All language subtitles for love-in-design-2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,220 --> 00:00:20,386 - Günaydın Hannah. 2 00:00:20,422 --> 00:00:22,522 - Burası neden böyle? her zaman bu kadar güzel kokuyorsun? 3 00:00:22,590 --> 00:00:25,057 - Yeni tatlarımız var., fırından taze çıktı. 4 00:00:25,093 --> 00:00:26,192 Senin için ne alabilirim? 5 00:00:26,928 --> 00:00:29,962 - Uh, hepsi çok güzel. 6 00:00:29,998 --> 00:00:31,931 Küçük sanat eserleri gibi. 7 00:00:32,867 --> 00:00:36,202 Sanırım gideceğim. her birine üç tane lazım. 8 00:00:40,975 --> 00:00:41,941 - İyi seçim. 9 00:00:43,411 --> 00:00:45,945 Eğer dondurmayı denemediysen mango hala bir tane kaldı. 10 00:00:47,148 --> 00:00:50,583 - Asla başarısız olmaz. ve her mevsimin sonunda. 11 00:00:51,820 --> 00:00:52,752 - Bilmiyorum. herkes gibi görünüyor. 12 00:00:52,787 --> 00:00:54,720 çok çalışıyor, biliyor musun? 13 00:00:54,789 --> 00:00:56,189 Sanırım hak ediyoruz.-- 14 00:00:56,257 --> 00:00:57,190 - Buzlu mango mu? 15 00:00:58,626 --> 00:01:00,927 - Kahvaltı için tatlı. 16 00:01:00,995 --> 00:01:03,996 Ve böyle bir şey olduğu için ... iyi sezon, hepsi sensin. 17 00:01:06,868 --> 00:01:08,067 - Milimetre. - Öyle değil mi? 18 00:01:08,136 --> 00:01:09,502 - Çok güzel. 19 00:01:09,537 --> 00:01:10,970 - Çörekler. 20 00:01:11,005 --> 00:01:11,804 Evet. 21 00:01:13,341 --> 00:01:14,040 - Peki sen ne yapıyorsun? bu hafta sonu yapacak mısın? 22 00:01:14,075 --> 00:01:16,309 - Mola mı? 23 00:01:16,344 --> 00:01:18,578 - Sadece dört gün. 24 00:01:18,613 --> 00:01:19,779 - Elimden geleni yapacağım. 25 00:01:19,848 --> 00:01:21,013 - Günaydın Hannah. 26 00:01:21,049 --> 00:01:22,315 - Merhaba. - merhaba. 27 00:01:22,350 --> 00:01:23,249 - Tamam. yuvarlanmak için. 28 00:01:23,284 --> 00:01:24,317 İki dakika sonra ateş edeceğiz. 29 00:01:24,352 --> 00:01:26,085 - Tamam, tamam. 30 00:01:26,120 --> 00:01:27,520 Umarım beğenmişlerdir. 31 00:01:27,555 --> 00:01:28,521 - Her zaman yaparlar. 32 00:01:29,924 --> 00:01:30,823 Neredeyse her zaman. 33 00:01:32,360 --> 00:01:34,093 Oh, unutmadan önce, Wally istiyor. 34 00:01:34,162 --> 00:01:35,394 yarın buluşalım. sabah 9'da. 35 00:01:35,463 --> 00:01:37,330 Biliyorum kesiyor. senin kırdığın yere.-- 36 00:01:37,398 --> 00:01:38,331 - Neden? - neden? 37 00:01:38,399 --> 00:01:39,098 Nereye? 38 00:01:39,133 --> 00:01:39,932 - Kanalda. 39 00:01:41,703 --> 00:01:43,769 Merak etme, biliyorum. hep düşünürsün. 40 00:01:43,805 --> 00:01:44,804 kötü bir şey. 41 00:01:44,839 --> 00:01:46,038 - Kanalın başı o. 42 00:01:46,074 --> 00:01:47,106 Sadece ofise giriyor. 43 00:01:47,175 --> 00:01:48,074 insanları kovmak istediğinde. 44 00:01:48,142 --> 00:01:50,009 - Güven bana, iyiyiz. 45 00:01:50,044 --> 00:01:51,911 Tamam, reytinglerimiz hala sağlam. 46 00:01:51,946 --> 00:01:54,847 Tamam, kayıyor. küçük, ama dedi ki: 47 00:01:54,883 --> 00:01:57,850 sadece ... bazı değişiklikleri tartışın. 48 00:01:57,886 --> 00:01:58,985 - Değişiklikler mi? 49 00:01:59,053 --> 00:02:01,220 - Hannah, senin gibi. en harika arkadaş 50 00:02:01,256 --> 00:02:03,523 ve yetenekli yapımcı, Sana söylüyorum., 51 00:02:03,591 --> 00:02:05,925 hiçbir şeyin yok. merak etme, tamam mı? 52 00:02:05,960 --> 00:02:09,462 Seni çok seviyorlar. oraya git.-- 53 00:02:09,497 --> 00:02:11,464 - Cesur ol ama çok cesur değil. 54 00:02:11,499 --> 00:02:14,267 - Wally'in lafları, değil. benimki, ama evet, oldukça fazla. 55 00:02:15,169 --> 00:02:16,469 Bunu aldın. 56 00:02:16,504 --> 00:02:18,104 Tamam çocuklar, gidiyoruz. 57 00:02:23,478 --> 00:02:25,478 - Tasarımdaki sevgiye hoş geldiniz. 58 00:02:25,547 --> 00:02:28,948 # her mevsim getirdiğimiz yerde # eskimiş yaşam alanları 59 00:02:28,983 --> 00:02:32,151 tekmelemek ve bağırmak, 21.yüzyıla kadar. 60 00:02:32,220 --> 00:02:36,756 Ve bu sıkı kentte, less kesinlikle daha fazlasıydı. 61 00:02:36,791 --> 00:02:39,625 Dağınıklığı temizledik., renk paletleri aşağı tonda 62 00:02:39,694 --> 00:02:42,395 ve basit bir ekledim. temiz çizgiler vermek 63 00:02:42,463 --> 00:02:45,498 bu daire temiz, şık, modern, 64 00:02:45,567 --> 00:02:47,433 ama rustik bir his. 65 00:02:47,502 --> 00:02:50,970 Peki, hazır mısın? müşterilerimizin nasıl hissettiğine bak. 66 00:02:51,005 --> 00:02:52,905 yeni modern evleri hakkında mı? 67 00:02:52,941 --> 00:02:53,940 - İnanılmaz. 68 00:02:54,976 --> 00:02:56,442 - Tam olarak beklediğimiz gibi. 69 00:02:59,581 --> 00:03:00,580 - Ve kesti. 70 00:03:15,396 --> 00:03:16,462 - Merhaba, Carol. - Selam Jeff. 71 00:03:16,497 --> 00:03:17,697 - Nasıl gidiyor? 72 00:03:17,765 --> 00:03:19,131 - Zamanı geldi. buraya gel. 73 00:03:19,167 --> 00:03:22,368 - Evet, biliyorsun, ben ... her zamankinden alacağım. 74 00:03:22,403 --> 00:03:24,604 - Kulüp sandviç, salata yan tarafta. 75 00:03:24,639 --> 00:03:26,572 - Bunu nasıl hatırlıyorsun? 76 00:03:26,608 --> 00:03:27,440 - Sadece iyi. 77 00:03:27,508 --> 00:03:28,708 - Oh, biliyor musun, ben de ... 78 00:03:28,743 --> 00:03:30,142 küçük bir kase biber yapacağım. 79 00:03:30,178 --> 00:03:31,477 - Senin gibi değil. her şeyi değiştirmek için. 80 00:03:31,512 --> 00:03:33,579 - Biliyorum, ilk gün. yeni işte. 81 00:03:33,615 --> 00:03:34,981 Daha çok iştahım var. 82 00:03:35,016 --> 00:03:36,616 Ben de umuyorum. sabahımı canlandırın 83 00:03:36,651 --> 00:03:39,051 döngüsü tekrar Çalıştır, o zaman proteinimi aç. 84 00:03:39,087 --> 00:03:40,252 emme, biliyor musun? 85 00:03:40,288 --> 00:03:42,088 - Yani bana anlatacak mısın? seni eve hangi rüzgar attı? 86 00:03:42,156 --> 00:03:43,122 Çalışmak mı? 87 00:03:43,157 --> 00:03:44,123 Aşk mı? 88 00:03:44,158 --> 00:03:45,157 İkisinden de biraz mı? 89 00:03:46,461 --> 00:03:47,693 - Evet, hala. ikinci iş üzerinde çalışıyorum. 90 00:03:47,729 --> 00:03:48,561 şurada. 91 00:03:48,596 --> 00:03:49,829 - Yapma, şehre geldim. 92 00:03:49,864 --> 00:03:50,696 iki hafta boyunca ... bana biniyorsun. 93 00:03:50,765 --> 00:03:51,931 zaten benim ilişkimde. 94 00:03:51,966 --> 00:03:53,299 - O ben değilim. Ali ve çocuklar. 95 00:03:53,368 --> 00:03:54,533 - Evet, tabi. 96 00:03:54,569 --> 00:03:55,635 Merhaba, Carol. 97 00:03:55,670 --> 00:03:56,802 Sahip olduğu şeyi alacağım. 98 00:03:56,838 --> 00:03:58,571 - Chili de mi? 99 00:03:58,606 --> 00:04:00,606 - Hayır, bekle, kim acı biber yiyor? 100 00:04:00,642 --> 00:04:01,874 - AA hmm, oh evet. 101 00:04:03,511 --> 00:04:05,878 - Yani, sana getirecektim. ilk günün için bitki. 102 00:04:05,913 --> 00:04:06,612 - Öyle mi? 103 00:04:06,648 --> 00:04:07,847 - Hayır, elbette değil. 104 00:04:07,882 --> 00:04:08,581 Çıkmak. 105 00:04:08,650 --> 00:04:10,282 Ama sana bunu aldım. 106 00:04:10,318 --> 00:04:11,917 Soldan sağa. satış Konferansı. 107 00:04:11,953 --> 00:04:12,718 Büyük bir vuruş. 108 00:04:14,422 --> 00:04:15,154 - Evet, öyle. 109 00:04:15,189 --> 00:04:16,055 Katı. 110 00:04:16,090 --> 00:04:17,757 - Döndüğüne sevindim. 111 00:04:17,792 --> 00:04:18,824 - Geri dönmek güzel. 112 00:04:20,128 --> 00:04:21,394 Biliyor musun, ben ... sanırım bu hoşuma gitti. 113 00:04:21,429 --> 00:04:23,329 sudan daha iyi beni yakaladığın silah anahtarı. 114 00:04:23,364 --> 00:04:24,864 - Bir dakika. 115 00:04:24,932 --> 00:04:26,632 Hadi, sıcak bir gün. daha iyi bir hediye değil. 116 00:04:26,701 --> 00:04:27,566 Yok. 117 00:04:27,602 --> 00:04:28,868 - Kim demiş? 118 00:04:30,938 --> 00:04:32,571 - Ali ve çocuklar. 119 00:04:40,848 --> 00:04:42,581 - Merhaba, Wally hazır. 120 00:04:43,518 --> 00:04:44,784 Bu taraftan. - Teşekkür. 121 00:04:47,055 --> 00:04:48,387 - Seni sevdiğimizi biliyorsun. 122 00:04:49,557 --> 00:04:51,424 Şovu seviyoruz., sorun bu değil. 123 00:04:52,326 --> 00:04:54,527 - Peki, o zaman neden buradayız? 124 00:04:55,530 --> 00:04:57,396 - Bu noktada, sadece düşünüyoruz... 125 00:04:58,633 --> 00:05:00,433 Senin makyaj gösterisi makyaja ihtiyacı var. 126 00:05:00,468 --> 00:05:02,068 Reytingleri artırmak için. 127 00:05:02,103 --> 00:05:04,136 - Yani iptal edilmedik. 128 00:05:04,172 --> 00:05:05,037 - Hayır, hayır, hayır! 129 00:05:06,140 --> 00:05:06,972 Henüz değil. 130 00:05:09,077 --> 00:05:11,043 Hayır, ev yenileme. TV'de yatay 131 00:05:11,112 --> 00:05:12,445 çok fazla. şu anda kalabalık. 132 00:05:12,480 --> 00:05:14,613 Bu yüzden bulmamız gerek. # göze çarpmanın bir yolu # 133 00:05:14,682 --> 00:05:15,915 ve daha fazla izleyici kap. 134 00:05:15,983 --> 00:05:17,650 Ve sadece içinde değil. metropol. 135 00:05:17,685 --> 00:05:18,818 - Peki, yapabiliriz. kesinlikle beyin fırtınası 136 00:05:18,853 --> 00:05:19,785 bazı fikirler, belki öğle yemeğinde.-- 137 00:05:19,821 --> 00:05:21,420 - Karar verildi bile. 138 00:05:21,456 --> 00:05:22,988 Gösteriyi yapıyoruz. memleketine, 139 00:05:23,024 --> 00:05:24,857 ilk yarısı için beşinci sezon. 140 00:05:24,926 --> 00:05:26,092 - Memleket neresi? 141 00:05:26,127 --> 00:05:26,926 - Hanna. 142 00:05:30,698 --> 00:05:31,964 Biliyorum. 143 00:05:31,999 --> 00:05:33,466 Biliyorum, yapmalıydım. önce sen Araştır., 144 00:05:33,501 --> 00:05:34,633 ama az önce ortaya çıktı. 145 00:05:34,702 --> 00:05:37,303 - Özür dilerim. hiç Lewisburg'a gittin mi? 146 00:05:37,338 --> 00:05:41,240 Küçük kırsal kasaba gerçekten modern değil. 147 00:05:41,275 --> 00:05:43,042 - Bunu yapmazdım. bunu da düşündüm., 148 00:05:43,077 --> 00:05:45,478 lewisburg'un sahibi Manor henüz ulaşamadı. 149 00:05:46,647 --> 00:05:50,015 Görünüşe göre, Margot. onu dönüştürmek istiyor. 150 00:05:50,051 --> 00:05:52,318 ailenin tarihi malikane B&B'ye dönüştü. 151 00:05:52,353 --> 00:05:53,619 Bunu biliyorsun, değil mi? 152 00:05:53,654 --> 00:05:55,287 - Eskiden turlar yapardım. lisede. 153 00:05:56,491 --> 00:05:59,825 Ahem, emin misin? modern bir makyaj ister misin? 154 00:05:59,894 --> 00:06:02,094 - Ne isterse., bunu yapmanı istiyor. 155 00:06:02,163 --> 00:06:03,562 Gösterinin büyük bir hayranı. 156 00:06:03,631 --> 00:06:05,364 O da istiyor. zaman içinde yapılır. 157 00:06:05,433 --> 00:06:08,300 150. yıldönümü beş hafta içinde. 158 00:06:08,369 --> 00:06:10,169 Bu onların büyükleri. açılış ve doğal 159 00:06:10,204 --> 00:06:11,337 sezon araları. 160 00:06:11,372 --> 00:06:14,240 - Beş haftada bir makyaj.-- 161 00:06:14,275 --> 00:06:16,675 - Genelde bir bölüm yaparız. 162 00:06:16,711 --> 00:06:20,312 - Güven bana, bu taraftan. içeri girebilirsin., 163 00:06:20,381 --> 00:06:21,480 kişisel ol. 164 00:06:21,516 --> 00:06:24,049 Bırak seyirciler gelsin. seni tanımak için Margot., 165 00:06:24,118 --> 00:06:25,818 şirin kasaba halkı. 166 00:06:25,853 --> 00:06:27,052 İşleri biraz hızlandırın. 167 00:06:27,088 --> 00:06:29,488 - Bunun farkında değildim. işte böyle bir şey. 168 00:06:29,524 --> 00:06:30,689 peşindeydin. 169 00:06:30,725 --> 00:06:32,024 - Hala devam ediyoruz. cesur olmanı istiyorum. 170 00:06:32,093 --> 00:06:35,194 ama memleketinizde, yani ... biraz daha kişisel. 171 00:06:35,229 --> 00:06:39,498 Ama çok değil... 172 00:06:39,567 --> 00:06:40,800 - Kişisel mi? 173 00:06:40,835 --> 00:06:42,168 - Kişisel. 174 00:06:42,203 --> 00:06:43,002 - Tam. 175 00:06:43,805 --> 00:06:45,805 Sorusu olan? 176 00:06:45,840 --> 00:06:50,176 - Uh, ne zaman gidiyoruz? 177 00:06:53,414 --> 00:06:54,747 - Merhaba. 178 00:06:54,782 --> 00:06:56,348 Patronun aradı mı? 179 00:06:56,384 --> 00:06:58,050 - Hayır, öyleydi. Koordinatör onaylıyor. 180 00:06:58,119 --> 00:06:59,285 uçuş zamanları. 181 00:06:59,320 --> 00:07:01,120 - Öyle mi? boş zaman bulabildin mi? 182 00:07:01,155 --> 00:07:03,255 - Sadece birazcık. yine de ara, ama... 183 00:07:05,860 --> 00:07:06,992 Sorun değil. 184 00:07:07,061 --> 00:07:08,961 Çok sevindim. iptal edilmedik. 185 00:07:09,030 --> 00:07:10,896 - Eğer bana sorarsan ... , sadece şanslılar. 186 00:07:10,965 --> 00:07:12,331 sana sahip olmak için. - Teşekkürler anne. 187 00:07:12,366 --> 00:07:14,733 Ama şöyle bir şey var: bir milyon insan 188 00:07:14,769 --> 00:07:15,868 bu iş için kim öldürür? 189 00:07:15,903 --> 00:07:16,902 Sanırım ihtiyacım var. onlara vermeye çalışmak için. 190 00:07:16,938 --> 00:07:18,871 daha çok istediklerini. 191 00:07:18,940 --> 00:07:20,573 - Eminim öyledir. 192 00:07:20,608 --> 00:07:22,107 her zaman yaptığın gibi. 193 00:07:22,176 --> 00:07:23,909 - Kesinlikle. acımıyorum anne., 194 00:07:23,978 --> 00:07:25,611 ya da şov olmaz. makyaja ihtiyacım var. 195 00:07:25,646 --> 00:07:26,812 Eve geldiğim için çok heyecanlıyım. 196 00:07:26,848 --> 00:07:28,614 Bilirsin, proje çok kolay görünüyor. 197 00:07:28,683 --> 00:07:30,549 büyük düzende bazı şeyler olacak. 198 00:07:30,585 --> 00:07:32,651 çalışma tatili gibi. 199 00:07:32,687 --> 00:07:33,953 Sadece evde. 200 00:07:33,988 --> 00:07:35,354 Seninle ve babamla. 201 00:07:35,389 --> 00:07:37,256 - Tamam. oda hazır. 202 00:07:37,325 --> 00:07:39,191 - Tamam. gösteri beni öldürecek. 203 00:07:39,260 --> 00:07:40,392 yani endişelenmene gerek yok. 204 00:07:40,428 --> 00:07:43,395 - Bilmediğimi biliyorum ama ... , bir otel evde değil. 205 00:07:43,431 --> 00:07:45,030 - Anne. 206 00:07:45,066 --> 00:07:47,266 - Ve sen çok uzun kaldın. gecikmiş bir ziyaret. 207 00:07:49,070 --> 00:07:50,970 - Tamam. dışarı çıkma. 208 00:07:51,005 --> 00:07:52,338 tek boynuzlu at yorganım. 209 00:07:55,843 --> 00:07:56,976 Söz mü? 210 00:07:57,011 --> 00:07:59,545 - Tamam, bunu değiştirebilirim. 211 00:08:00,648 --> 00:08:02,715 Hannah, buraya gelmeden önce., 212 00:08:02,750 --> 00:08:04,316 Düşündüm de ... bundan bahset-- 213 00:08:06,687 --> 00:08:08,120 - Ateş et, gitmeliyim. 214 00:08:08,155 --> 00:08:09,088 Görüşmek üzere. 215 00:08:13,694 --> 00:08:14,460 - İyi mi? - Evet. 216 00:08:15,696 --> 00:08:18,130 - Ona söylerim. buraya geldiğinde. 217 00:08:32,880 --> 00:08:34,813 - korunma Komitenin bana ihtiyacı var. 218 00:08:34,882 --> 00:08:36,615 yenilemeyi denetlemek için mi? 219 00:08:36,684 --> 00:08:38,651 - Danışmayı tercih ederim. 220 00:08:38,686 --> 00:08:39,752 Biraz olduğunu biliyorum. daha farklı 221 00:08:39,787 --> 00:08:41,754 beklediğin iş ... , 222 00:08:41,789 --> 00:08:45,124 Komite bir çok az. 223 00:08:46,694 --> 00:08:48,460 - İşte bu yüzden insanlar bu kasabayı seviyorum, değil mi? 224 00:08:48,496 --> 00:08:50,396 - Ve seni tanıyorlar. herkes bunu anlıyor. 225 00:08:50,431 --> 00:08:52,665 Üç nesil aile burada 226 00:08:52,700 --> 00:08:54,333 ve geri dönmek için gerçek bir yol. 227 00:08:54,402 --> 00:08:55,734 Sadece emin olmanı istiyorlar. 228 00:08:55,770 --> 00:08:57,236 herhangi bir değişiklik kasabanın tarihi ile ilgili. 229 00:08:57,271 --> 00:08:58,737 ve estetik, özellikle de ... 230 00:08:58,806 --> 00:09:00,506 en eskilerden biri. binalar burada. 231 00:09:00,574 --> 00:09:03,175 - Bak, gururum okşandı. 232 00:09:03,210 --> 00:09:06,011 Ama ihtiyacın yok. bunun için şehir mimarı. 233 00:09:06,047 --> 00:09:07,646 Kurallar izin vermez. her şeyi yaparlar. 234 00:09:07,682 --> 00:09:09,081 dıştan yapısal. 235 00:09:09,116 --> 00:09:10,449 - Hızlı bir proje. 236 00:09:10,518 --> 00:09:12,518 Komite sadece ... yerde biri var. 237 00:09:14,655 --> 00:09:19,024 - Neden? polis gibi mi görünüyorum? 238 00:09:19,060 --> 00:09:21,160 - Sadece çabuk. beş haftalık proje 239 00:09:21,228 --> 00:09:22,728 işte bu yüzden - hayır, hayır, hayır. 240 00:09:22,763 --> 00:09:24,530 araziye aşina. 241 00:09:24,565 --> 00:09:26,632 Bundan sonra hareket edebiliriz. daha fazlasına... 242 00:09:26,667 --> 00:09:27,599 Sokağın yukarısında. 243 00:09:29,270 --> 00:09:31,670 - Tamam, tamam. 244 00:09:33,607 --> 00:09:34,740 Yenileme işini kim yapıyor? 245 00:09:36,043 --> 00:09:37,409 - Çok televizyon izlermisin? 246 00:09:39,480 --> 00:09:40,279 - Oh, tanrım. 247 00:09:47,288 --> 00:09:48,954 - İşte orada. 248 00:09:51,058 --> 00:09:52,725 - Aman tanrım, çocuklar. bütün bunları yapmak zorunda değildim. 249 00:09:52,793 --> 00:09:54,493 - Yardım edemedim., seni çok özledim. 250 00:09:56,030 --> 00:09:58,097 - Merhaba. 251 00:09:58,165 --> 00:09:59,365 Oh, Tanrım. 252 00:09:59,400 --> 00:10:02,301 - Hey, sarılıyoruz. 253 00:10:04,071 --> 00:10:05,404 - Seni gördüğümüze çok sevindik. 254 00:10:05,473 --> 00:10:06,638 - Siz çocuklar harikasınız. 255 00:10:09,210 --> 00:10:10,609 - Evet, şimdi oraya gidiyoruz. 256 00:10:10,678 --> 00:10:12,411 Sadece kısa bir bakış bakalım ne yapacağız. 257 00:10:12,480 --> 00:10:14,446 ve Bağlan önce sahibi 258 00:10:14,482 --> 00:10:15,948 bütün sirk yarın görüşürüz. 259 00:10:15,983 --> 00:10:18,150 Kendimizi ezmek istemiyoruz. Margot birinci gün. 260 00:10:20,054 --> 00:10:22,121 Tamam, ona söylerim. 261 00:10:23,891 --> 00:10:25,491 - Her şey yolunda mı? 262 00:10:25,526 --> 00:10:27,026 - Kesinlikle. sadece bizi istiyorum. 263 00:10:27,094 --> 00:10:28,394 şehir mimarına danışın. 264 00:10:28,429 --> 00:10:29,528 - Kim biliyor? 265 00:10:29,563 --> 00:10:30,629 - Yerel koruma Komite 266 00:10:30,664 --> 00:10:31,930 tarihi bir bina. 267 00:10:33,134 --> 00:10:34,967 Öyle görünüyor. sadece formalite. 268 00:10:35,002 --> 00:10:36,869 - İnsanlar her zaman olmaz. burada aşk değişimi var. 269 00:10:36,904 --> 00:10:39,671 - Sanırım olacak. harika bir B&B ol. 270 00:10:39,707 --> 00:10:40,806 - Teşekkürler anne. 271 00:10:40,841 --> 00:10:42,775 - Ve Julie, ben ... umarım bundan bahsediyordur. 272 00:10:42,810 --> 00:10:44,410 daha fazla olduğunu. kalmana hoş geldin. 273 00:10:44,445 --> 00:10:45,577 bizim evde de. 274 00:10:45,646 --> 00:10:48,747 - Oh, öyle mi? Çok Tatlısın, ama ben ... -- 275 00:10:48,783 --> 00:10:51,583 - Julie seviyor. otellerde kalıyorum. 276 00:10:51,652 --> 00:10:53,619 - Gitmem gerek. itiraf et, bu bir tuzak. 277 00:10:53,654 --> 00:10:55,454 ama bunu seviyorum. Hannah seninle kalıyor. 278 00:10:55,489 --> 00:10:57,022 - Güzel, çünkü ... daha eve gelmedi. 279 00:10:57,058 --> 00:10:58,824 üç yıla yakın. 280 00:10:58,859 --> 00:11:00,626 - Sadece senin yüzünden. erkekler çok iyi. 281 00:11:00,661 --> 00:11:01,927 ziyaret hakkında. 282 00:11:01,962 --> 00:11:03,128 ve ben...-- 283 00:11:03,197 --> 00:11:04,129 - Ve sen de çalışıyorsun. çok zor. 284 00:11:04,198 --> 00:11:05,097 - Öyle mi? 285 00:11:05,166 --> 00:11:06,031 - Bunu hiç söylemedim. 286 00:11:17,678 --> 00:11:18,877 - Burada mıyız? 287 00:11:18,913 --> 00:11:19,845 - Sadece gideceğiz. birkaç iş yap. 288 00:11:19,880 --> 00:11:20,779 Markete gideriz. 289 00:11:20,815 --> 00:11:22,114 - Seni bir saat içinde alırım. 290 00:11:22,149 --> 00:11:23,282 - Oh, yapmayın. geri dönmeliyim. 291 00:11:23,317 --> 00:11:24,883 Sadece bir tane alacağız. yapımdan bin. 292 00:11:26,654 --> 00:11:27,686 Bir saat Sonra görüşürüz. 293 00:11:30,558 --> 00:11:31,824 - Görüşürüz tatlım. 294 00:11:31,859 --> 00:11:32,658 - Sonra görüşürüz. 295 00:11:38,365 --> 00:11:39,465 - Tarih değiştirmeye hazır mısın? 296 00:11:43,370 --> 00:11:45,237 - İlginç., insanların tepkisi. 297 00:11:45,272 --> 00:11:48,107 - Yeni bir b&b turizm için harika. 298 00:11:48,142 --> 00:11:50,042 - Evet, öyle, ama anladım. 299 00:11:50,077 --> 00:11:53,078 Benim de planım değildi., bütün bunları değiştirmek için. 300 00:11:53,147 --> 00:11:56,815 Ama kocamdan sonra. geçti, bir yıl uzaklaştım., 301 00:11:56,884 --> 00:11:59,718 seyahat ettim ve fark ettim ki ... 302 00:11:59,753 --> 00:12:01,687 geçmişte kalmak istiyorum. 303 00:12:02,890 --> 00:12:04,389 Bunu yapmazdı. bunu benim için istedim. 304 00:12:04,425 --> 00:12:06,258 Ya da burası. 305 00:12:06,293 --> 00:12:09,595 Ben de karar verdim. başka bir şey yap 306 00:12:09,630 --> 00:12:11,063 daha sosyal. 307 00:12:11,098 --> 00:12:12,397 - Evet. 308 00:12:12,433 --> 00:12:14,266 - Bu yüzden eskiden öyleydi. turlara açık ol. 309 00:12:14,301 --> 00:12:16,301 - Aslında, Hannah Hannah. en iyi rehberlerimizden biri. 310 00:12:16,337 --> 00:12:19,071 Her zaman değildi. kurallara bağlı kal. 311 00:12:19,106 --> 00:12:20,038 - Sen mi? - Evet. 312 00:12:21,275 --> 00:12:23,609 - Ben de dolandırıcıyım., Yani, bilirsin işte. 313 00:12:23,644 --> 00:12:26,078 - Koca bir tur at. salonda toplanın. 314 00:12:26,147 --> 00:12:27,446 Kapalı olmasına rağmen. 315 00:12:27,481 --> 00:12:29,114 - Üzgünüm, görünmesi gerekiyordu. 316 00:12:29,150 --> 00:12:30,382 Işık yolu içeri giriyoruz. 317 00:12:30,417 --> 00:12:32,518 vitray pencere muhteşemdi. 318 00:12:32,553 --> 00:12:36,088 - Gördün mü, tutku herkesin onu neden sevdiğini. 319 00:12:36,123 --> 00:12:38,223 - Bu beni şaşırtmadı. 320 00:12:38,259 --> 00:12:40,192 - Ve neden düşündüm? senin modern duyarlılığın 321 00:12:40,227 --> 00:12:42,494 tam olarak ihtiyacımız olan şey olabilir. 322 00:12:42,563 --> 00:12:45,864 Bunu bilen biri. yer ama hala 323 00:12:45,900 --> 00:12:46,632 ötesini gör. 324 00:12:46,667 --> 00:12:48,167 - Teşekkür. 325 00:12:48,202 --> 00:12:49,501 - Yapamam. ikinize de inanıyorum. 326 00:12:49,570 --> 00:12:50,435 tekrar burada çalış. 327 00:12:50,471 --> 00:12:52,037 Bunca yıldan sonra. 328 00:12:52,072 --> 00:12:53,238 - Üzgünüm, ikisi de mi? 329 00:12:53,307 --> 00:12:54,373 - İşte orada. 330 00:13:04,552 --> 00:13:05,350 - Evet, Jeff. 331 00:13:06,487 --> 00:13:07,886 - Margot, nasılsın? 332 00:13:09,089 --> 00:13:11,123 - Sana benziyor. tam zamanında eve taşındım. 333 00:13:12,126 --> 00:13:13,492 - Merhaba, ben Jeff. 334 00:13:13,527 --> 00:13:14,860 - Merhaba Julie. 335 00:13:14,929 --> 00:13:16,295 Tanıştığımıza memnun oldum. - Ben de memnun oldum. 336 00:13:17,464 --> 00:13:19,898 Bu yüzden sanırım ben ... mimar değil. 337 00:13:19,934 --> 00:13:20,966 beklediğin gibi. 338 00:13:22,503 --> 00:13:24,203 - Bunu tekrar söyleyebilirsin. 339 00:13:24,238 --> 00:13:26,572 - Oh, oh, o Jeff sensin. 340 00:13:38,018 --> 00:13:41,220 - Tamam, biliyorum. küçük bir kasaba ama... 341 00:13:42,456 --> 00:13:43,222 Bekle bir dakika. 342 00:13:44,692 --> 00:13:46,992 Neden siz çocuklar? bana geri mi taşındığını söyle? 343 00:13:47,027 --> 00:13:48,827 Biliyor olmalısın. 344 00:13:48,862 --> 00:13:49,995 - Denedim. 345 00:13:50,064 --> 00:13:51,563 - Ne zaman? 346 00:13:51,599 --> 00:13:52,831 - Sabahki. 347 00:13:52,866 --> 00:13:53,999 - Bu sabah... 348 00:13:54,034 --> 00:13:55,500 Bu sabah mı öğrendin? 349 00:13:55,536 --> 00:13:56,902 - Tamam. geçen hafta öğrendim., 350 00:13:56,937 --> 00:13:58,770 hayır, öyle değil. birlikte çalışıyoruz. 351 00:13:58,839 --> 00:13:59,871 Bunu bilmiyordum. 352 00:13:59,907 --> 00:14:01,340 Sadece... 353 00:14:01,375 --> 00:14:02,908 Sen biraz ... son zamanlarda çalışmak için endişeleniyorum. 354 00:14:02,943 --> 00:14:04,810 ve ben istemedim. buna eklemek için. 355 00:14:04,878 --> 00:14:05,711 - Ne demek istiyorsun? 356 00:14:05,746 --> 00:14:08,513 Hayır, hiçbir şey eklemez. 357 00:14:08,549 --> 00:14:10,082 Hayır, onun adına mutluyum. 358 00:14:10,117 --> 00:14:11,583 Taşınmak istiyordu. bir süreliğine buraya. 359 00:14:11,619 --> 00:14:13,518 - Biliyorum. siz ikinizle karışık. 360 00:14:13,554 --> 00:14:15,621 Uzun zamandır çıkıyordun. 361 00:14:15,656 --> 00:14:17,656 - Sorun bu değil. 362 00:14:17,725 --> 00:14:19,124 Hayır, hayır.hayır, hayır. 363 00:14:20,427 --> 00:14:22,027 Biliyor musun, yani, o ... eski kazağım gibi. 364 00:14:22,096 --> 00:14:23,428 Rahattık., sadece ... , 365 00:14:23,464 --> 00:14:26,198 biliyor musun? hiç görüşmedik. 366 00:14:26,233 --> 00:14:28,133 üç yıl içinde ... geri dönmek kolay. 367 00:14:28,168 --> 00:14:31,903 sadece, ben istemiyorum. dikkat dağıtıcı olsun. 368 00:14:31,939 --> 00:14:32,704 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 369 00:14:33,674 --> 00:14:35,307 Bu çok önemli. 370 00:14:35,342 --> 00:14:37,976 Ve elimizde hiçbir şey yok. ortak, tasarım zekası. 371 00:14:38,045 --> 00:14:39,778 Hatırlıyor musun? üniversitede Daire mi? 372 00:14:39,847 --> 00:14:41,246 - Eski dönüştürülür. banka binası. 373 00:14:41,282 --> 00:14:43,248 - Sıkıştı. ve tozlu. 374 00:14:43,284 --> 00:14:44,616 - Ve karanlık. 375 00:14:44,652 --> 00:14:47,219 - Ama sevdiği için ... geçmişi hissediyordu. 376 00:14:48,555 --> 00:14:50,088 Ve şimdi yapmam gerek. buna bak. 377 00:14:50,124 --> 00:14:52,557 - Eminim söylemezsin. orada olduğunu bile fark ettim. 378 00:14:53,494 --> 00:14:54,660 - Bahsettiğimiz Jeff. 379 00:15:03,671 --> 00:15:04,436 - Biliyor musun? 380 00:15:04,471 --> 00:15:05,837 Sorun yok. 381 00:15:05,873 --> 00:15:06,772 - İyi misin? 382 00:15:06,840 --> 00:15:08,240 - Ben sadece odaklanacağım. 383 00:15:08,309 --> 00:15:11,076 ve ben yapacağım. harika bir sezon. 384 00:15:11,111 --> 00:15:13,045 ve sizinle iyi vakit geçiriyoruz. 385 00:15:13,080 --> 00:15:14,646 - Çok heyecanlıyız. 386 00:15:14,682 --> 00:15:15,947 - Bisiklet bile yapabilirsin. 387 00:15:15,983 --> 00:15:17,249 Buna bayılıyorsun. 388 00:15:17,284 --> 00:15:18,617 - Evet, şerefe. 389 00:16:09,770 --> 00:16:14,639 # Seni her gün nazikçe uyandır # 390 00:16:15,609 --> 00:16:19,711 Gülümse bana Grace Grace ... 391 00:16:19,747 --> 00:16:24,349 # Beni sev # highs ve lows # 392 00:16:24,418 --> 00:16:28,019 # Sadece bildiğin bir şey # 393 00:16:28,055 --> 00:16:30,455 Kalp atışını hissediyorum bebeğim. 394 00:16:30,491 --> 00:16:34,025 # Gerçeküstü bir aşk # 395 00:16:45,272 --> 00:16:48,373 Nasıl olduğunu unuttum. burası huzurlu. 396 00:16:48,409 --> 00:16:49,708 - Ve iyi. kahvaltı başlayacak 397 00:16:49,777 --> 00:16:51,143 izin günün doğru. 398 00:16:51,178 --> 00:16:52,744 - Teşekkürler anne, ama ... Sanırım hazırım. 399 00:16:52,780 --> 00:16:55,180 Ayrıca donut almam gerekiyor. işe gitmeden önce. 400 00:17:00,287 --> 00:17:02,354 Kahvaltı harika görünüyor. 401 00:17:02,389 --> 00:17:03,455 - İyi. 402 00:17:03,490 --> 00:17:05,390 Baban çoktan dışarıda. 403 00:17:05,426 --> 00:17:06,725 - Tamam, bir tane alayım. 404 00:17:12,332 --> 00:17:13,231 Günaydın. 405 00:17:14,368 --> 00:17:16,334 Sizi seviyorum. hala kahvaltı var. 406 00:17:16,370 --> 00:17:17,803 her gün dışarıda. 407 00:17:17,838 --> 00:17:18,737 - Sadece yazın. 408 00:17:18,772 --> 00:17:20,338 Kış biraz soğuyor. 409 00:17:22,743 --> 00:17:25,010 - Burası çok güzel. 410 00:17:25,078 --> 00:17:27,245 Neden izin vermiyorsun? biraz düzeltelim mi? 411 00:17:27,281 --> 00:17:29,214 - Tamir edecek ne var? 412 00:17:29,249 --> 00:17:31,116 - Hadi, çok isterdim. 413 00:17:31,151 --> 00:17:33,084 Yenileme benim için eğlenceli. 414 00:17:33,120 --> 00:17:35,520 - Sanırım sende var. bu kadar yeter. 415 00:17:35,556 --> 00:17:37,522 - Kahvaltı mı? 416 00:17:40,360 --> 00:17:41,426 - İyi. 417 00:17:43,997 --> 00:17:44,796 Ben. 418 00:17:48,402 --> 00:17:50,635 - Bekle, neden? Wally buraya mı geliyor? 419 00:17:51,472 --> 00:17:52,504 Bugün mü? 420 00:17:53,440 --> 00:17:55,173 Asla set'e gelmez. 421 00:17:55,209 --> 00:17:57,609 - Aslında olmayacak. bugün buraya kadar., 422 00:17:57,644 --> 00:17:59,211 ama dedi ki: emin olmak istiyor. 423 00:17:59,246 --> 00:18:01,079 kayıp değiliz. bizi parçalara ayırmak için her şeyi. 424 00:18:01,114 --> 00:18:02,547 - Bir şey eksik mi? 425 00:18:02,583 --> 00:18:04,416 - Dürüst olmak gerekirse, bence ... sadece emin olmak istiyor. 426 00:18:04,451 --> 00:18:07,419 bizi göndermedi. hiçliğin ortasındayız. 427 00:18:07,454 --> 00:18:11,656 - Peki, sence? Wally fıskiyeleri sever mi? 428 00:18:11,692 --> 00:18:15,527 Tarçını var. ya da çikolata var. 429 00:18:15,562 --> 00:18:17,596 Biliyor musun, ben ... tahmin edemeyeceğim. 430 00:18:17,631 --> 00:18:20,732 Selam, beş tane alacağım. her biri, lütfen. 431 00:18:22,302 --> 00:18:24,536 - Satın alıyor musun? bütün dükkan? 432 00:18:24,605 --> 00:18:26,438 - Evet, öyle. bir sürü çörek. 433 00:18:48,362 --> 00:18:50,529 Tasarımdaki sevgiye hoş geldiniz. 434 00:18:50,564 --> 00:18:51,329 Beni takip edin. 435 00:18:52,833 --> 00:18:55,200 Biz mümkün olmayabilir dış duvarları değiştir 436 00:18:55,235 --> 00:18:59,070 ama, biz yapabiliriz burada büyük bir etki var. 437 00:19:00,807 --> 00:19:01,540 Al bakalım. 438 00:19:01,575 --> 00:19:02,507 Bu senin işaretin. 439 00:19:03,777 --> 00:19:05,343 Hazır mısın? 440 00:19:05,412 --> 00:19:06,411 - Hazırlıklı. 441 00:19:06,446 --> 00:19:07,512 - Pekala, başlıyoruz. 442 00:19:07,548 --> 00:19:09,047 Üç, iki, bir, yürü! 443 00:19:11,184 --> 00:19:12,817 Evet. 444 00:19:13,921 --> 00:19:15,854 Ve başladık. 445 00:19:20,360 --> 00:19:21,693 Ayrılığım iyi. 446 00:19:21,728 --> 00:19:23,328 yukarıda yatak odası var., 447 00:19:23,363 --> 00:19:25,564 ama buradayız. herşeyi açacağım., 448 00:19:25,599 --> 00:19:27,198 alanı maksimuma çıkarın. 449 00:19:27,234 --> 00:19:28,366 - İyi. 450 00:19:28,402 --> 00:19:32,504 - Peki, ne düşünüyorsun? dönüşüm hakkında 451 00:19:32,573 --> 00:19:36,675 garaj, bir oluşturma daha büyük alt salon alanı mı? 452 00:19:36,710 --> 00:19:39,177 Çok daha fazlasını elde ederiz. oda 453 00:19:39,246 --> 00:19:40,545 ayak izi. - Evet, öyle. 454 00:19:40,581 --> 00:19:42,247 - Yani konuklar ... aşağıda lounge 455 00:19:42,282 --> 00:19:44,516 ve oyun tahtaları "ve" 456 00:19:44,551 --> 00:19:46,952 iki katlı gibi. herkes için lounge 457 00:19:46,987 --> 00:19:48,453 rahatlamak ve kaynaşmak için. 458 00:19:48,522 --> 00:19:50,055 - Asla yapmazdım. bunu düşündüm. 459 00:19:50,090 --> 00:19:52,424 - Sonra da aşağıda., eğer sadece yapabilseydik... 460 00:19:55,095 --> 00:19:58,430 Eğer kapıyı çalabilirsek ... doğu tarafında duvar örüyor. 461 00:19:58,465 --> 00:20:01,099 ayrıca bir alan da yaratabiliriz. konuklar için otopark ücretsizdir. 462 00:20:01,134 --> 00:20:03,335 ve hoş geldin. bir bardak şarap ve git 463 00:20:03,370 --> 00:20:04,302 yeni salon. 464 00:20:04,338 --> 00:20:05,203 - Tam. 465 00:20:06,406 --> 00:20:08,373 - Özür dilerim. bir saniyeliğine ben mi? 466 00:20:08,408 --> 00:20:09,808 - Emin. 467 00:20:13,880 --> 00:20:15,280 - İyi. - Merhaba. 468 00:20:15,349 --> 00:20:16,548 - Nasıl gidiyor? 469 00:20:16,583 --> 00:20:17,882 - İyi. - İyi mi? 470 00:20:17,951 --> 00:20:21,119 - Harika, biliyorum. kısa bir soru. 471 00:20:21,188 --> 00:20:23,421 Her gün burada olacak mısın? 472 00:20:23,490 --> 00:20:24,723 Çünkü danışmanlık ile düşündüm. 473 00:20:24,791 --> 00:20:26,257 sadece burada olacağını. 474 00:20:26,293 --> 00:20:27,525 konsültasyona ihtiyacımız vardı. 475 00:20:27,561 --> 00:20:28,827 - Normalde, evet. - Tamam, güzel. 476 00:20:28,862 --> 00:20:30,128 - Ama bu normal değil. 477 00:20:30,163 --> 00:20:32,163 Normalde, bilirsin., - Ben olsam ... 478 00:20:32,199 --> 00:20:36,234 şehir tasarımı, iyileştirmeler polislik yapmak yerine. 479 00:20:36,269 --> 00:20:39,337 - Oh, öyle mi? polislik mi yapıyorsun? 480 00:20:39,406 --> 00:20:41,406 - Burada olmak benim fikrim değildi. 481 00:20:41,441 --> 00:20:43,008 ilk olarak, tamam mı? 482 00:20:43,043 --> 00:20:45,977 Sadece emin olmak istiyorum çok fazla değişmiyorsun. 483 00:20:46,013 --> 00:20:50,382 - Bu test görüntüleri mi? - Evet, tam olarak değil. 484 00:20:50,417 --> 00:20:53,752 - Sadece yapma. her şey parlak ve yeni. 485 00:20:53,787 --> 00:20:55,687 - Değişimden nefret ettiğin için mi? 486 00:20:55,722 --> 00:20:57,689 - Değişim, değişime bayılırım. 487 00:20:57,724 --> 00:20:59,290 Değişimi kucaklıyorum. 488 00:20:59,326 --> 00:21:00,825 - Yani hala değil. şu yaşlı mustang'ı mı kullanayım? 489 00:21:00,894 --> 00:21:02,260 - Hayır, hayır, hayır. - Gerçekten mi? - Evet. 490 00:21:02,295 --> 00:21:03,495 - Pek sayılmaz, hayır. 491 00:21:03,530 --> 00:21:05,530 Bazen, Tamam, denerken 492 00:21:05,599 --> 00:21:07,065 birini etkilemek için. 493 00:21:08,235 --> 00:21:10,568 Bak, sadece bilmiyorum. parlak ve yeni düşün 494 00:21:10,637 --> 00:21:12,704 anında yapar her şey daha iyi. 495 00:21:12,739 --> 00:21:14,239 - Haklısın, öyle değil. 496 00:21:14,274 --> 00:21:15,140 Ama kesinlikle yardımcı olabilir. 497 00:21:15,208 --> 00:21:16,374 Yani işleri açtığımızda.-- 498 00:21:16,410 --> 00:21:18,443 - Şahsen, duvarları severim. 499 00:21:18,478 --> 00:21:21,046 Yani, bakın nasıl? senin için kolay. 500 00:21:21,081 --> 00:21:22,047 benden uzaklaşmak için mi? 501 00:21:22,082 --> 00:21:23,081 Duvarla. 502 00:21:25,919 --> 00:21:26,951 Duvarsız. 503 00:21:28,255 --> 00:21:29,054 Duvarla. 504 00:21:30,891 --> 00:21:32,257 Olarak. 505 00:21:32,292 --> 00:21:33,992 - Evet, anladım. - Ne demek istiyorsun? 506 00:21:34,061 --> 00:21:37,262 - Yardım edemezsin. Kendin yapabilir misin? 507 00:21:37,297 --> 00:21:38,563 - Ne demek istiyorsun? 508 00:21:38,598 --> 00:21:41,166 - Her zaman zorundasın. iki sent ver. 509 00:21:41,201 --> 00:21:42,400 - İki sent. 510 00:21:44,371 --> 00:21:46,037 Sanırım işim burada bitti. 511 00:21:46,106 --> 00:21:47,405 Devam et, güzel görünüyor. 512 00:21:48,408 --> 00:21:50,208 - Kesinlikle. işleri hızlandırıyor. 513 00:21:52,979 --> 00:21:54,779 - İşte burada. aşağı inmek gibi. 514 00:21:54,815 --> 00:21:56,448 her iki duvarda da şöminenin yanında. 515 00:21:56,516 --> 00:21:57,682 Sadece hissediyorum. çok daha fazlası var.-- 516 00:21:57,718 --> 00:21:58,950 - Böldüğüm için özür dilerim. 517 00:21:58,985 --> 00:22:00,819 Ben gidiyorum. ofise geri dön, 518 00:22:00,887 --> 00:22:02,554 çık saçından. 519 00:22:02,589 --> 00:22:03,354 - Kulağa hoş geliyor. 520 00:22:06,860 --> 00:22:08,893 - Tamam, görüşürüz. 521 00:22:11,498 --> 00:22:13,765 - Her neyse, bu da olacak. sconces ortadan kaldırmak 522 00:22:13,800 --> 00:22:14,899 artı. 523 00:22:14,935 --> 00:22:16,334 Çünkü açıkça görülüyor ki ... çalışmıyorlar bile. 524 00:22:16,369 --> 00:22:17,569 - Evet. 525 00:22:17,637 --> 00:22:19,771 - Bu kadar yeter. başla, tamam mı? 526 00:22:19,806 --> 00:22:21,072 - Zaten ilgileniyorum. 527 00:22:21,108 --> 00:22:21,873 - Tamam, teşekkürler skip. 528 00:22:21,908 --> 00:22:23,174 En iyisisin. 529 00:22:23,210 --> 00:22:25,477 Wally, Merhaba. 530 00:22:27,013 --> 00:22:28,279 Donut aldın mı? 531 00:22:28,315 --> 00:22:29,013 Ne olduğundan emin değildim. sen seviyorsun, ben de aldım. 532 00:22:29,049 --> 00:22:29,881 birkaç farklı tat. 533 00:22:29,916 --> 00:22:31,316 - Geçeceğim. 534 00:22:31,351 --> 00:22:34,152 - Tamam, işte burada. 535 00:22:34,187 --> 00:22:35,954 Burası Lewisburg Malikanesi. 536 00:22:36,022 --> 00:22:36,855 Ne düşünüyorsun? 537 00:22:38,125 --> 00:22:40,024 - İtiraf etmeliyim ki ... , Sahip olduğum şeyi seviyorum. 538 00:22:40,093 --> 00:22:41,960 şimdiye kadar görüştüm. 539 00:22:42,028 --> 00:22:43,828 Dinamikler, sparring, 540 00:22:43,864 --> 00:22:45,130 Tarihçe. 541 00:22:45,165 --> 00:22:48,399 - Üzgünüm, ne? tam olarak görüyor musun? 542 00:22:48,435 --> 00:22:51,469 - Uh, Wally ... sadece bakıyordum. 543 00:22:51,505 --> 00:22:53,037 bazı görüntülerde. 544 00:23:00,947 --> 00:23:02,413 - Sanırım şovumuzu bulduk. 545 00:23:04,351 --> 00:23:05,350 - Görüşürüz çocuklar. 546 00:23:19,432 --> 00:23:22,634 - Merhaba, cidden. bana danışmamı ister misin? 547 00:23:22,669 --> 00:23:24,636 neden? 548 00:23:24,704 --> 00:23:27,505 - Wally'ydi. fikir, ama anladım. 549 00:23:27,541 --> 00:23:30,008 Kimya, dinamikler yaratır. 550 00:23:30,076 --> 00:23:32,277 - Ama bu bir randevu gösterisi değil. 551 00:23:32,345 --> 00:23:33,745 Peki ya gerçek tasarım? 552 00:23:33,814 --> 00:23:36,614 - Hala senin şovun., sen tasarımcısın. 553 00:23:37,951 --> 00:23:40,819 - Tamam, biliyorum. herkes bizi istiyor. 554 00:23:40,854 --> 00:23:43,121 harika olmak için. öyle, ama biz öyle değiliz. 555 00:23:43,156 --> 00:23:44,556 her şeye katılıyorum. 556 00:23:44,591 --> 00:23:46,925 - Sanırım bu kadar. Wally güveniyor. 557 00:23:46,993 --> 00:23:49,828 - Sanmıyorum. bu iyi bir fikir. 558 00:23:49,863 --> 00:23:50,962 - Neden? - neden? 559 00:23:50,997 --> 00:23:52,897 - Çünkü... 560 00:23:52,933 --> 00:23:54,899 İlk başta her zaman iyiyiz. 561 00:23:54,968 --> 00:23:57,435 İşte bu yüzden buradayız. çok denedim 562 00:23:57,470 --> 00:24:00,805 işe yaraması için. gerçekten önemli, biz... 563 00:24:00,841 --> 00:24:02,507 Anlayamadık. çıktı, biliyorsun. 564 00:24:02,542 --> 00:24:05,143 Ve ben sadece istemiyorum bunun olacağını. 565 00:24:05,212 --> 00:24:07,545 Sana sormayacağız. 566 00:24:07,581 --> 00:24:08,513 onunla çıkmak için. 567 00:24:08,548 --> 00:24:11,316 Sadece onunla çalış. 568 00:24:12,519 --> 00:24:13,685 Hannah, bak. 569 00:24:13,720 --> 00:24:15,553 Şovu sevdiğini biliyorum, tamam mı? 570 00:24:15,622 --> 00:24:17,755 Ama herkes bunu yapmalı. buna bayılırım. 571 00:24:17,791 --> 00:24:18,590 ağ. 572 00:24:22,863 --> 00:24:24,128 - Biliyor muyuz? eğer isterse? 573 00:24:24,164 --> 00:24:27,065 Kamerada olduğunu biliyorsun. pek de öyle değil. 574 00:24:27,100 --> 00:24:28,199 - Sanırım öğreneceğiz. 575 00:24:40,680 --> 00:24:42,146 - Merhaba. - merhaba. 576 00:24:42,182 --> 00:24:43,848 - Merhaba. 577 00:24:43,917 --> 00:24:45,383 - Yardıma ihtiyacın var mı? 578 00:24:45,418 --> 00:24:46,551 - Hayır, hayır, sadece ... düşük lastik basıncı. 579 00:24:46,586 --> 00:24:49,187 - Umarım söylemezdim. çok fazla atıyorsun. 580 00:24:49,222 --> 00:24:50,989 - Hayır. 581 00:24:54,194 --> 00:24:55,660 Biliyor musun, hala. burayı seviyorum. 582 00:24:55,695 --> 00:24:58,162 - Evet, ne oldu? hep söyler misin? 583 00:24:58,231 --> 00:24:59,697 Sakin ve ilham verici mi? 584 00:25:02,035 --> 00:25:04,235 - Evet, muhteşem manzaralar. 585 00:25:05,372 --> 00:25:07,538 - Evet, aynen öyle. tasarım estetiğini. 586 00:25:14,414 --> 00:25:15,680 - Beni beklemene gerek yok. 587 00:25:15,715 --> 00:25:17,649 İstediğine eminim. bir tur daha. 588 00:25:17,684 --> 00:25:20,051 - Biliyor musun? 589 00:25:20,086 --> 00:25:21,319 Bir daha deneyeceğim. 590 00:25:21,354 --> 00:25:22,654 - Evet. 591 00:25:22,689 --> 00:25:23,521 - İyi olduğuna emin misin? 592 00:25:23,590 --> 00:25:24,389 - Evet, hayır, iyiyim. 593 00:25:24,424 --> 00:25:25,323 Durduğun için teşekkürler. 594 00:25:25,392 --> 00:25:26,257 - Hayır, elbette. 595 00:25:27,394 --> 00:25:29,794 İşte görüşürüz. - Evet. 596 00:25:31,498 --> 00:25:32,530 - İyi. 597 00:25:35,869 --> 00:25:37,068 - Tekrar hoş geldin. 598 00:25:37,103 --> 00:25:39,437 Bu hafta aşk Tasarım kişiselleşiyor. 599 00:25:39,472 --> 00:25:42,173 Buraya Seyahat ettik. Lewisburg memleketi 600 00:25:42,208 --> 00:25:45,109 bu malikaneyi dönüştürmek için yatak ve kahvaltıya. 601 00:25:45,145 --> 00:25:47,011 - Dürüst olmak gerekirse, bilmiyorum. neden beni filme almak istiyorsun? 602 00:25:47,047 --> 00:25:49,847 ama, uh, Keyfine Bak. 603 00:25:49,883 --> 00:25:51,082 - Yani sorun yok mu? 604 00:25:51,117 --> 00:25:53,885 - Bu fikri sevmiyorum. hayır, hayır. 605 00:25:53,920 --> 00:25:55,820 Sadece, umarım bilmiyorumdur. çok fazla itiraz et., 606 00:25:55,855 --> 00:25:58,556 bilirsin, ben sadece ... radarın altında uç. 607 00:25:59,459 --> 00:26:01,492 - Hannah bundan hoşlanacaktır. 608 00:26:01,528 --> 00:26:04,495 - Gerçekten. bu işte iyi, değil mi? 609 00:26:04,564 --> 00:26:06,230 - Ne, bütün bu tasarım olayı mı? 610 00:26:06,266 --> 00:26:07,398 - Hayır, hayır, her zaman. bu işte çok iyiydin. 611 00:26:07,434 --> 00:26:09,067 - Ev sahibi olmak. 612 00:26:09,135 --> 00:26:10,668 Evet, kamera onu seviyor. 613 00:26:10,704 --> 00:26:12,270 Ve o çok çalışkan biri. 614 00:26:13,306 --> 00:26:15,139 - Bazı şeyler. asla değişmeyecek. 615 00:26:16,343 --> 00:26:17,475 - O zaman görürsün. gelecek hafta ayarlama 616 00:26:17,510 --> 00:26:19,911 nasıl yapıldığını görmek için. Yenileme işlemi. 617 00:26:19,946 --> 00:26:21,179 Devam edelim. 618 00:26:21,214 --> 00:26:22,347 - Ve kesti. 619 00:26:24,017 --> 00:26:25,383 - İyi. - Büyük. 620 00:26:25,418 --> 00:26:26,250 - Evet, bu mesafeyi düşünüyordum. 621 00:26:26,286 --> 00:26:27,518 oldukça iyi çalıştın, değil mi? 622 00:26:27,554 --> 00:26:28,853 - Evet, oldukça iyi hissettim. 623 00:26:31,825 --> 00:26:32,623 - Özür dilerim. - özür dilerim. 624 00:26:35,528 --> 00:26:38,096 Hey, biliyorum bu çok fazla., 625 00:26:38,131 --> 00:26:39,297 herkesin burada olması. 626 00:26:39,366 --> 00:26:41,265 Nasıl gidiyor? 627 00:26:41,334 --> 00:26:42,734 - Şimdilik iyi. 628 00:26:42,802 --> 00:26:43,534 Biraz kafam karışık. 629 00:26:43,603 --> 00:26:44,936 bazı duvarlar. 630 00:26:46,473 --> 00:26:47,572 - Başlayacak. yakında şekillen. 631 00:26:47,607 --> 00:26:49,340 Bu arada, orada herhangi bir tasarım ayrıntıları 632 00:26:49,376 --> 00:26:50,475 peşinde olduğunu mu? - Burada mı? 633 00:26:50,510 --> 00:26:52,243 - Evet, eğer bir şey varsa 634 00:26:52,278 --> 00:26:54,345 devam etmek mi istiyorsun? kurtulmak mı istiyorsun? 635 00:26:55,548 --> 00:26:58,249 - Sanırım istiyorum. o pislikler sende kalsın. 636 00:27:00,553 --> 00:27:04,355 - Gerçekten mi? - Evet. - Milimetre. 637 00:27:04,424 --> 00:27:07,425 - Bu özel bir şey mi?-- 638 00:27:07,460 --> 00:27:09,193 - Onları gördüm. İtalya'da otel Lobisi 639 00:27:09,229 --> 00:27:12,764 ve düşündüm ki, biz ... bunlar kalsın. 640 00:27:14,667 --> 00:27:16,134 - Şey, ben istiyorum. seni mutlu etmek. 641 00:27:17,370 --> 00:27:20,071 - Özür dilerim. bunu almam gerek. 642 00:27:20,106 --> 00:27:20,872 - Şüphesiz. 643 00:27:26,579 --> 00:27:28,513 - Sconces, gerçekten mi? 644 00:27:29,849 --> 00:27:31,149 Korkaklardan nefret edersin. 645 00:27:31,184 --> 00:27:33,718 Bir şeyler yapmak istersin diye düşündüm.-- 646 00:27:33,753 --> 00:27:37,021 - Büyük avize etki ve esneklik, 647 00:27:37,057 --> 00:27:38,589 evet ama, bu kadar. istediğini değil. 648 00:27:38,625 --> 00:27:40,358 - Bu biraz şaşırtıcı. 649 00:27:41,561 --> 00:27:42,860 Çünkü geri döndüm. # günün # 650 00:27:42,896 --> 00:27:44,362 onu vurdum. 651 00:27:44,431 --> 00:27:47,899 - Şey, bazı şeyler. artık çok farklı. 652 00:27:49,135 --> 00:27:50,868 - Öyle olmak zorunda değiller. 653 00:27:52,072 --> 00:27:53,905 - Bekle, sensin. sevimli olmaya çalışıyorum. 654 00:27:53,940 --> 00:27:55,573 kamera için mi? 655 00:27:55,642 --> 00:27:56,841 - Kamera açık. zemin, ilk olarak, tamam mı? 656 00:27:56,876 --> 00:27:58,943 Çok şey biliyorum., benim üzerimde değil. 657 00:27:58,978 --> 00:28:01,245 - Oh, o zaman ne olacak? hepsi bu muydu? 658 00:28:01,281 --> 00:28:03,081 Özür dilerim. mimari bir şey. 659 00:28:03,116 --> 00:28:04,816 konuşmak mı istiyorsun? hakkında, Bay mimar? 660 00:28:08,021 --> 00:28:10,855 Hayır, al bakalım, güle güle. 661 00:28:22,168 --> 00:28:24,202 Kötü mü? geri dönmesine sevindim. 662 00:28:24,270 --> 00:28:25,470 - Kim, Wally? 663 00:28:26,739 --> 00:28:27,438 Hayır, sanırım. çok garip olurdu. 664 00:28:27,474 --> 00:28:28,840 kalmasını istedim. 665 00:28:28,875 --> 00:28:31,843 Hızlı bir şekilde gitti. çok hızlı değil. 666 00:28:31,911 --> 00:28:33,778 - Sadece yorucu, değil mi? 667 00:28:33,813 --> 00:28:35,346 İnatçı ol ama... 668 00:28:35,381 --> 00:28:36,948 - Çok inatçı değil. 669 00:28:38,184 --> 00:28:39,217 - Bekle bir saniye. 670 00:28:40,086 --> 00:28:40,852 Oh, Tanrım. 671 00:28:43,556 --> 00:28:45,590 Bunlar çok güzel. 672 00:28:45,625 --> 00:28:46,624 - Merhaba. 673 00:28:47,427 --> 00:28:48,693 Teşekkür. 674 00:28:48,728 --> 00:28:50,862 Yenilemeyi yapıyorsun. malikanede, 675 00:28:50,930 --> 00:28:51,662 öyle değil mi? 676 00:28:51,698 --> 00:28:52,930 - Merhaba. 677 00:28:52,966 --> 00:28:55,266 - İşte kartım., bir şeye ihtiyacın olursa. 678 00:28:55,335 --> 00:28:57,135 - Oh, teşekkürler. 679 00:29:00,039 --> 00:29:01,405 - Çok güzel. 680 00:29:01,441 --> 00:29:03,741 - Muhtemelen modern değil. yeter ama sanırım 681 00:29:03,776 --> 00:29:05,109 bu parçalar harika görünüyor. 682 00:29:05,145 --> 00:29:06,611 kumsal bungalovunda. 683 00:29:08,448 --> 00:29:10,848 - Nasıl hissediyorsun? 684 00:29:10,884 --> 00:29:11,916 İkinci aşama, yarın! 685 00:29:14,154 --> 00:29:16,954 - Gerçekten, engellendi. 686 00:29:16,990 --> 00:29:18,756 Hiç çalışmadım. bu eski bir binada 687 00:29:18,791 --> 00:29:19,924 korunacak çok şey var. 688 00:29:21,227 --> 00:29:25,663 Ve bir çok şeye sahip olmak inatçı eski kadın işe yaramıyor. 689 00:29:27,133 --> 00:29:28,933 - Güzel. yaratıcı olduğun bir şey. 690 00:29:29,002 --> 00:29:29,967 İki cephede de. 691 00:29:31,604 --> 00:29:33,938 Onu tanıyorsun, değil mi? 692 00:29:33,973 --> 00:29:35,339 - Evet. 693 00:29:35,375 --> 00:29:37,241 - O zaman nasıl olduğunu bilirsin. onun etrafında çalışmak için. 694 00:29:37,310 --> 00:29:39,277 Sadece ... biraz yaratıcı. 695 00:30:26,426 --> 00:30:28,125 - Düşündüm de ... daha çok günışığımız olur. 696 00:30:28,194 --> 00:30:29,594 burada ne zaman? duvarı yıktım. 697 00:30:29,662 --> 00:30:32,296 ama, her ne kadar Bunu söylemekten nefret ediyorum., 698 00:30:32,332 --> 00:30:34,131 Sanırım ihtiyacımız var. bu pencereyi değiştir. 699 00:30:34,167 --> 00:30:35,566 daha modern biri için-- 700 00:30:35,602 --> 00:30:36,601 - Üzgünüm, çabuk. 701 00:30:39,005 --> 00:30:40,338 Bunu yapabilir miyim bilmiyorum. 702 00:30:41,441 --> 00:30:42,506 - Neden? - neden? 703 00:30:42,542 --> 00:30:43,841 Sokaklara bakan değil., yani biz öyle değiliz. 704 00:30:43,876 --> 00:30:44,842 kuralları çiğnemek. 705 00:30:44,877 --> 00:30:46,277 - Sadece uzaya özgü. 706 00:30:46,312 --> 00:30:48,246 - Evet, biliyorum, anlıyorum. ama ben gidiyorum. 707 00:30:48,281 --> 00:30:50,147 büyük resim burada. 708 00:30:51,517 --> 00:30:53,651 Oh, bekle. 709 00:30:54,854 --> 00:30:56,921 İşte konuşuyor., Komite değil. 710 00:30:56,990 --> 00:30:59,690 - Sanmıyorum. bunu alacaksın. 711 00:30:59,759 --> 00:31:01,225 işçilik düzeyi yeni bir tane. 712 00:31:01,261 --> 00:31:03,494 Hatırlıyor musun? eski, banka binası mı? 713 00:31:03,529 --> 00:31:04,295 Biliyorsun. kirişli panjurlar. 714 00:31:04,330 --> 00:31:05,329 - Evet. - Evet 715 00:31:05,365 --> 00:31:06,330 - Biliyorum. - Çok güzeldi. 716 00:31:06,366 --> 00:31:07,632 - Korkunç. hepsi kırıldı. 717 00:31:07,667 --> 00:31:08,199 - Ama sensin. onları boyamışlar.-- 718 00:31:08,234 --> 00:31:09,233 - Ne oldu?.. 719 00:31:09,269 --> 00:31:10,468 Dur, dur. - Mükemmeldiler... 720 00:31:10,503 --> 00:31:11,235 Bana öyle demiştin.-- - Bunu yapmayacağız. 721 00:31:11,304 --> 00:31:12,036 - Ben gidiyorum. 722 00:31:13,306 --> 00:31:15,473 - Jeton atmak, en iyisi üç. 723 00:31:15,508 --> 00:31:16,374 - Tamam. 724 00:31:16,409 --> 00:31:17,541 - Tamam, parası olan var mı? 725 00:31:17,577 --> 00:31:20,244 - Hannah, ne yapıyorsun? 726 00:31:20,280 --> 00:31:21,379 - Bunu halletmek. 727 00:31:21,414 --> 00:31:22,680 Yaratıcı olmaya başladı. 728 00:31:22,715 --> 00:31:23,981 Kimse yok mu? - Bozuk paran var mı? 729 00:31:24,017 --> 00:31:24,682 - Siz misiniz? şu anda oyun mu oynuyorsun? 730 00:31:24,717 --> 00:31:26,183 - Merak etme. 731 00:31:26,252 --> 00:31:27,018 - İşte böyle. tüm anlaşmazlıkları çözün. 732 00:31:27,086 --> 00:31:28,519 - Jetonlu mu? 733 00:31:28,554 --> 00:31:29,687 - Gerçekten., her şey işe yarar. 734 00:31:29,722 --> 00:31:30,921 Bozuk paran var mı? 735 00:31:30,990 --> 00:31:32,456 - Evet, güven bana., bunu çözdük. 736 00:31:32,492 --> 00:31:34,091 uzun zaman önce. 737 00:31:34,127 --> 00:31:36,227 Bir hızlı oyun çözer bir sürü kişisel ızgara kilit. 738 00:31:36,262 --> 00:31:37,862 Aksi takdirde, biz bütün gün burada sıkışıp kalacaksın. 739 00:31:37,897 --> 00:31:39,163 - Bütün gün. - Evet. 740 00:31:39,198 --> 00:31:40,931 Evet, Hayır, sadece ... kurallara uyun ve sonra... 741 00:31:40,967 --> 00:31:42,933 Gerçekten, kimsenin parası yok mu? 742 00:31:43,870 --> 00:31:45,603 - Biliyor musun? 743 00:31:45,638 --> 00:31:47,772 Her zaman olabilir. bunu arka tarafa götür. 744 00:31:48,908 --> 00:31:51,175 - Biraz benziyor. çok, değil mi? 745 00:31:56,349 --> 00:31:57,315 Tamam, tamam. - İyi. 746 00:31:57,350 --> 00:31:58,082 - Evet. - Evet, harika. 747 00:31:58,117 --> 00:31:58,983 Önden buyurun. 748 00:31:59,018 --> 00:32:00,518 - Uh uh, bekleyin, çocuklar. 749 00:32:05,892 --> 00:32:08,259 Burada olduğunu kim biliyordu? 750 00:32:08,294 --> 00:32:09,393 - Görünüşe göre bulmuşlar. 751 00:32:10,563 --> 00:32:15,433 - Tamam, eğer kazanırsam., Kenar Çubuğu tasarımı 752 00:32:16,102 --> 00:32:17,468 yorum durur. 753 00:32:17,503 --> 00:32:19,203 Duyduğuma sevindim. alakası olan her şeyi. 754 00:32:19,272 --> 00:32:20,771 Komite ile kısıtlamalar ama-- 755 00:32:20,807 --> 00:32:23,741 - Tamam, eğer kazanırsam., sen benim fikirlerimi veriyorsun. 756 00:32:23,776 --> 00:32:25,776 ve ciddi görüşler dikkat. 757 00:32:25,812 --> 00:32:28,145 Ya da içeri girebiliriz. 758 00:32:28,214 --> 00:32:29,046 tekrar deneyelim mi? 759 00:32:29,082 --> 00:32:30,414 - Tamam, sert çocuk. - İyi. 760 00:32:30,483 --> 00:32:32,783 - Kaybetmeye hazır ol. 761 00:32:32,819 --> 00:32:34,118 - Konuğum ol. 762 00:32:34,153 --> 00:32:35,319 Lütfen. 763 00:32:41,828 --> 00:32:45,196 Ne olduğunu bilmiyordum geride bıraktık. 764 00:32:45,231 --> 00:32:49,400 # Önümüzde yol # hayat dolu. 765 00:32:49,435 --> 00:32:53,337 # Ama her şeyiyle # zamanın gerçeği ... 766 00:32:53,373 --> 00:32:56,841 # Bilmiyorduk # geride bıraktıklarımız ... 767 00:32:56,876 --> 00:33:00,344 # Geride bıraktıklarımız # 768 00:33:00,413 --> 00:33:03,547 # Geride bıraktıklarımız # 769 00:33:05,952 --> 00:33:06,851 Kazananın kim olduğuna bak. 770 00:33:08,287 --> 00:33:11,088 - Ben hazırım. içeri girmek için. 771 00:33:11,157 --> 00:33:11,889 ve işe koyulun. 772 00:33:16,863 --> 00:33:19,964 - Yapma, sadece yapma. 773 00:33:21,667 --> 00:33:22,433 Hepiniz. 774 00:33:23,336 --> 00:33:24,168 - Evet, öyle. - İyi. 775 00:33:24,203 --> 00:33:25,035 - Anladım. - İşe dönüyoruz. 776 00:33:25,071 --> 00:33:26,404 - Tekrar işe dönüyoruz millet. 777 00:33:31,677 --> 00:33:33,043 - Eğlenceli görünüyor. 778 00:33:33,112 --> 00:33:34,945 Ve aynı zamanda yorucu. 779 00:33:34,981 --> 00:33:36,847 - Evet, ne oldu? adamın başına geldi. 780 00:33:36,883 --> 00:33:39,016 bu döngü için kullanılır. Günde 10 mil mi? 781 00:33:39,051 --> 00:33:40,284 - Seni yukarıda göremiyorum. 782 00:33:40,319 --> 00:33:41,352 - Biliyor musun? kızlar severdi. 783 00:33:41,421 --> 00:33:42,119 eğer onlara katıldıysan. 784 00:33:42,155 --> 00:33:43,120 Değil mi kızlar? 785 00:33:43,189 --> 00:33:44,255 - Evet, Evet, Evet, Evet. 786 00:33:44,323 --> 00:33:45,156 - Evet, değil mi kızlar? 787 00:33:45,191 --> 00:33:46,223 - Sen kimin tarafındasın? 788 00:33:46,292 --> 00:33:47,425 - Seninki, her zaman. - Her zaman mı? 789 00:33:47,460 --> 00:33:49,059 - Her zaman. - Her zaman. 790 00:33:51,898 --> 00:33:55,499 - Peki, nasıl gidiyor? evde olmak ister misin? 791 00:33:55,568 --> 00:33:56,267 - Şimdi mi? 792 00:33:57,170 --> 00:33:58,702 Pek iyi değil. 793 00:33:58,738 --> 00:34:01,605 Demek istediğim, bu değildi. iş tanımı, biliyor musun? 794 00:34:01,641 --> 00:34:02,807 Ben tasarım yapmıyorum. 795 00:34:02,875 --> 00:34:03,774 Beni orada istemiyor. 796 00:34:03,843 --> 00:34:05,643 - Seni kim istemiyor? 797 00:34:05,678 --> 00:34:07,311 Hannah mı? 798 00:34:07,346 --> 00:34:08,279 - Hayır diyebilirdin. 799 00:34:08,314 --> 00:34:09,280 - Ne, projeye mi? 800 00:34:09,315 --> 00:34:10,181 Az önce işe alındım, dostum. 801 00:34:10,216 --> 00:34:11,882 Böyle kalmasını istiyorum. 802 00:34:13,152 --> 00:34:14,251 - Ben gidiyorum. çocukları kontrol et. 803 00:34:14,287 --> 00:34:15,085 Hemen dönerim. 804 00:34:15,121 --> 00:34:15,986 - Tamam, teşekkürler. 805 00:34:16,055 --> 00:34:17,388 - Hey kızlar, eğleniyor musunuz? 806 00:34:17,423 --> 00:34:19,356 - Bak, ben sadece ... daha büyük bir nedeni var. 807 00:34:19,392 --> 00:34:20,925 neden oradasın? - Evet. 808 00:34:20,960 --> 00:34:22,159 Buna iş denir. 809 00:34:22,228 --> 00:34:24,028 Seni tanıyorum. satış esnek flexs, 810 00:34:24,063 --> 00:34:25,162 zor bir kavram. 811 00:34:25,198 --> 00:34:25,896 kavraman için. 812 00:34:25,965 --> 00:34:27,364 - Oh, oh. 813 00:34:28,801 --> 00:34:30,901 Ya da belki sadece sallayamam. 814 00:34:32,738 --> 00:34:33,437 - Sallamak mı? 815 00:34:33,473 --> 00:34:34,271 Ne sallamak? 816 00:34:35,174 --> 00:34:35,940 - O. 817 00:34:36,909 --> 00:34:38,242 - Çekicilik yapıyorsun. 818 00:34:39,412 --> 00:34:40,211 - Çekilmek. 819 00:34:40,279 --> 00:34:42,713 - Evet, arkadaşız. 820 00:34:43,749 --> 00:34:45,583 Dostuz, biliyor musun? 821 00:34:45,651 --> 00:34:46,984 - Evet, bu yüzden mi? öyle görünüyorsun. 822 00:34:47,019 --> 00:34:48,519 onun hakkında her konuşuşunda mı? 823 00:34:50,423 --> 00:34:51,889 Merhaba. 824 00:34:51,924 --> 00:34:53,123 Kızlar, kızlar. 825 00:34:53,159 --> 00:34:54,258 - Hey, hey, hey, hayır, hayır. 826 00:34:54,293 --> 00:34:55,326 Yemekten sonra oynarız. 827 00:34:55,394 --> 00:34:56,327 Sonra oynayacağız.-- 828 00:34:56,362 --> 00:34:57,828 Oh hey, hayır, hayır. - Kızlar. 829 00:34:57,864 --> 00:34:59,897 - Atış yapıyorum. 830 00:35:08,007 --> 00:35:08,973 - Hala çalışıyor musun? 831 00:35:09,008 --> 00:35:09,740 Bu saatte mi? 832 00:35:09,775 --> 00:35:10,908 - Evet, biliyorum. 833 00:35:10,943 --> 00:35:13,043 Sadece doğru anlamaya çalışıyorum. 834 00:35:14,580 --> 00:35:15,479 - Her ne yapıyorsan., 835 00:35:15,515 --> 00:35:16,747 çok seviyorlar. 836 00:35:16,782 --> 00:35:18,883 O zaman, neden gitmiyorsun? keyfini çıkar. 837 00:35:18,918 --> 00:35:22,286 - Öyle olmalı ama ... beni deli ediyor. 838 00:35:22,321 --> 00:35:24,522 Kendimi tahmin etmeye devam ediyorum. 839 00:35:24,557 --> 00:35:27,291 - Eminim öyledir. çok baskı var. 840 00:35:27,326 --> 00:35:29,894 - Sadece orada. çok fazla insan var. 841 00:35:29,929 --> 00:35:32,162 bu kadar çok isteyen farklı şeyler. 842 00:35:32,198 --> 00:35:35,432 Sadece burada değil. ağ ve ben var 843 00:35:35,468 --> 00:35:37,568 her şeyi yapmaya çalış. o insanlar mutlu. 844 00:35:38,971 --> 00:35:41,005 - Ne yaptığımı hatırla. stresli hissettiğim zaman 845 00:35:41,040 --> 00:35:43,073 ya da birazcık, mAh? 846 00:35:45,344 --> 00:35:46,710 - İyi bir melodi mi? 847 00:35:49,949 --> 00:35:52,416 - Sonra her şey. sadece ... 848 00:35:55,087 --> 00:35:56,654 odaklanıyor. 849 00:35:59,325 --> 00:36:00,558 - Kabul ediyorum, işe yarıyor. 850 00:36:04,196 --> 00:36:04,929 Teşekkürler anne. 851 00:36:07,633 --> 00:36:09,233 - Seni buna bırakacağım. 852 00:36:15,575 --> 00:36:17,708 - Yemek güncelleme bir şeye oda 853 00:36:17,743 --> 00:36:20,377 daha işlevsel B&B hareketsiz 854 00:36:20,446 --> 00:36:24,181 tarihi korumak charm, mesele de bu. 855 00:36:25,051 --> 00:36:25,816 Çözüm? 856 00:36:28,821 --> 00:36:31,055 Küçük bir plan değişikliği. 857 00:36:31,090 --> 00:36:32,990 Hala istiyorum. duvarları yıkın 858 00:36:33,025 --> 00:36:35,826 her iki tarafında şömine, ama ben de isterdim. 859 00:36:35,895 --> 00:36:37,928 kaldırmak istiyorum. bu iki pencere, 860 00:36:37,964 --> 00:36:39,163 aralarında duvarı yıkın 861 00:36:39,198 --> 00:36:41,865 ve büyük bir pencere oluşturun. 862 00:36:41,934 --> 00:36:43,000 - Özür dilerim. 863 00:36:43,803 --> 00:36:44,702 - Merhaba. 864 00:36:44,737 --> 00:36:46,236 Konuk mimarımız. 865 00:36:46,305 --> 00:36:48,339 - Selam çocuklar. 866 00:36:48,374 --> 00:36:51,442 Peki ya şuna ne dersin? şuradaki büyük pencere mi? 867 00:36:51,510 --> 00:36:54,445 - Burası sokak. arabalarla karşı karşıya. 868 00:36:54,480 --> 00:36:56,113 Bu bir manzara olurdu. 869 00:36:56,148 --> 00:36:58,616 - Evet, ama bu ... tarihi bina. 870 00:36:58,684 --> 00:37:01,118 - Biliyorum. # yapamayacağımız # 871 00:37:01,153 --> 00:37:03,320 yapısal değişiklikler dış dünyaya 872 00:37:03,389 --> 00:37:05,255 onaysız. 873 00:37:05,291 --> 00:37:07,024 - Evet, ama koruma Komite asla 874 00:37:07,059 --> 00:37:09,026 bunu Onayla. 875 00:37:09,095 --> 00:37:10,060 - Ne kazanacağını düşün. 876 00:37:10,096 --> 00:37:10,928 Senin istediğin manzaralar eğer burada olsaydık ... 877 00:37:10,963 --> 00:37:13,063 bunu arka bahçeye mi açtın? 878 00:37:13,099 --> 00:37:14,298 - Evet. 879 00:37:14,333 --> 00:37:14,999 - Bu şu olurdu: inanılmaz bir ortak alan. 880 00:37:15,034 --> 00:37:15,966 - Olmayacak. 881 00:37:16,002 --> 00:37:17,067 - Sormazsan olmaz. 882 00:37:17,103 --> 00:37:18,736 - Bu duvar ... bir sebebi var. 883 00:37:18,771 --> 00:37:20,170 - 1800'lerde. 884 00:37:33,519 --> 00:37:38,288 Tabii dışarıdan getirmezsek. 885 00:37:40,259 --> 00:37:42,626 - Ne demek istiyorsun? 886 00:37:42,662 --> 00:37:45,195 - Büyük bir şey yaratabiliriz. zeminin duvar resmi 887 00:37:45,231 --> 00:37:47,631 tam burada, bizim gibi. pencereden dışarı bakıyor. 888 00:37:49,402 --> 00:37:53,103 - Bu yüzden hislerini koruyorsun. geçmişi kaybetmeden. 889 00:37:53,172 --> 00:37:53,904 - Tam. 890 00:38:00,680 --> 00:38:01,445 - Hoşuma gitti. 891 00:38:03,649 --> 00:38:05,716 - Öyle mi? - Evet. - Evet. 892 00:38:07,653 --> 00:38:08,652 - Bekle, nedir o? 893 00:38:09,822 --> 00:38:12,990 Değişimin sesi. 894 00:38:14,493 --> 00:38:16,026 O kadar da kötü değil, değil mi? 895 00:38:16,095 --> 00:38:16,927 - Biliyor musun, çok etkileyicisin. 896 00:38:16,962 --> 00:38:17,761 hatırladığım kadarıyla. 897 00:38:23,569 --> 00:38:24,635 - Ve kesti. 898 00:38:29,675 --> 00:38:32,109 - Bunca ısı beni öldürüyor. 899 00:38:32,178 --> 00:38:33,911 "Yeni AC AC" dediler. yarın işe başla., 900 00:38:33,979 --> 00:38:36,947 ama bu arada, hayatta kalmak. 901 00:38:36,982 --> 00:38:38,315 - Neden yardım etmiyoruz? sen bununla çık. 902 00:38:38,384 --> 00:38:39,550 - Harika, teşekkürler. 903 00:38:40,419 --> 00:38:41,952 - Tamam çocuklar. 904 00:38:42,988 --> 00:38:44,822 - İyi haber. 905 00:38:44,890 --> 00:38:46,256 - İyi. 906 00:38:46,292 --> 00:38:47,624 - Yani şebeke ... ilk haftayı gördüm. 907 00:38:47,660 --> 00:38:51,228 ve onlar gördüklerine bayıldım. 908 00:38:52,531 --> 00:38:55,332 Ve sadece Wally değil., yani, onlar ekran istiyorum 909 00:38:55,367 --> 00:38:57,401 ilk bölümün bir önizlemesi. 910 00:38:57,436 --> 00:38:59,036 - Tarama mı? 911 00:38:59,071 --> 00:39:00,437 - Nerede? - nerede? 912 00:39:00,473 --> 00:39:02,306 - Bu seni pataklayacak. "parkta sinema dizisi." 913 00:39:02,341 --> 00:39:04,274 Bu gece 6:30'da. 914 00:39:04,310 --> 00:39:05,442 - Bu gece mi? 915 00:39:05,478 --> 00:39:06,977 - Bekle, istiyorlar. sert bir kesiği göstermek için 916 00:39:07,012 --> 00:39:08,378 tüm kasabaya mı? 917 00:39:08,447 --> 00:39:09,513 - Evet, sanırım tek yol. 918 00:39:09,548 --> 00:39:11,148 yerlileri heyecanlandırmak için. 919 00:39:11,217 --> 00:39:13,817 - Tamam, yani, ben ... elbette harika olacak. 920 00:39:13,853 --> 00:39:14,885 - Ve istiyorlar. birlikte gidin. 921 00:39:14,954 --> 00:39:16,653 - Ne demek istiyorsun? - Neden? - neden? 922 00:39:16,689 --> 00:39:18,455 - İkiniz de öyle. ekranda, öyleyse... 923 00:39:18,491 --> 00:39:21,391 Sıradan bir şey. tanışın ve selamlayın. 924 00:39:21,460 --> 00:39:24,061 - Aslında hiç kimse. kim olduğumu biliyor. 925 00:39:24,096 --> 00:39:25,562 - Şehirdeki çoğu insan bilir. 926 00:39:25,598 --> 00:39:26,530 - Evet ama kimsenin umurunda değil. 927 00:39:26,565 --> 00:39:27,598 - Katılıyorum. 928 00:39:27,633 --> 00:39:28,699 - Hepsi sadece ... tanıtım, tamam mı? 929 00:39:28,734 --> 00:39:30,267 Dediğim gibi çok rahat. 930 00:39:30,302 --> 00:39:33,437 Wally hariç. bunun için uçuyorum. 931 00:39:33,506 --> 00:39:34,538 - Sağım. 932 00:39:35,608 --> 00:39:36,473 - Evet, Tamam. 933 00:39:36,509 --> 00:39:38,442 Seni altıda alayım mı? 934 00:39:42,014 --> 00:39:43,180 - Evet. - evet. 935 00:39:45,217 --> 00:39:47,184 - Eğlenceli olmalı. - Öyle olmalı. 936 00:40:24,456 --> 00:40:25,622 - Aman tanrım, bu hala. 937 00:40:25,691 --> 00:40:26,990 sahip olduğum en iyi limonata. 938 00:40:27,026 --> 00:40:28,158 Sırrın nedir? 939 00:40:28,194 --> 00:40:29,293 - Şeker. 940 00:40:30,196 --> 00:40:31,161 - Şeker, sırrın bu mu? 941 00:40:31,230 --> 00:40:33,330 - Limonlar hep taze. 942 00:40:33,365 --> 00:40:36,500 - Ve bir de biberiye. ama çoğunlukla şeker. 943 00:40:37,503 --> 00:40:41,138 - Mm, vay canına. 944 00:40:42,374 --> 00:40:44,074 Geri dönüyorum. 945 00:40:44,109 --> 00:40:45,309 - Liseden mi? 946 00:40:45,377 --> 00:40:47,244 - Ve birkaç yaz. ondan sonra. 947 00:40:48,647 --> 00:40:50,681 Çok zaman geçirdik. bu serada, 948 00:40:50,749 --> 00:40:52,216 Hannah ve ben. 949 00:40:52,251 --> 00:40:56,019 Okuma, dinleme müzik, yeni çiçekler dikmek. 950 00:40:56,055 --> 00:40:58,121 - Şey, biz ... burayı seviyorum. 951 00:40:58,157 --> 00:40:59,122 - İşte bu yüzden. keşke izin verseydin. 952 00:40:59,158 --> 00:41:00,290 ellerimi uzat. 953 00:41:07,399 --> 00:41:08,966 - Harika görünüyorsun. 954 00:41:12,004 --> 00:41:13,036 - Teşekkür. 955 00:41:16,342 --> 00:41:17,641 Gitsek iyi olacak. 956 00:41:17,676 --> 00:41:18,642 Geç kalmak istemiyoruz. 957 00:41:19,645 --> 00:41:23,180 - Evet, doğru. 958 00:41:25,017 --> 00:41:25,916 - Yakında görüşürüz. 959 00:41:25,951 --> 00:41:26,683 Hemen arkanda olacağız. 960 00:41:26,719 --> 00:41:27,851 - Sizi görmek güzel çocuklar. 961 00:41:28,687 --> 00:41:29,386 Ve teşekkür ederim. 962 00:41:34,326 --> 00:41:37,794 - Bu yüzden zor olduğunu düşündüm. bu arabayı artık kullanmadım. 963 00:41:37,830 --> 00:41:38,595 - Bilmiyorum. 964 00:41:45,337 --> 00:41:46,303 - Teşekkür. 965 00:42:25,244 --> 00:42:26,476 Evet, inanamıyorum. hala devam ediyorsun. 966 00:42:26,545 --> 00:42:27,711 şu Anahtarlık. 967 00:42:27,746 --> 00:42:30,013 - Oh, bu bir tane. Patrick'in daha iyi hediyeleri var. 968 00:42:37,756 --> 00:42:38,622 İyi misin?iyi misin? 969 00:42:38,657 --> 00:42:39,723 - Evet. 970 00:42:44,596 --> 00:42:45,595 Tamam, tamam. 971 00:42:45,631 --> 00:42:48,198 Sadece yeni bir format., 972 00:42:48,233 --> 00:42:50,133 herkesi istiyorum. mutlu olmak için, ama-- 973 00:42:50,169 --> 00:42:51,268 - Herkes mi? 974 00:42:51,303 --> 00:42:52,569 Bu çok uzun bir emir. 975 00:42:55,040 --> 00:42:56,940 Ne zaman bakım yapmaya başladın? diğer insanlar ne düşünüyor? 976 00:42:58,811 --> 00:43:01,878 - Nasıl olduğunu fark ettim. pek çok insan buna bağlı. 977 00:43:01,914 --> 00:43:03,280 devam etmek için bana. 978 00:43:04,783 --> 00:43:06,750 - Harika bir iş çıkarıyorsun. 979 00:43:08,220 --> 00:43:10,354 Ve yapabileceğin tek şey bu. 980 00:43:14,460 --> 00:43:15,892 Biliyor musun? 981 00:43:15,928 --> 00:43:18,729 Yerinde olsam, yapardım... 982 00:43:18,764 --> 00:43:20,364 Hepsini engelleyin. 983 00:43:21,266 --> 00:43:22,432 Aslında.... 984 00:43:22,468 --> 00:43:23,800 Yaptığım şey bu. tüm bunlarla. 985 00:43:23,836 --> 00:43:26,803 - Gerçekten umursamıyorsun. herkes ne düşünüyor? 986 00:43:26,872 --> 00:43:28,438 - Hayır. 987 00:43:28,507 --> 00:43:29,473 - Ve sen de ... tamamen açık. 988 00:43:29,508 --> 00:43:31,475 tüm duymak görüşleri mi? 989 00:43:31,510 --> 00:43:33,610 - Evet, yapacağım. 990 00:43:33,645 --> 00:43:35,545 - Bu konuda senden alıntı yapacağım. 991 00:43:35,581 --> 00:43:37,347 - Tamam, sen yap. 992 00:43:38,684 --> 00:43:39,816 Hadi, yapalım şu işi. 993 00:43:50,129 --> 00:43:51,161 Al bakalım. 994 00:43:51,196 --> 00:43:53,630 - Oh, teşekkürler. - Sorun değil. 995 00:44:07,546 --> 00:44:08,278 - Merhaba. 996 00:44:11,483 --> 00:44:12,616 Seni görmek güzel. 997 00:44:14,286 --> 00:44:16,186 Merhaba. 998 00:44:16,221 --> 00:44:18,288 Hoş geldiniz, teşekkürler. gelmek için çok fazla. 999 00:44:25,130 --> 00:44:26,830 - Herkes olabilir. lütfen oturun. 1000 00:44:26,899 --> 00:44:28,131 Yakında başlayacağız. 1001 00:44:30,903 --> 00:44:32,769 Umarım beğenirsiniz. bu sinsi bakış 1002 00:44:32,805 --> 00:44:35,939 beş sezonda tasarımdaki aşkın galası. 1003 00:44:47,286 --> 00:44:49,920 - Reklam. - Bu muhteşem. 1004 00:44:51,390 --> 00:44:52,689 Tasarımdaki sevgiye hoş geldiniz., 1005 00:44:52,758 --> 00:44:56,226 ve bu da burada gösteri haftası. lewisburg malikanesinde. 1006 00:44:56,261 --> 00:44:58,161 Çok heyecan verici bir gün. çünkü ev sahibi 1007 00:44:58,197 --> 00:45:00,764 kendisi, Margot, olacak. ilk vuruşu yapmak 1008 00:45:00,799 --> 00:45:03,400 ilk duvarda aşağı iniyoruz. 1009 00:45:03,469 --> 00:45:04,234 Git! 1010 00:45:05,104 --> 00:45:06,303 - Evet. - Evet. 1011 00:45:06,338 --> 00:45:07,871 Sanırım ihtiyacımız var. bu pencereyi değiştir. 1012 00:45:07,906 --> 00:45:11,007 daha modern biri için bu daha iyi ışık sağlar. 1013 00:45:11,043 --> 00:45:11,875 - Çabuk. 1014 00:45:15,848 --> 00:45:17,547 Bunu yapabilir miyim bilmiyorum. 1015 00:45:17,616 --> 00:45:19,015 - Neden? - neden? 1016 00:45:19,084 --> 00:45:20,050 Sokak yüzü değil. kuralları çiğnemiyoruz. 1017 00:45:20,085 --> 00:45:20,817 - Buradan çıkmak mı istiyorsun? 1018 00:45:20,886 --> 00:45:22,452 Haydi, gidelim. 1019 00:45:24,957 --> 00:45:25,789 - Bekle, bekle.-- 1020 00:45:25,824 --> 00:45:27,491 - Farkında mısın?-- 1021 00:45:27,559 --> 00:45:30,560 - Bu sensin. konuşma, Komite değil. 1022 00:45:30,629 --> 00:45:33,296 - Neden bana söylemedin? 1023 00:45:33,332 --> 00:45:35,098 - Neyi anlatayım? 1024 00:45:35,134 --> 00:45:37,667 - Duraklattığımı... 1025 00:45:39,271 --> 00:45:40,170 Çok. 1026 00:45:41,373 --> 00:45:42,906 - En azından um demiyorsun. 1027 00:45:42,941 --> 00:45:44,007 - Daha kötü mü? 1028 00:45:45,310 --> 00:45:47,577 - Um, evet. 1029 00:45:49,248 --> 00:45:50,914 Hayır, anladım. 1030 00:45:50,983 --> 00:45:52,182 Kendine dikkat etmek zor. 1031 00:45:54,286 --> 00:45:55,752 - Her zamanki gibi mükemmeldin. 1032 00:45:56,588 --> 00:45:57,387 - Her zamanki gibi mi? 1033 00:45:59,858 --> 00:46:02,125 - Çok hoşuma gitti. yüzen merdiven. 1034 00:46:02,194 --> 00:46:05,595 Benim için değil, bunun için. House, gerçekten işe yaradı. 1035 00:46:07,332 --> 00:46:08,632 - Gösteriyi gördün. 1036 00:46:09,434 --> 00:46:10,867 - Dört mevsim da gördüm. 1037 00:46:13,438 --> 00:46:14,771 - Ne demek istiyorsun? 1038 00:46:14,806 --> 00:46:17,207 Tamam o zaman. itiraf etmek, modern 1039 00:46:17,242 --> 00:46:18,942 biraz özgürleştirici. 1040 00:46:18,977 --> 00:46:20,443 Kısıtlanmış değilsin. geçmişte, 1041 00:46:20,479 --> 00:46:21,745 boş bir tuval. 1042 00:46:21,780 --> 00:46:24,781 Her yere gidebilirsin., heyecan verici. 1043 00:46:26,018 --> 00:46:27,417 Ne? 1044 00:46:27,452 --> 00:46:32,289 - Sadece, gökyüzü var. her zaman senin için bir sınır olmuştur., 1045 00:46:32,324 --> 00:46:33,890 her zaman öyleydi. 1046 00:46:33,926 --> 00:46:34,925 Çok etkileyici. 1047 00:46:36,395 --> 00:46:37,794 Ama tutmak zor. 1048 00:46:50,976 --> 00:46:51,708 - Sanırım beğenmişler. 1049 00:46:51,743 --> 00:46:52,809 - Sanırım onlar da öyle. 1050 00:46:55,781 --> 00:46:59,115 - Aferin tatlım. gerçekten harikaydı. 1051 00:46:59,151 --> 00:46:59,849 - Teşekkür. 1052 00:46:59,918 --> 00:47:00,884 - Muhteşemdin. 1053 00:47:00,919 --> 00:47:02,285 - Herkes beğenmiş gibiydi. 1054 00:47:02,354 --> 00:47:04,521 - Tamam, gidiyoruz. evde görüşürüz. 1055 00:47:04,556 --> 00:47:06,122 - Tamam, teşekkürler. 1056 00:47:07,659 --> 00:47:09,259 - Sanırım herkes buna bayıldı. 1057 00:47:09,294 --> 00:47:10,026 - Öyle mi? - Evet. 1058 00:47:10,062 --> 00:47:11,494 - Bayıldım. 1059 00:47:11,530 --> 00:47:13,430 Ben sadece ... biraz daha. 1060 00:47:14,333 --> 00:47:16,032 Ama o da değil. 1061 00:47:18,704 --> 00:47:19,536 Julie'yi bulmalıyım. 1062 00:47:23,242 --> 00:47:24,007 - Aman. 1063 00:47:24,042 --> 00:47:25,675 - Merhaba. - merhaba. 1064 00:47:25,711 --> 00:47:27,611 - Seni göreceğimi hiç düşünmemiştim. 1065 00:47:27,646 --> 00:47:29,212 büyük ekranda. 1066 00:47:30,515 --> 00:47:33,516 - İnanamıyorum. Ünlü birini tanıyorum. 1067 00:47:33,585 --> 00:47:35,885 - O kadar ileri gitmezdim. 1068 00:47:35,921 --> 00:47:37,354 - Neden televizyonda daha kısa görünüyorsunuz? 1069 00:47:37,389 --> 00:47:39,155 - Daha kısa mı? 1070 00:47:39,191 --> 00:47:40,123 - Hayır. 1071 00:47:40,158 --> 00:47:40,991 - Evet, evet., çok küçük. 1072 00:47:42,261 --> 00:47:43,293 - Ne demek istiyorsun? 1073 00:47:43,362 --> 00:47:45,362 Hey, öyle mi? hannah'ya Selam söyle. 1074 00:47:45,397 --> 00:47:47,097 - Evet, evet, dedim. Merhaba., 1075 00:47:47,132 --> 00:47:48,431 ama gitmeliyim. bu çocuklar evde, 1076 00:47:48,467 --> 00:47:50,100 bu gece eğleniyorsunuz. 1077 00:47:50,168 --> 00:47:50,900 - İyi. 1078 00:47:50,936 --> 00:47:51,668 - Teşekkürler, bebeğim. 1079 00:47:51,703 --> 00:47:52,435 - Tamam, hoşçakalın çocuklar. 1080 00:47:52,471 --> 00:47:53,937 - Teşekkürler, bebeğim. 1081 00:47:53,972 --> 00:47:55,272 - Dışarıda mı kalacaksın? 1082 00:47:55,307 --> 00:47:56,773 - Bu senin ilkin. 1083 00:47:56,842 --> 00:47:58,008 Hadi, kutlama yapmalıyız. 1084 00:47:58,043 --> 00:47:59,142 - Evet öyle. 1085 00:47:59,177 --> 00:47:59,943 - Hannah'ya Merhaba diyeceğim. 1086 00:47:59,978 --> 00:48:02,412 - Evet, evet, evet, evet. 1087 00:48:02,447 --> 00:48:03,246 - Merhaba. - merhaba. 1088 00:48:03,282 --> 00:48:04,547 - Merhaba. - merhaba. 1089 00:48:04,583 --> 00:48:05,548 - Merak ediyordum da ... Sana rastlardım. 1090 00:48:05,617 --> 00:48:06,383 - Çok güzel. görüşürüz, Hannah. 1091 00:48:06,451 --> 00:48:07,317 Harika görünüyorsun. 1092 00:48:07,352 --> 00:48:08,718 - Teşekkür. 1093 00:48:08,754 --> 00:48:10,587 Çocuklarınızı daha önce gördüm., şimdiden çok büyümüşler. 1094 00:48:10,656 --> 00:48:12,355 - Evet, sevdiler. bütün galası. 1095 00:48:12,391 --> 00:48:13,490 Hepimiz yaptık. 1096 00:48:13,525 --> 00:48:14,457 - Çılgınca, değil mi? 1097 00:48:14,493 --> 00:48:15,892 İkimizde. kamera birlikte mi? 1098 00:48:15,927 --> 00:48:18,461 - Evet, biraz. bir geri tepme, 1099 00:48:18,497 --> 00:48:20,263 ama hey, sanırım ... bu geceyi kutlayalım, değil mi? 1100 00:48:20,299 --> 00:48:22,232 Ne düşünüyorum, serçe mi? 1101 00:48:22,267 --> 00:48:23,033 - Serçeler. 1102 00:48:23,068 --> 00:48:24,034 - Serçeler. 1103 00:48:24,069 --> 00:48:25,035 - Evet. - Evet. 1104 00:48:25,070 --> 00:48:26,369 - Çok isterim., ama julie'ye söyledim. 1105 00:48:26,438 --> 00:48:27,170 dışarı çıkardık... 1106 00:48:27,205 --> 00:48:28,238 - Evet öyle. 1107 00:48:28,273 --> 00:48:29,939 Peki, Nereye gidiyoruz? 1108 00:48:30,008 --> 00:48:30,940 - Serçeler. 1109 00:48:31,009 --> 00:48:32,375 - Bana iyi geldi. 1110 00:48:32,411 --> 00:48:34,911 - Görünüşe göre biz ... sparrows'a gidiyorum. 1111 00:48:38,550 --> 00:48:40,717 - Sanırım öyle. kadeh kaldırma zamanı, Millet. 1112 00:48:43,488 --> 00:48:46,589 Çok iyi. alışılmadık ve cesaretli. 1113 00:48:46,625 --> 00:48:48,925 son derece başarılı eleme, şerefe. 1114 00:48:48,960 --> 00:48:49,893 - Şerefe. 1115 00:48:49,928 --> 00:48:50,694 - Neşeler. 1116 00:48:50,729 --> 00:48:51,528 - Neşeler. 1117 00:48:53,632 --> 00:48:56,399 - Tamam, artık daha fazla konuşma. 1118 00:48:56,435 --> 00:48:58,435 gecenin geri kalanında, değil mi? 1119 00:48:58,470 --> 00:48:59,469 - Sağım 1120 00:48:59,504 --> 00:49:00,236 - Yapılmış. 1121 00:49:00,272 --> 00:49:02,138 - Tamam, anladım. 1122 00:49:04,843 --> 00:49:05,608 Hiçbir şeyim yok. 1123 00:49:08,080 --> 00:49:09,446 - Bilmiyorum. sizlerle ilgili., 1124 00:49:09,514 --> 00:49:10,547 ama açlıktan ölüyorum. 1125 00:49:10,582 --> 00:49:11,881 - Evet, yiyebilirim. 1126 00:49:11,950 --> 00:49:13,783 - Duymuştum. iyi balık tacoları. 1127 00:49:13,819 --> 00:49:14,584 - İki kez kızarmış. 1128 00:49:14,619 --> 00:49:15,885 - Tam benim sokağımda. 1129 00:49:15,921 --> 00:49:18,388 - Ne olursa olsun hazırım., daha iyi. 1130 00:49:18,457 --> 00:49:19,189 - Ben de öyle. 1131 00:49:23,729 --> 00:49:24,494 Ne? 1132 00:49:27,165 --> 00:49:27,931 Yeni şeyler için hazırım. 1133 00:49:27,966 --> 00:49:29,366 - Sen mi? - Evet. 1134 00:49:29,401 --> 00:49:31,134 - Bu adama izin verme. seni kandırıyorum, tamam mı? 1135 00:49:31,169 --> 00:49:32,202 - İyi. 1136 00:49:34,172 --> 00:49:35,772 - Evet, hala yapıyorlar. 1137 00:49:35,841 --> 00:49:38,174 Kim trivia için hazır? 1138 00:49:38,210 --> 00:49:39,542 - Oh, öyleyim. 1139 00:49:39,578 --> 00:49:41,378 - Sadece bu iki oyun. 1140 00:49:41,413 --> 00:49:42,746 birlikte oynayabilir. 1141 00:49:42,781 --> 00:49:44,881 - Son kez söylüyorum. bir araya geldi, yenilmez. 1142 00:49:44,950 --> 00:49:45,682 - Rakipsiz. 1143 00:49:45,717 --> 00:49:47,584 Bizi imzalayacağım. 1144 00:49:47,619 --> 00:49:48,418 - Seninle geliyorum. - İyi. 1145 00:49:48,453 --> 00:49:49,686 - Kazanmayı garanti ederim. 1146 00:49:49,721 --> 00:49:50,920 - İyi seçimler. 1147 00:49:50,989 --> 00:49:52,122 - Takım ismimiz ne? 1148 00:49:53,125 --> 00:49:54,591 - Vay canına, trivia, ha? 1149 00:49:55,861 --> 00:49:59,162 - Birşeyin var mı? bununla ilgili mi? 1150 00:49:59,197 --> 00:50:00,463 - Ne demek istiyorsun? 1151 00:50:00,499 --> 00:50:03,566 Ali, övgüyü göze alamam. 1152 00:50:09,574 --> 00:50:10,340 - 385. 1153 00:50:10,375 --> 00:50:11,474 - Emin misin? - evet. 1154 00:50:11,510 --> 00:50:12,542 - Evet, öyle. elbette, yaz. 1155 00:50:12,611 --> 00:50:13,610 - 385, Tamam. 1156 00:50:13,645 --> 00:50:14,477 - Ne ABD şehri EVDEDİR. 1157 00:50:14,546 --> 00:50:15,645 dünyanın ilk gökdelenine mi? 1158 00:50:15,714 --> 00:50:16,279 - Bunu yapabiliriz. - Şikago. 1159 00:50:17,315 --> 00:50:18,181 - Bunu çok kazanıyoruz. 1160 00:50:18,216 --> 00:50:20,350 - 69 yazında mı? 1161 00:50:20,419 --> 00:50:24,888 - 84, tamamen 84. 1162 00:50:24,956 --> 00:50:25,688 - Emin misin? - evet. 1163 00:50:25,724 --> 00:50:27,090 Tamam, tamam. 1164 00:50:27,125 --> 00:50:29,626 - Ve kazanan da. 1165 00:50:35,167 --> 00:50:36,900 - Kesinlikle başardık. 1166 00:50:36,935 --> 00:50:37,901 - Aferin sana. 1167 00:50:48,547 --> 00:50:49,612 - Unutmaya devam ediyorum. senin gibi olduğunu. 1168 00:50:49,681 --> 00:50:51,881 rastgele gerçekler Ansiklopedisi. 1169 00:50:51,917 --> 00:50:54,417 - Bak, demek istediğim, herkes ... bir fikri var. 1170 00:50:54,453 --> 00:50:57,320 boya rengi hakkında, ama kimse tartışamaz. 1171 00:50:57,355 --> 00:50:59,355 adım sayısı Eyfel kulesinde. 1172 00:50:59,391 --> 00:51:01,291 - Bu çok iyi bir nokta. 1173 00:51:01,326 --> 00:51:02,292 Kaç basamak? 1174 00:51:02,360 --> 00:51:03,426 - Eyfel kulesinde mi? 1175 00:51:03,462 --> 00:51:04,394 - Evet. 1176 00:51:04,429 --> 00:51:05,962 - 1,710. 1177 00:51:05,997 --> 00:51:08,264 - En zekisin. tanıdığım biri. 1178 00:51:08,300 --> 00:51:10,200 - Güzelsin. çok zekisin. 1179 00:51:12,137 --> 00:51:14,838 - İyi düşün., ama her zaman değil. 1180 00:51:14,906 --> 00:51:15,939 önemli olan akıllıca. 1181 00:51:21,913 --> 00:51:23,880 - İyi... 1182 00:51:24,916 --> 00:51:26,549 Beni eve bıraktığın için teşekkürler. 1183 00:51:28,019 --> 00:51:30,587 Ve bu gece için. 1184 00:51:33,225 --> 00:51:33,990 Çok eğlenceliydi. 1185 00:51:37,028 --> 00:51:37,760 - Öyleydi. 1186 00:51:47,939 --> 00:51:48,738 Hanna. 1187 00:51:51,376 --> 00:51:53,877 Tasarımdaki Aşk, ünvanınız bu mu? 1188 00:51:55,747 --> 00:51:57,680 - Nereden biliyorsun? 1189 00:51:57,716 --> 00:51:59,682 - Sadece sana benziyordu. 1190 00:52:34,786 --> 00:52:35,552 - Günaydın. - günaydın. 1191 00:52:36,588 --> 00:52:37,353 - Hayatım? 1192 00:52:39,391 --> 00:52:41,658 - Hep bunu istiyordun. arka bahçenizi yenileyin 1193 00:52:41,693 --> 00:52:42,959 yıllarca. 1194 00:52:42,994 --> 00:52:44,694 Ben de bunu istiyordum. yenilemeniz için 1195 00:52:44,729 --> 00:52:47,363 senin için yıllarca arka bahçeye. 1196 00:52:47,432 --> 00:52:49,899 Lütfen, bırak ben yapayım. 1197 00:52:53,171 --> 00:52:53,870 - İyi. 1198 00:52:53,939 --> 00:52:55,405 - Devam et. 1199 00:52:55,440 --> 00:52:56,873 - Evet! - evet! 1200 00:53:10,855 --> 00:53:12,589 Sanatçıyı aradım. 1201 00:53:12,657 --> 00:53:15,191 İşini gördüm. çiftçi pazarı. 1202 00:53:15,260 --> 00:53:16,759 Ve biliyor musun, ben ... gerçekten bu fikir gibi. 1203 00:53:16,795 --> 00:53:18,194 onu yerel tutmak için. 1204 00:53:18,229 --> 00:53:20,496 - Ben de öyle. her şey gibi 1205 00:53:20,532 --> 00:53:21,798 zaman içinde yapılır. büyük açılış. 1206 00:53:21,833 --> 00:53:23,299 Davetiyeler çoktan bitti. 1207 00:53:23,368 --> 00:53:25,368 - Başaracağız. 1208 00:53:25,403 --> 00:53:27,036 - O zaman hafta sonunun tadını çıkar. 1209 00:53:27,105 --> 00:53:28,137 - Teşekkürler. 1210 00:53:32,877 --> 00:53:33,876 - Planın var mı? 1211 00:53:36,615 --> 00:53:38,214 - Hafta sonu için mi? 1212 00:53:39,050 --> 00:53:40,850 Küçük bir proje. 1213 00:53:42,487 --> 00:53:44,287 - Ailen mi? 1214 00:53:44,356 --> 00:53:45,488 - Ne demek istiyorsun? 1215 00:53:45,523 --> 00:53:46,723 - Gözüne baktın mı? o şey yıllarca. 1216 00:53:47,592 --> 00:53:48,858 - İyi pişmiş. 1217 00:53:48,893 --> 00:53:50,460 - Peki, bu da demek oluyor mu? zamanın olmayacak. 1218 00:53:50,528 --> 00:53:51,494 benimle takılmak için mi? 1219 00:53:52,597 --> 00:53:54,697 - Bu bir meydan okuma mı? ne kadar hızlı olduğunu görmek için. 1220 00:53:54,766 --> 00:53:55,965 Halledebilir miyim? 1221 00:53:56,001 --> 00:53:56,899 - Belki. 1222 00:53:56,935 --> 00:53:57,934 - Meydan okuma kabul edildi. 1223 00:54:04,843 --> 00:54:07,210 - Emin misin? yardım etmemize izin vermeyecek misin? 1224 00:54:07,278 --> 00:54:08,678 Bu çok benziyor. 1225 00:54:08,747 --> 00:54:10,446 - Güven bana, bir sistemim var. 1226 00:54:12,584 --> 00:54:13,950 - Ama yine de. 1227 00:54:13,985 --> 00:54:17,720 - Çok heyecanlıyım, git., git sinemaya git. 1228 00:54:17,756 --> 00:54:18,888 öğle yemeği falan. 1229 00:54:18,923 --> 00:54:20,556 Sadece bana ver. küçük bir fark 1230 00:54:20,625 --> 00:54:22,125 geri dönmeden önce, tamam mı? 1231 00:54:24,262 --> 00:54:25,194 Güven bana. 1232 00:54:25,230 --> 00:54:26,162 Bu olacak. bir parça pasta. 1233 00:54:26,197 --> 00:54:27,196 - Gidiyoruz. 1234 00:54:27,232 --> 00:54:29,899 - Güzel, teşekkürler. 1235 00:54:29,934 --> 00:54:30,700 - Ben gidiyorum. 1236 00:54:31,469 --> 00:54:32,368 - Eğlenmek. 1237 00:54:36,708 --> 00:54:40,209 - Fazladan gidiyoruz. protein mi, protein yok mu? 1238 00:54:40,245 --> 00:54:41,844 Öndeki motoru gördüm. 1239 00:54:41,880 --> 00:54:44,380 - Proteinle git. 1240 00:54:44,416 --> 00:54:45,181 - Tamam. 1241 00:54:49,320 --> 00:54:52,422 - Biliyor musun Carol?, bir daha düşündüm... 1242 00:55:06,471 --> 00:55:07,203 Teslim. 1243 00:55:10,375 --> 00:55:11,274 Biraz ihtiyacın olabilir diye düşündüm. 1244 00:55:11,309 --> 00:55:13,176 meydan okumak için ekstra yakıt. 1245 00:55:21,853 --> 00:55:22,919 Bak, biliyorum. bunun ortasında, 1246 00:55:22,954 --> 00:55:25,455 yani sende yok. şu anda yemek için. 1247 00:55:25,523 --> 00:55:26,589 - Bunun için çok teşekkür ederim. 1248 00:55:26,658 --> 00:55:28,357 - Bilmiyordum. anne ve baban ... 1249 00:55:28,426 --> 00:55:29,625 burada olacağım. Fazladan aldım. 1250 00:55:29,661 --> 00:55:30,793 Her şeyi baştan başla. donutlarla sezon, 1251 00:55:30,829 --> 00:55:32,929 ben de düşündüm ki ... güverteye başlayabiliriz. 1252 00:55:32,997 --> 00:55:34,130 renos ile birlikte. 1253 00:55:36,935 --> 00:55:40,336 Bu arada, ne? yardım edebilir miyim? 1254 00:55:40,371 --> 00:55:43,339 - Oh, bende bir koca var. bir sürü çamaşır. 1255 00:55:43,408 --> 00:55:45,174 - Bu çok komik. 1256 00:55:48,546 --> 00:55:50,880 - Aslında, her şey ... şu ana kadar gayet iyi gidiyor. 1257 00:55:50,915 --> 00:55:51,914 Çocuklar olacak. birkaç dakika içinde burada. 1258 00:55:51,950 --> 00:55:53,916 pergola'yı yerleştirmek için. 1259 00:55:53,985 --> 00:55:56,753 - Şey, görünüşe göre ... hala yardıma ihtiyacın var. 1260 00:55:56,788 --> 00:55:58,755 - Yardıma ihtiyacım yok. 1261 00:56:00,191 --> 00:56:01,791 - Ben almıyorum. cevap için Hayır. 1262 00:56:03,428 --> 00:56:04,694 - Çalışmak ister misin? 1263 00:56:04,729 --> 00:56:05,695 - Çalışmak istiyorum. 1264 00:56:05,730 --> 00:56:06,562 - Öyle mi? - Evet. 1265 00:56:06,598 --> 00:56:08,030 Tamam, pekala, çalışalım. 1266 00:56:08,066 --> 00:56:09,832 - Tamam, hadi yapalım. 1267 00:56:09,901 --> 00:56:10,900 - Bu adamları çözün. 1268 00:56:14,072 --> 00:56:15,972 - Başka bir şey var mı? 1269 00:56:16,007 --> 00:56:20,543 - Hayır, demek istediğim ... .. 1270 00:56:20,578 --> 00:56:22,011 Bir şey olabilir. 1271 00:56:22,914 --> 00:56:24,247 - Tamam, ateş et. 1272 00:56:25,383 --> 00:56:26,582 - Konuşabilirsin. korunmaya 1273 00:56:26,651 --> 00:56:27,850 Komite hakkında bir pergola inşa 1274 00:56:27,886 --> 00:56:29,018 malikanenin dışında. 1275 00:56:29,053 --> 00:56:30,253 - İş mi? 1276 00:56:30,288 --> 00:56:32,555 - Biliyorum, ben sadece ... işte buradasın., 1277 00:56:32,590 --> 00:56:34,991 ve sadece iki haftamız kaldı. 1278 00:56:35,960 --> 00:56:38,561 Bir düşün. a B&B, tatil, 1279 00:56:38,596 --> 00:56:40,730 dışarıda olmak her şeydir., 1280 00:56:40,799 --> 00:56:42,431 eğer orada kalsaydım-- 1281 00:56:42,467 --> 00:56:43,733 - Bir yerlerde isterdin. dışarı çıkmak için. 1282 00:56:43,768 --> 00:56:44,934 - Demek istediğim, biliyorum. biz inşa ediyoruz. 1283 00:56:44,969 --> 00:56:46,903 bir yapı. aynı tarzda değil. 1284 00:56:46,938 --> 00:56:48,871 malikane olarak, ve ben ... bunun bir sorun olduğunu biliyorsun., 1285 00:56:48,940 --> 00:56:50,573 ama bu çok iyi olurdu. tüm dış 1286 00:56:50,608 --> 00:56:51,707 daha çok bir özellik. 1287 00:56:52,577 --> 00:56:53,543 Ne düşünüyorsun? 1288 00:56:56,848 --> 00:56:57,613 - İyi. 1289 00:56:58,783 --> 00:57:00,383 - Onlarla konuşacaksın. 1290 00:57:00,418 --> 00:57:01,184 - Ama. 1291 00:57:01,219 --> 00:57:02,385 - Gerçekten mi? - Evet. 1292 00:57:02,453 --> 00:57:03,519 - Gelmek zorundasın. benimle, tamam mı? 1293 00:57:03,588 --> 00:57:04,320 Kesinlikle. daha ikna edici biri. 1294 00:57:04,389 --> 00:57:05,221 - Bu harika olurdu. 1295 00:57:05,256 --> 00:57:06,656 - Ve bir şartla. 1296 00:57:06,691 --> 00:57:07,557 - Söyle. 1297 00:57:07,592 --> 00:57:09,058 - Bugün iş görüşmesi yok. 1298 00:57:09,093 --> 00:57:10,393 Hadi yiyelim. 1299 00:57:10,428 --> 00:57:11,227 - Anlaşma. 1300 00:57:15,500 --> 00:57:18,734 Babam diz çökmüştü. vergi sezonunda. 1301 00:57:18,770 --> 00:57:20,970 Annem de tonlarca çalışıyordu., 1302 00:57:21,005 --> 00:57:23,673 ve yine de aylarca hafta sonu, 1303 00:57:23,741 --> 00:57:26,776 orada olurlar. sera üzerinde çalışıyoruz., 1304 00:57:26,845 --> 00:57:29,812 bitki yetiştirmeme yardım ediyor. içindeki en sevdiğin çiçekler. 1305 00:57:29,848 --> 00:57:31,280 Oh, onlar istedi emin olun. 1306 00:57:31,316 --> 00:57:33,583 10'uma hazırım. doğum günü, ve yaptılar. 1307 00:57:33,618 --> 00:57:36,118 Bazı günler oldu. yaklaşık 100 derece. 1308 00:57:36,154 --> 00:57:37,320 Annem onu limonata yapardı., 1309 00:57:37,355 --> 00:57:40,189 ve otururduk. babamın çalışmasını izle. 1310 00:57:40,225 --> 00:57:42,191 Yemin ederim, hiç ara vermedi. 1311 00:57:42,227 --> 00:57:45,094 - Demek orası. sen alırsın. 1312 00:57:46,898 --> 00:57:50,266 - Yani, bu çok küçük bir şey. onlar için yapabileceğim bir şey. 1313 00:57:52,704 --> 00:57:54,036 - Sanırım buna bayılacaklar. 1314 00:57:56,107 --> 00:57:56,973 - Gri çay bile? 1315 00:57:57,008 --> 00:57:59,041 - Özellikle gri çay. 1316 00:58:03,047 --> 00:58:03,813 Bu çok hoş. 1317 00:58:05,283 --> 00:58:06,582 - Oturmak mı? 1318 00:58:06,618 --> 00:58:07,350 - Burada olmak. 1319 00:58:08,953 --> 00:58:09,719 Beraberinde. 1320 00:58:14,959 --> 00:58:18,427 Biliyor musun, hiç durmadım. seni düşünüyorum. 1321 00:58:18,463 --> 00:58:20,863 - Çünkü hoşlanıyorsun. bazı şeylere tutunmak için. 1322 00:58:22,800 --> 00:58:24,267 - Çok ciddiyim. 1323 00:58:24,302 --> 00:58:25,301 - Ben de öyle. 1324 00:58:29,274 --> 00:58:34,176 - Asla kırmak istemedim. bunu biliyor musun? 1325 00:58:35,046 --> 00:58:35,778 Gitmene izin vermeliydim. 1326 00:58:36,948 --> 00:58:39,048 Demek istediğim, bunu yaptın. büyük bir fırsat. 1327 00:58:39,083 --> 00:58:41,751 - Sadece görebileceğimizi söyledim. 1328 00:58:41,819 --> 00:58:45,655 Bu riski göze almak istedim. 1329 00:58:45,723 --> 00:58:48,958 - Ama sen hep ... yapacak bir işim vardı., 1330 00:58:48,993 --> 00:58:51,327 gördün mü, başardın. 1331 00:58:51,396 --> 00:58:52,929 - Buraya gelmek istedin., 1332 00:58:52,964 --> 00:58:54,263 planın buydu. 1333 00:58:54,332 --> 00:58:56,232 Hiç istemedin. Los angeles'ı ziyaret etmek için. 1334 00:58:56,267 --> 00:58:57,199 - Çok komikti. 1335 00:58:58,069 --> 00:58:59,435 Ama orada olman gerektiğini biliyordum., 1336 00:58:59,470 --> 00:59:00,770 ve bunu senin için istedim. 1337 00:59:03,207 --> 00:59:06,876 Ben sadece, hiç bilmiyordum. nasıl gidersin? 1338 00:59:20,391 --> 00:59:21,924 - Tutmaya çalıştım. annen uzaklara gitti. 1339 00:59:21,993 --> 00:59:22,825 mümkün olduğunca uzun. 1340 00:59:22,860 --> 00:59:23,693 - Çok heyecanlandık. 1341 00:59:23,761 --> 00:59:26,729 Oh, bu güzel bir sürpriz. 1342 00:59:26,764 --> 00:59:28,164 - Selam çocuklar. 1343 00:59:29,500 --> 00:59:30,333 - Görmeye hazır mısın? 1344 00:59:31,169 --> 00:59:32,735 Tamam, bakma, bakma. 1345 00:59:32,770 --> 00:59:34,437 - Tamam, tamam. 1346 00:59:34,505 --> 00:59:35,404 - Evet, tuttum seni. 1347 00:59:35,473 --> 00:59:36,939 - Tamam, hazır mısın? 1348 00:59:36,975 --> 00:59:39,408 Bir, iki, üç, tada! 1349 00:59:42,313 --> 00:59:43,312 - Oh, tanrım. 1350 00:59:43,348 --> 00:59:45,247 - Oh, vay canına. 1351 00:59:45,283 --> 00:59:48,150 - Bu inanılmaz. 1352 00:59:48,186 --> 00:59:49,018 - Beğendin mi? 1353 00:59:49,053 --> 00:59:50,119 - Çok seviyoruz, tatlım. 1354 00:59:51,689 --> 00:59:52,755 - Teşekkür. 1355 00:59:52,790 --> 00:59:53,856 - Oh, tanrım. 1356 00:59:55,259 --> 00:59:56,959 - Teşekkür. 1357 00:59:56,995 --> 00:59:58,160 - Bir şey değil. 1358 01:00:20,251 --> 01:00:22,351 Bunu yapmak mı istedin? 1359 01:00:22,387 --> 01:00:25,755 - Ben yaptım. aslında, bana ilham verdin. 1360 01:00:40,138 --> 01:00:41,337 - Ben asla ... bunu düşündünüz mü? 1361 01:00:41,372 --> 01:00:42,805 şömine burada. 1362 01:00:42,840 --> 01:00:45,941 Sadece depodan ibaretti., ama mükemmel. 1363 01:00:47,111 --> 01:00:48,911 Öyle görünüyor. yıl boyunca mı çalışıyorsun? 1364 01:00:48,980 --> 01:00:49,712 - Evet. 1365 01:00:51,282 --> 01:00:52,014 - Hanna. 1366 01:00:53,618 --> 01:00:56,218 - Mutlu olmanı istiyorum., 1367 01:00:56,254 --> 01:00:58,921 ama bence daha iyisini yapabiliriz. 1368 01:00:58,956 --> 01:01:01,257 - Sevmiyorsun. Yemek Odası mı? 1369 01:01:01,292 --> 01:01:03,292 - Hayır, bayıldım ama bu oda 1370 01:01:03,327 --> 01:01:05,895 bir şey için yalvarıyor. büyük avize, 1371 01:01:05,930 --> 01:01:08,097 cesur bir şey. tek başına duruyor. 1372 01:01:09,233 --> 01:01:11,267 - Sconce'leri sevmiyor musun? 1373 01:01:11,302 --> 01:01:13,302 - Söylemeliydim. daha önce bir şey. 1374 01:01:13,371 --> 01:01:16,072 Büyük olduğunu biliyorum. hayranım, ama bu oda 1375 01:01:16,140 --> 01:01:18,307 wow faktörü eksik. 1376 01:01:18,342 --> 01:01:20,576 - Şey, sen tasarımcısın., 1377 01:01:20,611 --> 01:01:22,211 o yüzden seni bırakayım. 1378 01:01:29,220 --> 01:01:32,655 - Tamam, Wally. kesinlikle geliyor. 1379 01:01:32,723 --> 01:01:34,256 büyük açılışa... 1380 01:01:35,193 --> 01:01:36,826 Kendini hazırla. 1381 01:01:36,861 --> 01:01:38,828 - Daha iyi hissettim. beş saniye önce. 1382 01:01:45,837 --> 01:01:48,537 - Kaygan. yamaç, tek bir şeyi değiştir., 1383 01:01:48,573 --> 01:01:49,905 özel durum oluştur-- 1384 01:01:49,974 --> 01:01:52,007 - Ben tamamen ... anlıyorum, biliyorum. 1385 01:01:52,076 --> 01:01:54,043 saklamak daha kolay. onlar gibi şeyler, 1386 01:01:54,078 --> 01:01:56,579 ama bu daha fazla sadece bir tasarım meselesi., 1387 01:01:56,647 --> 01:01:58,180 bu ortak bir şey. 1388 01:01:58,216 --> 01:02:00,616 Bu fayda uzay bize yardım edebilir., 1389 01:02:00,651 --> 01:02:02,818 bana göre, çok daha ağır özel 1390 01:02:02,854 --> 01:02:03,953 pergola için. 1391 01:02:03,988 --> 01:02:06,589 - Tamamen. farklı bakış 1392 01:02:06,624 --> 01:02:08,557 ve orijinal eve hissediyorum. 1393 01:02:08,593 --> 01:02:11,026 - Larry, devam et. bütünlük 1394 01:02:11,062 --> 01:02:12,628 bu kasabadaki binaların 1395 01:02:12,663 --> 01:02:15,097 büyük bir önceliğim., 1396 01:02:15,133 --> 01:02:17,366 burada olmamın sebebi bu. 1397 01:02:17,401 --> 01:02:20,369 - Ve kabul ediyorum, unutmuştum. 1398 01:02:20,404 --> 01:02:22,438 binalar ne kadar güzel. 1399 01:02:22,507 --> 01:02:24,540 Şuna bak. 1400 01:02:24,609 --> 01:02:28,544 Uzlaşmak istemiyorum. bu zenginliğin herhangi biri. 1401 01:02:28,579 --> 01:02:31,147 - Sanırım yapabiliriz. ikisi de aynı fikirdeler. 1402 01:02:31,182 --> 01:02:33,883 burada bir sürü tarih var. 1403 01:02:35,853 --> 01:02:40,756 Ama bu pergola, tasarlanmış, yükseliyor 1404 01:02:41,926 --> 01:02:43,726 bina ve yardım amacını yerine getirmek 1405 01:02:43,794 --> 01:02:46,629 yeni bir daha önce hayal ürünü bir yol. 1406 01:02:46,664 --> 01:02:50,032 Bak, kabul etmeliyim. Hannah bu işte. 1407 01:02:51,302 --> 01:02:53,002 - Ve eğer ikimizi tanısaydın., 1408 01:02:53,070 --> 01:02:54,103 bu çok şey ifade ediyor. 1409 01:02:55,840 --> 01:02:58,207 - Tamam, ben halledeceğim. 1410 01:02:58,276 --> 01:02:59,241 ve sana geri dön. 1411 01:02:59,277 --> 01:03:00,543 - Yakında mı? 1412 01:03:00,578 --> 01:03:03,012 - Öyle olmalı. 1413 01:03:03,047 --> 01:03:04,480 - Çok ikna edicisin. 1414 01:03:04,515 --> 01:03:05,748 - Takım çalışmasıydı. 1415 01:03:05,783 --> 01:03:07,216 Ama ben ... çok heyecanlıyım., 1416 01:03:07,251 --> 01:03:08,851 hiçbir şeyi kabul etmedi. 1417 01:03:08,886 --> 01:03:10,085 - Henüz. 1418 01:03:10,154 --> 01:03:11,987 - Hissediyorum. ama oldukça iyi. 1419 01:03:12,023 --> 01:03:14,456 - Yapmalısınız, hepsi bu. bir araya gelmeye başladı. 1420 01:03:14,492 --> 01:03:16,392 - Bu aşamaya bayılıyorum. 1421 01:03:16,427 --> 01:03:18,527 - Biliyor musun? 1422 01:03:18,596 --> 01:03:21,397 Bence gitmeliyiz. geziye git. 1423 01:03:21,432 --> 01:03:22,431 - Memleketimizde mi? 1424 01:03:22,500 --> 01:03:24,066 - Evet, neden yarın olmasın? 1425 01:03:25,269 --> 01:03:27,870 - Aslında ... bakmam gerek. 1426 01:03:27,905 --> 01:03:29,672 yarın fayanslarda. sabah. 1427 01:03:29,707 --> 01:03:30,873 - Mükemmellik. 1428 01:03:30,908 --> 01:03:32,107 Öğleden sonra gideriz., hafta sonu. 1429 01:03:32,143 --> 01:03:36,979 - Jeff, biliyorsun. Yakında gidiyorum. 1430 01:03:38,182 --> 01:03:39,114 - Bu da seni ... bir turist gibi. 1431 01:03:40,251 --> 01:03:42,117 kesinlikle kim? tura çık. 1432 01:03:44,622 --> 01:03:45,788 - Çok isterim. 1433 01:03:45,823 --> 01:03:49,992 - Pekala, o zaman., belki de en iyisi ... 1434 01:03:50,027 --> 01:03:52,194 bakalım nasıl olacak. 1435 01:03:57,068 --> 01:03:58,033 Çıkmak. 1436 01:04:04,075 --> 01:04:06,609 - İnanamıyorum. bunu daha önce de yaptım. 1437 01:04:06,677 --> 01:04:07,910 Burada yaşadığım onca yıl boyunca. 1438 01:04:09,647 --> 01:04:10,346 Sanırım sadece düşündüm. 1439 01:04:10,414 --> 01:04:11,880 turistlerin yaptığı bir şey. 1440 01:04:11,916 --> 01:04:14,516 - Ailem. buraya gelmeye başladı. 1441 01:04:14,552 --> 01:04:16,018 üç yaşındayken. 1442 01:04:16,053 --> 01:04:19,455 Pek bir şey söylemedi., ama hala beni etkiliyor. 1443 01:04:20,358 --> 01:04:21,190 - Stil mi? 1444 01:04:21,225 --> 01:04:23,125 - Her şey ne kadar eşsiz. 1445 01:04:24,362 --> 01:04:27,329 Detay, değil. sadece bir çit. 1446 01:04:27,365 --> 01:04:28,631 ve bir turşu daha. 1447 01:04:29,800 --> 01:04:31,433 Her şey özel olarak yapılır. 1448 01:04:32,370 --> 01:04:33,369 Bir ömür boyu sürecek. 1449 01:04:34,605 --> 01:04:37,172 - Burası gerçekten çok özel. 1450 01:04:37,208 --> 01:04:38,140 - Sana söylemiştim. 1451 01:04:41,379 --> 01:04:43,012 Daha çok hoşuma gider. ama buradayken. 1452 01:04:43,047 --> 01:04:45,314 - Pürüzsüz. 1453 01:04:45,383 --> 01:04:46,282 - Çok ciddiyim. 1454 01:04:49,320 --> 01:04:51,654 - Tamam, Bay Tur Rehberi. 1455 01:04:51,722 --> 01:04:53,789 Şuna ne dersin? 1456 01:04:56,060 --> 01:04:59,094 - 1872'de inşa edilmiş. 1457 01:05:00,197 --> 01:05:03,065 yerel bir koyun yetiştiricisi tarafından kızı için. 1458 01:05:03,134 --> 01:05:04,033 Ve sonunda orada yaşıyor. 1459 01:05:04,101 --> 01:05:05,334 hayatının geri kalanında. 1460 01:05:06,470 --> 01:05:08,170 - Hoşlandığımı sanmıyordum. tudor tarzı evler, 1461 01:05:08,205 --> 01:05:10,806 ama bu inanılmaz. 1462 01:05:11,942 --> 01:05:13,142 - Evet, öyle, değil mi? 1463 01:05:25,823 --> 01:05:27,289 - Başlamaya hazır mısın? 1464 01:05:27,358 --> 01:05:28,590 - Evet, öyle. 1465 01:05:28,659 --> 01:05:29,358 Teşekkür. 1466 01:05:29,393 --> 01:05:30,359 - Büyük. 1467 01:05:30,428 --> 01:05:31,794 - Merhaba. - merhaba. 1468 01:05:31,829 --> 01:05:32,728 - merhaba. - merhaba. 1469 01:05:32,763 --> 01:05:36,632 - Yani şok oldum. 1470 01:05:36,667 --> 01:05:37,633 bu taraftan gitti. 1471 01:05:38,836 --> 01:05:39,601 - Neden? - neden? 1472 01:05:41,072 --> 01:05:42,805 Lütfen onayladıklarını söyle. 1473 01:05:43,774 --> 01:05:44,506 - Özür dilerim. - özür dilerim. 1474 01:05:47,211 --> 01:05:48,010 - Sorun değil. 1475 01:05:48,979 --> 01:05:49,812 - Öyle görünüyor ki ... 1476 01:05:49,847 --> 01:05:51,246 yapacak daha çok işim var. 1477 01:05:52,717 --> 01:05:53,582 Hannah stammers) 1478 01:05:53,617 --> 01:05:55,517 Evet, onayladılar. 1479 01:05:58,322 --> 01:06:00,389 - Görünüşe göre elimizde var. bir pergola inşa etmek. 1480 01:06:00,424 --> 01:06:01,190 - Tamam. 1481 01:06:01,225 --> 01:06:02,024 - Aferin sana. 1482 01:06:02,059 --> 01:06:02,891 - Teşekkür. 1483 01:06:05,029 --> 01:06:08,864 # Oh, oh, oh, oh, şeyler # bir araya geliyoruz. 1484 01:06:08,899 --> 01:06:12,801 # Birlikte geliyoruz, evet, evet # 1485 01:06:12,837 --> 01:06:17,706 # Oh, oh, oh, mutlu olmak # nerede, nerede mutlu? 1486 01:06:20,311 --> 01:06:23,946 # Yoğun bir hayat yaşadım # , zaman ayırmalıyım. 1487 01:06:23,981 --> 01:06:28,183 # Kıymetlime izin verme # dakikalar geçti. 1488 01:06:28,219 --> 01:06:32,287 # Bir rüya yapabiliriz # , tek ihtiyacımız aşk. 1489 01:06:32,323 --> 01:06:33,389 - Güzel manzara. 1490 01:06:35,693 --> 01:06:37,760 # Sadece bir şansımız var # 1491 01:06:37,795 --> 01:06:41,130 # Ve eğlenmenin, hayal etmenin yolları # 1492 01:06:41,198 --> 01:06:43,499 # Yavaş yavaş dans gibi # 1493 01:06:43,534 --> 01:06:48,404 # Bir tane daha gördüm, sadece # sen ve ben, rüya görmeye devam edin. 1494 01:06:49,240 --> 01:06:53,809 # Yavaş yavaş dans gibi # 1495 01:06:53,878 --> 01:06:58,747 # Yavaş yavaş dans gibi # 1496 01:06:59,583 --> 01:07:01,450 # Sadece bir şansımız var # 1497 01:07:01,519 --> 01:07:04,820 # Aşkı kucakla # , hayal kurmaya devam et. 1498 01:07:04,855 --> 01:07:06,555 # Yavaş yavaş dans gibi # 1499 01:07:06,590 --> 01:07:08,090 - Eğer daha fazla olsaydı zamanı gelmişti. 1500 01:07:08,125 --> 01:07:10,659 tüm peyzajlı eğlence için arka bahçeye. 1501 01:07:10,694 --> 01:07:12,327 - Dalga mı geçiyorsun? 1502 01:07:13,330 --> 01:07:15,497 Bir bütün olarak yerleştirdin. surround ses sistemi. 1503 01:07:18,035 --> 01:07:20,736 Bence mükemmel. 1504 01:07:25,276 --> 01:07:26,475 Neredeyse mükemmel. 1505 01:07:27,812 --> 01:07:28,844 - Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun? 1506 01:07:30,848 --> 01:07:31,847 - Göreceksin. 1507 01:07:33,551 --> 01:07:37,519 # Seni uyandıracağım # nazikçe her gün ... 1508 01:07:38,589 --> 01:07:40,389 - Dalga mı geçiyorsun? 1509 01:07:45,362 --> 01:07:50,232 # Kalbim hiç olmadı # bu şekilde hissettim. 1510 01:07:51,268 --> 01:07:53,502 # Dünya artık # daha iyi bir yer. 1511 01:07:53,571 --> 01:07:55,237 Bu bizim şarkımız. 1512 01:07:55,272 --> 01:08:00,142 # Beni seviyorsun # yüksekler ve alçaklar # 1513 01:08:01,078 --> 01:08:01,944 - Şimdi mükemmel. 1514 01:08:02,012 --> 01:08:03,846 # Sadece bildiğin bir şey # 1515 01:08:03,881 --> 01:08:04,980 Kalp atışını hissediyorum bebeğim. 1516 01:08:05,015 --> 01:08:06,782 Bu oldukça hoş bir ek. 1517 01:08:06,817 --> 01:08:10,085 # Gerçek bir şey # , gözlerindeki bakış. 1518 01:08:10,154 --> 01:08:10,886 - Gördün mü? 1519 01:08:11,856 --> 01:08:13,455 Sana söylemiştim. 1520 01:08:13,491 --> 01:08:15,557 # Hissettiğin bir şey # 1521 01:08:15,593 --> 01:08:19,528 Şimdi hayatımı veriyorum, bebeğim, sen ve ben # 1522 01:08:19,563 --> 01:08:21,597 # Aşkımız büyüyecek # 1523 01:08:24,168 --> 01:08:27,135 # Bildiğin bir şey # 1524 01:08:28,372 --> 01:08:30,839 Bu gece inanamıyorum. büyük açılış. 1525 01:08:32,376 --> 01:08:36,345 - Bu yüzden sormak istedim. 1526 01:08:36,380 --> 01:08:38,780 Sakıncası var mı? bu gece seni alacak mıyım? 1527 01:08:39,783 --> 01:08:41,216 Gerçek bir randevu için mi? 1528 01:08:43,521 --> 01:08:44,219 - İyi. 1529 01:08:45,956 --> 01:08:46,622 - İyi. 1530 01:08:49,426 --> 01:08:52,861 # Bugün biliyorsun sonsuza dek # 1531 01:08:55,766 --> 01:08:56,732 Seninle gurur duyuyorum. 1532 01:08:59,136 --> 01:09:03,472 # Beni sev # highs ve lows # 1533 01:09:03,507 --> 01:09:06,808 # Sadece bildiğin bir şey # 1534 01:09:15,352 --> 01:09:16,485 - Girmek. 1535 01:09:16,520 --> 01:09:18,787 - Düşündüm de ... bunu dinlemek istiyorum. 1536 01:09:26,597 --> 01:09:30,365 # Seni düşünüyordum da # 1537 01:09:31,702 --> 01:09:34,002 - Eskiden severdin. bu şarkı, hatırladın mı? 1538 01:09:34,071 --> 01:09:35,637 Büyüdüm. babanın favorisi., 1539 01:09:35,706 --> 01:09:38,607 ve her zaman gizlice oturma odasına gir. 1540 01:09:38,642 --> 01:09:42,444 yatma vaktini çoktan geçti. ne zaman açıksa. 1541 01:09:42,513 --> 01:09:44,646 - Babamın tan fedora'sında, değil mi? 1542 01:09:44,682 --> 01:09:46,915 - Bu küçük sevimli dansı yapıyorum. 1543 01:09:46,951 --> 01:09:48,850 - İnanamıyorum. unut gitsin. 1544 01:09:52,556 --> 01:09:55,791 - Bu şarkı hala devam ediyor. anında mutlu ol., 1545 01:09:55,859 --> 01:09:57,259 öyle değil mi? 1546 01:09:57,328 --> 01:10:01,063 - Evet. 1547 01:10:01,098 --> 01:10:04,566 Sen başardın. 1548 01:10:06,971 --> 01:10:09,671 Ve bunu yaparken biraz eğlendim. 1549 01:10:10,741 --> 01:10:15,444 - Anne, dürüst ol, bu delilik mi? 1550 01:10:15,479 --> 01:10:16,244 Yine mi? 1551 01:10:17,481 --> 01:10:20,682 - Biliyor musun? harika bir şey. 1552 01:10:20,751 --> 01:10:24,086 biri seni aldığında, ve daha da iyi 1553 01:10:24,154 --> 01:10:26,421 sana da meydan okuduklarında. 1554 01:10:26,457 --> 01:10:28,323 Ve her ikisini de bulmak çok nadirdir. 1555 01:10:32,363 --> 01:10:34,896 Oh, ve konu açılmışken. 1556 01:11:00,591 --> 01:11:01,323 - Evet. - vay canına. 1557 01:11:07,331 --> 01:11:08,096 - Teşekkür. 1558 01:11:11,168 --> 01:11:13,335 - Açığa çıkmaya hazır mısın? 1559 01:11:23,113 --> 01:11:25,013 - İtiraf etmeliyim ki, hiç düşünmedim. 1560 01:11:25,049 --> 01:11:27,616 bu, geçmişten geçerdi. pencere, ama buradayız. 1561 01:11:27,651 --> 01:11:29,851 - Tebrikler, harika görünüyor. 1562 01:11:29,887 --> 01:11:30,719 - Teşekkür. 1563 01:11:30,754 --> 01:11:32,154 - Sconce'lardan vazgeçmek zorunda kaldım., 1564 01:11:32,189 --> 01:11:34,189 ama çok mutluyum. 1565 01:11:34,258 --> 01:11:35,323 Neşeler. 1566 01:11:35,392 --> 01:11:38,493 - Neşeler. 1567 01:11:41,632 --> 01:11:43,565 - Yapacağını söylemiştin. mülakata hazırlanmaya yardım et. 1568 01:11:43,600 --> 01:11:45,167 - Buraya gelelim. 1569 01:11:46,370 --> 01:11:47,202 - Hemen dönerim. 1570 01:11:47,271 --> 01:11:49,304 - Evet, tabi. 1571 01:11:49,373 --> 01:11:52,374 - Jeff, ben istedim. teşekkür ederim. 1572 01:11:52,409 --> 01:11:53,875 Masaya çok şey getirdin. 1573 01:11:53,911 --> 01:11:56,211 - Hayır, eğlenceliydi. 1574 01:11:56,246 --> 01:11:59,214 En başından beri çok eğlenceli değildi. 1575 01:12:00,851 --> 01:12:01,817 - Biliyor musun, o ... gerçek Yıldız Hannah. 1576 01:12:01,885 --> 01:12:02,918 - Evet, hep öyleydi. 1577 01:12:02,953 --> 01:12:03,952 - Ve izleyiciler seviyorsa. 1578 01:12:04,021 --> 01:12:05,153 en az bizim kadar., anlatacak bir şey yok. 1579 01:12:05,189 --> 01:12:06,121 bunun nereye gideceği. 1580 01:12:06,156 --> 01:12:07,589 - Özür dilerim, gidelim mi? 1581 01:12:07,624 --> 01:12:10,058 - Yeni biçim gerçekten işe yarıyor. 1582 01:12:10,094 --> 01:12:11,560 Sadece çekiyoruz. zaman 1583 01:12:11,595 --> 01:12:13,862 yeri bilmek, halk, biz de istiyoruz. 1584 01:12:13,931 --> 01:12:16,398 şovu sürdürmek için. konum, farklı yerler 1585 01:12:16,433 --> 01:12:17,566 Amerika genelinde. 1586 01:12:17,601 --> 01:12:19,034 Hannah buna hazır olduğu sürece. 1587 01:12:20,270 --> 01:12:22,003 Çok yazık. başka birini bulmalıyız. 1588 01:12:22,072 --> 01:12:23,538 ama danışmanlar. 1589 01:12:23,574 --> 01:12:25,540 Seyahat etmeyi göze alamayız. herkes, elbette. 1590 01:12:25,576 --> 01:12:26,842 İyi bir takımdınız. 1591 01:12:26,877 --> 01:12:30,112 - Evet, çok yazık. 1592 01:12:31,348 --> 01:12:32,047 - Özür dilerim. - özür dilerim. 1593 01:12:32,082 --> 01:12:32,848 - Şüphesiz. 1594 01:12:37,387 --> 01:12:38,587 - İnanabiliyor musun? 1595 01:12:38,655 --> 01:12:40,122 Bir hızlı imza ve işimiz bitti. 1596 01:12:40,157 --> 01:12:41,823 - Sadece ihtiyacımız var. enerjini arttırıyorsun. 1597 01:12:41,892 --> 01:12:42,624 - Enerji mi? 1598 01:12:42,659 --> 01:12:43,625 - Kapanış için. 1599 01:12:43,694 --> 01:12:45,227 Biraz daha caz Ekle. 1600 01:12:45,262 --> 01:12:47,329 Ama fazla değil. 1601 01:12:47,364 --> 01:12:48,130 - Caz mı? 1602 01:12:51,001 --> 01:12:52,701 Gidiyoruz. 1603 01:13:01,411 --> 01:13:03,445 - Üzgünüm, bir saniye. 1604 01:13:04,915 --> 01:13:06,448 hey. 1605 01:13:06,483 --> 01:13:07,349 - Her şey yolunda mı? 1606 01:13:07,384 --> 01:13:08,517 - Evet, sadece kısa bir şey. 1607 01:13:08,585 --> 01:13:10,352 Çok minnettarım. bu iş için., 1608 01:13:10,387 --> 01:13:13,455 Ben de akıllıyım. ve çalışmak, 1609 01:13:13,490 --> 01:13:16,391 ve biraz da komik., ama komutada değil. 1610 01:13:16,426 --> 01:13:18,560 Değişmeye devam edemem. kim olduğumdan şüphe ediyorum. 1611 01:13:18,595 --> 01:13:20,629 yaptığım şey ... Sadece ben olacağım. 1612 01:13:20,664 --> 01:13:22,097 şu andan itibaren. 1613 01:13:22,132 --> 01:13:25,200 Beni tuttun ve eğer ... istediğin bu değil. 1614 01:13:25,235 --> 01:13:27,803 artık, üzgünüm. 1615 01:13:31,275 --> 01:13:32,574 - Sanırım dolandırıcı olabilir. 1616 01:13:36,747 --> 01:13:38,647 - Beş yıl oldu. memleketim haftalardır. 1617 01:13:38,682 --> 01:13:40,115 lewisburg'dan. 1618 01:13:46,290 --> 01:13:48,890 - Sana inanamıyorum. bu kadar erken uçmak zorundayım. 1619 01:13:48,926 --> 01:13:51,259 - Gitmiyorsun. beni götürmek için. 1620 01:13:51,295 --> 01:13:53,328 - Biliyorum, biliyorum. 1621 01:13:53,363 --> 01:13:55,163 biraz daha zamanımız olur. 1622 01:13:55,199 --> 01:13:56,231 - Ben de öyle. 1623 01:13:57,434 --> 01:13:59,868 Ama söz veriyorum. yakında tekrar gel. 1624 01:14:01,338 --> 01:14:06,208 Belki bir dahaki sefere, bırakırsın. güneş odasını güncelliyorum. 1625 01:14:06,944 --> 01:14:07,943 Eğer isterseniz. 1626 01:14:07,978 --> 01:14:10,111 - Çok isteriz. 1627 01:14:10,147 --> 01:14:10,912 - Evet. 1628 01:14:12,049 --> 01:14:14,482 Jeff'i gördün mü? 1629 01:14:14,518 --> 01:14:16,218 - Belki bu taraftan. 1630 01:14:31,301 --> 01:14:34,336 - Bu ya çok fazla. tatlı ya da çok hüzünlü bir görsel, 1631 01:14:34,371 --> 01:14:35,303 Karar veremiyorum. 1632 01:14:36,607 --> 01:14:37,772 Rakibini mi arıyorsun? 1633 01:14:38,942 --> 01:14:40,709 - Ben senin ... içeride bir şey yapıyor. 1634 01:14:42,446 --> 01:14:46,982 - Ben aslında ... , işimi yapıyorum. 1635 01:14:47,885 --> 01:14:49,517 Ne olduğundan emin değilim. bu çok kötü olacak., 1636 01:14:49,553 --> 01:14:51,419 ama kendimi çok iyi hissettim. 1637 01:14:51,455 --> 01:14:53,255 Wally'ye söyledim. sadece kendim olacağım., 1638 01:14:53,323 --> 01:14:54,556 ve eğer bunu istemezlerse-- 1639 01:14:54,625 --> 01:14:55,957 - Bunu isteyecekler. 1640 01:14:58,128 --> 01:14:59,494 - Nereden biliyorsun? 1641 01:14:59,529 --> 01:15:01,496 - Çünkü sen harikasın. 1642 01:15:05,202 --> 01:15:06,468 - İyi misin? - evet. 1643 01:15:06,503 --> 01:15:07,969 - Evet, sadece, bilirsin işte. 1644 01:15:09,306 --> 01:15:11,139 Çok üzüldüm. yarın gidiyorsun. 1645 01:15:13,377 --> 01:15:15,043 - Ben de öyle. 1646 01:15:15,112 --> 01:15:18,713 Neyse ki sen ... sadece bir uçuş. 1647 01:15:20,517 --> 01:15:22,450 - Evet, izin vermeliyim. geri dön. 1648 01:15:24,755 --> 01:15:25,687 - Neler oluyor? 1649 01:15:27,124 --> 01:15:31,026 - Hiçbir şey, biliyorum. hayatının orada olduğunu. 1650 01:15:31,061 --> 01:15:33,061 benimki de burada. 1651 01:15:36,767 --> 01:15:38,533 - Dalga mı geçiyorsun? 1652 01:15:38,568 --> 01:15:39,935 - Ne demek istiyorsun? 1653 01:15:39,970 --> 01:15:43,905 - Ben de öyle düşünmüştüm. sadece görecektik. 1654 01:15:43,941 --> 01:15:46,174 Öyle değil mi? 1655 01:15:46,209 --> 01:15:48,376 - İstediğim bu ama ... hiç mantıklı değil. 1656 01:15:50,247 --> 01:15:52,047 - Ama hiçbir şey değişmedi. 1657 01:15:52,082 --> 01:15:55,016 - Hannah, gökyüzü her zaman 1658 01:15:55,052 --> 01:15:56,518 senin için limit olsun. 1659 01:15:56,586 --> 01:15:58,753 Kim bilir nerede bu iş devam edecek. 1660 01:16:04,728 --> 01:16:05,460 Hanna. 1661 01:16:05,529 --> 01:16:06,728 - Ne demek istiyorsun? 1662 01:16:06,763 --> 01:16:09,297 Biliyor musun? diğer her zaman, 1663 01:16:09,333 --> 01:16:11,132 küçük şeylere. 1664 01:16:11,201 --> 01:16:13,702 Birbirimizi yaratıyoruz. çok daha iyi., 1665 01:16:13,737 --> 01:16:14,970 ama bu anlamsız. 1666 01:16:15,806 --> 01:16:18,106 Çünkü gerçekten önemli olduğunda, 1667 01:16:18,141 --> 01:16:20,542 itilip kakılmak istemezsin. rahatınız dışında. 1668 01:16:21,778 --> 01:16:23,345 - Seni geri tutmak istemiyorum. 1669 01:16:25,749 --> 01:16:27,882 - Ben senin gibi değilim. endişelenmeli. 1670 01:16:31,488 --> 01:16:33,388 - Bekle, lütfen... 1671 01:16:38,562 --> 01:16:39,327 - Ne demek istiyorsun? 1672 01:16:47,971 --> 01:16:50,739 Partiye geri dönmeliyim. 1673 01:17:54,471 --> 01:17:55,570 - Evet, sanırım başaracağım. 1674 01:17:55,605 --> 01:17:57,105 çalışma tatili, konferans olmamalı. 1675 01:17:57,174 --> 01:17:58,306 şu kadarını al. zaman, kızlar 1676 01:17:58,341 --> 01:18:00,408 ölmek üzereydi. snorkel ve uh... 1677 01:18:01,912 --> 01:18:03,912 İyi misin? 1678 01:18:03,947 --> 01:18:05,046 Çok sessizsin. 1679 01:18:05,082 --> 01:18:06,114 - Evet. 1680 01:18:07,017 --> 01:18:08,116 Ben iyiyim. 1681 01:18:09,419 --> 01:18:10,185 - Bu çok iyi. 1682 01:18:12,489 --> 01:18:14,589 Biliyorsun, Los Angeles değil. o kadar uzakta. 1683 01:18:14,624 --> 01:18:15,857 - Yapma, adamım. 1684 01:18:15,892 --> 01:18:17,826 - Yapma, değil. 1685 01:18:17,861 --> 01:18:19,861 - Bak, minnettarım., 1686 01:18:19,930 --> 01:18:23,665 ama daha fazlasını hak ediyor. uzak mesafeden. 1687 01:18:23,700 --> 01:18:25,400 - Anlıyorum ama ... -- 1688 01:18:25,469 --> 01:18:27,569 - Keşke mantıklı olsaydı. 1689 01:18:27,604 --> 01:18:30,171 Biliyorum, ama değil. emin olan biri. 1690 01:18:30,207 --> 01:18:33,541 hayatındaki her şey. yapısal olarak kulağa hoş geliyor. 1691 01:18:36,346 --> 01:18:37,812 - Sağım. 1692 01:18:37,848 --> 01:18:38,646 - Sağım. 1693 01:18:40,417 --> 01:18:43,451 - Ama ben çok güzel bir aşkım. mantıklı değil. 1694 01:18:43,520 --> 01:18:45,353 Bunu planlayamazsın., programlayamazsın. 1695 01:18:45,388 --> 01:18:47,122 Her zaman vardır. bu riski göze alacağız. 1696 01:18:47,157 --> 01:18:48,389 Ayrıca, sen de ... bu kıza aşığım. 1697 01:18:48,425 --> 01:18:50,024 benim kadar uzun süre hatırlayabiliyorum. 1698 01:18:51,595 --> 01:18:52,360 - Her zamanki gibi mi? 1699 01:18:56,299 --> 01:18:57,065 - Ne demek istiyorsun? 1700 01:19:31,902 --> 01:19:32,634 - Bilmiyorum. sen, ama sanırım 1701 01:19:32,669 --> 01:19:34,035 zamanı gelmişti. 1702 01:19:34,104 --> 01:19:34,802 - Ne için? 1703 01:19:34,838 --> 01:19:35,870 - Kutuları aç. 1704 01:19:38,842 --> 01:19:41,242 - Şey, şu anda, ben ... bu işi bitiriyorum. 1705 01:19:42,145 --> 01:19:43,678 - Başka bir telefon aldık., 1706 01:19:43,713 --> 01:19:45,246 dönüştürmek istedikleri bir bina., 1707 01:19:45,315 --> 01:19:48,249 ve çok iyi gittiğinden beri bu son projede... 1708 01:19:50,453 --> 01:19:52,086 Biliyorum, belki de tam olarak değil. 1709 01:19:52,155 --> 01:19:52,987 hayalini kurduğun şey. 1710 01:19:53,023 --> 01:19:55,590 - Oh, bu sadece bir parçası. 1711 01:19:57,561 --> 01:20:01,896 Eve geleceğini söyle 1712 01:20:01,932 --> 01:20:04,832 - Wally söyledi., sadece işini yap. 1713 01:20:04,868 --> 01:20:06,734 sezonun geri kalanında mı? 1714 01:20:06,770 --> 01:20:08,570 - Ama onu mutlu et. 1715 01:20:08,605 --> 01:20:10,038 Wally'yi tanıyorsun. 1716 01:20:10,073 --> 01:20:11,606 - Ben alırım. 1717 01:20:11,675 --> 01:20:13,808 - Bekle, sensin. cidden çalışıyor 1718 01:20:13,843 --> 01:20:14,909 izin gününde mi? 1719 01:20:14,945 --> 01:20:16,978 - Balkonumu bitirdim., 1720 01:20:17,047 --> 01:20:20,548 bir şey oldu. sonsuza dek yapmak istiyorum. 1721 01:20:20,617 --> 01:20:22,383 - Rahatlamaya çalış, tamam mı? 1722 01:20:22,419 --> 01:20:23,785 - Aslında işim bitti. 1723 01:20:23,853 --> 01:20:25,987 En sevdiğim yemeği ısmarladım. yiyecek teslimatı. 1724 01:20:26,022 --> 01:20:27,288 - İyi. 1725 01:20:27,324 --> 01:20:28,489 Yarın iptal ederiz. ve yeni yerler konuş. 1726 01:20:28,525 --> 01:20:29,958 - Eminim. 1727 01:20:29,993 --> 01:20:31,559 - İyi misin? 1728 01:20:33,630 --> 01:20:34,529 - İyi olacağım. 1729 01:20:35,398 --> 01:20:36,431 Biliyorsun. 1730 01:20:36,466 --> 01:20:37,532 - Her zaman öylesin. 1731 01:20:55,885 --> 01:20:58,286 - Evet Pete, güzel. 1732 01:20:58,355 --> 01:21:01,422 Yukarı gel, ben varım. balkon, seni içeri tıkarım. 1733 01:21:01,458 --> 01:21:02,257 Teşekkür. 1734 01:21:14,638 --> 01:21:15,470 - Teslimat mı? 1735 01:21:19,142 --> 01:21:23,111 Sanırım öyle değildin. beni bekliyor. 1736 01:21:23,146 --> 01:21:25,480 - Bunu tekrar söyleyebilirsin. 1737 01:21:25,515 --> 01:21:27,682 Jeff, vay canına. 1738 01:21:33,089 --> 01:21:34,856 Burada ne yapıyorsun? 1739 01:21:34,924 --> 01:21:36,724 - Sana bunları getiriyordum. 1740 01:21:38,094 --> 01:21:40,561 - Sonra ben ... , neyse ki gördüm 1741 01:21:40,630 --> 01:21:41,863 kapıda teslimatçı var. 1742 01:21:43,566 --> 01:21:46,734 - Onca yolu uçtun. bana çörek getirmeye mi geldin? 1743 01:21:52,642 --> 01:21:57,145 - Umuyordum ki ... başlayabilir., 1744 01:21:57,213 --> 01:21:58,379 ama bu sefer gerçekten. 1745 01:22:00,083 --> 01:22:01,182 Sonra anladım. tüm bu yıllar boyunca 1746 01:22:01,217 --> 01:22:02,583 # işe yaraması için # , 1747 01:22:04,254 --> 01:22:05,853 hep çalıştık. 1748 01:22:05,889 --> 01:22:07,689 Ben de sadece ... karar vermekten korktum. 1749 01:22:07,724 --> 01:22:09,190 bilinmeyene. 1750 01:22:13,163 --> 01:22:13,895 Artık değil. 1751 01:22:15,432 --> 01:22:17,465 Nereye gidersen git, ne gerekiyorsa., 1752 01:22:18,535 --> 01:22:19,734 Sizinle olmak istiyorum. 1753 01:22:19,769 --> 01:22:21,869 Sanırım güzel bir şey yapıyoruz. birlikte harika bir takım. 1754 01:22:23,807 --> 01:22:27,241 Sanırım yapabiliriz. her yerde harika ol. 1755 01:22:28,945 --> 01:22:31,713 - Gerçekten istiyorsun. bunun nereye gittiğini gördün mü? 1756 01:22:33,249 --> 01:22:34,515 - Evet, izin verirsen. 1757 01:22:36,920 --> 01:22:38,119 - Ne kadar kalacaksın? 1758 01:22:39,422 --> 01:22:43,324 - Şey, bir bakıma. belirlenecek. 1759 01:22:43,393 --> 01:22:45,426 Dışarı çıkmak gibi. benim konfor bölgem 1760 01:22:45,462 --> 01:22:46,394 biraz burada. 1761 01:22:46,429 --> 01:22:47,795 - Sana çok yakışmış. 1762 01:22:48,865 --> 01:22:49,664 - Öyle mi düşünüyorsun? 1763 01:22:49,733 --> 01:22:50,498 - Evet. 1764 01:22:57,941 --> 01:22:59,841 - Hardal kanepe mi? 1765 01:23:01,344 --> 01:23:02,844 Hoşuma gitti, sadece ... -- 1766 01:23:02,912 --> 01:23:04,078 - Dikkat edin bayım. 1767 01:23:21,297 --> 01:23:25,566 # Sadece bildiğin bir şey # 1768 01:23:25,635 --> 01:23:28,302 Kalp atışını hissediyorum bebeğim. 1769 01:23:28,338 --> 01:23:33,341 Gerçeküstü bir şey, gözlerindeki bakış. 1770 01:23:34,210 --> 01:23:37,145 # Sadece bildiğin bir şey # 124210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.