All language subtitles for mi-maedchenpferden-sd
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,159 --> 00:00:19,592
Magyar felirat: Cill
http://thelword.extra.hu/
2
00:01:37,387 --> 00:01:38,387
Vágta.
3
00:01:42,050 --> 00:01:43,550
Vágta, gyerünk.
4
00:01:48,432 --> 00:01:49,932
És ügetés.
5
00:01:53,551 --> 00:01:54,551
Finoman.
6
00:01:58,783 --> 00:01:59,983
Ez az.
7
00:02:03,334 --> 00:02:04,334
Ügetés.
8
00:02:05,288 --> 00:02:06,688
Így, igen.
9
00:02:07,792 --> 00:02:09,492
És séta.
10
00:02:12,733 --> 00:02:14,133
Séta.
11
00:02:17,678 --> 00:02:20,878
Szia Nina. Idejönnél egy pillanatra?
12
00:02:22,101 --> 00:02:23,634
Ez a gyakornokról szól.
13
00:02:23,915 --> 00:02:27,515
Jobb lenne, ha elolvasnád.
Nem tudom mi ez.
14
00:02:27,977 --> 00:02:29,444
- Megnézed?
- Persze.
15
00:02:30,968 --> 00:02:32,768
- Az anyja küldte?
- Igen.
16
00:03:12,435 --> 00:03:14,168
- Alexa?
- Alex.
17
00:03:14,427 --> 00:03:15,827
Alex. Oké.
18
00:03:16,256 --> 00:03:17,256
Késtél.
19
00:03:32,687 --> 00:03:33,954
Szereted a lovakat?
20
00:03:35,475 --> 00:03:36,475
Ja.
21
00:03:37,424 --> 00:03:38,824
Volt valaha?
22
00:03:39,524 --> 00:03:40,524
Nem.
23
00:03:45,611 --> 00:03:46,678
Keresel valamit?
24
00:03:47,442 --> 00:03:48,442
Cigit.
25
00:03:49,461 --> 00:03:50,528
Az nincs.
26
00:03:53,059 --> 00:03:54,692
Vehetünk valahol?
27
00:03:55,838 --> 00:03:58,305
Vehetünk. Amúgy
is meg kell állnom.
28
00:04:06,947 --> 00:04:07,947
Van barátod?
29
00:04:10,019 --> 00:04:11,219
Nem, barátnőm van.
30
00:04:40,067 --> 00:04:44,467
Hagyd. Elég
rossz itt a térerő.
31
00:04:47,930 --> 00:04:48,930
Na gyere.
32
00:04:49,030 --> 00:04:50,497
Megmutatom a szobádat.
33
00:04:53,869 --> 00:04:57,569
A csikket kint nyomd el.
Bent nincs dohányzás.
34
00:05:31,399 --> 00:05:32,399
Király zászló.
35
00:05:33,565 --> 00:05:36,632
- Hoztam meleg ruhát.
- Köszi.
36
00:05:55,094 --> 00:05:56,094
A francba.
37
00:06:16,815 --> 00:06:20,882
Ez lesz a munkád az
elkövetkezendő pár hétben. Jó mulatást.
38
00:07:28,029 --> 00:07:29,029
Elég?
39
00:07:31,143 --> 00:07:32,643
Elég. Jó lesz.
40
00:09:08,408 --> 00:09:10,808
"Állítólag drogokkal kereskedett..."
41
00:09:15,422 --> 00:09:19,789
"Kérlek, hívj, ha Alexa
bármi bajba keveredne."
42
00:09:19,868 --> 00:09:22,735
"Üdvözlettel Hanover-ből,
Doris Platten.
43
00:09:25,715 --> 00:09:28,182
Ms Platten szereti
a könnyű életet.
44
00:10:07,193 --> 00:10:09,260
Itt soha ne
fogd meg a lovat.
45
00:10:10,276 --> 00:10:13,643
Ez olyan, mintha én így
megfognálak, és rángatnálak.
46
00:10:14,446 --> 00:10:16,613
Oké? Kérem a kezed.
47
00:10:17,288 --> 00:10:18,288
Ezt.
48
00:10:19,875 --> 00:10:21,308
Ez milyen?
49
00:10:26,230 --> 00:10:28,297
- Ha így rángatlak?
- Szar.
50
00:10:28,739 --> 00:10:29,739
Igen.
51
00:10:29,773 --> 00:10:33,173
Egy lóval szemben a
testbeszédet használjuk. Így.
52
00:10:33,884 --> 00:10:36,384
Így tudod, hogy merre
szeretném, hogy menj.
53
00:10:37,945 --> 00:10:39,012
Tudlak forgatni,
54
00:10:39,536 --> 00:10:44,136
hagyd az energiát áramolni, hogy
elérjen, felépítsen és feltöltsön.
55
00:10:48,946 --> 00:10:50,479
Vagy lassíts és húzd...
56
00:10:51,669 --> 00:10:53,802
Alex! Én nem vagyok ló!
57
00:10:56,026 --> 00:10:57,893
Próbáld meg vezetni, jó?
58
00:11:09,926 --> 00:11:13,426
Figyelj, hogy ne lépjen ki.
59
00:11:14,316 --> 00:11:15,449
Nézz a lábad elé.
60
00:11:19,272 --> 00:11:23,405
Jó, mellette menj, máris ő irányít.
61
00:11:26,470 --> 00:11:27,937
Töltsd fel energiával.
62
00:11:29,356 --> 00:11:31,956
Jó, most ha lazítani akarsz,
63
00:11:32,073 --> 00:11:34,840
ne feledd, kilégzés és lassíts.
64
00:11:40,625 --> 00:11:43,125
Akkor ő is megáll, néz és vár.
65
00:11:46,180 --> 00:11:47,580
Menj vele pár lépést.
66
00:11:51,123 --> 00:11:52,256
Akarsz lovagolni?
67
00:11:53,504 --> 00:11:54,504
Oké. Állítsd meg.
68
00:11:57,411 --> 00:11:59,811
- Ki tudtad
engedni az energiát? - Igen.
69
00:11:59,820 --> 00:12:00,953
Igen? Nem láttam.
70
00:12:02,285 --> 00:12:03,285
Oké, gyere.
71
00:12:03,926 --> 00:12:06,659
Itt kapaszkodj, ez
nem fáj neki. Marad.
72
00:12:11,267 --> 00:12:12,267
Rendben?
73
00:12:13,569 --> 00:12:16,236
Hunyd le a szemed,
érezd a ló mozgását.
74
00:12:26,166 --> 00:12:28,866
- Milyen érzés?
- Mint a szex.
75
00:12:35,330 --> 00:12:38,097
Mozogj vele együtt.
Nyugi, itt vagyok.
76
00:13:01,178 --> 00:13:03,045
- Akarsz neki adni?
- Igen.
77
00:13:06,354 --> 00:13:07,354
Így.
78
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
Jó kislány.
79
00:13:27,065 --> 00:13:29,998
Bocs, elég szokatlan
itt, hogy van térerő.
80
00:13:41,264 --> 00:13:42,531
Most nem érek rá...
81
00:13:44,003 --> 00:13:45,070
Majd máskor, jó?
82
00:15:32,368 --> 00:15:33,368
Alex.
83
00:15:39,418 --> 00:15:41,485
Ébresztő, Alex, elmúlt 7.
84
00:15:42,824 --> 00:15:44,024
Csak 5 percet még.
85
00:15:50,005 --> 00:15:53,405
Nincs még 5 perc, a lovak
nem etetik meg magukat.
86
00:16:36,998 --> 00:16:38,131
Várj, megmutatom.
87
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
A csatot tartsd lefelé,
88
00:16:44,002 --> 00:16:45,002
ez megy hátra,
89
00:16:45,874 --> 00:16:47,407
aztán húzd át az orrán,
90
00:16:49,916 --> 00:16:51,183
a fülénél óvatosan.
91
00:16:53,164 --> 00:16:54,164
Végül húzd meg.
92
00:16:56,854 --> 00:16:57,854
Te jössz.
93
00:17:26,502 --> 00:17:29,369
Hosszan simítsd, ezt
szereti a legjobban.
94
00:18:15,724 --> 00:18:17,857
Megjött a
vendégünk a lovával.
95
00:18:18,351 --> 00:18:19,351
Rögtön jövök.
96
00:18:26,155 --> 00:18:27,822
- Kathy.
- Isten hozott.
97
00:19:43,321 --> 00:19:44,321
Erre.
98
00:21:24,242 --> 00:21:25,242
Minden rendben?
99
00:21:25,922 --> 00:21:27,489
Igen, úgy tűnik.
100
00:21:28,198 --> 00:21:29,765
Jól utaztál, mi?
101
00:21:33,120 --> 00:21:35,787
Azt mondtad, hogy
naponta háromszor...
102
00:21:36,582 --> 00:21:38,815
a kajájából. Ez itt mi?
103
00:21:39,490 --> 00:21:42,757
- Beütötte a fejét az úton.
- Teszek rá valamit.
104
00:21:42,845 --> 00:21:43,845
Pillanat.
105
00:21:45,397 --> 00:21:48,797
Most kéne kitakarítanod,
amíg a teremben vagyunk.
106
00:21:50,005 --> 00:21:51,005
Jó.
107
00:21:53,045 --> 00:21:54,045
Mit használsz?
108
00:21:54,188 --> 00:21:56,788
Ez egy speciális
kenőcs az állatorvosomtól.
109
00:21:57,310 --> 00:21:58,977
A saját, titkos receptje.
110
00:22:00,317 --> 00:22:01,917
Jót fog tenni, meglátod.
111
00:22:03,561 --> 00:22:05,428
Tudod merre
lovagolhatnék egyet?
112
00:22:07,127 --> 00:22:09,660
Majd megmutatom.
Haladhatsz a tó mentén,
113
00:22:10,126 --> 00:22:11,726
a Rickelsbüll Polder felé.
114
00:22:12,766 --> 00:22:14,699
Előbb lovagoljunk egy kicsit.
115
00:22:17,383 --> 00:22:18,850
Had lássam a mozgását.
116
00:22:34,264 --> 00:22:35,997
Lassan húzd meg a gyeplőt.
117
00:22:46,247 --> 00:22:47,747
Lazíts alul.
118
00:22:52,884 --> 00:22:55,817
- Szoktál nyereg nélkül lovagolni?
- Nem.
119
00:22:57,631 --> 00:22:58,764
Majd kipróbáljuk.
120
00:23:02,484 --> 00:23:03,484
És ügetés.
121
00:23:10,155 --> 00:23:11,688
Fej egyenes. Nagyon jó.
122
00:23:16,724 --> 00:23:18,057
Nagyon jó a testtartása.
123
00:23:21,933 --> 00:23:25,533
A föld itt elég kemény.
Hozzá kell szoknia.
124
00:24:17,127 --> 00:24:18,194
Mit keresel itt?
125
00:24:20,286 --> 00:24:21,886
Mellette akartam aludni.
126
00:24:24,972 --> 00:24:26,172
A lovaddal alszol?
127
00:24:29,308 --> 00:24:31,041
Elég ideges volt korábban.
128
00:24:33,023 --> 00:24:34,289
Szokatlan itt neki.
129
00:24:44,948 --> 00:24:47,148
- Hogy is hívnak?
- Kathy.
130
00:24:49,370 --> 00:24:51,403
- És téged?
- Alex.
131
00:24:56,656 --> 00:24:58,123
És ő a te lovad, ugye?
132
00:25:01,332 --> 00:25:04,199
- Mennyiben kerülhetett?
- Fogalmam sincs.
133
00:25:05,266 --> 00:25:06,666
Apámtól kaptam.
134
00:25:07,844 --> 00:25:09,411
Apádtól ilyen ajándékot kaptál?
135
00:25:10,947 --> 00:25:13,880
Igen. Te nem szoktál
tőle ajándékot kapni?
136
00:25:15,933 --> 00:25:17,066
Nekem nincs apám.
137
00:25:21,713 --> 00:25:23,046
És mit csinálsz itt?
138
00:25:24,413 --> 00:25:25,546
Szaros gyakorlat.
139
00:25:29,540 --> 00:25:31,040
Anyám akarta.
140
00:25:36,104 --> 00:25:37,104
Nagyon édes.
141
00:25:42,094 --> 00:25:44,527
Jobb lesz, ha megyek, mert...
142
00:25:46,044 --> 00:25:48,844
Nina nem fog
leszállni rólam. Én csak...
143
00:25:49,240 --> 00:25:51,507
gondoltam ránézek
a lovadra. Szia.
144
00:28:01,451 --> 00:28:05,018
Ez a Rickelsbüll Polder. Eléri
egészen a Hindenburg Dam-ot.
145
00:28:06,007 --> 00:28:09,007
1610-ben az egész
település elmerült.
146
00:28:10,729 --> 00:28:13,629
Esténként néha hallani a
templomi harang zúgását.
147
00:28:15,351 --> 00:28:18,118
- Te hallottad már?
- Azt hiszem.
148
00:28:52,258 --> 00:28:53,258
És most?
149
00:28:54,007 --> 00:28:56,774
- Ki kell takarítani.
- Én tutira nem fogom megint.
150
00:28:56,817 --> 00:28:58,350
- Lehetek elől?
- Nem.
151
00:28:59,341 --> 00:29:00,741
Menj a másik oldalra.
152
00:29:27,679 --> 00:29:30,779
Ha túl gyorsan vezet, eldugul.
153
00:29:43,822 --> 00:29:44,822
Várjon meg.
154
00:30:44,271 --> 00:30:47,471
- Nina, kérsz egy sört?
- Nem, köszi. Nem iszom sört.
155
00:30:47,481 --> 00:30:48,748
Maradt valami kaja?
156
00:30:55,397 --> 00:30:58,264
Szia édesem. Nem
hallak, várj egy kicsit.
157
00:31:00,541 --> 00:31:02,741
Gáz, hogy ez a hely
mennyire unalmas.
158
00:31:04,116 --> 00:31:05,583
Fogd be a pofád.
159
00:31:06,110 --> 00:31:07,443
Azt se tudod mit beszélsz.
160
00:31:07,726 --> 00:31:08,793
Hagyjátok békén.
161
00:31:11,470 --> 00:31:13,070
Ez a buli amúgy is szar.
162
00:31:13,693 --> 00:31:15,360
Viszlát, hülye gyakornok.
163
00:31:15,542 --> 00:31:18,475
- Mekkora szemetek vagytok.
- Mi aztán nem.
164
00:32:55,985 --> 00:32:58,185
Kérem, beszéljen lassabban.
165
00:33:13,388 --> 00:33:14,388
Nem értem.
166
00:33:26,340 --> 00:33:27,340
Beszél Angolul?
167
00:35:45,491 --> 00:35:47,358
Oké, feladom. Nézz csak rám.
168
00:35:50,362 --> 00:35:51,362
Segíts.
169
00:36:03,594 --> 00:36:05,261
Miért tanulsz Portugálul?
170
00:36:10,854 --> 00:36:11,854
Mert...
171
00:36:14,080 --> 00:36:15,947
anyám Brazíliából származik.
172
00:36:17,689 --> 00:36:19,822
Szeretnék elmenni
oda és megkeresni.
173
00:36:21,906 --> 00:36:24,006
Nem az igazi anyáddal élsz?
174
00:36:24,373 --> 00:36:25,373
Nem.
175
00:36:27,174 --> 00:36:28,374
A nevelő anyámmal.
176
00:36:31,670 --> 00:36:33,670
- Csukd be a szemed.
- Miért?
177
00:36:34,156 --> 00:36:36,956
Csukd be. Egy
játék következik.
178
00:36:37,719 --> 00:36:38,719
Ne less.
179
00:36:39,642 --> 00:36:42,175
Ki kell találnod,
hogy mit írok ide.
180
00:36:52,380 --> 00:36:53,380
Brazília.
181
00:36:54,275 --> 00:36:56,142
Oké, most valami nehezebbet.
182
00:36:56,312 --> 00:36:58,179
Még mindig csupa széna vagy.
183
00:37:04,723 --> 00:37:05,723
Oké, szemet.
184
00:37:10,698 --> 00:37:12,765
- Nem tudom.
- Kémia.
185
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Te jössz.
186
00:37:25,395 --> 00:37:26,395
- Ló.
- Az.
187
00:37:28,522 --> 00:37:29,722
Várj, van még egy.
188
00:37:32,290 --> 00:37:34,923
- Mit történt?
- Mit érdekel?
189
00:38:58,413 --> 00:39:01,180
Most egy kis torna, hogy ellazulj.
190
00:39:03,179 --> 00:39:07,612
Emeld fel a jobb lábad, és
érintsd meg a bal könyököddel.
191
00:39:09,416 --> 00:39:10,883
És most a másik oldal.
192
00:39:11,699 --> 00:39:12,699
Nagyon jó.
193
00:39:16,485 --> 00:39:18,485
Hagyd lógni a lábad. Relaxálj.
194
00:39:26,539 --> 00:39:27,672
Próbáljuk megint.
195
00:39:28,057 --> 00:39:29,124
Ügetés, gyerünk.
196
00:39:30,675 --> 00:39:32,742
Ébresztő. Ez az.
197
00:39:39,339 --> 00:39:40,339
Leesek.
198
00:39:40,694 --> 00:39:42,627
- Tessék?
- Majdnem leestem.
199
00:39:42,628 --> 00:39:43,928
Dehogy.
200
00:39:45,567 --> 00:39:47,234
Hagyd a csípődet mozogni.
201
00:39:52,078 --> 00:39:53,078
Lazíts.
202
00:39:53,629 --> 00:39:55,229
- Nem tudok.
- Majdnem.
203
00:39:55,325 --> 00:39:57,525
Most lazítasz, látod?
204
00:40:33,843 --> 00:40:34,843
Harci dísz.
205
00:41:29,938 --> 00:41:31,871
Csurom víz a seggem.
206
00:41:32,563 --> 00:41:33,563
Sár szörny.
207
00:42:11,816 --> 00:42:12,816
Finom?
208
00:42:14,447 --> 00:42:16,714
Kit érdekel?
Csak mosd le magad.
209
00:43:03,668 --> 00:43:05,535
Mindig az egyik oldalra húz.
210
00:43:18,421 --> 00:43:21,688
Próbáld ki, hogy nem
nézed a lábát, csak érzed.
211
00:43:29,825 --> 00:43:30,825
Koncentrálj.
212
00:44:21,313 --> 00:44:23,413
Alex, ne cigizz a teremben.
213
00:44:41,137 --> 00:44:42,137
Nagyon békés.
214
00:44:46,250 --> 00:44:47,250
Kész vagy?
215
00:44:51,683 --> 00:44:52,683
Egy, két, há.
216
00:45:01,522 --> 00:45:03,722
- Milyen érzés?
- Nagy.
217
00:45:04,291 --> 00:45:05,924
Próbálj előre dőlni.
218
00:45:17,106 --> 00:45:19,839
- Na?
- Fura, olyan nagy.
219
00:45:20,669 --> 00:45:22,202
Megpróbálsz hátradőlni?
220
00:45:32,672 --> 00:45:34,072
Engedd le a kezeidet.
221
00:45:37,514 --> 00:45:40,081
- Milyen a kilátás?
- Érdekes.
222
00:47:04,229 --> 00:47:05,696
Hazajössz a hétvégére?
223
00:50:54,564 --> 00:50:56,764
- Jössz?
- Nem dohányzom.
224
00:51:02,517 --> 00:51:04,117
Akkor csak maradj velem.
225
00:51:05,188 --> 00:51:06,188
Tanulnom kell.
226
00:51:12,406 --> 00:51:13,406
Mindegy.
227
00:51:54,983 --> 00:51:56,383
Beszélnem kell veled.
228
00:52:03,273 --> 00:52:06,373
Nyomd el a joint-ot. Ha a
Hansens megérzi, repülsz.
229
00:52:14,442 --> 00:52:17,909
Lenyúltad a gyógyszeremet
és fűre cserélted, ugye?
230
00:52:21,528 --> 00:52:22,528
Csak ismerd be.
231
00:52:23,395 --> 00:52:25,728
Nem volt pénzem,
és kellett a fű.
232
00:52:27,984 --> 00:52:28,984
Figyelj rám.
233
00:52:29,682 --> 00:52:32,082
Ez a hely az
utolsó esélyed, ugye?
234
00:52:35,212 --> 00:52:38,612
Jól bánsz a lovakkal, nem
akarom elmondani a Hansens-nek.
235
00:52:40,787 --> 00:52:43,654
De meg kell ígérned,
hogy abbahagyod ezt.
236
00:52:47,195 --> 00:52:48,795
Nem érzed itt jól magad?
237
00:52:50,721 --> 00:52:51,721
De.
238
00:52:53,428 --> 00:52:56,161
Ha még egyszer
ilyen történik, repülsz.
239
00:52:59,297 --> 00:53:00,297
Nézz rám.
240
00:54:22,377 --> 00:54:24,377
Jól gazdálkodnak az idejükkel.
241
00:55:12,242 --> 00:55:14,309
- Itt kaphatunk?
- Ki tudja?
242
00:55:20,081 --> 00:55:21,914
- Ezt?
- Ja, az jó.
243
00:55:24,390 --> 00:55:25,390
Mályvacukor?
244
00:55:25,878 --> 00:55:26,878
De melyik?
245
00:55:27,759 --> 00:55:28,759
Annyi van.
246
00:55:31,249 --> 00:55:32,249
Többszínű?
247
00:55:36,495 --> 00:55:37,495
Még valami?
248
00:55:40,512 --> 00:55:42,312
Imádom a mogyorós csipszet.
249
00:55:49,026 --> 00:55:51,093
- Bacardi?
- Biztos, hogy nem.
250
00:55:51,424 --> 00:55:52,424
Vodka.
251
00:55:54,804 --> 00:55:58,504
- Ez jó lesz, nem?
- Látod az árát?
252
00:56:05,864 --> 00:56:06,864
Ez.
253
00:56:07,149 --> 00:56:08,549
- Olcsó,
- ...és marha erős.
254
00:56:09,895 --> 00:56:10,895
Az mindig jó.
255
00:56:36,630 --> 00:56:40,497
A Hansens holnap este
jön vissza, én pedig hétfőn.
256
00:56:41,017 --> 00:56:43,384
Nina, siess, lekésed a vonatod.
257
00:56:44,861 --> 00:56:47,528
Tudjátok a dolgotokat, ugye?
258
00:56:47,921 --> 00:56:50,188
Mindent részletesen elmagyaráztál.
259
00:56:50,751 --> 00:56:53,684
- Vigyázzatok magatokra.
- Ne aggódj. Szia.
260
00:56:54,249 --> 00:56:56,249
Érezd jól magad Christine-nel.
261
00:57:03,078 --> 00:57:04,545
Számítunk rátok.
262
00:57:31,608 --> 00:57:33,175
- Le mersz ugrani?
- Nem.
263
00:57:33,857 --> 00:57:34,857
- Te?
- Én se.
264
00:57:38,262 --> 00:57:39,262
King Kong.
265
00:57:40,731 --> 00:57:43,231
- Én King Kong. Te Jane.
- Nem, az a Tarzan.
266
00:57:43,730 --> 00:57:45,330
Basszus, megijesztettél.
267
00:57:54,977 --> 00:57:57,444
- Vajon végül teljesen fehér lesz?
- Gondolom igen.
268
00:58:00,328 --> 00:58:01,328
Fehér leszel?
269
00:58:08,506 --> 00:58:09,506
Nem, nem lesz.
270
00:58:30,334 --> 00:58:31,567
El kell szívnom egy cigit.
271
00:59:05,087 --> 00:59:06,087
Na?
272
00:59:06,281 --> 00:59:07,281
De. Gyerünk.
273
00:59:17,501 --> 00:59:18,501
Durva, mi?
274
00:59:19,917 --> 00:59:20,917
- Nem.
- De.
275
00:59:30,043 --> 00:59:31,443
Ennyi most elég lesz.
276
00:59:40,135 --> 00:59:41,135
Enyém a ló.
277
00:59:53,607 --> 00:59:55,407
Amúgy szeretem a csacsikat.
278
00:59:58,465 --> 00:59:59,465
Igyál.
279
01:00:07,625 --> 01:00:09,225
Csodás. Csodás.
280
01:00:10,797 --> 01:00:11,797
Jól csinálod.
281
01:00:12,908 --> 01:00:14,108
Remek tanítvány vagy.
282
01:00:20,423 --> 01:00:22,090
Tudod te mennyibe került?
283
01:00:29,779 --> 01:00:30,779
Ló vagyok.
284
01:00:33,766 --> 01:00:34,766
Ne fújtass.
285
01:00:35,198 --> 01:00:36,198
Galopp. Ügetés.
286
01:00:37,648 --> 01:00:38,648
És...séta.
287
01:00:41,993 --> 01:00:42,993
Erre iszom.
288
01:01:09,620 --> 01:01:12,287
Jövő héten lesz a Carmina,
és utána hazamegyek.
289
01:01:16,194 --> 01:01:17,194
Miért?
290
01:01:19,494 --> 01:01:20,694
Vége a vakációnak.
291
01:01:24,177 --> 01:01:25,177
Ez gáz.
292
01:01:33,067 --> 01:01:35,034
Körbekérdeztem nálunk.
293
01:01:37,977 --> 01:01:39,377
Gyakornokot keresnek.
294
01:01:41,801 --> 01:01:43,401
Tiéd a munka, ha akarod.
295
01:01:46,864 --> 01:01:47,864
Tényleg?
296
01:01:50,942 --> 01:01:53,775
- És mit kéne ott csinálnom?
- Ugyan azt, amit itt.
297
01:01:55,021 --> 01:01:56,021
Hol aludnék?
298
01:01:56,534 --> 01:01:58,334
A lovardában vannak szobák.
299
01:02:01,359 --> 01:02:04,326
- És én 5 percre lakom onnan.
- Király.
300
01:02:06,932 --> 01:02:09,199
- Ott is lovagolhatnék?
- Persze.
301
01:02:15,760 --> 01:02:16,760
Az tök jó.
302
01:02:36,459 --> 01:02:38,226
Elfelejtettük megetetni a lovakat.
303
01:02:44,926 --> 01:02:45,926
Ciki.
304
01:02:52,034 --> 01:02:53,701
Miért megyünk kerülőúton?
305
01:02:54,372 --> 01:02:56,239
Kicsit szokd a városi létet.
306
01:02:56,268 --> 01:02:57,935
Vidéki bugris.
307
01:03:44,083 --> 01:03:46,150
Adnál még Sissi-nek egy kicsit?
308
01:03:47,022 --> 01:03:48,822
Ja, sose szedi el a részét.
309
01:05:01,564 --> 01:05:02,564
Na mi van?
310
01:05:04,234 --> 01:05:05,234
Szédülök.
311
01:05:09,701 --> 01:05:11,334
Tökfej, na gyere.
312
01:05:13,722 --> 01:05:14,722
Tudsz járni?
313
01:05:46,692 --> 01:05:47,692
Jól vagy?
314
01:05:53,863 --> 01:05:54,863
Hozok valamit.
315
01:06:43,072 --> 01:06:45,939
Mennyi ideig maradsz
még ott? Nem éri meg.
316
01:06:48,822 --> 01:06:50,822
Tudod, hogy ez
nem a pénzről szól.
317
01:06:53,374 --> 01:06:56,174
Az az egyetlen hely,
ahol létezni tudok.
318
01:07:05,262 --> 01:07:07,129
- Ünnepelünk?
- Igen.
319
01:07:09,745 --> 01:07:13,345
- A kiadó. - Igen, megkaptam
a szerződést a könyvre.
320
01:07:16,689 --> 01:07:18,422
- Gratulálok.
- Köszönöm.
321
01:07:18,917 --> 01:07:21,484
Annyira hülye vagyok,
hogy rá sem kérdeztem.
322
01:07:51,547 --> 01:07:53,414
Istenem, annyira hiányoztál.
323
01:08:51,371 --> 01:08:52,371
Kathy.
324
01:09:51,022 --> 01:09:52,222
A lovak elszöktek.
325
01:09:53,398 --> 01:09:55,665
Elfelejtettük bezárni
az istállót. Gyere.
326
01:09:57,028 --> 01:09:58,161
A lovak leléptek.
327
01:09:59,311 --> 01:10:01,844
- Tessék?
- A lovak elszöktek. Gyere.
328
01:10:50,640 --> 01:10:53,240
- Ott vannak.
- Legalább kettő megvan.
329
01:10:53,574 --> 01:10:55,241
- Látod a többit?
- Nem.
330
01:11:28,768 --> 01:11:30,835
- Hozzam a vödröt?
- Nem kell.
331
01:11:59,328 --> 01:12:01,195
Van ötleted
merre keressük őket?
332
01:12:01,715 --> 01:12:02,715
Fogalmam sincs.
333
01:12:12,114 --> 01:12:13,514
Nina ki fog készülni.
334
01:12:14,611 --> 01:12:16,478
Nem csak ő. Mindenki más is.
335
01:12:39,830 --> 01:12:41,230
Tedd fel a kötőféket.
336
01:12:47,601 --> 01:12:49,001
- Basszus.
- Mi van?
337
01:12:49,248 --> 01:12:50,381
Nézd meg a lábát.
338
01:12:52,102 --> 01:12:53,569
- Látod?
- A francba.
339
01:12:56,422 --> 01:12:57,422
És most?
340
01:12:59,017 --> 01:13:00,017
Nem tudom.
341
01:13:02,696 --> 01:13:03,829
Beviszem, hogy...
342
01:13:05,557 --> 01:13:08,357
jobban lássam. Te vidd
ki Cornetto-t a mezőre.
343
01:13:23,713 --> 01:13:25,913
- Na milyen?
- Hát nem túl szép.
344
01:13:28,563 --> 01:13:31,563
- Tiszta a seb?
- Nem igazán látom.
345
01:13:34,719 --> 01:13:35,719
Fújok még rá.
346
01:13:50,070 --> 01:13:52,403
- És most?
- Bekötjük.
347
01:13:56,145 --> 01:13:57,278
Felhívjuk Nina-t?
348
01:13:59,831 --> 01:14:02,631
Igen. Mindjárt hívom.
349
01:14:04,641 --> 01:14:05,841
Mit mondjunk neki?
350
01:14:06,979 --> 01:14:07,979
Semmit.
351
01:14:11,533 --> 01:14:12,533
Ne vedd fel.
352
01:14:26,996 --> 01:14:27,996
Mi?
353
01:14:30,725 --> 01:14:31,725
Hogy történt?
354
01:14:34,796 --> 01:14:38,463
Oké. Zárjátok be az istállóba.
A következő vonattal megyek.
355
01:14:44,746 --> 01:14:45,746
Mi a baj?
356
01:14:47,047 --> 01:14:49,580
A lányok elcseszték.
Sissi megsérült.
357
01:14:51,417 --> 01:14:52,417
Megoldják.
358
01:15:00,909 --> 01:15:02,842
Még el kell mennünk szavazni.
359
01:15:03,244 --> 01:15:04,844
Úgyis Merkel fog nyerni.
360
01:15:38,701 --> 01:15:40,534
- Bent van?
- Igen, az istállóban.
361
01:15:42,230 --> 01:15:43,363
Fertőtlenítettük.
362
01:15:45,342 --> 01:15:46,542
Hogy történhetett?
363
01:15:48,613 --> 01:15:49,680
Fogalmunk sincs.
364
01:15:55,966 --> 01:15:56,966
Na lássuk.
365
01:16:19,089 --> 01:16:21,589
Szerencsénk van. Nem
duzzadt vagy forró.
366
01:16:23,127 --> 01:16:24,127
Minden rendben.
367
01:16:28,542 --> 01:16:30,442
Nem szeretnétek
valamit elmondani?
368
01:16:31,253 --> 01:16:32,253
Nem.
369
01:18:45,745 --> 01:18:47,378
- Milyen volt?
- Elképesztő.
370
01:18:47,843 --> 01:18:48,843
Szia kicsim.
371
01:18:49,450 --> 01:18:50,450
Szia Christine.
372
01:18:53,685 --> 01:18:55,252
Igen, ez csodás.
373
01:18:56,674 --> 01:18:58,674
Legközelebb te jössz ide, oké?
374
01:19:01,176 --> 01:19:02,243
Én is szeretlek.
375
01:19:12,953 --> 01:19:14,820
Nem viszed el a
csajodat egy körre?
376
01:19:16,050 --> 01:19:17,050
Van kedvetek?
377
01:19:33,600 --> 01:19:34,600
Beülsz mögém?
378
01:19:53,305 --> 01:19:55,638
Még mindig áll a
lovardás ajánlatod?
379
01:19:56,122 --> 01:19:57,122
Persze.
380
01:19:58,947 --> 01:20:01,147
Akkor elmegyek veled Berlinbe.
381
01:20:01,302 --> 01:20:02,802
Király. Szuper.
382
01:20:05,770 --> 01:20:09,570
Magyar felirat: Cill
http://thelword.extra.hu/
24675