum. 64 00:06:54,418 --> 00:06:57,647 Belki bilmiyordun, ama akl�na bir �ey geliverdi. 65 00:06:57,648 --> 00:06:59,237 Ne d���n�yordun? 66 00:07:01,028 --> 00:07:06,209 Bir yara izi var, olduk�a eski, bacak gen� birine ait olmal� 67 00:07:06,228 --> 00:07:09,887 belki 20'li ya�lar�ndaki birine. 68 00:07:09,888 --> 00:07:13,637 B�yle yara izleri daha �nce de g�rm��t�m. 69 00:07:13,638 --> 00:07:17,057 Brittany Brockbank adl� bir k�z olabilir. 70 00:07:17,058 --> 00:07:19,867 Babas� Binba�� Niall Brockbank'ti. 71 00:07:19,868 --> 00:07:22,357 Zalim bir �n� vard�. 72 00:07:22,358 --> 00:07:26,147 Brittany okul arkada�lar�ndan birine Brockbank'in onunla seks yapt���n� 73 00:07:26,148 --> 00:07:28,587 ve adamdan hamile kalmaktan korktu�unu s�ylemi�. 74 00:07:28,588 --> 00:07:33,037 Arkada��n�n babas� SIB'ye s�ylemi�, ben orada soru�turma memuruydum 75 00:07:33,038 --> 00:07:36,937 zavall� k�z her �eyi reddetti tabii. 76 00:07:36,938 --> 00:07:38,947 Korkmu� olmal�yd�. 77 00:07:38,948 --> 00:07:42,697 Brockbank, e�er birilerine s�ylerse bacaklar�n� kesmekle tehdit etmi�ti. 78 00:07:42,698 --> 00:07:45,417 Yaralar onun uyar� bi�imiydi. 79 00:07:45,418 --> 00:07:48,367 Uydurdum. Hepsi �akayd�. 80 00:07:52,498 --> 00:07:54,507 Baban seni hi� zarar veririm diye tehdit etti mi? 81 00:07:57,138 --> 00:07:58,777 Babam bunu asla yapmaz. 82 00:08:00,368 --> 00:08:01,917 Hi�birini kastetmedim. 83 00:08:04,968 --> 00:08:08,437 Brittany, bana anlatmak istedi�in bir �ey varsa, anlatabilirsin. 84 00:08:11,234 --> 00:08:14,710 - Adama ne oldu? - Su�lanmad�. 85 00:08:14,721 --> 00:08:16,429 Yine de benden nefret etmek i�in nedenleri var. 86 00:08:16,440 --> 00:08:19,109 - Onu incitti�imi d���n�yor. - �ncittin mi? 87 00:08:20,307 --> 00:08:21,856 Tutuklanmas� k�t� ge�ti. 88 00:08:23,016 --> 00:08:25,807 Bana bacak g�nderecek kadar benden nefret eden hastal�kl� 89 00:08:25,818 --> 00:08:28,555 ba�ka bir tip de Donald Laing adl� bir �sko�. 90 00:08:28,556 --> 00:08:30,665 Bana tehdit mektuplar� yazard�, 91 00:08:30,666 --> 00:08:32,967 - bir yerlerde dosyalanm��t�r. - Ara�t�rabilirim. 92 00:08:32,978 --> 00:08:35,585 Hay�r, hen�z vard�k. Adli t�p burada. 93 00:08:42,766 --> 00:08:45,525 Lanet bir bacak m�? 94 00:08:45,526 --> 00:08:47,165 Peki ya motosiklet? 95 00:08:47,166 --> 00:08:50,075 Siyah bir Honda'yd�. B�y�k. En a�a�� 600cc. 96 00:08:50,076 --> 00:08:52,935 Kurye siyah ceket giymi�ti. Kask�nda siyah bir cam vard� 97 00:08:52,936 --> 00:08:54,475 kapal� duruyordu. 98 00:08:54,476 --> 00:08:57,765 B�y�k g�z�k�yordu, fakat ceket onu �i�irmi� olabilir. 99 00:08:57,766 --> 00:08:59,825 Patron gibi �i�ko bir pi� de�il mi? 100 00:08:59,826 --> 00:09:02,075 - Sen mi imzalad�n? - Evet. 101 00:09:02,076 --> 00:09:03,335 Ah, adres banayd�. 102 00:09:03,336 --> 00:09:05,789 �devlerini yapt�klar�n� ispat etmeye �al��m��lar i�te. 103 00:09:05,800 --> 00:09:06,845 Fikrin var m�? 104 00:09:06,856 --> 00:09:08,965 Alt�nda bir �ey var galiba. 105 00:09:08,966 --> 00:09:10,415 Not olabilir. 106 00:09:21,436 --> 00:09:26,075 "Hasat zaman�... uzuvlar, kollar, bacaklar..." 107 00:09:26,076 --> 00:09:29,495 "Ku�u gibi d�nen boyunlar..." 108 00:09:29,496 --> 00:09:32,175 "E�ilmi�ler, sanki dua ediyorlar..." 109 00:09:32,176 --> 00:09:35,315 Blue Oyster Cult'�n "Mistress Of The Salmon Salt"�n�n son m�sras�. 110 00:09:36,730 --> 00:09:40,565 - Hayran� m�s�n? - Annemin en sevdi�i gruptu. 111 00:09:40,566 --> 00:09:42,295 Bu �ark�n�n ismini �zel olarak... 112 00:09:44,266 --> 00:09:45,295 ...d�vme yapt�rm��t�. 113 00:09:46,376 --> 00:09:49,185 - Annen nerede bug�n? - Whitechapel mezarl���. 114 00:09:50,496 --> 00:09:53,405 �kinci e�i �ld�rd� onu. 115 00:09:53,406 --> 00:09:55,465 Bu sebeple i�eri t�k�lmad� tabii. 116 00:09:55,466 --> 00:09:57,015 Jeff Whittaker. 117 00:10:17,926 --> 00:10:21,255 - Sence onu kim oraya b�rakm��t�r? - Amcam Ted olmal�. 118 00:10:21,256 --> 00:10:22,895 Ger�ek funda, 119 00:10:22,896 --> 00:10:24,815 buralara k�� gelmeden �nce �yleymi� ya da. 120 00:10:24,816 --> 00:10:26,175 Onlardan yeti�tirir. 121 00:10:32,976 --> 00:10:34,615 Bunlar�n ne oldu�unu bilmiyorum. 122 00:10:34,616 --> 00:10:36,115 Garajda sat��tayd�. 123 00:10:39,346 --> 00:10:41,505 Ne durumda peki? 124 00:10:41,506 --> 00:10:43,235 Eski bir akraba de�il ki. 125 00:10:43,236 --> 00:10:45,255 Hal hat�r sorman gerekmiyor. 126 00:10:53,886 --> 00:10:55,195 Annen pop�ler k�zm��. 127 00:11:04,102 --> 00:11:07,646 "Leda Strike uyu�turucudan trajik bi�imde �ld�..." 128 00:11:26,326 --> 00:11:27,725 Te�ekk�rler. 129 00:11:32,746 --> 00:11:34,245 Afedersin. 130 00:11:39,256 --> 00:11:42,755 Yani... sana g�nderilmi� ha? 131 00:11:44,803 --> 00:11:46,936 Ama Strike'� hedef alm�� belli ki. 132 00:11:47,746 --> 00:11:50,835 Kesik bir kad�n baca�� niye sana yollanm�� �yleyse? 133 00:11:51,523 --> 00:11:53,772 Asgari �cretle bu i� olmaz. 134 00:11:54,686 --> 00:11:57,685 100 bin dolar�m olsa iyi mi olacakt� ki? 135 00:11:57,686 --> 00:12:02,465 Ka� hisse senedi, benim bir k�z�n kesik baca��yla ilgilenmeme yeter? 136 00:12:04,666 --> 00:12:06,825 Yapmam gereken i�ler var. 137 00:12:10,666 --> 00:12:13,105 Whittaker'� �ld�rmeye niyetli de�il misin? 138 00:12:13,106 --> 00:12:14,465 H�l� "hay�r" diyorum. 139 00:12:15,546 --> 00:12:17,325 Yine de onu bulman� istiyorum. 140 00:12:17,326 --> 00:12:19,715 Seni bu y�zden g�rmek istedim. 141 00:12:19,716 --> 00:12:22,765 Bu sabah kargoyla kesik bir bacak geldi, 142 00:12:22,766 --> 00:12:24,495 Blue Oyster Cult dizeleriyle. 143 00:12:25,626 --> 00:12:27,495 Garezi var. 144 00:12:27,496 --> 00:12:29,235 Bu onun i�i gibi duruyor. 145 00:12:29,236 --> 00:12:31,295 Polis onu ar�yor ama bulamayacaklar. 146 00:12:31,296 --> 00:12:33,635 Bir yerlere kurulmu�tur herh�lde. 147 00:12:33,636 --> 00:12:37,702 - Le� bir grupta tak�l�yor olabilir. - Kargo orta��mayd�. 148 00:12:38,936 --> 00:12:41,135 - G�zel k�z. - Kesinlikle. 149 00:12:41,136 --> 00:12:42,405 O y�zden h�zl� ol. 150 00:12:51,216 --> 00:12:53,465 Hey... Rob. 151 00:12:57,596 --> 00:12:59,235 Rob, Rob, Rob? 152 00:13:04,246 --> 00:13:05,945 Tanr�m! ��kard���n ses neydi �ye! 153 00:13:06,506 --> 00:13:08,605 Ne sesi? 154 00:13:09,826 --> 00:13:11,515 Daha �nce yapt���n gibi yap�yordun. 155 00:13:16,346 --> 00:13:18,735 Bak, evlenece�iz. 156 00:13:18,736 --> 00:13:20,845 Seni bu h�lde g�rmek... 157 00:13:22,256 --> 00:13:24,315 ...senin i�in iyi de�il bu, biliyorsun. 158 00:13:24,316 --> 00:13:26,005 Ben iyiyim. 159 00:13:26,006 --> 00:13:27,645 Ger�ekten. 160 00:13:41,286 --> 00:13:43,295 Eminim ki Strike memnundur. 161 00:13:47,006 --> 00:13:48,505 Sen neden bahsediyorsun? 162 00:13:48,506 --> 00:13:51,265 Bir yerde sana as�lacak elbette. 163 00:13:51,266 --> 00:13:54,029 Bu noktaya gelmi� olman da biraz... 164 00:13:54,040 --> 00:13:57,255 Yapmayacak. Onu memnuniyetle tersleyebilirim. 165 00:13:57,266 --> 00:13:58,765 Tabii yapard�n. 166 00:13:58,766 --> 00:14:01,675 Tanr� a�k�na, derdin ne senin? 167 00:14:01,676 --> 00:14:03,275 �ok safs�n! 168 00:14:03,276 --> 00:14:06,925 O... o benim orta��m ve arkada��m, Sarah da senin arkada��n mesela 169 00:14:06,926 --> 00:14:09,735 sanki siz ikiniz de daha �nce yapm��s�n�z gibi... 170 00:14:13,026 --> 00:14:14,665 Yapt�n�z m�? 171 00:14:16,496 --> 00:14:18,695 Ah, tabii ki. 172 00:14:18,696 --> 00:14:20,475 - Onunla yatt�n. - Hay�r. 173 00:14:20,476 --> 00:14:22,815 - Bu �ok sa�ma. - Ne zaman? 174 00:14:22,816 --> 00:14:24,975 Kavga d�v��� bir kenara b�raksak olmaz m�... 175 00:14:24,976 --> 00:14:27,035 Bana yalan s�yleme Matthew. �fadeni g�rd�m. 176 00:14:27,036 --> 00:14:28,775 G�rd�m. 177 00:14:28,776 --> 00:14:30,315 Bunu art�k geri alamazs�n. 178 00:14:31,396 --> 00:14:34,115 - Bir ili�kin var m�? - Hay�r. 179 00:14:34,116 --> 00:14:36,373 %100 hay�r, yemin ederim. 180 00:14:38,900 --> 00:14:39,979 S�yle bana... 181 00:14:41,550 --> 00:14:42,719 Eskiden olmad���n� s�yle. 182 00:14:50,576 --> 00:14:52,165 Robs, l�tfen, ben hi�... 183 00:15:25,257 --> 00:15:27,556 Rob, bat�rd�m. 184 00:15:28,917 --> 00:15:31,446 Bat�rd�m. 185 00:15:31,447 --> 00:15:33,936 Mesaj silindi. S�radaki yeni mesaj. 186 00:15:35,275 --> 00:15:38,936 Seni bulmaya �al���yordum. D�n�� yap, olur mu? 187 00:15:38,947 --> 00:15:40,496 Mesaj silindi. 188 00:15:40,497 --> 00:15:42,606 S�radaki yeni mesaj. 189 00:15:42,607 --> 00:15:44,006 Neden a�m�yorsun? 190 00:15:44,007 --> 00:15:47,006 Mesaj silindi. S�radaki yeni mesaj. 191 00:15:47,007 --> 00:15:48,326 Robin, l�tfen... 192 00:15:48,327 --> 00:15:51,186 Mesaj silindi. S�radaki yeni mesaj. 193 00:15:51,187 --> 00:15:53,336 - Ellacott, beni acil ara... - Mesaj silindi. 194 00:17:00,517 --> 00:17:02,256 Selam, buraday�m. 195 00:17:02,257 --> 00:17:04,176 Evet, striptizciyi takipteyim h�l�. 196 00:17:04,177 --> 00:17:06,236 D�n bize kesik bir bacak g�nderildi! 197 00:17:06,237 --> 00:17:08,296 Ad�n� iki T ile yazm�� hatta, 198 00:17:08,297 --> 00:17:10,876 o y�zden telefonunu a��k tut ve Tanr� a�k�na, arad���mda a�! 199 00:17:11,984 --> 00:17:14,576 - Tamam, denerim. - 5'te benimle ofiste ol. 200 00:17:32,383 --> 00:17:34,172 Bir tane daha alabilir miyim? 201 00:18:14,801 --> 00:18:16,086 10'u 6 ge�iyor. 202 00:18:16,887 --> 00:18:18,706 �yi misin? 203 00:18:18,707 --> 00:18:22,926 Ah, Cormoran, ben... ben bug�n pek iyi de�ilim. 204 00:18:28,787 --> 00:18:30,196 Ne yap�yorsun? 205 00:18:31,787 --> 00:18:34,606 - Hi�bir �ey. - Yaln�z m�s�n? 206 00:18:34,607 --> 00:18:36,616 Birini bekliyorum. 207 00:18:36,617 --> 00:18:39,426 - E�lik edebilir miyim? - Edemezsin. 208 00:18:42,527 --> 00:18:45,386 Pek�l�, neler oluyor sana? 209 00:18:45,387 --> 00:18:47,166 Burada oldu�umu nas�l bildin? 210 00:18:47,167 --> 00:18:49,416 Ben bir dedektifim. 211 00:18:49,417 --> 00:18:53,076 Seni arad���mda arkada The Pogues �ald���n� duydum. Burada hep �alarlar. 212 00:18:54,667 --> 00:18:56,216 Ne istiyorsun? 213 00:18:57,337 --> 00:19:00,006 Hi�bir �ey. Neler oluyor? 214 00:19:00,007 --> 00:19:01,226 Hi�bir �ey. 215 00:19:01,227 --> 00:19:03,016 Yapma i�te �unu. 216 00:19:03,017 --> 00:19:05,076 Bu kadar k�t� g�rmemi�tim seni hi�. 217 00:19:06,157 --> 00:19:08,076 Moralim hayli y�kseldi... 218 00:19:13,607 --> 00:19:15,716 Ni�an y�z���n nerede? 219 00:19:16,937 --> 00:19:19,796 Hesap et i�te, dedektif olan sensin. 220 00:19:25,747 --> 00:19:26,876 Matthew beni aldatt�. 221 00:19:29,967 --> 00:19:33,016 Ah, peki. 222 00:19:33,017 --> 00:19:34,186 Tam bir moron. 223 00:19:36,017 --> 00:19:37,986 Uzun zaman �nceydi, 224 00:19:37,987 --> 00:19:42,156 fakat tan�d���m en g�c�k kad�nla yapm��. 225 00:19:43,377 --> 00:19:45,296 - H�l� yak�nlar�nda m�? - Evet. 226 00:19:47,267 --> 00:19:50,076 �nceki gece hep birlikte yemekteydik. 227 00:20:05,497 --> 00:20:07,606 Ben �niversiteyi b�rakt���mda ba�lam��lar. 228 00:20:07,607 --> 00:20:12,536 - �imdi kabul etmesine �a��rd�m. - Etmedi, ben... tahmin ettim. 229 00:20:14,827 --> 00:20:17,786 Kendinden utanm�� g�r�n�yordu, ��nk�... 230 00:20:19,521 --> 00:20:21,655 ...��nk� ben... 231 00:20:30,207 --> 00:20:31,286 �niversiteyi b�rakt�m... 232 00:20:34,047 --> 00:20:35,876 ...��nk� ban bir �ey oldu, 233 00:20:35,877 --> 00:20:37,986 sonras�nda problemlerim oldu. 234 00:20:43,567 --> 00:20:47,036 Arkada��mdan d�n�yordum. 235 00:20:47,623 --> 00:20:49,592 Ge� bile de�ildi. 236 00:20:50,227 --> 00:20:53,876 G�r�n��e g�re ba�kas�na da sald�rmay� denemi�ti 237 00:20:53,877 --> 00:20:56,366 haberlerde onunla ilgili uyar�lar vard�... 238 00:21:01,667 --> 00:21:04,146 �l� taklidi yapt�m ve o da ka�t�. 239 00:21:07,197 --> 00:21:08,736 ��te b�yle kurtuldum. 240 00:21:11,277 --> 00:21:13,706 H�rs�z maskesi takm��t� 241 00:21:13,707 --> 00:21:16,986 ancak kulak arkas�ndan beyaz derisi se�ilebiliyordu. 242 00:21:18,587 --> 00:21:21,306 Kan�t�m sayesinde uzakla�t�r�ld�. 243 00:21:21,307 --> 00:21:23,416 Tecav�z ve cinayete te�ebb�s. 244 00:21:24,867 --> 00:21:28,903 Koca �mr�mde 20 berbat dakikayd� ve ben h�l� ayn� ki�iyim. 245 00:21:28,921 --> 00:21:33,610 Biliyorum. Ba��na gelen �ok korkun� bir �ey. 246 00:21:36,637 --> 00:21:40,277 Sonras�nda ben... ben odamdan ��kamad�m. 247 00:21:40,288 --> 00:21:44,967 Eve, annemle babam�n yan�na gittim, i�te o zaman... 248 00:21:49,147 --> 00:21:50,686 ...Matthew ve Sarah. 249 00:21:53,030 --> 00:21:55,576 Tamam, g�nd�z g�r���r�z. 250 00:21:55,577 --> 00:21:57,726 Nerede kalacaks�n? 251 00:21:57,727 --> 00:22:01,246 Londra'da tan�d���m herkes Matthew'un arkada��. 252 00:22:01,247 --> 00:22:04,666 Ah, ��renci yordu veya YMCA'ya giderim. 253 00:22:04,667 --> 00:22:07,336 - H�l� var m� �yle yerler? - Seni daha d�zg�n bir yere b�rakay�m. 254 00:22:07,337 --> 00:22:09,256 Kuru� param yok. 255 00:22:09,257 --> 00:22:12,256 Eh, bu bir bak�ma beni hatam. 256 00:22:12,257 --> 00:22:14,046 Ben �derim. 257 00:22:14,047 --> 00:22:16,946 Buna d���n iptali hediyesi diyebiliriz. 258 00:22:26,467 --> 00:22:28,436 Nerede �yleyse? 259 00:22:41,277 --> 00:22:43,626 Vay can�na. 260 00:22:45,407 --> 00:22:46,806 Buras� cidden g�zel. 261 00:22:48,077 --> 00:22:51,736 Rezervasyonlar�n� ben yap�yorum. Paran buraya yetmez biliyorum. 262 00:22:51,737 --> 00:22:54,216 ��k�� saat 11'de. Kap�y� kilitli tut. 263 00:22:54,217 --> 00:22:56,376 Mini bardan da uzak dur. 264 00:24:36,886 --> 00:24:39,135 Size bir bacak yolland�. Kimin yollad���n� d���n�yorsunuz? 265 00:25:18,096 --> 00:25:19,965 Dostum, saat gece yar�s�. 266 00:25:19,966 --> 00:25:22,545 - Kim s�zd�rd�? - Hi�bir fikrim yok. 267 00:25:22,546 --> 00:25:24,515 Bas�n kap�m�n �n�nde. 268 00:25:24,516 --> 00:25:26,955 Haberlerde bacak g�nderildi yazmas� i�im i�in iyi olmaz. 269 00:25:26,956 --> 00:25:29,295 Anlay��la kar��lars�n galiba. 270 00:25:29,296 --> 00:25:31,075 ��ler b�yle y�r�yor. 271 00:25:31,076 --> 00:25:33,565 Bana bacak yollayan ki�i bu i�i biliyor. 272 00:25:33,566 --> 00:25:35,625 Onlar�n oyununa gelmeyelim, tamam m�? 273 00:25:35,626 --> 00:25:36,985 Dinle, ben nas�l- 274 00:26:13,316 --> 00:26:14,915 Ne buldun? 275 00:26:14,916 --> 00:26:17,205 Gen� bir k�z, elleri ve bacaklar� kesilmi�. 276 00:26:17,206 --> 00:26:19,225 Kafkas, ya�� 16 civar�. 277 00:26:19,226 --> 00:26:20,395 Temizlik�i bulmu� onu. 278 00:26:20,396 --> 00:26:22,294 Cinayet mahallinde cesetten ba�ka ne var? 279 00:26:22,305 --> 00:26:24,335 Telefon var, ama �anta, c�zdan gibi bir �ey yok. 280 00:26:24,336 --> 00:26:26,535 Kimlik yok. Telefon adli t�bba gitti. 281 00:26:26,536 --> 00:26:28,745 - Kamera kay�tlar? - Lobide kamera var. 282 00:26:28,746 --> 00:26:31,225 Kay�tlara bak�yoruz. �ans�m�z olabilir. 283 00:26:31,226 --> 00:26:32,585 Peki. 284 00:26:42,856 --> 00:26:45,055 - Selam. - Ah... Selam... 285 00:26:46,746 --> 00:26:49,555 Bir s�r� parazit kap�m�n �n�nde bekle�iyor. 286 00:26:49,556 --> 00:26:51,977 ��imizden olmadan �nce bu adam� bulmal�y�m. 287 00:26:53,043 --> 00:26:55,332 Bug�n cumartesi biliyorum, ama bu bekleyemez. 288 00:26:58,886 --> 00:27:00,615 Kustun mu sen? 289 00:27:01,886 --> 00:27:04,085 Emin ol, i� yapabilirim. 290 00:27:04,086 --> 00:27:05,775 Hi� ��phe etmedim ki. 291 00:27:05,776 --> 00:27:07,695 Sana past�rmal� sandvi� yollad�lar m�? 292 00:27:07,696 --> 00:27:09,435 Ah, yemekten bahsetme l�tfen. 293 00:27:09,436 --> 00:27:11,495 - Kalemin var m�? - Ah, evet. 294 00:27:11,496 --> 00:27:14,405 Nick ve Ilsa'n�n adresini verece�im. 295 00:27:14,406 --> 00:27:16,135 80 Octavia Street. 296 00:27:16,136 --> 00:27:18,335 Bu arada, otelden ��karken dikkatli ol. 297 00:27:18,336 --> 00:27:19,555 D�n gece takip edildik. 298 00:27:21,526 --> 00:27:23,405 Tamam, adres nedir? 299 00:27:28,976 --> 00:27:30,015 �zg�n�m. 300 00:27:31,516 --> 00:27:33,575 Bir gecede iki m��teriye d��t�m. 301 00:27:33,576 --> 00:27:35,915 Di�erleri ko�arak uzakla�t�. 302 00:27:35,916 --> 00:27:39,525 Eh, man�ette kesik bacak olursa neticesi bu. 303 00:27:39,526 --> 00:27:41,775 ��ler yine yoluna girer. 304 00:27:41,776 --> 00:27:44,165 Adam beni �ld�rmek istese pek de zor olmaz. 305 00:27:44,166 --> 00:27:45,345 Hayli b�y�k bir hedefim... 306 00:27:45,346 --> 00:27:47,619 Akl�ma gelmi�ken, kolesterol�n� konu�al�m bir ara. 307 00:27:47,630 --> 00:27:49,806 Bacak, Blue Oyster Cult dizeleri, 308 00:27:49,817 --> 00:27:52,605 birileri zihnimin i�ine girmek i�in fazla �aba harc�yor. 309 00:27:52,606 --> 00:27:55,745 Desteklemek i�in de milleti kesiyor. 310 00:27:55,746 --> 00:27:58,605 Robin, de�il mi? Endi�elendi�in ki�i o. 311 00:27:58,606 --> 00:28:01,185 Robin, onun a�z�ndan aktar�yorum, 312 00:28:01,186 --> 00:28:03,905 "�� g�nl�k savunma dersi g�rm��." 313 00:28:03,906 --> 00:28:05,735 Robin'i be�eniyorum. 314 00:28:07,592 --> 00:28:10,491 Ben de �yle. Ancak kafamda ta��d���m �l� ve karal� kad�nlar 315 00:28:10,502 --> 00:28:12,625 listesine eklemek istemiyorum. 316 00:28:25,606 --> 00:28:28,845 Bu da ayn� gece, 18 dakika �ncesi. 317 00:28:31,986 --> 00:28:33,435 Evet. 318 00:28:38,596 --> 00:28:40,005 Onu buraya getirmelisin. 319 00:29:09,116 --> 00:29:10,845 Pek�l�. 320 00:29:10,846 --> 00:29:12,445 Sonra konu�uruz. 321 00:29:14,126 --> 00:29:16,515 - Kahve? - Ah, evet l�tfen. 322 00:29:16,516 --> 00:29:17,875 Berbat hissediyorum. 323 00:29:17,876 --> 00:29:22,895 Londra'daki b�t�n �araplar� i�tin de ondan. 324 00:29:22,986 --> 00:29:24,725 Yoldayken Radford arad�. 325 00:29:24,726 --> 00:29:27,065 Bizimle i�ini iptal etti. 326 00:29:27,066 --> 00:29:28,565 �imdilik tek m��teri var. 327 00:29:30,408 --> 00:29:34,072 �ok �ok �z�r diledi, fakat i�te, 328 00:29:34,389 --> 00:29:35,835 haberler ve... 329 00:29:35,846 --> 00:29:36,986 Hay�r... 330 00:29:37,892 --> 00:29:39,395 ...anl�yorum. 331 00:29:39,396 --> 00:29:42,283 Brockbank'in k�z karde�i Holly'nin eski adresi var, 332 00:29:42,294 --> 00:29:45,743 Barrow-in-Furness... diye bir yer. 333 00:29:45,754 --> 00:29:48,493 Elimizdeki sa�lam tek yol ve i�imiz b�y�m�yor, 334 00:29:48,504 --> 00:29:49,793 o y�zden oradan ba�layay�m dedim. 335 00:29:49,804 --> 00:29:52,383 Peki, ben de seninle gelirim. 336 00:29:52,666 --> 00:29:55,425 Ofiste daha fazla i�e yarars�n. 337 00:29:55,426 --> 00:29:57,215 Ara�t�rmam� her yerden yapabilirim. 338 00:29:57,216 --> 00:30:00,115 Bende Land Rover var, sen araba s�remezsin, 339 00:30:00,116 --> 00:30:02,415 bu da bize vakit ve nakit kazand�r�r 340 00:30:02,416 --> 00:30:05,555 iflas etmemek ve i�siz kalmamak i�in bu i�i ��zmeliyim. 341 00:30:05,556 --> 00:30:07,855 G�venli�imden endi�e ediyorsan, 342 00:30:07,856 --> 00:30:10,270 Londra'n�n d���nda g�vende olurum, de�il mi? 343 00:30:10,281 --> 00:30:11,484 Matthew ne d���n�r sence? 344 00:30:11,503 --> 00:30:13,672 Matthew d���ncelerini als�n da k���na soksun! 345 00:30:32,886 --> 00:30:34,855 - Robin, l�tfen... - Dokunma bana. 346 00:31:09,416 --> 00:31:10,752 Tamam m�? 347 00:31:10,763 --> 00:31:13,025 Oggy polisle g�r��mek i�in gitti. 348 00:31:14,119 --> 00:31:15,635 Yemek yemek ister misin? 349 00:31:16,136 --> 00:31:17,635 Bir bardak su iyi olur. 350 00:31:19,626 --> 00:31:22,015 Son zamanlarda Whitechapel'a gittin mi? 351 00:31:22,016 --> 00:31:23,763 - Evet. - Ne ama�la gittin? 352 00:31:23,774 --> 00:31:25,815 - Bir m��teriye. - Kimdi m��teri? 353 00:31:25,816 --> 00:31:27,405 Hi� bulu�amad�k. 354 00:31:27,406 --> 00:31:30,276 Ad� Valley'di galiba. 355 00:31:30,287 --> 00:31:31,652 Nerede bulu�tunuz? 356 00:31:31,663 --> 00:31:34,225 - Bulu�mad�k. - Nerede bulu�acakt�n�z? 357 00:31:34,236 --> 00:31:36,921 K�sa s�reyle kiralanan i�han�. 358 00:31:36,922 --> 00:31:38,751 Adresi bulabilirim size. 359 00:31:38,752 --> 00:31:41,048 Whitechapel Ana Caddesi'nde bir binada gen� bir 360 00:31:41,059 --> 00:31:42,441 kad�n�n cesedini bulduk. 361 00:31:42,705 --> 00:31:43,931 �ki baca�� da kesilmi�. 362 00:31:44,196 --> 00:31:46,662 Mahalde bir telefon vard�, parmak izleri k�za ait. 363 00:31:46,673 --> 00:31:49,351 Adli t�p bizim i�in onu k�rd�. 364 00:31:49,352 --> 00:31:50,751 Peki. 365 00:31:51,775 --> 00:31:53,264 Ne buldunuz? 366 00:31:53,275 --> 00:31:55,664 Onu oraya davet eden senmi�sin. 367 00:31:58,680 --> 00:32:00,929 Selam, ben Cormoran Strike, geldim. 368 00:32:01,962 --> 00:32:05,531 Siz... yoksunuz. 369 00:32:11,144 --> 00:32:13,274 Top okulunda icat ettim. 370 00:32:13,285 --> 00:32:15,479 Vitaminler, iltihap s�k�c�ler 371 00:32:15,490 --> 00:32:20,409 ve �i� yumurta; i�ince en kuvvetli sen oluyorsun. 372 00:32:22,774 --> 00:32:26,179 - Gidelim. - Polis ne istiyormu�? 373 00:32:26,180 --> 00:32:27,679 Temkin i�in g�r��t�ler benimle. 374 00:32:27,680 --> 00:32:30,159 Beni cinayetten tutuklamaya utan�yorlar. 375 00:32:32,878 --> 00:32:35,789 �yi geldi. Hadi! 376 00:32:35,790 --> 00:32:38,649 Eh, en az�ndan Wardle inan�yor sana. 377 00:32:38,650 --> 00:32:41,319 Gen� k�zlar� par�alamaya haz�rlamad���ma m�? 378 00:32:41,320 --> 00:32:43,949 Eh, g�ven verdi ger�ekten. 379 00:32:45,870 --> 00:32:47,929 Whitechapel'da g�r��mem gereken m��teriyle 380 00:32:47,930 --> 00:32:51,209 - ilgili �eyleri Wardle'a atar m�s�n? - Olur. 381 00:32:54,358 --> 00:32:57,210 K�z�n baca��n� yollayarak seni nas�l tutuklatacak? 382 00:32:57,221 --> 00:32:59,481 Katilin amac�na g�re de�i�ir. 383 00:32:59,492 --> 00:33:01,835 Bir daha hi� i� gelmesin istiyorsa, bacak g�nderir, 384 00:33:01,846 --> 00:33:05,265 cinayet vakas�n� �st�me y�kar. Bas�n gerisini halleder. 385 00:33:31,900 --> 00:33:33,869 O �� ki�iden biri oldu�unu mu d���n�yorsun h�l�? 386 00:33:33,870 --> 00:33:35,538 Evet. 387 00:33:35,549 --> 00:33:38,699 Olduk�a hem de. Whittaker cinayetten y�rtt�, iki defa. 388 00:33:38,700 --> 00:33:41,089 Laing e�ini deh�ete d���r�rken herkesi etkilemeyi ba�ard�. 389 00:33:41,090 --> 00:33:43,109 Brockbank �ocuk tecav�zc�s�yd� 390 00:33:43,110 --> 00:33:46,389 kendini ma�dur taraf olarak �ok da iyi g�sterdi. 391 00:33:46,390 --> 00:33:49,389 Kendi k�z�n�n baca��n� keser mi sence? 392 00:33:49,390 --> 00:33:52,019 Ne d���nece�imi bilmiyorum, ama benden intikam almak istiyor. 393 00:33:55,300 --> 00:34:00,309 Binba�� Brockbank, Astsubay Strike, SIB'den. 394 00:34:00,410 --> 00:34:03,079 Brittany, i�eri git. 395 00:34:15,030 --> 00:34:17,799 K�z karde�iyle mi ya��yordur? 396 00:34:17,800 --> 00:34:20,939 Brockbank'in asker emekli maa�� her ay onun Barrow adresine gidiyor. 397 00:34:20,940 --> 00:34:22,389 Elimizdeki tek ipucu o. 398 00:34:30,600 --> 00:34:34,909 - Ne �lemdesin? - Biraz boktan. 399 00:34:36,550 --> 00:34:38,569 Matthew mesaj at�p duruyor. 400 00:34:38,570 --> 00:34:42,319 Kara k�l��bal���n�n g��ebelik bi�imini ��renmek ister misin? 401 00:34:42,320 --> 00:34:44,099 2 saatimiz var daha. 402 00:35:16,160 --> 00:35:17,379 Bak�yorum. 403 00:35:22,424 --> 00:35:27,690 - Sahibi Bay Michael Ellacott. - Siz Michael Ellacott musunuz? 404 00:35:28,400 --> 00:35:30,253 Ah, �ey, hay�r, o babam. 405 00:35:30,393 --> 00:35:32,096 �ift sar� �izgide durmu�sunuz. 406 00:35:32,107 --> 00:35:35,009 N�kleer tesis yak�n�na girilmez. 407 00:35:35,010 --> 00:35:36,789 Ehliyetinizi g�rebilir miyim? 408 00:35:36,790 --> 00:35:38,009 Ah, evet. 409 00:35:38,010 --> 00:35:41,290 Bu �ey, eee... buras� �yle mi yani? 410 00:35:41,301 --> 00:35:44,087 Tersane, evet. Siz nerede ya��yorsunuz? 411 00:35:44,098 --> 00:35:45,507 Ah, biz... birlikte de�iliz. 412 00:35:45,518 --> 00:35:48,327 - Denmark Street, Londra. - Ealing, Londra. 413 00:35:48,338 --> 00:35:49,947 Tatilde burada m�s�n�z? 414 00:35:49,958 --> 00:35:54,037 Barrow-in-Furness'a kimse tatilde gelir mi? 415 00:35:54,048 --> 00:35:55,547 Manast�r pop�lerdir. 416 00:35:55,558 --> 00:35:57,337 Do�a da ihtiyatl�d�r. 417 00:35:57,348 --> 00:36:01,022 Biz, �ey, �sko�ya'ya gitmeden bir arkada�� g�recektik. 418 00:36:01,033 --> 00:36:03,332 Yar� yumu�ak kahve nerede bulabilirim? 419 00:36:03,333 --> 00:36:05,564 Bu alanda foto�raf yok, tamam m�? 420 00:36:05,575 --> 00:36:06,934 Anla��ld�. 421 00:36:08,813 --> 00:36:11,022 Bir �ey de�ilmi�, tamam. 422 00:36:11,023 --> 00:36:12,852 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 423 00:36:12,853 --> 00:36:14,672 "Anla��ld�" m�? 424 00:36:14,673 --> 00:36:18,242 Pek yard�mc� olmad�n! "Barrow'da kim tatil yapar?" m�? 425 00:36:18,243 --> 00:36:19,782 Kad�n belli ki bural�. 426 00:36:19,783 --> 00:36:22,362 - Nereye gidiyorsun? - Brockbank'e h�l hat�r sormaya. 427 00:36:22,363 --> 00:36:25,082 Hay�r hay�r hay�r, Holly'nin kap�s�n� �alma. Adam burada olabilir. 428 00:36:25,083 --> 00:36:26,682 Hay�r. Gidip o kad�na soraca��m. 429 00:36:26,683 --> 00:36:29,212 Dedikoducu bir tipe benziyor. 430 00:36:31,363 --> 00:36:32,722 Hey, afedersiniz. 431 00:36:32,723 --> 00:36:35,252 Pardon, �ey, bana yard�mc� olabilir misiniz acaba? 432 00:36:37,323 --> 00:36:38,682 Ben olmal�y�m. 433 00:36:40,043 --> 00:36:43,322 Holly seni tan�rsa, Niall'a gidip onu arad���n� s�yler. 434 00:36:43,323 --> 00:36:45,472 Neyse, bu i� g�r�r. 435 00:36:45,473 --> 00:36:46,832 Bunu sevmedim. 436 00:36:46,833 --> 00:36:48,382 Sevmen �art de�il. 437 00:36:48,383 --> 00:36:49,882 Yine de iyi bir fikir. 438 00:37:18,953 --> 00:37:20,262 G�zel. 439 00:37:21,433 --> 00:37:23,872 Peki, iyi haber i�i mahmurlu�um ge�iyor. 440 00:37:26,524 --> 00:37:30,572 Ah, buna bakmal�y�m. Annem ar�yor. Pardon. 441 00:37:33,314 --> 00:37:34,443 Selam anne. 442 00:37:34,454 --> 00:37:37,060 Matthew arad� beni. �kizin ayr�ld���n� s�yledi. 443 00:37:37,071 --> 00:37:39,152 - Onu terk etti�ini s�yledi. - Sebebini s�yledi mi? 444 00:37:39,153 --> 00:37:42,622 Bak, ben... �u an konu�amam. Strike'la birlikte d��ar�day�m. 445 00:37:42,623 --> 00:37:44,402 Ah, anl�yorum. 446 00:37:44,403 --> 00:37:46,132 Hay�r, �yle de�il! �� meselesi. 447 00:37:46,133 --> 00:37:48,532 Biz, �ey, biri ona bir baca... 448 00:37:48,533 --> 00:37:51,392 Neyse, �nemli de�il, bu... i� meselesi. 449 00:37:51,393 --> 00:37:53,172 Sen iyi misin? 450 00:37:53,173 --> 00:37:56,032 Evet, �ey, ah, bilmiyorum. 451 00:37:57,483 --> 00:37:59,402 �ey... �u an Matt'ten konu�amam ger�ekten. 452 00:37:59,403 --> 00:38:02,274 Bu, �ey, �ok yeni... yani... 453 00:38:02,285 --> 00:38:05,157 Londra'ya d�nd���nde hemen seninle g�r��ece�im. 454 00:38:05,168 --> 00:38:07,701 - Tamam, iyi olur. Te�ekk�rler. - G�r���r�z. 455 00:38:07,712 --> 00:38:09,261 Seni seviyorum, g�le g�le. 456 00:38:16,423 --> 00:38:19,792 O ya�l� han�ma g�re, Holly her ��len saatinde burada. 457 00:38:20,733 --> 00:38:24,252 Umar�m abisinden daha iyi bir Brockbank'tir. 458 00:38:27,623 --> 00:38:29,542 - �yi misin? - Evet. 459 00:38:44,643 --> 00:38:46,142 Sa� ol tatl�m. 460 00:38:49,753 --> 00:38:52,332 Merhaba, Holly Brockbank'i ar�yordum. 461 00:38:56,033 --> 00:38:57,392 Holly Brockbank? 462 00:38:57,393 --> 00:38:59,222 Sen de kimsin? 463 00:38:59,223 --> 00:39:00,582 Pardon? 464 00:39:00,583 --> 00:39:02,362 Sen... de... kimsin? 465 00:39:02,363 --> 00:39:05,172 Ad�m Venetia Hall. Avukat�m. 466 00:39:05,173 --> 00:39:07,842 - Niall'� ar�yorum. - Bilmiyorum, umursam�yorum. 467 00:39:07,843 --> 00:39:10,472 Fakat... paras� vard� galiba. 468 00:39:10,473 --> 00:39:12,202 O ve ailesi. 469 00:39:13,938 --> 00:39:15,958 - Ailesi mi? - Ah, yak�n ailesi. 470 00:39:15,969 --> 00:39:17,452 Ebeveynleri ve karde�leri. 471 00:39:17,453 --> 00:39:19,852 Birlikte ya�ad��� insanlar. 472 00:39:19,853 --> 00:39:20,972 Neden peki? 473 00:39:22,663 --> 00:39:26,272 �ey, firmam askeri operasyonlarda yaralanan askerlerin 474 00:39:26,273 --> 00:39:30,672 tazminat kazanmalar� konusunda uzmand�r. 475 00:39:30,673 --> 00:39:32,322 Peki. 476 00:39:32,323 --> 00:39:35,470 H�k�metten iyi bir para koparman� sa�layaca��m Holly. 477 00:39:35,770 --> 00:39:38,979 Olaylar� kendi a��ndan anlatman yeterli. 478 00:39:45,188 --> 00:39:47,312 - Wardle. - Hey, Whittaker'� buldun mu? 479 00:39:47,323 --> 00:39:48,632 Hen�z de�il. 480 00:39:48,633 --> 00:39:51,692 Donald Laing'i ara�t�rmal�s�n, "A-I" diye okunuyor. 481 00:39:51,703 --> 00:39:55,292 16 y�ll���na i�eri t�kt�rm��t�m, ama �oktan ��km��t�r. 482 00:39:55,293 --> 00:39:58,662 Glasgow'da yatm��t�, detaylar� mesaj atar�m. 483 00:39:58,663 --> 00:40:01,472 - Tamam, elinde ne varsa yolla. - Tamam. 484 00:40:05,183 --> 00:40:06,772 Eee... 485 00:40:06,773 --> 00:40:08,322 G�zel. 486 00:40:08,323 --> 00:40:11,602 �ey, Niall askerdeyken birtak�m problemler 487 00:40:11,603 --> 00:40:13,242 ya�ad� bunu biliyoruz. 488 00:40:13,243 --> 00:40:15,932 Problemler mi? Sikik bir polis kafas�n� k�rd� onun! 489 00:40:15,943 --> 00:40:17,322 �mr� boyunca hasarl�. 490 00:40:17,323 --> 00:40:19,242 Eee, �ey yapsam olur mu...? 491 00:40:19,243 --> 00:40:21,212 Polisin ad�n� hat�rlam�yorsun herh�lde? 492 00:40:21,213 --> 00:40:23,552 Hat�rl�yorum. Cormoran Strike. 493 00:40:23,553 --> 00:40:26,042 Ka��k sikik! Onu mahvetti. 494 00:40:26,043 --> 00:40:27,533 Niall �fke krizleri ya�amaya ba�lad�. 495 00:40:27,544 --> 00:40:29,974 O olaydan sonra do�ru d�zg�n i� bulamad�. 496 00:40:29,985 --> 00:40:31,021 Tamam. 497 00:40:31,032 --> 00:40:34,970 Bizim yan�m�za gelirdi, etraf� da��t�rd�, bana sald�r�rd�. 498 00:40:34,981 --> 00:40:36,962 Burnumu g�r�yor musun? �u sikik �eyi? 499 00:40:36,963 --> 00:40:40,102 Sert vurulmu� bir burun bu. Ordunun bunu kar��lamas� laz�m! 500 00:40:40,103 --> 00:40:43,482 Ah, kesinlikle. Bak, ac� �ekti�in i�in �zg�n�m. 501 00:40:43,912 --> 00:40:45,104 �ektim tabii. 502 00:40:45,115 --> 00:40:48,017 Cidden, sana iyi bir �deme ��karmaya �al��aca��z. 503 00:40:51,023 --> 00:40:55,882 Fakat... ger�ek �u ki, Bayan Hall, d�zg�n boktan bir hayat�m vard�. 504 00:40:57,213 --> 00:41:00,312 �ocuklu�umuzu Niall'la ya�ad�k, 505 00:41:00,313 --> 00:41:03,382 fakat o askeriyede binba�� oldu. 506 00:41:04,673 --> 00:41:07,622 Bu iyi para ve sayg�nl�k demek. 507 00:41:07,623 --> 00:41:12,172 Cormoran Strike onun kafas�na vurunca hepsi u�tu gitti. 508 00:41:12,173 --> 00:41:15,072 Niall �u an nas�l ya��yor? 509 00:41:15,073 --> 00:41:18,312 Boktan striptiz kul�plerinde boktan i�ler i�te. 510 00:41:18,313 --> 00:41:20,282 Onu fedai olarak tutuyorlar. 511 00:41:20,283 --> 00:41:21,542 �yle olmad� ama. 512 00:41:21,543 --> 00:41:23,612 Uzun s�rmedi. 513 00:41:23,613 --> 00:41:25,202 �imdi Londra'da. 514 00:41:25,203 --> 00:41:27,362 Orada daha fazla i� var ona. 515 00:41:30,733 --> 00:41:33,576 Refah Toplumu'nun yazar�. 9 kelime? 516 00:41:33,587 --> 00:41:35,652 - �ey... - S�rebilecek misin? 517 00:41:35,653 --> 00:41:37,622 Yar�m bardak �arap i�tim, iyiyim. 518 00:41:37,623 --> 00:41:39,172 Burada de�il. 519 00:41:39,173 --> 00:41:41,792 Ama numaras�n� ald�m. 520 00:41:41,793 --> 00:41:44,399 Harikas�n be! Arayal�m m�? 521 00:41:44,410 --> 00:41:46,622 G�r�n��e g�re adam Londra'da. 522 00:41:46,623 --> 00:41:49,902 Holly onu ararsa diye 1-2 g�n dural�m bence. 523 00:41:49,903 --> 00:41:51,922 Vaka biraz dinlensin. 524 00:41:51,923 --> 00:41:55,062 Biliyorsun, i�i kaybedersek, ki�isel yara davalar�yla ilgilenece�im. 525 00:41:55,063 --> 00:41:57,320 San�r�m bu i�te ustay�m. 526 00:41:57,321 --> 00:42:00,220 Kay�p baca��mla ilgili bana da yard�m eder misin? 527 00:42:00,221 --> 00:42:02,190 Bir paket gevrek ve b�y�k boy bira. 528 00:42:06,651 --> 00:42:08,430 Buralarda kalacak ucuz yer var m�? 529 00:42:08,431 --> 00:42:10,350 Yolun sonunda Comfort City Express var. 530 00:42:10,351 --> 00:42:11,800 Te�ekk�rler. 531 00:42:11,801 --> 00:42:14,520 Holly bana, Niall'�n kafas�na vurdu�unu s�yledi. 532 00:42:14,521 --> 00:42:15,840 Do�ru mu bu? 533 00:42:19,351 --> 00:42:22,296 Muhtemelen Brittany'nin seyretti�im sorgusu... 534 00:42:22,591 --> 00:42:24,600 ...ona kar�� tepkimi etkiledi. 535 00:42:47,711 --> 00:42:51,280 O hafta ragbi oynad��� i�in h�lihaz�rda sars�nt� ge�irmi�ti. 536 00:42:51,281 --> 00:42:55,490 Sara n�betleri ge�irmeye ba�lam��t�, ��r��e ��km��t�. 537 00:42:55,491 --> 00:42:56,950 Krizler s�ras�nda, 538 00:42:56,951 --> 00:42:59,670 onu dinleyen herhangi birine beni yok edece�ini s�yl�yordu. 539 00:42:59,671 --> 00:43:01,260 Bu i�in yan etkisi. 540 00:43:02,291 --> 00:43:04,350 Brittany'ye ne oldu? 541 00:43:06,371 --> 00:43:08,480 E�iyle konu�tum. 542 00:43:08,481 --> 00:43:10,400 Hi�bir kelimesini dinlemedi. 543 00:43:10,401 --> 00:43:13,500 Brittany hik�yeler anlatan, yaramaz bir yalanc�yd�. 544 00:43:13,501 --> 00:43:16,220 Niall ise iyi bir adam ve babayd�. 545 00:43:16,221 --> 00:43:18,750 B�yle devam ettiler. 546 00:43:18,751 --> 00:43:20,200 K�z 12 ya��ndayd�. 547 00:43:21,511 --> 00:43:25,970 Ondan sonra, k�z�n ispiyonlad���n� ��rendi. K�z da yard�m gelmeyece�ini anlad�. 548 00:43:27,371 --> 00:43:30,000 K�z� d���nmek zoruma gidiyor. 549 00:43:30,001 --> 00:43:32,340 Adam� bulup i�eri t�kmal�y�z. 550 00:43:32,341 --> 00:43:33,750 E�er katilimiz oysa. 551 00:43:33,751 --> 00:43:35,340 �ocuk tecav�zc�s�. 552 00:43:35,341 --> 00:43:37,360 Ordu gerekeni yapt�. 553 00:43:37,361 --> 00:43:40,550 Vaka i�in yeteri kadar kan�t yoktu. 554 00:43:40,551 --> 00:43:42,190 Zor oldu�unu biliyorum... 555 00:43:42,191 --> 00:43:44,860 Hay�r! Sak�n! S�z verdin. 556 00:43:46,781 --> 00:43:48,750 Herkes i�in zor bir durum. 557 00:43:50,498 --> 00:43:52,747 Ne yapmam�z gerek? Hepsini kovalayal�m m�? 558 00:43:52,758 --> 00:43:53,852 Evet. 559 00:43:54,191 --> 00:43:57,000 Hepsini mi, kamu hizmeti paras�n� da �deyelim? 560 00:43:57,001 --> 00:44:00,230 British Gas'e karar�m�z� s�ylerim. 561 00:44:09,701 --> 00:44:11,060 Te�ekk�rler. 562 00:44:24,891 --> 00:44:26,860 �yi ak�amlar. Ne aram��t�n�z...? 563 00:44:26,861 --> 00:44:28,780 - �ki ayr� oda l�tfen. - �ki ayr� oda. 564 00:44:28,781 --> 00:44:30,380 Tamam, peki. 565 00:44:30,381 --> 00:44:32,820 �ki tek yatakl� bir oda m� yoksa... 566 00:44:32,821 --> 00:44:34,780 Eee, iki ayr� oda. 567 00:44:34,781 --> 00:44:39,138 - �ki oda, her birinde birer yatak. - Her birinde birer. 568 00:44:39,149 --> 00:44:40,550 Tamam. 569 00:44:40,551 --> 00:44:43,640 - Meraktan de�il, kontrol ediyorum. - Hay�r, sorun de�il. 570 00:44:46,461 --> 00:44:47,700 Baca��n iyi mi? 571 00:44:47,711 --> 00:44:49,790 Hay�r, fena h�lde. 572 00:44:49,791 --> 00:44:51,660 Topall�yorsun. 573 00:44:51,661 --> 00:44:53,720 S�rt�na m� alacaks�n beni? 574 00:44:53,721 --> 00:44:56,860 Yapabilece�in son �ey olurdu. 575 00:44:56,861 --> 00:44:58,550 G�r�nd���mden g��l�y�md�r. 576 00:44:58,551 --> 00:45:00,430 Yar��lardan edindim. 577 00:45:00,431 --> 00:45:02,020 At� ta��d�n m�? 578 00:45:03,331 --> 00:45:06,470 Bir �ey duyarsan, ben buraday�m. 579 00:45:06,471 --> 00:45:07,650 Tamam. 580 00:45:33,381 --> 00:45:34,880 Merhaba? 581 00:45:34,881 --> 00:45:38,020 Benim. Wardle'la konu�tum. 582 00:45:38,021 --> 00:45:39,950 Eve hen�z gitmiyoruz. 583 00:45:39,951 --> 00:45:41,763 Wardle Laing'in eski bir adresini bulmu�. 584 00:45:41,774 --> 00:45:43,690 - Corby'de biriyle ya��yormu�. - Harika. 585 00:45:43,701 --> 00:45:45,710 Yar�n gidip kontrol ederiz. 586 00:45:45,711 --> 00:45:48,290 - Peki, eh, iyi geceler. - Sana da. Yar�na plan 587 00:45:48,291 --> 00:45:49,997 yap�yorsan diye s�yleyeyim dedim. 588 00:45:50,008 --> 00:45:51,115 Tabii. 589 00:45:51,151 --> 00:45:52,880 - �yi uykular. - �yi uykular. 590 00:45:52,881 --> 00:45:54,290 Sana da. 591 00:46:27,901 --> 00:46:29,400 Bana da ver bir tane. 592 00:46:35,781 --> 00:46:37,090 Te�ekk�rler. 593 00:46:49,371 --> 00:46:50,540 Te�ekk�rler. 594 00:46:51,861 --> 00:46:53,120 Laing'le nas�l tan��t�n? 595 00:46:55,321 --> 00:46:58,367 K�br�s'ta gizli olarak uyu�turucu vakas�ndayd�m, 596 00:46:58,378 --> 00:47:00,910 bir s�r� askere mal satan yerel bir tipten oy al�yordum. 597 00:47:00,911 --> 00:47:03,939 Bana, e�i terk etmekle tehdit edince onu zincirleyen 598 00:47:03,950 --> 00:47:06,110 bir erden bahsetmi�ti. 599 00:47:06,111 --> 00:47:07,890 Sahte gibi gelmi�ti, fakat... 600 00:47:09,441 --> 00:47:10,890 ...yine de kontrol ettim... 601 00:47:12,021 --> 00:47:14,590 Kap�y� kimse a�may�nca, k�r�p girdim. 602 00:47:14,591 --> 00:47:16,575 Koku beni fena yapt�. 603 00:47:16,586 --> 00:47:19,247 �st kata ��kt�m ve e�ini yatak odas�nda buldum. 604 00:47:20,171 --> 00:47:23,410 Mahkemeye kad�n�n m�stehcen olup ba�lanmay� sevdi�ini s�ylemi�. 605 00:47:23,411 --> 00:47:26,830 Ka�maya �al���rken bile�ini k�rm�� ve omzu ��km�� 606 00:47:26,831 --> 00:47:30,340 i� yaralar� da vard� tabii. 607 00:47:39,671 --> 00:47:41,410 �ylece kurtuldu deme bana. 608 00:47:41,411 --> 00:47:43,100 16 y�l yedi. 609 00:47:43,101 --> 00:47:44,460 8'i kadar�n� yatm��t�r. 610 00:47:46,381 --> 00:47:47,970 Bir s�redir d��ar�da. 611 00:48:01,341 --> 00:48:04,189 - Lorraine McNaughton musunuz? - Siz kimsiniz? 612 00:48:04,200 --> 00:48:07,040 Dedektifim. Donald Laing ile ilgili bilgi edinmeye �al���yorum. 613 00:48:07,051 --> 00:48:09,400 Birka� sene �nce burada ya�am��. 614 00:48:09,401 --> 00:48:11,230 Donnie �imdi ne yapt�? 615 00:48:11,231 --> 00:48:14,264 - H�l� burada m�? - Tanr�ya ��k�r hay�r. 616 00:48:14,275 --> 00:48:17,884 Orta��mla size birka� soru sorsak olur mu? 617 00:48:20,841 --> 00:48:22,670 H�rs�zl�k m� yapt�? 618 00:48:22,671 --> 00:48:24,540 Niye �yle dediniz? 619 00:48:24,541 --> 00:48:26,930 ��nk� terk ederken beni soydu. 620 00:48:26,931 --> 00:48:28,810 M�cevherlerimi ald�. 621 00:48:28,811 --> 00:48:30,835 Annemin y�z���n� de. 622 00:48:30,846 --> 00:48:32,560 �zg�n�m, bu �ok k�t�. 623 00:48:32,561 --> 00:48:34,110 Donald'la nas�l tan��t�n�z? 624 00:48:34,954 --> 00:48:35,983 Barda. 625 00:48:36,767 --> 00:48:38,506 �ok etkileyiciydi. 626 00:48:39,451 --> 00:48:41,650 �zg�n�m, kula�a aptalca geliyor. 627 00:48:42,165 --> 00:48:46,104 �sko�ya'da kendi firmas� vard�, fakat hastaland�. 628 00:48:46,697 --> 00:48:48,436 Ne konuda hastaland�? 629 00:48:48,447 --> 00:48:50,424 Ah, pis bir �eydi. 630 00:48:50,435 --> 00:48:52,264 Psoriatik artrit. 631 00:48:52,951 --> 00:48:55,950 - Baz� g�nler hareket bile edemiyordu. - Durun ben alay�m. 632 00:48:55,951 --> 00:48:57,360 Te�ekk�rler. 633 00:48:57,361 --> 00:48:58,620 Uzun s�re birlikte miydiniz? 634 00:48:58,621 --> 00:48:59,940 1 y�l bile olmad�. 635 00:48:59,941 --> 00:49:01,860 Annem �ld�kten sonras�yd�. 636 00:49:02,826 --> 00:49:04,935 Donnie Bayan Williams i�in i� yapt�, 637 00:49:04,946 --> 00:49:08,280 yolun kar��s�nda, 37 numarada. 638 00:49:08,281 --> 00:49:13,300 87 ya��nda ve �imleri bi�ilmeliydi, �ocuklar� yurt d���nda. 639 00:49:15,881 --> 00:49:20,520 Bana kar�� iyiydi. Hay�r kurumu i�in para biriktiriyordu. 640 00:49:20,927 --> 00:49:24,630 Her �eye ra�men, onu �zl�yorum... 641 00:49:24,641 --> 00:49:27,130 - Hi� sald�rgan de�il miydi? - Hay�r. 642 00:49:27,131 --> 00:49:28,910 Polise de bunu dedim. 643 00:49:28,911 --> 00:49:31,440 M�cevherlerinizin kay�p oldu�unu bildirdi�iniz zaman m�? 644 00:49:31,441 --> 00:49:35,140 Hay�r, Bayan Williams soyulup sald�r�ya u�ram��t�. 645 00:49:35,141 --> 00:49:37,020 O iyi mi peki? 646 00:49:37,021 --> 00:49:38,710 O vakitten sonra �ld�. 647 00:49:41,141 --> 00:49:44,940 Zavall� ya�l� Bayan Williams, birka� sterlin i�in mahvedilmi�. 648 00:49:44,941 --> 00:49:47,380 Yapan Laing miydi sence? 649 00:49:47,381 --> 00:49:49,530 �imlerini bi�erken yapm��t�r, de�il mi? 650 00:49:50,249 --> 00:49:52,928 Laing ve Brockbank ve Whittaker gibileri i�in, 651 00:49:52,939 --> 00:49:54,298 kad�nlar kullanmal�kt�r. 652 00:49:57,214 --> 00:49:58,713 Bu kad�n da onu h�l� �zl�yor. 653 00:50:09,741 --> 00:50:11,531 ��te burada. 654 00:50:11,550 --> 00:50:14,992 - Donald Laing'in b�y�k hay�r eylemleri. - Devam et. 655 00:50:15,003 --> 00:50:16,239 40 pound... 656 00:50:16,250 --> 00:50:18,591 Psoriatik artrit i�in biriktirilmi�. 657 00:50:18,602 --> 00:50:20,190 Eh, hi� de de�il yani. 658 00:50:20,191 --> 00:50:21,481 Eh bunu kurgulam�� 659 00:50:21,492 --> 00:50:24,180 insanlar onu asalak gibi g�rmeye ba�lay�nca buna giri�mi�. 660 00:50:24,181 --> 00:50:25,210 Evet. 661 00:50:30,511 --> 00:50:32,850 Nerede kalacaks�n? 662 00:50:32,851 --> 00:50:36,550 Dairede. En az�ndan bu gece. 663 00:50:36,551 --> 00:50:39,410 Matthew evde yok, o y�zden... 664 00:50:39,411 --> 00:50:40,870 Peki. 665 00:51:02,241 --> 00:51:04,120 - Te�ekk�rler, iyi geceler. - Size de. 666 00:51:30,231 --> 00:51:32,670 Pek�l� Bunsen, neredesin? 667 00:51:32,671 --> 00:51:33,890 Ofiste. 668 00:51:35,061 --> 00:51:36,790 Whittaker'� buldum. 669 00:51:38,901 --> 00:51:42,330 K���k k�z demi� ki, "Baba, babac���m, o domuzu seviyorum." 670 00:51:42,331 --> 00:51:45,700 �ift�i de demi� ki, "Eh, hepimiz domuzu severdik..." 671 00:51:45,701 --> 00:51:49,360 "...fakat domuzlar hastal�k kapt� ve c�yaklamay� kesmeyecek!" 672 00:51:52,871 --> 00:51:53,900 Bekle. 673 00:51:55,081 --> 00:51:56,480 Pek�l� Bunsen? 674 00:52:04,971 --> 00:52:06,610 �ok g�zel. 675 00:52:06,611 --> 00:52:07,730 G�r���r�z. 676 00:52:30,141 --> 00:52:33,140 Bin. Banjo, bana sigara getir. 677 00:52:35,736 --> 00:52:38,720 Ooo, kim gelmi�, sikti�imin Sherlock Holmes'u, 678 00:52:38,721 --> 00:52:40,545 g�zlerime inanam�yorum. 679 00:52:40,556 --> 00:52:46,010 Steph, gel buraya, bu adam hakk�nda bir �ey anlatay�m sana. 680 00:52:46,361 --> 00:52:51,240 Bir zamanlar anas�n� becerdim, bir s�reli�ine. Ona bir �ocuk da verdim. 681 00:52:51,241 --> 00:52:54,100 O... bir i�imlik suydu. 682 00:52:54,101 --> 00:52:56,070 Bu adam kad�nlar� �ld�r�yor. 683 00:52:56,071 --> 00:52:57,800 Bu k�z�n sikinde mi san�yorsun? 684 00:52:57,801 --> 00:53:00,570 Bazen nerede oldu�unu bile bilmiyor, ��k�rler olsun. 685 00:53:00,571 --> 00:53:02,210 Onu seviyorum tatl�m. 686 00:53:03,571 --> 00:53:05,820 Annecik ne yapmay� severdi biliyor musun? 687 00:53:05,821 --> 00:53:09,680 Ona �ark� s�yledi�imde bana g�zel oral �ekerdi. 688 00:53:10,953 --> 00:53:15,150 Ona bir �ark� s�yle ve o da Pavlov'un k�pe�ine d�ns�n. 689 00:53:17,079 --> 00:53:18,208 Siktir. 690 00:53:19,068 --> 00:53:20,987 Sana kalacak yer bulurum. 691 00:53:20,998 --> 00:53:22,777 Karavana bin hemen. 692 00:53:24,236 --> 00:53:25,415 G�t herif! 693 00:53:35,704 --> 00:53:36,862 Alo? 694 00:53:36,873 --> 00:53:38,120 Alo. 695 00:53:38,121 --> 00:53:39,756 Zahara, ver onu. 696 00:53:43,037 --> 00:53:46,105 - Kimsiniz? - Merhaba, Bay Brockbank mi? 697 00:53:46,116 --> 00:53:48,284 - Evet. - Benim ad�m... Venetia Hall. 698 00:53:48,295 --> 00:53:50,020 Ki�isel yaralanma vaka avukat�y�m. 699 00:53:50,021 --> 00:53:51,756 K�z karde�iniz Holly'yle konu�tum, orduda 700 00:53:51,767 --> 00:53:54,626 ald���n�z yaralarla ilgili tazminat �zerine konu�tuk. 701 00:53:54,951 --> 00:53:56,350 Ne dedin? 702 00:53:56,351 --> 00:54:00,150 �ey, bulu�mak i�in m�saitseniz size de anlatmak isterim. 703 00:54:00,151 --> 00:54:02,070 Neresi m�sait olur sizin i�in? 704 00:54:02,609 --> 00:54:04,217 Shoreditch nas�l olur? 705 00:54:05,131 --> 00:54:07,320 Ev adresinizi almamda mahsuru var m�? 706 00:54:07,321 --> 00:54:10,270 Evraklar� size yollayabilirim. 707 00:54:10,271 --> 00:54:12,200 Seni tan�yor muyum, k���k k�z? 708 00:54:14,376 --> 00:54:16,675 Eminim ki hi� tan��mad�k. 709 00:54:39,202 --> 00:54:41,311 Onu seviyorum tatl�m. 710 00:54:42,024 --> 00:54:44,413 Bir g�n sen de birine kar�� b�yle hissedeceksin. 711 00:55:19,288 --> 00:55:20,687 Kimsiniz? 712 00:55:20,688 --> 00:55:22,802 Ben Wardle, kap�y� a�. 713 00:55:22,813 --> 00:55:23,877 Bekle. 714 00:55:23,878 --> 00:55:25,517 Baca��m� takay�m. 715 00:55:35,178 --> 00:55:36,767 Birka� soru soraca��z. 716 00:55:40,568 --> 00:55:41,977 Bu k�zla hi� tan��t�n m�? 717 00:55:45,348 --> 00:55:47,457 - Hay�r. - �yice bak. 718 00:55:49,708 --> 00:55:52,517 Hi� tan��mad�m. Kimmi� ki? 719 00:55:55,608 --> 00:55:57,757 Whitechapel'de buldu�umuz k�z bu. 720 00:55:57,768 --> 00:55:59,417 Cesedin kimli�ini buldunuz yani? 721 00:55:59,418 --> 00:56:01,807 Tam olarak emin de�iliz. 722 00:56:01,808 --> 00:56:04,377 Par�alar� birle�tirmek i�in sabah gazeteye bakmam�z gerekti. 723 00:56:09,746 --> 00:56:13,981 "KELSEY VE STRIKE G�ZL�CE BULU�TU MU?" "16 ya��ndaki k�z b��akland� ve par�aland�." 724 00:56:14,479 --> 00:56:16,097 Onunla hi� tan��mad�n m�? 725 00:56:16,980 --> 00:56:18,285 Kelsey Platt? 726 00:56:19,571 --> 00:56:29,041 �eviren: G�khan Erg�ven 727 00:56:56,788 --> 00:56:59,047 Size verdi�im �� isim. Kimi buldunuz? 728 00:56:59,048 --> 00:57:00,967 �ncelememiz s�r�yor. 729 00:57:00,968 --> 00:57:03,257 Baca�� sana g�nderdi. Seni takip etti. 730 00:57:03,258 --> 00:57:07,060 - Elimizdeki iz �imdilik bu. - Biliyorum. Dikkatli olaca��m. 731 00:57:07,071 --> 00:57:10,477 - Tanr�m, sensin. - K�z karde�in hakk�nda sorular�m var. 732 00:57:10,478 --> 00:57:12,867 Robin, art�k se�im yapma zaman�. 733 00:57:12,868 --> 00:57:14,435 D���n g�n� yakla��yor. 734 00:57:14,446 --> 00:57:15,521 Takip ediliyor. 735 00:57:15,532 --> 00:57:18,357 - Ona v�cut par�alar� yollan�yor... - Robin yapt��� i�te iyi. 736 00:57:18,358 --> 00:57:21,167 Hatta �ok iyi. Riskleri g�ze al�yor. 737 00:57:21,168 --> 00:57:22,297 Shanker! 738 00:57:22,298 --> 00:57:23,697 Sen bir sosyopats�n. 739 00:57:23,698 --> 00:57:25,387 Bir �ey mi g�rd�n? 740 00:57:25,398 --> 00:57:27,177 Seninle i�im bitti. 741 00:57:29,282 --> 00:57:30,547 Gidip bu adam� bulal�m. 742 00:57:31,039 --> 00:57:32,208 Yakalad�m! 57712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.