All language subtitles for love-in-design-2018
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,220 --> 00:00:20,386
- Günaydın Hannah.
2
00:00:20,422 --> 00:00:22,522
- Burası neden böyle?
her zaman bu kadar güzel kokuyorsun?
3
00:00:22,590 --> 00:00:25,057
- Yeni tatlarımız var.,
fırından taze çıktı.
4
00:00:25,093 --> 00:00:26,192
Senin için ne alabilirim?
5
00:00:26,928 --> 00:00:29,962
- Uh, hepsi çok güzel.
6
00:00:29,998 --> 00:00:31,931
Küçük sanat eserleri gibi.
7
00:00:32,867 --> 00:00:36,202
Sanırım gideceğim.
her birine üç tane lazım.
8
00:00:40,975 --> 00:00:41,941
- İyi seçim.
9
00:00:43,411 --> 00:00:45,945
Eğer dondurmayı denemediysen
mango hala bir tane kaldı.
10
00:00:47,148 --> 00:00:50,583
- Asla başarısız olmaz.
ve her mevsimin sonunda.
11
00:00:51,820 --> 00:00:52,752
- Bilmiyorum.
herkes gibi görünüyor.
12
00:00:52,787 --> 00:00:54,720
çok çalışıyor, biliyor musun?
13
00:00:54,789 --> 00:00:56,189
Sanırım hak ediyoruz.--
14
00:00:56,257 --> 00:00:57,190
- Buzlu mango mu?
15
00:00:58,626 --> 00:01:00,927
- Kahvaltı için tatlı.
16
00:01:00,995 --> 00:01:03,996
Ve böyle bir şey olduğu için ...
iyi sezon, hepsi sensin.
17
00:01:06,868 --> 00:01:08,067
- Milimetre.
- Öyle değil mi?
18
00:01:08,136 --> 00:01:09,502
- Çok güzel.
19
00:01:09,537 --> 00:01:10,970
- Çörekler.
20
00:01:11,005 --> 00:01:11,804
Evet.
21
00:01:13,341 --> 00:01:14,040
- Peki sen ne yapıyorsun?
bu hafta sonu yapacak mısın?
22
00:01:14,075 --> 00:01:16,309
- Mola mı?
23
00:01:16,344 --> 00:01:18,578
- Sadece dört gün.
24
00:01:18,613 --> 00:01:19,779
- Elimden geleni yapacağım.
25
00:01:19,848 --> 00:01:21,013
- Günaydın Hannah.
26
00:01:21,049 --> 00:01:22,315
- Merhaba. - merhaba.
27
00:01:22,350 --> 00:01:23,249
- Tamam.
yuvarlanmak için.
28
00:01:23,284 --> 00:01:24,317
İki dakika sonra ateş edeceğiz.
29
00:01:24,352 --> 00:01:26,085
- Tamam, tamam.
30
00:01:26,120 --> 00:01:27,520
Umarım beğenmişlerdir.
31
00:01:27,555 --> 00:01:28,521
- Her zaman yaparlar.
32
00:01:29,924 --> 00:01:30,823
Neredeyse her zaman.
33
00:01:32,360 --> 00:01:34,093
Oh, unutmadan önce,
Wally istiyor.
34
00:01:34,162 --> 00:01:35,394
yarın buluşalım.
sabah 9'da.
35
00:01:35,463 --> 00:01:37,330
Biliyorum kesiyor.
senin kırdığın yere.--
36
00:01:37,398 --> 00:01:38,331
- Neden? - neden?
37
00:01:38,399 --> 00:01:39,098
Nereye?
38
00:01:39,133 --> 00:01:39,932
- Kanalda.
39
00:01:41,703 --> 00:01:43,769
Merak etme, biliyorum.
hep düşünürsün.
40
00:01:43,805 --> 00:01:44,804
kötü bir şey.
41
00:01:44,839 --> 00:01:46,038
- Kanalın başı o.
42
00:01:46,074 --> 00:01:47,106
Sadece ofise giriyor.
43
00:01:47,175 --> 00:01:48,074
insanları kovmak istediğinde.
44
00:01:48,142 --> 00:01:50,009
- Güven bana, iyiyiz.
45
00:01:50,044 --> 00:01:51,911
Tamam, reytinglerimiz
hala sağlam.
46
00:01:51,946 --> 00:01:54,847
Tamam, kayıyor.
küçük, ama dedi ki:
47
00:01:54,883 --> 00:01:57,850
sadece ...
bazı değişiklikleri tartışın.
48
00:01:57,886 --> 00:01:58,985
- Değişiklikler mi?
49
00:01:59,053 --> 00:02:01,220
- Hannah, senin gibi.
en harika arkadaş
50
00:02:01,256 --> 00:02:03,523
ve yetenekli yapımcı,
Sana söylüyorum.,
51
00:02:03,591 --> 00:02:05,925
hiçbir şeyin yok.
merak etme, tamam mı?
52
00:02:05,960 --> 00:02:09,462
Seni çok seviyorlar.
oraya git.--
53
00:02:09,497 --> 00:02:11,464
- Cesur ol ama çok cesur değil.
54
00:02:11,499 --> 00:02:14,267
- Wally'in lafları, değil.
benimki, ama evet, oldukça fazla.
55
00:02:15,169 --> 00:02:16,469
Bunu aldın.
56
00:02:16,504 --> 00:02:18,104
Tamam çocuklar, gidiyoruz.
57
00:02:23,478 --> 00:02:25,478
- Tasarımdaki sevgiye hoş geldiniz.
58
00:02:25,547 --> 00:02:28,948
# her mevsim getirdiğimiz yerde #
eskimiş yaşam alanları
59
00:02:28,983 --> 00:02:32,151
tekmelemek ve bağırmak,
21.yüzyıla kadar.
60
00:02:32,220 --> 00:02:36,756
Ve bu sıkı kentte,
less kesinlikle daha fazlasıydı.
61
00:02:36,791 --> 00:02:39,625
Dağınıklığı temizledik.,
renk paletleri aşağı tonda
62
00:02:39,694 --> 00:02:42,395
ve basit bir ekledim.
temiz çizgiler vermek
63
00:02:42,463 --> 00:02:45,498
bu daire
temiz, şık, modern,
64
00:02:45,567 --> 00:02:47,433
ama rustik bir his.
65
00:02:47,502 --> 00:02:50,970
Peki, hazır mısın?
müşterilerimizin nasıl hissettiğine bak.
66
00:02:51,005 --> 00:02:52,905
yeni modern evleri hakkında mı?
67
00:02:52,941 --> 00:02:53,940
- İnanılmaz.
68
00:02:54,976 --> 00:02:56,442
- Tam olarak beklediğimiz gibi.
69
00:02:59,581 --> 00:03:00,580
- Ve kesti.
70
00:03:15,396 --> 00:03:16,462
- Merhaba, Carol.
- Selam Jeff.
71
00:03:16,497 --> 00:03:17,697
- Nasıl gidiyor?
72
00:03:17,765 --> 00:03:19,131
- Zamanı geldi.
buraya gel.
73
00:03:19,167 --> 00:03:22,368
- Evet, biliyorsun, ben ...
her zamankinden alacağım.
74
00:03:22,403 --> 00:03:24,604
- Kulüp sandviç,
salata yan tarafta.
75
00:03:24,639 --> 00:03:26,572
- Bunu nasıl hatırlıyorsun?
76
00:03:26,608 --> 00:03:27,440
- Sadece iyi.
77
00:03:27,508 --> 00:03:28,708
- Oh, biliyor musun, ben de ...
78
00:03:28,743 --> 00:03:30,142
küçük bir kase biber yapacağım.
79
00:03:30,178 --> 00:03:31,477
- Senin gibi değil.
her şeyi değiştirmek için.
80
00:03:31,512 --> 00:03:33,579
- Biliyorum, ilk gün.
yeni işte.
81
00:03:33,615 --> 00:03:34,981
Daha çok iştahım var.
82
00:03:35,016 --> 00:03:36,616
Ben de umuyorum.
sabahımı canlandırın
83
00:03:36,651 --> 00:03:39,051
döngüsü tekrar Çalıştır,
o zaman proteinimi aç.
84
00:03:39,087 --> 00:03:40,252
emme, biliyor musun?
85
00:03:40,288 --> 00:03:42,088
- Yani bana anlatacak mısın?
seni eve hangi rüzgar attı?
86
00:03:42,156 --> 00:03:43,122
Çalışmak mı?
87
00:03:43,157 --> 00:03:44,123
Aşk mı?
88
00:03:44,158 --> 00:03:45,157
İkisinden de biraz mı?
89
00:03:46,461 --> 00:03:47,693
- Evet, hala.
ikinci iş üzerinde çalışıyorum.
90
00:03:47,729 --> 00:03:48,561
şurada.
91
00:03:48,596 --> 00:03:49,829
- Yapma, şehre geldim.
92
00:03:49,864 --> 00:03:50,696
iki hafta boyunca ...
bana biniyorsun.
93
00:03:50,765 --> 00:03:51,931
zaten benim ilişkimde.
94
00:03:51,966 --> 00:03:53,299
- O ben değilim.
Ali ve çocuklar.
95
00:03:53,368 --> 00:03:54,533
- Evet, tabi.
96
00:03:54,569 --> 00:03:55,635
Merhaba, Carol.
97
00:03:55,670 --> 00:03:56,802
Sahip olduğu şeyi alacağım.
98
00:03:56,838 --> 00:03:58,571
- Chili de mi?
99
00:03:58,606 --> 00:04:00,606
- Hayır, bekle, kim acı biber yiyor?
100
00:04:00,642 --> 00:04:01,874
- AA hmm, oh evet.
101
00:04:03,511 --> 00:04:05,878
- Yani, sana getirecektim.
ilk günün için bitki.
102
00:04:05,913 --> 00:04:06,612
- Öyle mi?
103
00:04:06,648 --> 00:04:07,847
- Hayır, elbette değil.
104
00:04:07,882 --> 00:04:08,581
Çıkmak.
105
00:04:08,650 --> 00:04:10,282
Ama sana bunu aldım.
106
00:04:10,318 --> 00:04:11,917
Soldan sağa.
satış Konferansı.
107
00:04:11,953 --> 00:04:12,718
Büyük bir vuruş.
108
00:04:14,422 --> 00:04:15,154
- Evet, öyle.
109
00:04:15,189 --> 00:04:16,055
Katı.
110
00:04:16,090 --> 00:04:17,757
- Döndüğüne sevindim.
111
00:04:17,792 --> 00:04:18,824
- Geri dönmek güzel.
112
00:04:20,128 --> 00:04:21,394
Biliyor musun, ben ...
sanırım bu hoşuma gitti.
113
00:04:21,429 --> 00:04:23,329
sudan daha iyi
beni yakaladığın silah anahtarı.
114
00:04:23,364 --> 00:04:24,864
- Bir dakika.
115
00:04:24,932 --> 00:04:26,632
Hadi, sıcak bir gün.
daha iyi bir hediye değil.
116
00:04:26,701 --> 00:04:27,566
Yok.
117
00:04:27,602 --> 00:04:28,868
- Kim demiş?
118
00:04:30,938 --> 00:04:32,571
- Ali ve çocuklar.
119
00:04:40,848 --> 00:04:42,581
- Merhaba, Wally hazır.
120
00:04:43,518 --> 00:04:44,784
Bu taraftan.
- Teşekkür.
121
00:04:47,055 --> 00:04:48,387
- Seni sevdiğimizi biliyorsun.
122
00:04:49,557 --> 00:04:51,424
Şovu seviyoruz.,
sorun bu değil.
123
00:04:52,326 --> 00:04:54,527
- Peki, o zaman neden buradayız?
124
00:04:55,530 --> 00:04:57,396
- Bu noktada,
sadece düşünüyoruz...
125
00:04:58,633 --> 00:05:00,433
Senin makyaj gösterisi
makyaja ihtiyacı var.
126
00:05:00,468 --> 00:05:02,068
Reytingleri artırmak için.
127
00:05:02,103 --> 00:05:04,136
- Yani iptal edilmedik.
128
00:05:04,172 --> 00:05:05,037
- Hayır, hayır, hayır!
129
00:05:06,140 --> 00:05:06,972
Henüz değil.
130
00:05:09,077 --> 00:05:11,043
Hayır, ev yenileme.
TV'de yatay
131
00:05:11,112 --> 00:05:12,445
çok fazla.
şu anda kalabalık.
132
00:05:12,480 --> 00:05:14,613
Bu yüzden bulmamız gerek.
# göze çarpmanın bir yolu #
133
00:05:14,682 --> 00:05:15,915
ve daha fazla izleyici kap.
134
00:05:15,983 --> 00:05:17,650
Ve sadece içinde değil.
metropol.
135
00:05:17,685 --> 00:05:18,818
- Peki, yapabiliriz.
kesinlikle beyin fırtınası
136
00:05:18,853 --> 00:05:19,785
bazı fikirler, belki öğle yemeğinde.--
137
00:05:19,821 --> 00:05:21,420
- Karar verildi bile.
138
00:05:21,456 --> 00:05:22,988
Gösteriyi yapıyoruz.
memleketine,
139
00:05:23,024 --> 00:05:24,857
ilk yarısı için
beşinci sezon.
140
00:05:24,926 --> 00:05:26,092
- Memleket neresi?
141
00:05:26,127 --> 00:05:26,926
- Hanna.
142
00:05:30,698 --> 00:05:31,964
Biliyorum.
143
00:05:31,999 --> 00:05:33,466
Biliyorum, yapmalıydım.
önce sen Araştır.,
144
00:05:33,501 --> 00:05:34,633
ama az önce ortaya çıktı.
145
00:05:34,702 --> 00:05:37,303
- Özür dilerim.
hiç Lewisburg'a gittin mi?
146
00:05:37,338 --> 00:05:41,240
Küçük kırsal kasaba
gerçekten modern değil.
147
00:05:41,275 --> 00:05:43,042
- Bunu yapmazdım.
bunu da düşündüm.,
148
00:05:43,077 --> 00:05:45,478
lewisburg'un sahibi
Manor henüz ulaşamadı.
149
00:05:46,647 --> 00:05:50,015
Görünüşe göre, Margot.
onu dönüştürmek istiyor.
150
00:05:50,051 --> 00:05:52,318
ailenin tarihi
malikane B&B'ye dönüştü.
151
00:05:52,353 --> 00:05:53,619
Bunu biliyorsun, değil mi?
152
00:05:53,654 --> 00:05:55,287
- Eskiden turlar yapardım.
lisede.
153
00:05:56,491 --> 00:05:59,825
Ahem, emin misin?
modern bir makyaj ister misin?
154
00:05:59,894 --> 00:06:02,094
- Ne isterse.,
bunu yapmanı istiyor.
155
00:06:02,163 --> 00:06:03,562
Gösterinin büyük bir hayranı.
156
00:06:03,631 --> 00:06:05,364
O da istiyor.
zaman içinde yapılır.
157
00:06:05,433 --> 00:06:08,300
150. yıldönümü
beş hafta içinde.
158
00:06:08,369 --> 00:06:10,169
Bu onların büyükleri.
açılış ve doğal
159
00:06:10,204 --> 00:06:11,337
sezon araları.
160
00:06:11,372 --> 00:06:14,240
- Beş haftada bir makyaj.--
161
00:06:14,275 --> 00:06:16,675
- Genelde bir bölüm yaparız.
162
00:06:16,711 --> 00:06:20,312
- Güven bana, bu taraftan.
içeri girebilirsin.,
163
00:06:20,381 --> 00:06:21,480
kişisel ol.
164
00:06:21,516 --> 00:06:24,049
Bırak seyirciler gelsin.
seni tanımak için Margot.,
165
00:06:24,118 --> 00:06:25,818
şirin kasaba halkı.
166
00:06:25,853 --> 00:06:27,052
İşleri biraz hızlandırın.
167
00:06:27,088 --> 00:06:29,488
- Bunun farkında değildim.
işte böyle bir şey.
168
00:06:29,524 --> 00:06:30,689
peşindeydin.
169
00:06:30,725 --> 00:06:32,024
- Hala devam ediyoruz.
cesur olmanı istiyorum.
170
00:06:32,093 --> 00:06:35,194
ama memleketinizde, yani ...
biraz daha kişisel.
171
00:06:35,229 --> 00:06:39,498
Ama çok değil...
172
00:06:39,567 --> 00:06:40,800
- Kişisel mi?
173
00:06:40,835 --> 00:06:42,168
- Kişisel.
174
00:06:42,203 --> 00:06:43,002
- Tam.
175
00:06:43,805 --> 00:06:45,805
Sorusu olan?
176
00:06:45,840 --> 00:06:50,176
- Uh, ne zaman gidiyoruz?
177
00:06:53,414 --> 00:06:54,747
- Merhaba.
178
00:06:54,782 --> 00:06:56,348
Patronun aradı mı?
179
00:06:56,384 --> 00:06:58,050
- Hayır, öyleydi.
Koordinatör onaylıyor.
180
00:06:58,119 --> 00:06:59,285
uçuş zamanları.
181
00:06:59,320 --> 00:07:01,120
- Öyle mi?
boş zaman bulabildin mi?
182
00:07:01,155 --> 00:07:03,255
- Sadece birazcık.
yine de ara, ama...
183
00:07:05,860 --> 00:07:06,992
Sorun değil.
184
00:07:07,061 --> 00:07:08,961
Çok sevindim.
iptal edilmedik.
185
00:07:09,030 --> 00:07:10,896
- Eğer bana sorarsan ... ,
sadece şanslılar.
186
00:07:10,965 --> 00:07:12,331
sana sahip olmak için.
- Teşekkürler anne.
187
00:07:12,366 --> 00:07:14,733
Ama şöyle bir şey var:
bir milyon insan
188
00:07:14,769 --> 00:07:15,868
bu iş için kim öldürür?
189
00:07:15,903 --> 00:07:16,902
Sanırım ihtiyacım var.
onlara vermeye çalışmak için.
190
00:07:16,938 --> 00:07:18,871
daha çok istediklerini.
191
00:07:18,940 --> 00:07:20,573
- Eminim öyledir.
192
00:07:20,608 --> 00:07:22,107
her zaman yaptığın gibi.
193
00:07:22,176 --> 00:07:23,909
- Kesinlikle.
acımıyorum anne.,
194
00:07:23,978 --> 00:07:25,611
ya da şov olmaz.
makyaja ihtiyacım var.
195
00:07:25,646 --> 00:07:26,812
Eve geldiğim için çok heyecanlıyım.
196
00:07:26,848 --> 00:07:28,614
Bilirsin, proje
çok kolay görünüyor.
197
00:07:28,683 --> 00:07:30,549
büyük düzende
bazı şeyler olacak.
198
00:07:30,585 --> 00:07:32,651
çalışma tatili gibi.
199
00:07:32,687 --> 00:07:33,953
Sadece evde.
200
00:07:33,988 --> 00:07:35,354
Seninle ve babamla.
201
00:07:35,389 --> 00:07:37,256
- Tamam.
oda hazır.
202
00:07:37,325 --> 00:07:39,191
- Tamam.
gösteri beni öldürecek.
203
00:07:39,260 --> 00:07:40,392
yani endişelenmene gerek yok.
204
00:07:40,428 --> 00:07:43,395
- Bilmediğimi biliyorum ama ... ,
bir otel evde değil.
205
00:07:43,431 --> 00:07:45,030
- Anne.
206
00:07:45,066 --> 00:07:47,266
- Ve sen çok uzun kaldın.
gecikmiş bir ziyaret.
207
00:07:49,070 --> 00:07:50,970
- Tamam.
dışarı çıkma.
208
00:07:51,005 --> 00:07:52,338
tek boynuzlu at yorganım.
209
00:07:55,843 --> 00:07:56,976
Söz mü?
210
00:07:57,011 --> 00:07:59,545
- Tamam, bunu değiştirebilirim.
211
00:08:00,648 --> 00:08:02,715
Hannah, buraya gelmeden önce.,
212
00:08:02,750 --> 00:08:04,316
Düşündüm de ...
bundan bahset--
213
00:08:06,687 --> 00:08:08,120
- Ateş et, gitmeliyim.
214
00:08:08,155 --> 00:08:09,088
Görüşmek üzere.
215
00:08:13,694 --> 00:08:14,460
- İyi mi? - Evet.
216
00:08:15,696 --> 00:08:18,130
- Ona söylerim.
buraya geldiğinde.
217
00:08:32,880 --> 00:08:34,813
- korunma
Komitenin bana ihtiyacı var.
218
00:08:34,882 --> 00:08:36,615
yenilemeyi denetlemek için mi?
219
00:08:36,684 --> 00:08:38,651
- Danışmayı tercih ederim.
220
00:08:38,686 --> 00:08:39,752
Biraz olduğunu biliyorum.
daha farklı
221
00:08:39,787 --> 00:08:41,754
beklediğin iş ... ,
222
00:08:41,789 --> 00:08:45,124
Komite bir
çok az.
223
00:08:46,694 --> 00:08:48,460
- İşte bu yüzden insanlar
bu kasabayı seviyorum, değil mi?
224
00:08:48,496 --> 00:08:50,396
- Ve seni tanıyorlar.
herkes bunu anlıyor.
225
00:08:50,431 --> 00:08:52,665
Üç nesil aile burada
226
00:08:52,700 --> 00:08:54,333
ve geri dönmek için gerçek bir yol.
227
00:08:54,402 --> 00:08:55,734
Sadece emin olmanı istiyorlar.
228
00:08:55,770 --> 00:08:57,236
herhangi bir değişiklik
kasabanın tarihi ile ilgili.
229
00:08:57,271 --> 00:08:58,737
ve estetik,
özellikle de ...
230
00:08:58,806 --> 00:09:00,506
en eskilerden biri.
binalar burada.
231
00:09:00,574 --> 00:09:03,175
- Bak, gururum okşandı.
232
00:09:03,210 --> 00:09:06,011
Ama ihtiyacın yok.
bunun için şehir mimarı.
233
00:09:06,047 --> 00:09:07,646
Kurallar izin vermez.
her şeyi yaparlar.
234
00:09:07,682 --> 00:09:09,081
dıştan yapısal.
235
00:09:09,116 --> 00:09:10,449
- Hızlı bir proje.
236
00:09:10,518 --> 00:09:12,518
Komite sadece ...
yerde biri var.
237
00:09:14,655 --> 00:09:19,024
- Neden?
polis gibi mi görünüyorum?
238
00:09:19,060 --> 00:09:21,160
- Sadece çabuk.
beş haftalık proje
239
00:09:21,228 --> 00:09:22,728
işte bu yüzden
- hayır, hayır, hayır.
240
00:09:22,763 --> 00:09:24,530
araziye aşina.
241
00:09:24,565 --> 00:09:26,632
Bundan sonra hareket edebiliriz.
daha fazlasına...
242
00:09:26,667 --> 00:09:27,599
Sokağın yukarısında.
243
00:09:29,270 --> 00:09:31,670
- Tamam, tamam.
244
00:09:33,607 --> 00:09:34,740
Yenileme işini kim yapıyor?
245
00:09:36,043 --> 00:09:37,409
- Çok televizyon izlermisin?
246
00:09:39,480 --> 00:09:40,279
- Oh, tanrım.
247
00:09:47,288 --> 00:09:48,954
- İşte orada.
248
00:09:51,058 --> 00:09:52,725
- Aman tanrım, çocuklar.
bütün bunları yapmak zorunda değildim.
249
00:09:52,793 --> 00:09:54,493
- Yardım edemedim.,
seni çok özledim.
250
00:09:56,030 --> 00:09:58,097
- Merhaba.
251
00:09:58,165 --> 00:09:59,365
Oh, Tanrım.
252
00:09:59,400 --> 00:10:02,301
- Hey, sarılıyoruz.
253
00:10:04,071 --> 00:10:05,404
- Seni gördüğümüze çok sevindik.
254
00:10:05,473 --> 00:10:06,638
- Siz çocuklar harikasınız.
255
00:10:09,210 --> 00:10:10,609
- Evet, şimdi oraya gidiyoruz.
256
00:10:10,678 --> 00:10:12,411
Sadece kısa bir bakış
bakalım ne yapacağız.
257
00:10:12,480 --> 00:10:14,446
ve Bağlan
önce sahibi
258
00:10:14,482 --> 00:10:15,948
bütün sirk
yarın görüşürüz.
259
00:10:15,983 --> 00:10:18,150
Kendimizi ezmek istemiyoruz.
Margot birinci gün.
260
00:10:20,054 --> 00:10:22,121
Tamam, ona söylerim.
261
00:10:23,891 --> 00:10:25,491
- Her şey yolunda mı?
262
00:10:25,526 --> 00:10:27,026
- Kesinlikle.
sadece bizi istiyorum.
263
00:10:27,094 --> 00:10:28,394
şehir mimarına danışın.
264
00:10:28,429 --> 00:10:29,528
- Kim biliyor?
265
00:10:29,563 --> 00:10:30,629
- Yerel koruma
Komite
266
00:10:30,664 --> 00:10:31,930
tarihi bir bina.
267
00:10:33,134 --> 00:10:34,967
Öyle görünüyor.
sadece formalite.
268
00:10:35,002 --> 00:10:36,869
- İnsanlar her zaman olmaz.
burada aşk değişimi var.
269
00:10:36,904 --> 00:10:39,671
- Sanırım olacak.
harika bir B&B ol.
270
00:10:39,707 --> 00:10:40,806
- Teşekkürler anne.
271
00:10:40,841 --> 00:10:42,775
- Ve Julie, ben ...
umarım bundan bahsediyordur.
272
00:10:42,810 --> 00:10:44,410
daha fazla olduğunu.
kalmana hoş geldin.
273
00:10:44,445 --> 00:10:45,577
bizim evde de.
274
00:10:45,646 --> 00:10:48,747
- Oh, öyle mi?
Çok Tatlısın, ama ben ... --
275
00:10:48,783 --> 00:10:51,583
- Julie seviyor.
otellerde kalıyorum.
276
00:10:51,652 --> 00:10:53,619
- Gitmem gerek.
itiraf et, bu bir tuzak.
277
00:10:53,654 --> 00:10:55,454
ama bunu seviyorum.
Hannah seninle kalıyor.
278
00:10:55,489 --> 00:10:57,022
- Güzel, çünkü ...
daha eve gelmedi.
279
00:10:57,058 --> 00:10:58,824
üç yıla yakın.
280
00:10:58,859 --> 00:11:00,626
- Sadece senin yüzünden.
erkekler çok iyi.
281
00:11:00,661 --> 00:11:01,927
ziyaret hakkında.
282
00:11:01,962 --> 00:11:03,128
ve ben...--
283
00:11:03,197 --> 00:11:04,129
- Ve sen de çalışıyorsun.
çok zor.
284
00:11:04,198 --> 00:11:05,097
- Öyle mi?
285
00:11:05,166 --> 00:11:06,031
- Bunu hiç söylemedim.
286
00:11:17,678 --> 00:11:18,877
- Burada mıyız?
287
00:11:18,913 --> 00:11:19,845
- Sadece gideceğiz.
birkaç iş yap.
288
00:11:19,880 --> 00:11:20,779
Markete gideriz.
289
00:11:20,815 --> 00:11:22,114
- Seni bir saat içinde alırım.
290
00:11:22,149 --> 00:11:23,282
- Oh, yapmayın.
geri dönmeliyim.
291
00:11:23,317 --> 00:11:24,883
Sadece bir tane alacağız.
yapımdan bin.
292
00:11:26,654 --> 00:11:27,686
Bir saat Sonra görüşürüz.
293
00:11:30,558 --> 00:11:31,824
- Görüşürüz tatlım.
294
00:11:31,859 --> 00:11:32,658
- Sonra görüşürüz.
295
00:11:38,365 --> 00:11:39,465
- Tarih değiştirmeye hazır mısın?
296
00:11:43,370 --> 00:11:45,237
- İlginç.,
insanların tepkisi.
297
00:11:45,272 --> 00:11:48,107
- Yeni bir b&b
turizm için harika.
298
00:11:48,142 --> 00:11:50,042
- Evet, öyle, ama anladım.
299
00:11:50,077 --> 00:11:53,078
Benim de planım değildi.,
bütün bunları değiştirmek için.
300
00:11:53,147 --> 00:11:56,815
Ama kocamdan sonra.
geçti, bir yıl uzaklaştım.,
301
00:11:56,884 --> 00:11:59,718
seyahat ettim ve fark ettim ki ...
302
00:11:59,753 --> 00:12:01,687
geçmişte kalmak istiyorum.
303
00:12:02,890 --> 00:12:04,389
Bunu yapmazdı.
bunu benim için istedim.
304
00:12:04,425 --> 00:12:06,258
Ya da burası.
305
00:12:06,293 --> 00:12:09,595
Ben de karar verdim.
başka bir şey yap
306
00:12:09,630 --> 00:12:11,063
daha sosyal.
307
00:12:11,098 --> 00:12:12,397
- Evet.
308
00:12:12,433 --> 00:12:14,266
- Bu yüzden eskiden öyleydi.
turlara açık ol.
309
00:12:14,301 --> 00:12:16,301
- Aslında, Hannah Hannah.
en iyi rehberlerimizden biri.
310
00:12:16,337 --> 00:12:19,071
Her zaman değildi.
kurallara bağlı kal.
311
00:12:19,106 --> 00:12:20,038
- Sen mi? - Evet.
312
00:12:21,275 --> 00:12:23,609
- Ben de dolandırıcıyım.,
Yani, bilirsin işte.
313
00:12:23,644 --> 00:12:26,078
- Koca bir tur at.
salonda toplanın.
314
00:12:26,147 --> 00:12:27,446
Kapalı olmasına rağmen.
315
00:12:27,481 --> 00:12:29,114
- Üzgünüm, görünmesi gerekiyordu.
316
00:12:29,150 --> 00:12:30,382
Işık yolu
içeri giriyoruz.
317
00:12:30,417 --> 00:12:32,518
vitray
pencere muhteşemdi.
318
00:12:32,553 --> 00:12:36,088
- Gördün mü, tutku
herkesin onu neden sevdiğini.
319
00:12:36,123 --> 00:12:38,223
- Bu beni şaşırtmadı.
320
00:12:38,259 --> 00:12:40,192
- Ve neden düşündüm?
senin modern duyarlılığın
321
00:12:40,227 --> 00:12:42,494
tam olarak ihtiyacımız olan şey olabilir.
322
00:12:42,563 --> 00:12:45,864
Bunu bilen biri.
yer ama hala
323
00:12:45,900 --> 00:12:46,632
ötesini gör.
324
00:12:46,667 --> 00:12:48,167
- Teşekkür.
325
00:12:48,202 --> 00:12:49,501
- Yapamam.
ikinize de inanıyorum.
326
00:12:49,570 --> 00:12:50,435
tekrar burada çalış.
327
00:12:50,471 --> 00:12:52,037
Bunca yıldan sonra.
328
00:12:52,072 --> 00:12:53,238
- Üzgünüm, ikisi de mi?
329
00:12:53,307 --> 00:12:54,373
- İşte orada.
330
00:13:04,552 --> 00:13:05,350
- Evet, Jeff.
331
00:13:06,487 --> 00:13:07,886
- Margot, nasılsın?
332
00:13:09,089 --> 00:13:11,123
- Sana benziyor.
tam zamanında eve taşındım.
333
00:13:12,126 --> 00:13:13,492
- Merhaba, ben Jeff.
334
00:13:13,527 --> 00:13:14,860
- Merhaba Julie.
335
00:13:14,929 --> 00:13:16,295
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Ben de memnun oldum.
336
00:13:17,464 --> 00:13:19,898
Bu yüzden sanırım ben ...
mimar değil.
337
00:13:19,934 --> 00:13:20,966
beklediğin gibi.
338
00:13:22,503 --> 00:13:24,203
- Bunu tekrar söyleyebilirsin.
339
00:13:24,238 --> 00:13:26,572
- Oh, oh, o Jeff sensin.
340
00:13:38,018 --> 00:13:41,220
- Tamam, biliyorum.
küçük bir kasaba ama...
341
00:13:42,456 --> 00:13:43,222
Bekle bir dakika.
342
00:13:44,692 --> 00:13:46,992
Neden siz çocuklar?
bana geri mi taşındığını söyle?
343
00:13:47,027 --> 00:13:48,827
Biliyor olmalısın.
344
00:13:48,862 --> 00:13:49,995
- Denedim.
345
00:13:50,064 --> 00:13:51,563
- Ne zaman?
346
00:13:51,599 --> 00:13:52,831
- Sabahki.
347
00:13:52,866 --> 00:13:53,999
- Bu sabah...
348
00:13:54,034 --> 00:13:55,500
Bu sabah mı öğrendin?
349
00:13:55,536 --> 00:13:56,902
- Tamam.
geçen hafta öğrendim.,
350
00:13:56,937 --> 00:13:58,770
hayır, öyle değil.
birlikte çalışıyoruz.
351
00:13:58,839 --> 00:13:59,871
Bunu bilmiyordum.
352
00:13:59,907 --> 00:14:01,340
Sadece...
353
00:14:01,375 --> 00:14:02,908
Sen biraz ...
son zamanlarda çalışmak için endişeleniyorum.
354
00:14:02,943 --> 00:14:04,810
ve ben istemedim.
buna eklemek için.
355
00:14:04,878 --> 00:14:05,711
- Ne demek istiyorsun?
356
00:14:05,746 --> 00:14:08,513
Hayır, hiçbir şey eklemez.
357
00:14:08,549 --> 00:14:10,082
Hayır, onun adına mutluyum.
358
00:14:10,117 --> 00:14:11,583
Taşınmak istiyordu.
bir süreliğine buraya.
359
00:14:11,619 --> 00:14:13,518
- Biliyorum.
siz ikinizle karışık.
360
00:14:13,554 --> 00:14:15,621
Uzun zamandır çıkıyordun.
361
00:14:15,656 --> 00:14:17,656
- Sorun bu değil.
362
00:14:17,725 --> 00:14:19,124
Hayır, hayır.hayır, hayır.
363
00:14:20,427 --> 00:14:22,027
Biliyor musun, yani, o ...
eski kazağım gibi.
364
00:14:22,096 --> 00:14:23,428
Rahattık.,
sadece ... ,
365
00:14:23,464 --> 00:14:26,198
biliyor musun?
hiç görüşmedik.
366
00:14:26,233 --> 00:14:28,133
üç yıl içinde ...
geri dönmek kolay.
367
00:14:28,168 --> 00:14:31,903
sadece, ben istemiyorum.
dikkat dağıtıcı olsun.
368
00:14:31,939 --> 00:14:32,704
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
369
00:14:33,674 --> 00:14:35,307
Bu çok önemli.
370
00:14:35,342 --> 00:14:37,976
Ve elimizde hiçbir şey yok.
ortak, tasarım zekası.
371
00:14:38,045 --> 00:14:39,778
Hatırlıyor musun?
üniversitede Daire mi?
372
00:14:39,847 --> 00:14:41,246
- Eski dönüştürülür.
banka binası.
373
00:14:41,282 --> 00:14:43,248
- Sıkıştı.
ve tozlu.
374
00:14:43,284 --> 00:14:44,616
- Ve karanlık.
375
00:14:44,652 --> 00:14:47,219
- Ama sevdiği için ...
geçmişi hissediyordu.
376
00:14:48,555 --> 00:14:50,088
Ve şimdi yapmam gerek.
buna bak.
377
00:14:50,124 --> 00:14:52,557
- Eminim söylemezsin.
orada olduğunu bile fark ettim.
378
00:14:53,494 --> 00:14:54,660
- Bahsettiğimiz Jeff.
379
00:15:03,671 --> 00:15:04,436
- Biliyor musun?
380
00:15:04,471 --> 00:15:05,837
Sorun yok.
381
00:15:05,873 --> 00:15:06,772
- İyi misin?
382
00:15:06,840 --> 00:15:08,240
- Ben sadece odaklanacağım.
383
00:15:08,309 --> 00:15:11,076
ve ben yapacağım.
harika bir sezon.
384
00:15:11,111 --> 00:15:13,045
ve sizinle iyi vakit geçiriyoruz.
385
00:15:13,080 --> 00:15:14,646
- Çok heyecanlıyız.
386
00:15:14,682 --> 00:15:15,947
- Bisiklet bile yapabilirsin.
387
00:15:15,983 --> 00:15:17,249
Buna bayılıyorsun.
388
00:15:17,284 --> 00:15:18,617
- Evet, şerefe.
389
00:16:09,770 --> 00:16:14,639
# Seni her gün nazikçe uyandır #
390
00:16:15,609 --> 00:16:19,711
Gülümse bana
Grace Grace ...
391
00:16:19,747 --> 00:16:24,349
# Beni sev #
highs ve lows #
392
00:16:24,418 --> 00:16:28,019
# Sadece bildiğin bir şey #
393
00:16:28,055 --> 00:16:30,455
Kalp atışını hissediyorum bebeğim.
394
00:16:30,491 --> 00:16:34,025
# Gerçeküstü bir aşk #
395
00:16:45,272 --> 00:16:48,373
Nasıl olduğunu unuttum.
burası huzurlu.
396
00:16:48,409 --> 00:16:49,708
- Ve iyi.
kahvaltı başlayacak
397
00:16:49,777 --> 00:16:51,143
izin günün doğru.
398
00:16:51,178 --> 00:16:52,744
- Teşekkürler anne, ama ...
Sanırım hazırım.
399
00:16:52,780 --> 00:16:55,180
Ayrıca donut almam gerekiyor.
işe gitmeden önce.
400
00:17:00,287 --> 00:17:02,354
Kahvaltı harika görünüyor.
401
00:17:02,389 --> 00:17:03,455
- İyi.
402
00:17:03,490 --> 00:17:05,390
Baban çoktan dışarıda.
403
00:17:05,426 --> 00:17:06,725
- Tamam, bir tane alayım.
404
00:17:12,332 --> 00:17:13,231
Günaydın.
405
00:17:14,368 --> 00:17:16,334
Sizi seviyorum.
hala kahvaltı var.
406
00:17:16,370 --> 00:17:17,803
her gün dışarıda.
407
00:17:17,838 --> 00:17:18,737
- Sadece yazın.
408
00:17:18,772 --> 00:17:20,338
Kış biraz soğuyor.
409
00:17:22,743 --> 00:17:25,010
- Burası çok güzel.
410
00:17:25,078 --> 00:17:27,245
Neden izin vermiyorsun?
biraz düzeltelim mi?
411
00:17:27,281 --> 00:17:29,214
- Tamir edecek ne var?
412
00:17:29,249 --> 00:17:31,116
- Hadi, çok isterdim.
413
00:17:31,151 --> 00:17:33,084
Yenileme benim için eğlenceli.
414
00:17:33,120 --> 00:17:35,520
- Sanırım sende var.
bu kadar yeter.
415
00:17:35,556 --> 00:17:37,522
- Kahvaltı mı?
416
00:17:40,360 --> 00:17:41,426
- İyi.
417
00:17:43,997 --> 00:17:44,796
Ben.
418
00:17:48,402 --> 00:17:50,635
- Bekle, neden?
Wally buraya mı geliyor?
419
00:17:51,472 --> 00:17:52,504
Bugün mü?
420
00:17:53,440 --> 00:17:55,173
Asla set'e gelmez.
421
00:17:55,209 --> 00:17:57,609
- Aslında olmayacak.
bugün buraya kadar.,
422
00:17:57,644 --> 00:17:59,211
ama dedi ki:
emin olmak istiyor.
423
00:17:59,246 --> 00:18:01,079
kayıp değiliz.
bizi parçalara ayırmak için her şeyi.
424
00:18:01,114 --> 00:18:02,547
- Bir şey eksik mi?
425
00:18:02,583 --> 00:18:04,416
- Dürüst olmak gerekirse, bence ...
sadece emin olmak istiyor.
426
00:18:04,451 --> 00:18:07,419
bizi göndermedi.
hiçliğin ortasındayız.
427
00:18:07,454 --> 00:18:11,656
- Peki, sence?
Wally fıskiyeleri sever mi?
428
00:18:11,692 --> 00:18:15,527
Tarçını var.
ya da çikolata var.
429
00:18:15,562 --> 00:18:17,596
Biliyor musun, ben ...
tahmin edemeyeceğim.
430
00:18:17,631 --> 00:18:20,732
Selam, beş tane alacağım.
her biri, lütfen.
431
00:18:22,302 --> 00:18:24,536
- Satın alıyor musun?
bütün dükkan?
432
00:18:24,605 --> 00:18:26,438
- Evet, öyle.
bir sürü çörek.
433
00:18:48,362 --> 00:18:50,529
Tasarımdaki sevgiye hoş geldiniz.
434
00:18:50,564 --> 00:18:51,329
Beni takip edin.
435
00:18:52,833 --> 00:18:55,200
Biz mümkün olmayabilir
dış duvarları değiştir
436
00:18:55,235 --> 00:18:59,070
ama, biz yapabiliriz
burada büyük bir etki var.
437
00:19:00,807 --> 00:19:01,540
Al bakalım.
438
00:19:01,575 --> 00:19:02,507
Bu senin işaretin.
439
00:19:03,777 --> 00:19:05,343
Hazır mısın?
440
00:19:05,412 --> 00:19:06,411
- Hazırlıklı.
441
00:19:06,446 --> 00:19:07,512
- Pekala, başlıyoruz.
442
00:19:07,548 --> 00:19:09,047
Üç, iki, bir, yürü!
443
00:19:11,184 --> 00:19:12,817
Evet.
444
00:19:13,921 --> 00:19:15,854
Ve başladık.
445
00:19:20,360 --> 00:19:21,693
Ayrılığım iyi.
446
00:19:21,728 --> 00:19:23,328
yukarıda yatak odası var.,
447
00:19:23,363 --> 00:19:25,564
ama buradayız.
herşeyi açacağım.,
448
00:19:25,599 --> 00:19:27,198
alanı maksimuma çıkarın.
449
00:19:27,234 --> 00:19:28,366
- İyi.
450
00:19:28,402 --> 00:19:32,504
- Peki, ne düşünüyorsun?
dönüşüm hakkında
451
00:19:32,573 --> 00:19:36,675
garaj, bir oluşturma
daha büyük alt salon alanı mı?
452
00:19:36,710 --> 00:19:39,177
Çok daha fazlasını elde ederiz.
oda
453
00:19:39,246 --> 00:19:40,545
ayak izi.
- Evet, öyle.
454
00:19:40,581 --> 00:19:42,247
- Yani konuklar ...
aşağıda lounge
455
00:19:42,282 --> 00:19:44,516
ve oyun tahtaları
"ve"
456
00:19:44,551 --> 00:19:46,952
iki katlı gibi.
herkes için lounge
457
00:19:46,987 --> 00:19:48,453
rahatlamak ve kaynaşmak için.
458
00:19:48,522 --> 00:19:50,055
- Asla yapmazdım.
bunu düşündüm.
459
00:19:50,090 --> 00:19:52,424
- Sonra da aşağıda.,
eğer sadece yapabilseydik...
460
00:19:55,095 --> 00:19:58,430
Eğer kapıyı çalabilirsek ...
doğu tarafında duvar örüyor.
461
00:19:58,465 --> 00:20:01,099
ayrıca bir alan da yaratabiliriz.
konuklar için otopark ücretsizdir.
462
00:20:01,134 --> 00:20:03,335
ve hoş geldin.
bir bardak şarap ve git
463
00:20:03,370 --> 00:20:04,302
yeni salon.
464
00:20:04,338 --> 00:20:05,203
- Tam.
465
00:20:06,406 --> 00:20:08,373
- Özür dilerim.
bir saniyeliğine ben mi?
466
00:20:08,408 --> 00:20:09,808
- Emin.
467
00:20:13,880 --> 00:20:15,280
- İyi.
- Merhaba.
468
00:20:15,349 --> 00:20:16,548
- Nasıl gidiyor?
469
00:20:16,583 --> 00:20:17,882
- İyi.
- İyi mi?
470
00:20:17,951 --> 00:20:21,119
- Harika, biliyorum.
kısa bir soru.
471
00:20:21,188 --> 00:20:23,421
Her gün burada olacak mısın?
472
00:20:23,490 --> 00:20:24,723
Çünkü danışmanlık ile düşündüm.
473
00:20:24,791 --> 00:20:26,257
sadece burada olacağını.
474
00:20:26,293 --> 00:20:27,525
konsültasyona ihtiyacımız vardı.
475
00:20:27,561 --> 00:20:28,827
- Normalde, evet.
- Tamam, güzel.
476
00:20:28,862 --> 00:20:30,128
- Ama bu normal değil.
477
00:20:30,163 --> 00:20:32,163
Normalde, bilirsin.,
- Ben olsam ...
478
00:20:32,199 --> 00:20:36,234
şehir tasarımı, iyileştirmeler
polislik yapmak yerine.
479
00:20:36,269 --> 00:20:39,337
- Oh, öyle mi?
polislik mi yapıyorsun?
480
00:20:39,406 --> 00:20:41,406
- Burada olmak benim fikrim değildi.
481
00:20:41,441 --> 00:20:43,008
ilk olarak, tamam mı?
482
00:20:43,043 --> 00:20:45,977
Sadece emin olmak istiyorum
çok fazla değişmiyorsun.
483
00:20:46,013 --> 00:20:50,382
- Bu test görüntüleri mi?
- Evet, tam olarak değil.
484
00:20:50,417 --> 00:20:53,752
- Sadece yapma.
her şey parlak ve yeni.
485
00:20:53,787 --> 00:20:55,687
- Değişimden nefret ettiğin için mi?
486
00:20:55,722 --> 00:20:57,689
- Değişim, değişime bayılırım.
487
00:20:57,724 --> 00:20:59,290
Değişimi kucaklıyorum.
488
00:20:59,326 --> 00:21:00,825
- Yani hala değil.
şu yaşlı mustang'ı mı kullanayım?
489
00:21:00,894 --> 00:21:02,260
- Hayır, hayır, hayır.
- Gerçekten mi? - Evet.
490
00:21:02,295 --> 00:21:03,495
- Pek sayılmaz, hayır.
491
00:21:03,530 --> 00:21:05,530
Bazen, Tamam, denerken
492
00:21:05,599 --> 00:21:07,065
birini etkilemek için.
493
00:21:08,235 --> 00:21:10,568
Bak, sadece bilmiyorum.
parlak ve yeni düşün
494
00:21:10,637 --> 00:21:12,704
anında yapar
her şey daha iyi.
495
00:21:12,739 --> 00:21:14,239
- Haklısın, öyle değil.
496
00:21:14,274 --> 00:21:15,140
Ama kesinlikle yardımcı olabilir.
497
00:21:15,208 --> 00:21:16,374
Yani işleri açtığımızda.--
498
00:21:16,410 --> 00:21:18,443
- Şahsen, duvarları severim.
499
00:21:18,478 --> 00:21:21,046
Yani, bakın nasıl?
senin için kolay.
500
00:21:21,081 --> 00:21:22,047
benden uzaklaşmak için mi?
501
00:21:22,082 --> 00:21:23,081
Duvarla.
502
00:21:25,919 --> 00:21:26,951
Duvarsız.
503
00:21:28,255 --> 00:21:29,054
Duvarla.
504
00:21:30,891 --> 00:21:32,257
Olarak.
505
00:21:32,292 --> 00:21:33,992
- Evet, anladım.
- Ne demek istiyorsun?
506
00:21:34,061 --> 00:21:37,262
- Yardım edemezsin.
Kendin yapabilir misin?
507
00:21:37,297 --> 00:21:38,563
- Ne demek istiyorsun?
508
00:21:38,598 --> 00:21:41,166
- Her zaman zorundasın.
iki sent ver.
509
00:21:41,201 --> 00:21:42,400
- İki sent.
510
00:21:44,371 --> 00:21:46,037
Sanırım işim burada bitti.
511
00:21:46,106 --> 00:21:47,405
Devam et, güzel görünüyor.
512
00:21:48,408 --> 00:21:50,208
- Kesinlikle.
işleri hızlandırıyor.
513
00:21:52,979 --> 00:21:54,779
- İşte burada.
aşağı inmek gibi.
514
00:21:54,815 --> 00:21:56,448
her iki duvarda da
şöminenin yanında.
515
00:21:56,516 --> 00:21:57,682
Sadece hissediyorum.
çok daha fazlası var.--
516
00:21:57,718 --> 00:21:58,950
- Böldüğüm için özür dilerim.
517
00:21:58,985 --> 00:22:00,819
Ben gidiyorum.
ofise geri dön,
518
00:22:00,887 --> 00:22:02,554
çık saçından.
519
00:22:02,589 --> 00:22:03,354
- Kulağa hoş geliyor.
520
00:22:06,860 --> 00:22:08,893
- Tamam, görüşürüz.
521
00:22:11,498 --> 00:22:13,765
- Her neyse, bu da olacak.
sconces ortadan kaldırmak
522
00:22:13,800 --> 00:22:14,899
artı.
523
00:22:14,935 --> 00:22:16,334
Çünkü açıkça görülüyor ki ...
çalışmıyorlar bile.
524
00:22:16,369 --> 00:22:17,569
- Evet.
525
00:22:17,637 --> 00:22:19,771
- Bu kadar yeter.
başla, tamam mı?
526
00:22:19,806 --> 00:22:21,072
- Zaten ilgileniyorum.
527
00:22:21,108 --> 00:22:21,873
- Tamam, teşekkürler skip.
528
00:22:21,908 --> 00:22:23,174
En iyisisin.
529
00:22:23,210 --> 00:22:25,477
Wally, Merhaba.
530
00:22:27,013 --> 00:22:28,279
Donut aldın mı?
531
00:22:28,315 --> 00:22:29,013
Ne olduğundan emin değildim.
sen seviyorsun, ben de aldım.
532
00:22:29,049 --> 00:22:29,881
birkaç farklı tat.
533
00:22:29,916 --> 00:22:31,316
- Geçeceğim.
534
00:22:31,351 --> 00:22:34,152
- Tamam, işte burada.
535
00:22:34,187 --> 00:22:35,954
Burası Lewisburg Malikanesi.
536
00:22:36,022 --> 00:22:36,855
Ne düşünüyorsun?
537
00:22:38,125 --> 00:22:40,024
- İtiraf etmeliyim ki ... ,
Sahip olduğum şeyi seviyorum.
538
00:22:40,093 --> 00:22:41,960
şimdiye kadar görüştüm.
539
00:22:42,028 --> 00:22:43,828
Dinamikler, sparring,
540
00:22:43,864 --> 00:22:45,130
Tarihçe.
541
00:22:45,165 --> 00:22:48,399
- Üzgünüm, ne?
tam olarak görüyor musun?
542
00:22:48,435 --> 00:22:51,469
- Uh, Wally ...
sadece bakıyordum.
543
00:22:51,505 --> 00:22:53,037
bazı görüntülerde.
544
00:23:00,947 --> 00:23:02,413
- Sanırım şovumuzu bulduk.
545
00:23:04,351 --> 00:23:05,350
- Görüşürüz çocuklar.
546
00:23:19,432 --> 00:23:22,634
- Merhaba, cidden.
bana danışmamı ister misin?
547
00:23:22,669 --> 00:23:24,636
neden?
548
00:23:24,704 --> 00:23:27,505
- Wally'ydi.
fikir, ama anladım.
549
00:23:27,541 --> 00:23:30,008
Kimya, dinamikler yaratır.
550
00:23:30,076 --> 00:23:32,277
- Ama bu bir randevu gösterisi değil.
551
00:23:32,345 --> 00:23:33,745
Peki ya gerçek tasarım?
552
00:23:33,814 --> 00:23:36,614
- Hala senin şovun.,
sen tasarımcısın.
553
00:23:37,951 --> 00:23:40,819
- Tamam, biliyorum.
herkes bizi istiyor.
554
00:23:40,854 --> 00:23:43,121
harika olmak için.
öyle, ama biz öyle değiliz.
555
00:23:43,156 --> 00:23:44,556
her şeye katılıyorum.
556
00:23:44,591 --> 00:23:46,925
- Sanırım bu kadar.
Wally güveniyor.
557
00:23:46,993 --> 00:23:49,828
- Sanmıyorum.
bu iyi bir fikir.
558
00:23:49,863 --> 00:23:50,962
- Neden? - neden?
559
00:23:50,997 --> 00:23:52,897
- Çünkü...
560
00:23:52,933 --> 00:23:54,899
İlk başta her zaman iyiyiz.
561
00:23:54,968 --> 00:23:57,435
İşte bu yüzden buradayız.
çok denedim
562
00:23:57,470 --> 00:24:00,805
işe yaraması için.
gerçekten önemli, biz...
563
00:24:00,841 --> 00:24:02,507
Anlayamadık.
çıktı, biliyorsun.
564
00:24:02,542 --> 00:24:05,143
Ve ben sadece istemiyorum
bunun olacağını.
565
00:24:05,212 --> 00:24:07,545
Sana sormayacağız.
566
00:24:07,581 --> 00:24:08,513
onunla çıkmak için.
567
00:24:08,548 --> 00:24:11,316
Sadece onunla çalış.
568
00:24:12,519 --> 00:24:13,685
Hannah, bak.
569
00:24:13,720 --> 00:24:15,553
Şovu sevdiğini biliyorum, tamam mı?
570
00:24:15,622 --> 00:24:17,755
Ama herkes bunu yapmalı.
buna bayılırım.
571
00:24:17,791 --> 00:24:18,590
ağ.
572
00:24:22,863 --> 00:24:24,128
- Biliyor muyuz?
eğer isterse?
573
00:24:24,164 --> 00:24:27,065
Kamerada olduğunu biliyorsun.
pek de öyle değil.
574
00:24:27,100 --> 00:24:28,199
- Sanırım öğreneceğiz.
575
00:24:40,680 --> 00:24:42,146
- Merhaba. - merhaba.
576
00:24:42,182 --> 00:24:43,848
- Merhaba.
577
00:24:43,917 --> 00:24:45,383
- Yardıma ihtiyacın var mı?
578
00:24:45,418 --> 00:24:46,551
- Hayır, hayır, sadece ...
düşük lastik basıncı.
579
00:24:46,586 --> 00:24:49,187
- Umarım söylemezdim.
çok fazla atıyorsun.
580
00:24:49,222 --> 00:24:50,989
- Hayır.
581
00:24:54,194 --> 00:24:55,660
Biliyor musun, hala.
burayı seviyorum.
582
00:24:55,695 --> 00:24:58,162
- Evet, ne oldu?
hep söyler misin?
583
00:24:58,231 --> 00:24:59,697
Sakin ve ilham verici mi?
584
00:25:02,035 --> 00:25:04,235
- Evet, muhteşem manzaralar.
585
00:25:05,372 --> 00:25:07,538
- Evet, aynen öyle.
tasarım estetiğini.
586
00:25:14,414 --> 00:25:15,680
- Beni beklemene gerek yok.
587
00:25:15,715 --> 00:25:17,649
İstediğine eminim.
bir tur daha.
588
00:25:17,684 --> 00:25:20,051
- Biliyor musun?
589
00:25:20,086 --> 00:25:21,319
Bir daha deneyeceğim.
590
00:25:21,354 --> 00:25:22,654
- Evet.
591
00:25:22,689 --> 00:25:23,521
- İyi olduğuna emin misin?
592
00:25:23,590 --> 00:25:24,389
- Evet, hayır, iyiyim.
593
00:25:24,424 --> 00:25:25,323
Durduğun için teşekkürler.
594
00:25:25,392 --> 00:25:26,257
- Hayır, elbette.
595
00:25:27,394 --> 00:25:29,794
İşte görüşürüz.
- Evet.
596
00:25:31,498 --> 00:25:32,530
- İyi.
597
00:25:35,869 --> 00:25:37,068
- Tekrar hoş geldin.
598
00:25:37,103 --> 00:25:39,437
Bu hafta aşk
Tasarım kişiselleşiyor.
599
00:25:39,472 --> 00:25:42,173
Buraya Seyahat ettik.
Lewisburg memleketi
600
00:25:42,208 --> 00:25:45,109
bu malikaneyi dönüştürmek için
yatak ve kahvaltıya.
601
00:25:45,145 --> 00:25:47,011
- Dürüst olmak gerekirse, bilmiyorum.
neden beni filme almak istiyorsun?
602
00:25:47,047 --> 00:25:49,847
ama, uh, Keyfine Bak.
603
00:25:49,883 --> 00:25:51,082
- Yani sorun yok mu?
604
00:25:51,117 --> 00:25:53,885
- Bu fikri sevmiyorum.
hayır, hayır.
605
00:25:53,920 --> 00:25:55,820
Sadece, umarım bilmiyorumdur.
çok fazla itiraz et.,
606
00:25:55,855 --> 00:25:58,556
bilirsin, ben sadece ...
radarın altında uç.
607
00:25:59,459 --> 00:26:01,492
- Hannah bundan hoşlanacaktır.
608
00:26:01,528 --> 00:26:04,495
- Gerçekten.
bu işte iyi, değil mi?
609
00:26:04,564 --> 00:26:06,230
- Ne, bütün bu tasarım olayı mı?
610
00:26:06,266 --> 00:26:07,398
- Hayır, hayır, her zaman.
bu işte çok iyiydin.
611
00:26:07,434 --> 00:26:09,067
- Ev sahibi olmak.
612
00:26:09,135 --> 00:26:10,668
Evet, kamera onu seviyor.
613
00:26:10,704 --> 00:26:12,270
Ve o çok çalışkan biri.
614
00:26:13,306 --> 00:26:15,139
- Bazı şeyler.
asla değişmeyecek.
615
00:26:16,343 --> 00:26:17,475
- O zaman görürsün.
gelecek hafta ayarlama
616
00:26:17,510 --> 00:26:19,911
nasıl yapıldığını görmek için.
Yenileme işlemi.
617
00:26:19,946 --> 00:26:21,179
Devam edelim.
618
00:26:21,214 --> 00:26:22,347
- Ve kesti.
619
00:26:24,017 --> 00:26:25,383
- İyi.
- Büyük.
620
00:26:25,418 --> 00:26:26,250
- Evet, bu mesafeyi düşünüyordum.
621
00:26:26,286 --> 00:26:27,518
oldukça iyi çalıştın, değil mi?
622
00:26:27,554 --> 00:26:28,853
- Evet,
oldukça iyi hissettim.
623
00:26:31,825 --> 00:26:32,623
- Özür dilerim. - özür dilerim.
624
00:26:35,528 --> 00:26:38,096
Hey, biliyorum bu çok fazla.,
625
00:26:38,131 --> 00:26:39,297
herkesin burada olması.
626
00:26:39,366 --> 00:26:41,265
Nasıl gidiyor?
627
00:26:41,334 --> 00:26:42,734
- Şimdilik iyi.
628
00:26:42,802 --> 00:26:43,534
Biraz kafam karışık.
629
00:26:43,603 --> 00:26:44,936
bazı duvarlar.
630
00:26:46,473 --> 00:26:47,572
- Başlayacak.
yakında şekillen.
631
00:26:47,607 --> 00:26:49,340
Bu arada, orada
herhangi bir tasarım ayrıntıları
632
00:26:49,376 --> 00:26:50,475
peşinde olduğunu mu?
- Burada mı?
633
00:26:50,510 --> 00:26:52,243
- Evet, eğer bir şey varsa
634
00:26:52,278 --> 00:26:54,345
devam etmek mi istiyorsun?
kurtulmak mı istiyorsun?
635
00:26:55,548 --> 00:26:58,249
- Sanırım istiyorum.
o pislikler sende kalsın.
636
00:27:00,553 --> 00:27:04,355
- Gerçekten mi? - Evet.
- Milimetre.
637
00:27:04,424 --> 00:27:07,425
- Bu özel bir şey mi?--
638
00:27:07,460 --> 00:27:09,193
- Onları gördüm.
İtalya'da otel Lobisi
639
00:27:09,229 --> 00:27:12,764
ve düşündüm ki, biz ...
bunlar kalsın.
640
00:27:14,667 --> 00:27:16,134
- Şey, ben istiyorum.
seni mutlu etmek.
641
00:27:17,370 --> 00:27:20,071
- Özür dilerim.
bunu almam gerek.
642
00:27:20,106 --> 00:27:20,872
- Şüphesiz.
643
00:27:26,579 --> 00:27:28,513
- Sconces, gerçekten mi?
644
00:27:29,849 --> 00:27:31,149
Korkaklardan nefret edersin.
645
00:27:31,184 --> 00:27:33,718
Bir şeyler yapmak istersin diye düşündüm.--
646
00:27:33,753 --> 00:27:37,021
- Büyük avize
etki ve esneklik,
647
00:27:37,057 --> 00:27:38,589
evet ama, bu kadar.
istediğini değil.
648
00:27:38,625 --> 00:27:40,358
- Bu biraz şaşırtıcı.
649
00:27:41,561 --> 00:27:42,860
Çünkü geri döndüm.
# günün #
650
00:27:42,896 --> 00:27:44,362
onu vurdum.
651
00:27:44,431 --> 00:27:47,899
- Şey, bazı şeyler.
artık çok farklı.
652
00:27:49,135 --> 00:27:50,868
- Öyle olmak zorunda değiller.
653
00:27:52,072 --> 00:27:53,905
- Bekle, sensin.
sevimli olmaya çalışıyorum.
654
00:27:53,940 --> 00:27:55,573
kamera için mi?
655
00:27:55,642 --> 00:27:56,841
- Kamera açık.
zemin, ilk olarak, tamam mı?
656
00:27:56,876 --> 00:27:58,943
Çok şey biliyorum.,
benim üzerimde değil.
657
00:27:58,978 --> 00:28:01,245
- Oh, o zaman ne olacak?
hepsi bu muydu?
658
00:28:01,281 --> 00:28:03,081
Özür dilerim.
mimari bir şey.
659
00:28:03,116 --> 00:28:04,816
konuşmak mı istiyorsun?
hakkında, Bay mimar?
660
00:28:08,021 --> 00:28:10,855
Hayır, al bakalım, güle güle.
661
00:28:22,168 --> 00:28:24,202
Kötü mü?
geri dönmesine sevindim.
662
00:28:24,270 --> 00:28:25,470
- Kim, Wally?
663
00:28:26,739 --> 00:28:27,438
Hayır, sanırım.
çok garip olurdu.
664
00:28:27,474 --> 00:28:28,840
kalmasını istedim.
665
00:28:28,875 --> 00:28:31,843
Hızlı bir şekilde gitti.
çok hızlı değil.
666
00:28:31,911 --> 00:28:33,778
- Sadece yorucu, değil mi?
667
00:28:33,813 --> 00:28:35,346
İnatçı ol ama...
668
00:28:35,381 --> 00:28:36,948
- Çok inatçı değil.
669
00:28:38,184 --> 00:28:39,217
- Bekle bir saniye.
670
00:28:40,086 --> 00:28:40,852
Oh, Tanrım.
671
00:28:43,556 --> 00:28:45,590
Bunlar çok güzel.
672
00:28:45,625 --> 00:28:46,624
- Merhaba.
673
00:28:47,427 --> 00:28:48,693
Teşekkür.
674
00:28:48,728 --> 00:28:50,862
Yenilemeyi yapıyorsun.
malikanede,
675
00:28:50,930 --> 00:28:51,662
öyle değil mi?
676
00:28:51,698 --> 00:28:52,930
- Merhaba.
677
00:28:52,966 --> 00:28:55,266
- İşte kartım.,
bir şeye ihtiyacın olursa.
678
00:28:55,335 --> 00:28:57,135
- Oh, teşekkürler.
679
00:29:00,039 --> 00:29:01,405
- Çok güzel.
680
00:29:01,441 --> 00:29:03,741
- Muhtemelen modern değil.
yeter ama sanırım
681
00:29:03,776 --> 00:29:05,109
bu parçalar harika görünüyor.
682
00:29:05,145 --> 00:29:06,611
kumsal bungalovunda.
683
00:29:08,448 --> 00:29:10,848
- Nasıl hissediyorsun?
684
00:29:10,884 --> 00:29:11,916
İkinci aşama, yarın!
685
00:29:14,154 --> 00:29:16,954
- Gerçekten, engellendi.
686
00:29:16,990 --> 00:29:18,756
Hiç çalışmadım.
bu eski bir binada
687
00:29:18,791 --> 00:29:19,924
korunacak çok şey var.
688
00:29:21,227 --> 00:29:25,663
Ve bir çok şeye sahip olmak
inatçı eski kadın işe yaramıyor.
689
00:29:27,133 --> 00:29:28,933
- Güzel.
yaratıcı olduğun bir şey.
690
00:29:29,002 --> 00:29:29,967
İki cephede de.
691
00:29:31,604 --> 00:29:33,938
Onu tanıyorsun, değil mi?
692
00:29:33,973 --> 00:29:35,339
- Evet.
693
00:29:35,375 --> 00:29:37,241
- O zaman nasıl olduğunu bilirsin.
onun etrafında çalışmak için.
694
00:29:37,310 --> 00:29:39,277
Sadece ...
biraz yaratıcı.
695
00:30:26,426 --> 00:30:28,125
- Düşündüm de ...
daha çok günışığımız olur.
696
00:30:28,194 --> 00:30:29,594
burada ne zaman?
duvarı yıktım.
697
00:30:29,662 --> 00:30:32,296
ama, her ne kadar
Bunu söylemekten nefret ediyorum.,
698
00:30:32,332 --> 00:30:34,131
Sanırım ihtiyacımız var.
bu pencereyi değiştir.
699
00:30:34,167 --> 00:30:35,566
daha modern biri için--
700
00:30:35,602 --> 00:30:36,601
- Üzgünüm, çabuk.
701
00:30:39,005 --> 00:30:40,338
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
702
00:30:41,441 --> 00:30:42,506
- Neden? - neden?
703
00:30:42,542 --> 00:30:43,841
Sokaklara bakan değil.,
yani biz öyle değiliz.
704
00:30:43,876 --> 00:30:44,842
kuralları çiğnemek.
705
00:30:44,877 --> 00:30:46,277
- Sadece uzaya özgü.
706
00:30:46,312 --> 00:30:48,246
- Evet, biliyorum, anlıyorum.
ama ben gidiyorum.
707
00:30:48,281 --> 00:30:50,147
büyük resim burada.
708
00:30:51,517 --> 00:30:53,651
Oh, bekle.
709
00:30:54,854 --> 00:30:56,921
İşte konuşuyor.,
Komite değil.
710
00:30:56,990 --> 00:30:59,690
- Sanmıyorum.
bunu alacaksın.
711
00:30:59,759 --> 00:31:01,225
işçilik düzeyi
yeni bir tane.
712
00:31:01,261 --> 00:31:03,494
Hatırlıyor musun?
eski, banka binası mı?
713
00:31:03,529 --> 00:31:04,295
Biliyorsun.
kirişli panjurlar.
714
00:31:04,330 --> 00:31:05,329
- Evet.
- Evet
715
00:31:05,365 --> 00:31:06,330
- Biliyorum.
- Çok güzeldi.
716
00:31:06,366 --> 00:31:07,632
- Korkunç.
hepsi kırıldı.
717
00:31:07,667 --> 00:31:08,199
- Ama sensin.
onları boyamışlar.--
718
00:31:08,234 --> 00:31:09,233
- Ne oldu?..
719
00:31:09,269 --> 00:31:10,468
Dur, dur.
- Mükemmeldiler...
720
00:31:10,503 --> 00:31:11,235
Bana öyle demiştin.--
- Bunu yapmayacağız.
721
00:31:11,304 --> 00:31:12,036
- Ben gidiyorum.
722
00:31:13,306 --> 00:31:15,473
- Jeton atmak, en iyisi üç.
723
00:31:15,508 --> 00:31:16,374
- Tamam.
724
00:31:16,409 --> 00:31:17,541
- Tamam, parası olan var mı?
725
00:31:17,577 --> 00:31:20,244
- Hannah, ne yapıyorsun?
726
00:31:20,280 --> 00:31:21,379
- Bunu halletmek.
727
00:31:21,414 --> 00:31:22,680
Yaratıcı olmaya başladı.
728
00:31:22,715 --> 00:31:23,981
Kimse yok mu?
- Bozuk paran var mı?
729
00:31:24,017 --> 00:31:24,682
- Siz misiniz?
şu anda oyun mu oynuyorsun?
730
00:31:24,717 --> 00:31:26,183
- Merak etme.
731
00:31:26,252 --> 00:31:27,018
- İşte böyle.
tüm anlaşmazlıkları çözün.
732
00:31:27,086 --> 00:31:28,519
- Jetonlu mu?
733
00:31:28,554 --> 00:31:29,687
- Gerçekten.,
her şey işe yarar.
734
00:31:29,722 --> 00:31:30,921
Bozuk paran var mı?
735
00:31:30,990 --> 00:31:32,456
- Evet, güven bana.,
bunu çözdük.
736
00:31:32,492 --> 00:31:34,091
uzun zaman önce.
737
00:31:34,127 --> 00:31:36,227
Bir hızlı oyun çözer
bir sürü kişisel ızgara kilit.
738
00:31:36,262 --> 00:31:37,862
Aksi takdirde, biz
bütün gün burada sıkışıp kalacaksın.
739
00:31:37,897 --> 00:31:39,163
- Bütün gün.
- Evet.
740
00:31:39,198 --> 00:31:40,931
Evet, Hayır, sadece ...
kurallara uyun ve sonra...
741
00:31:40,967 --> 00:31:42,933
Gerçekten, kimsenin parası yok mu?
742
00:31:43,870 --> 00:31:45,603
- Biliyor musun?
743
00:31:45,638 --> 00:31:47,772
Her zaman olabilir.
bunu arka tarafa götür.
744
00:31:48,908 --> 00:31:51,175
- Biraz benziyor.
çok, değil mi?
745
00:31:56,349 --> 00:31:57,315
Tamam, tamam.
- İyi.
746
00:31:57,350 --> 00:31:58,082
- Evet.
- Evet, harika.
747
00:31:58,117 --> 00:31:58,983
Önden buyurun.
748
00:31:59,018 --> 00:32:00,518
- Uh uh, bekleyin, çocuklar.
749
00:32:05,892 --> 00:32:08,259
Burada olduğunu kim biliyordu?
750
00:32:08,294 --> 00:32:09,393
- Görünüşe göre bulmuşlar.
751
00:32:10,563 --> 00:32:15,433
- Tamam, eğer kazanırsam.,
Kenar Çubuğu tasarımı
752
00:32:16,102 --> 00:32:17,468
yorum durur.
753
00:32:17,503 --> 00:32:19,203
Duyduğuma sevindim.
alakası olan her şeyi.
754
00:32:19,272 --> 00:32:20,771
Komite ile
kısıtlamalar ama--
755
00:32:20,807 --> 00:32:23,741
- Tamam, eğer kazanırsam.,
sen benim fikirlerimi veriyorsun.
756
00:32:23,776 --> 00:32:25,776
ve ciddi görüşler
dikkat.
757
00:32:25,812 --> 00:32:28,145
Ya da içeri girebiliriz.
758
00:32:28,214 --> 00:32:29,046
tekrar deneyelim mi?
759
00:32:29,082 --> 00:32:30,414
- Tamam, sert çocuk.
- İyi.
760
00:32:30,483 --> 00:32:32,783
- Kaybetmeye hazır ol.
761
00:32:32,819 --> 00:32:34,118
- Konuğum ol.
762
00:32:34,153 --> 00:32:35,319
Lütfen.
763
00:32:41,828 --> 00:32:45,196
Ne olduğunu bilmiyordum
geride bıraktık.
764
00:32:45,231 --> 00:32:49,400
# Önümüzde yol #
hayat dolu.
765
00:32:49,435 --> 00:32:53,337
# Ama her şeyiyle #
zamanın gerçeği ...
766
00:32:53,373 --> 00:32:56,841
# Bilmiyorduk #
geride bıraktıklarımız ...
767
00:32:56,876 --> 00:33:00,344
# Geride bıraktıklarımız #
768
00:33:00,413 --> 00:33:03,547
# Geride bıraktıklarımız #
769
00:33:05,952 --> 00:33:06,851
Kazananın kim olduğuna bak.
770
00:33:08,287 --> 00:33:11,088
- Ben hazırım.
içeri girmek için.
771
00:33:11,157 --> 00:33:11,889
ve işe koyulun.
772
00:33:16,863 --> 00:33:19,964
- Yapma, sadece yapma.
773
00:33:21,667 --> 00:33:22,433
Hepiniz.
774
00:33:23,336 --> 00:33:24,168
- Evet, öyle.
- İyi.
775
00:33:24,203 --> 00:33:25,035
- Anladım.
- İşe dönüyoruz.
776
00:33:25,071 --> 00:33:26,404
- Tekrar işe dönüyoruz millet.
777
00:33:31,677 --> 00:33:33,043
- Eğlenceli görünüyor.
778
00:33:33,112 --> 00:33:34,945
Ve aynı zamanda yorucu.
779
00:33:34,981 --> 00:33:36,847
- Evet, ne oldu?
adamın başına geldi.
780
00:33:36,883 --> 00:33:39,016
bu döngü için kullanılır.
Günde 10 mil mi?
781
00:33:39,051 --> 00:33:40,284
- Seni yukarıda göremiyorum.
782
00:33:40,319 --> 00:33:41,352
- Biliyor musun?
kızlar severdi.
783
00:33:41,421 --> 00:33:42,119
eğer onlara katıldıysan.
784
00:33:42,155 --> 00:33:43,120
Değil mi kızlar?
785
00:33:43,189 --> 00:33:44,255
- Evet,
Evet, Evet, Evet.
786
00:33:44,323 --> 00:33:45,156
- Evet, değil mi kızlar?
787
00:33:45,191 --> 00:33:46,223
- Sen kimin tarafındasın?
788
00:33:46,292 --> 00:33:47,425
- Seninki, her zaman.
- Her zaman mı?
789
00:33:47,460 --> 00:33:49,059
- Her zaman.
- Her zaman.
790
00:33:51,898 --> 00:33:55,499
- Peki, nasıl gidiyor?
evde olmak ister misin?
791
00:33:55,568 --> 00:33:56,267
- Şimdi mi?
792
00:33:57,170 --> 00:33:58,702
Pek iyi değil.
793
00:33:58,738 --> 00:34:01,605
Demek istediğim, bu değildi.
iş tanımı, biliyor musun?
794
00:34:01,641 --> 00:34:02,807
Ben tasarım yapmıyorum.
795
00:34:02,875 --> 00:34:03,774
Beni orada istemiyor.
796
00:34:03,843 --> 00:34:05,643
- Seni kim istemiyor?
797
00:34:05,678 --> 00:34:07,311
Hannah mı?
798
00:34:07,346 --> 00:34:08,279
- Hayır diyebilirdin.
799
00:34:08,314 --> 00:34:09,280
- Ne, projeye mi?
800
00:34:09,315 --> 00:34:10,181
Az önce işe alındım, dostum.
801
00:34:10,216 --> 00:34:11,882
Böyle kalmasını istiyorum.
802
00:34:13,152 --> 00:34:14,251
- Ben gidiyorum.
çocukları kontrol et.
803
00:34:14,287 --> 00:34:15,085
Hemen dönerim.
804
00:34:15,121 --> 00:34:15,986
- Tamam, teşekkürler.
805
00:34:16,055 --> 00:34:17,388
- Hey kızlar, eğleniyor musunuz?
806
00:34:17,423 --> 00:34:19,356
- Bak, ben sadece ...
daha büyük bir nedeni var.
807
00:34:19,392 --> 00:34:20,925
neden oradasın?
- Evet.
808
00:34:20,960 --> 00:34:22,159
Buna iş denir.
809
00:34:22,228 --> 00:34:24,028
Seni tanıyorum.
satış esnek flexs,
810
00:34:24,063 --> 00:34:25,162
zor bir kavram.
811
00:34:25,198 --> 00:34:25,896
kavraman için.
812
00:34:25,965 --> 00:34:27,364
- Oh, oh.
813
00:34:28,801 --> 00:34:30,901
Ya da belki sadece
sallayamam.
814
00:34:32,738 --> 00:34:33,437
- Sallamak mı?
815
00:34:33,473 --> 00:34:34,271
Ne sallamak?
816
00:34:35,174 --> 00:34:35,940
- O.
817
00:34:36,909 --> 00:34:38,242
- Çekicilik yapıyorsun.
818
00:34:39,412 --> 00:34:40,211
- Çekilmek.
819
00:34:40,279 --> 00:34:42,713
- Evet, arkadaşız.
820
00:34:43,749 --> 00:34:45,583
Dostuz, biliyor musun?
821
00:34:45,651 --> 00:34:46,984
- Evet, bu yüzden mi?
öyle görünüyorsun.
822
00:34:47,019 --> 00:34:48,519
onun hakkında her konuşuşunda mı?
823
00:34:50,423 --> 00:34:51,889
Merhaba.
824
00:34:51,924 --> 00:34:53,123
Kızlar, kızlar.
825
00:34:53,159 --> 00:34:54,258
- Hey, hey, hey, hayır, hayır.
826
00:34:54,293 --> 00:34:55,326
Yemekten sonra oynarız.
827
00:34:55,394 --> 00:34:56,327
Sonra oynayacağız.--
828
00:34:56,362 --> 00:34:57,828
Oh hey, hayır, hayır.
- Kızlar.
829
00:34:57,864 --> 00:34:59,897
- Atış yapıyorum.
830
00:35:08,007 --> 00:35:08,973
- Hala çalışıyor musun?
831
00:35:09,008 --> 00:35:09,740
Bu saatte mi?
832
00:35:09,775 --> 00:35:10,908
- Evet, biliyorum.
833
00:35:10,943 --> 00:35:13,043
Sadece doğru anlamaya çalışıyorum.
834
00:35:14,580 --> 00:35:15,479
- Her ne yapıyorsan.,
835
00:35:15,515 --> 00:35:16,747
çok seviyorlar.
836
00:35:16,782 --> 00:35:18,883
O zaman, neden gitmiyorsun?
keyfini çıkar.
837
00:35:18,918 --> 00:35:22,286
- Öyle olmalı ama ...
beni deli ediyor.
838
00:35:22,321 --> 00:35:24,522
Kendimi tahmin etmeye devam ediyorum.
839
00:35:24,557 --> 00:35:27,291
- Eminim öyledir.
çok baskı var.
840
00:35:27,326 --> 00:35:29,894
- Sadece orada.
çok fazla insan var.
841
00:35:29,929 --> 00:35:32,162
bu kadar çok isteyen
farklı şeyler.
842
00:35:32,198 --> 00:35:35,432
Sadece burada değil.
ağ ve ben var
843
00:35:35,468 --> 00:35:37,568
her şeyi yapmaya çalış.
o insanlar mutlu.
844
00:35:38,971 --> 00:35:41,005
- Ne yaptığımı hatırla.
stresli hissettiğim zaman
845
00:35:41,040 --> 00:35:43,073
ya da birazcık, mAh?
846
00:35:45,344 --> 00:35:46,710
- İyi bir melodi mi?
847
00:35:49,949 --> 00:35:52,416
- Sonra her şey.
sadece ...
848
00:35:55,087 --> 00:35:56,654
odaklanıyor.
849
00:35:59,325 --> 00:36:00,558
- Kabul ediyorum, işe yarıyor.
850
00:36:04,196 --> 00:36:04,929
Teşekkürler anne.
851
00:36:07,633 --> 00:36:09,233
- Seni buna bırakacağım.
852
00:36:15,575 --> 00:36:17,708
- Yemek güncelleme
bir şeye oda
853
00:36:17,743 --> 00:36:20,377
daha işlevsel
B&B hareketsiz
854
00:36:20,446 --> 00:36:24,181
tarihi korumak
charm, mesele de bu.
855
00:36:25,051 --> 00:36:25,816
Çözüm?
856
00:36:28,821 --> 00:36:31,055
Küçük bir plan değişikliği.
857
00:36:31,090 --> 00:36:32,990
Hala istiyorum.
duvarları yıkın
858
00:36:33,025 --> 00:36:35,826
her iki tarafında
şömine, ama ben de isterdim.
859
00:36:35,895 --> 00:36:37,928
kaldırmak istiyorum.
bu iki pencere,
860
00:36:37,964 --> 00:36:39,163
aralarında duvarı yıkın
861
00:36:39,198 --> 00:36:41,865
ve büyük bir pencere oluşturun.
862
00:36:41,934 --> 00:36:43,000
- Özür dilerim.
863
00:36:43,803 --> 00:36:44,702
- Merhaba.
864
00:36:44,737 --> 00:36:46,236
Konuk mimarımız.
865
00:36:46,305 --> 00:36:48,339
- Selam çocuklar.
866
00:36:48,374 --> 00:36:51,442
Peki ya şuna ne dersin?
şuradaki büyük pencere mi?
867
00:36:51,510 --> 00:36:54,445
- Burası sokak.
arabalarla karşı karşıya.
868
00:36:54,480 --> 00:36:56,113
Bu bir manzara olurdu.
869
00:36:56,148 --> 00:36:58,616
- Evet, ama bu ...
tarihi bina.
870
00:36:58,684 --> 00:37:01,118
- Biliyorum.
# yapamayacağımız #
871
00:37:01,153 --> 00:37:03,320
yapısal değişiklikler
dış dünyaya
872
00:37:03,389 --> 00:37:05,255
onaysız.
873
00:37:05,291 --> 00:37:07,024
- Evet, ama koruma
Komite asla
874
00:37:07,059 --> 00:37:09,026
bunu Onayla.
875
00:37:09,095 --> 00:37:10,060
- Ne kazanacağını düşün.
876
00:37:10,096 --> 00:37:10,928
Senin istediğin manzaralar
eğer burada olsaydık ...
877
00:37:10,963 --> 00:37:13,063
bunu arka bahçeye mi açtın?
878
00:37:13,099 --> 00:37:14,298
- Evet.
879
00:37:14,333 --> 00:37:14,999
- Bu şu olurdu:
inanılmaz bir ortak alan.
880
00:37:15,034 --> 00:37:15,966
- Olmayacak.
881
00:37:16,002 --> 00:37:17,067
- Sormazsan olmaz.
882
00:37:17,103 --> 00:37:18,736
- Bu duvar ...
bir sebebi var.
883
00:37:18,771 --> 00:37:20,170
- 1800'lerde.
884
00:37:33,519 --> 00:37:38,288
Tabii dışarıdan getirmezsek.
885
00:37:40,259 --> 00:37:42,626
- Ne demek istiyorsun?
886
00:37:42,662 --> 00:37:45,195
- Büyük bir şey yaratabiliriz.
zeminin duvar resmi
887
00:37:45,231 --> 00:37:47,631
tam burada, bizim gibi.
pencereden dışarı bakıyor.
888
00:37:49,402 --> 00:37:53,103
- Bu yüzden hislerini koruyorsun.
geçmişi kaybetmeden.
889
00:37:53,172 --> 00:37:53,904
- Tam.
890
00:38:00,680 --> 00:38:01,445
- Hoşuma gitti.
891
00:38:03,649 --> 00:38:05,716
- Öyle mi? - Evet.
- Evet.
892
00:38:07,653 --> 00:38:08,652
- Bekle, nedir o?
893
00:38:09,822 --> 00:38:12,990
Değişimin sesi.
894
00:38:14,493 --> 00:38:16,026
O kadar da kötü değil, değil mi?
895
00:38:16,095 --> 00:38:16,927
- Biliyor musun, çok etkileyicisin.
896
00:38:16,962 --> 00:38:17,761
hatırladığım kadarıyla.
897
00:38:23,569 --> 00:38:24,635
- Ve kesti.
898
00:38:29,675 --> 00:38:32,109
- Bunca
ısı beni öldürüyor.
899
00:38:32,178 --> 00:38:33,911
"Yeni AC AC" dediler.
yarın işe başla.,
900
00:38:33,979 --> 00:38:36,947
ama bu arada, hayatta kalmak.
901
00:38:36,982 --> 00:38:38,315
- Neden yardım etmiyoruz?
sen bununla çık.
902
00:38:38,384 --> 00:38:39,550
- Harika, teşekkürler.
903
00:38:40,419 --> 00:38:41,952
- Tamam çocuklar.
904
00:38:42,988 --> 00:38:44,822
- İyi haber.
905
00:38:44,890 --> 00:38:46,256
- İyi.
906
00:38:46,292 --> 00:38:47,624
- Yani şebeke ...
ilk haftayı gördüm.
907
00:38:47,660 --> 00:38:51,228
ve onlar
gördüklerine bayıldım.
908
00:38:52,531 --> 00:38:55,332
Ve sadece Wally değil.,
yani, onlar ekran istiyorum
909
00:38:55,367 --> 00:38:57,401
ilk bölümün bir önizlemesi.
910
00:38:57,436 --> 00:38:59,036
- Tarama mı?
911
00:38:59,071 --> 00:39:00,437
- Nerede? - nerede?
912
00:39:00,473 --> 00:39:02,306
- Bu seni pataklayacak.
"parkta sinema dizisi."
913
00:39:02,341 --> 00:39:04,274
Bu gece 6:30'da.
914
00:39:04,310 --> 00:39:05,442
- Bu gece mi?
915
00:39:05,478 --> 00:39:06,977
- Bekle, istiyorlar.
sert bir kesiği göstermek için
916
00:39:07,012 --> 00:39:08,378
tüm kasabaya mı?
917
00:39:08,447 --> 00:39:09,513
- Evet, sanırım tek yol.
918
00:39:09,548 --> 00:39:11,148
yerlileri heyecanlandırmak için.
919
00:39:11,217 --> 00:39:13,817
- Tamam, yani, ben ...
elbette harika olacak.
920
00:39:13,853 --> 00:39:14,885
- Ve istiyorlar.
birlikte gidin.
921
00:39:14,954 --> 00:39:16,653
- Ne demek istiyorsun?
- Neden? - neden?
922
00:39:16,689 --> 00:39:18,455
- İkiniz de öyle.
ekranda, öyleyse...
923
00:39:18,491 --> 00:39:21,391
Sıradan bir şey.
tanışın ve selamlayın.
924
00:39:21,460 --> 00:39:24,061
- Aslında hiç kimse.
kim olduğumu biliyor.
925
00:39:24,096 --> 00:39:25,562
- Şehirdeki çoğu insan bilir.
926
00:39:25,598 --> 00:39:26,530
- Evet ama kimsenin umurunda değil.
927
00:39:26,565 --> 00:39:27,598
- Katılıyorum.
928
00:39:27,633 --> 00:39:28,699
- Hepsi sadece ...
tanıtım, tamam mı?
929
00:39:28,734 --> 00:39:30,267
Dediğim gibi çok rahat.
930
00:39:30,302 --> 00:39:33,437
Wally hariç.
bunun için uçuyorum.
931
00:39:33,506 --> 00:39:34,538
- Sağım.
932
00:39:35,608 --> 00:39:36,473
- Evet, Tamam.
933
00:39:36,509 --> 00:39:38,442
Seni altıda alayım mı?
934
00:39:42,014 --> 00:39:43,180
- Evet. - evet.
935
00:39:45,217 --> 00:39:47,184
- Eğlenceli olmalı.
- Öyle olmalı.
936
00:40:24,456 --> 00:40:25,622
- Aman tanrım, bu hala.
937
00:40:25,691 --> 00:40:26,990
sahip olduğum en iyi limonata.
938
00:40:27,026 --> 00:40:28,158
Sırrın nedir?
939
00:40:28,194 --> 00:40:29,293
- Şeker.
940
00:40:30,196 --> 00:40:31,161
- Şeker, sırrın bu mu?
941
00:40:31,230 --> 00:40:33,330
- Limonlar hep taze.
942
00:40:33,365 --> 00:40:36,500
- Ve bir de biberiye.
ama çoğunlukla şeker.
943
00:40:37,503 --> 00:40:41,138
- Mm, vay canına.
944
00:40:42,374 --> 00:40:44,074
Geri dönüyorum.
945
00:40:44,109 --> 00:40:45,309
- Liseden mi?
946
00:40:45,377 --> 00:40:47,244
- Ve birkaç yaz.
ondan sonra.
947
00:40:48,647 --> 00:40:50,681
Çok zaman geçirdik.
bu serada,
948
00:40:50,749 --> 00:40:52,216
Hannah ve ben.
949
00:40:52,251 --> 00:40:56,019
Okuma, dinleme
müzik, yeni çiçekler dikmek.
950
00:40:56,055 --> 00:40:58,121
- Şey, biz ...
burayı seviyorum.
951
00:40:58,157 --> 00:40:59,122
- İşte bu yüzden.
keşke izin verseydin.
952
00:40:59,158 --> 00:41:00,290
ellerimi uzat.
953
00:41:07,399 --> 00:41:08,966
- Harika görünüyorsun.
954
00:41:12,004 --> 00:41:13,036
- Teşekkür.
955
00:41:16,342 --> 00:41:17,641
Gitsek iyi olacak.
956
00:41:17,676 --> 00:41:18,642
Geç kalmak istemiyoruz.
957
00:41:19,645 --> 00:41:23,180
- Evet, doğru.
958
00:41:25,017 --> 00:41:25,916
- Yakında görüşürüz.
959
00:41:25,951 --> 00:41:26,683
Hemen arkanda olacağız.
960
00:41:26,719 --> 00:41:27,851
- Sizi görmek güzel çocuklar.
961
00:41:28,687 --> 00:41:29,386
Ve teşekkür ederim.
962
00:41:34,326 --> 00:41:37,794
- Bu yüzden zor olduğunu düşündüm.
bu arabayı artık kullanmadım.
963
00:41:37,830 --> 00:41:38,595
- Bilmiyorum.
964
00:41:45,337 --> 00:41:46,303
- Teşekkür.
965
00:42:25,244 --> 00:42:26,476
Evet, inanamıyorum.
hala devam ediyorsun.
966
00:42:26,545 --> 00:42:27,711
şu Anahtarlık.
967
00:42:27,746 --> 00:42:30,013
- Oh, bu bir tane.
Patrick'in daha iyi hediyeleri var.
968
00:42:37,756 --> 00:42:38,622
İyi misin?iyi misin?
969
00:42:38,657 --> 00:42:39,723
- Evet.
970
00:42:44,596 --> 00:42:45,595
Tamam, tamam.
971
00:42:45,631 --> 00:42:48,198
Sadece yeni bir format.,
972
00:42:48,233 --> 00:42:50,133
herkesi istiyorum.
mutlu olmak için, ama--
973
00:42:50,169 --> 00:42:51,268
- Herkes mi?
974
00:42:51,303 --> 00:42:52,569
Bu çok uzun bir emir.
975
00:42:55,040 --> 00:42:56,940
Ne zaman bakım yapmaya başladın?
diğer insanlar ne düşünüyor?
976
00:42:58,811 --> 00:43:01,878
- Nasıl olduğunu fark ettim.
pek çok insan buna bağlı.
977
00:43:01,914 --> 00:43:03,280
devam etmek için bana.
978
00:43:04,783 --> 00:43:06,750
- Harika bir iş çıkarıyorsun.
979
00:43:08,220 --> 00:43:10,354
Ve yapabileceğin tek şey bu.
980
00:43:14,460 --> 00:43:15,892
Biliyor musun?
981
00:43:15,928 --> 00:43:18,729
Yerinde olsam, yapardım...
982
00:43:18,764 --> 00:43:20,364
Hepsini engelleyin.
983
00:43:21,266 --> 00:43:22,432
Aslında....
984
00:43:22,468 --> 00:43:23,800
Yaptığım şey bu.
tüm bunlarla.
985
00:43:23,836 --> 00:43:26,803
- Gerçekten umursamıyorsun.
herkes ne düşünüyor?
986
00:43:26,872 --> 00:43:28,438
- Hayır.
987
00:43:28,507 --> 00:43:29,473
- Ve sen de ...
tamamen açık.
988
00:43:29,508 --> 00:43:31,475
tüm duymak
görüşleri mi?
989
00:43:31,510 --> 00:43:33,610
- Evet, yapacağım.
990
00:43:33,645 --> 00:43:35,545
- Bu konuda senden alıntı yapacağım.
991
00:43:35,581 --> 00:43:37,347
- Tamam, sen yap.
992
00:43:38,684 --> 00:43:39,816
Hadi, yapalım şu işi.
993
00:43:50,129 --> 00:43:51,161
Al bakalım.
994
00:43:51,196 --> 00:43:53,630
- Oh, teşekkürler.
- Sorun değil.
995
00:44:07,546 --> 00:44:08,278
- Merhaba.
996
00:44:11,483 --> 00:44:12,616
Seni görmek güzel.
997
00:44:14,286 --> 00:44:16,186
Merhaba.
998
00:44:16,221 --> 00:44:18,288
Hoş geldiniz, teşekkürler.
gelmek için çok fazla.
999
00:44:25,130 --> 00:44:26,830
- Herkes olabilir.
lütfen oturun.
1000
00:44:26,899 --> 00:44:28,131
Yakında başlayacağız.
1001
00:44:30,903 --> 00:44:32,769
Umarım beğenirsiniz.
bu sinsi bakış
1002
00:44:32,805 --> 00:44:35,939
beş sezonda
tasarımdaki aşkın galası.
1003
00:44:47,286 --> 00:44:49,920
- Reklam.
- Bu muhteşem.
1004
00:44:51,390 --> 00:44:52,689
Tasarımdaki sevgiye hoş geldiniz.,
1005
00:44:52,758 --> 00:44:56,226
ve bu da burada gösteri haftası.
lewisburg malikanesinde.
1006
00:44:56,261 --> 00:44:58,161
Çok heyecan verici bir gün.
çünkü ev sahibi
1007
00:44:58,197 --> 00:45:00,764
kendisi, Margot, olacak.
ilk vuruşu yapmak
1008
00:45:00,799 --> 00:45:03,400
ilk duvarda
aşağı iniyoruz.
1009
00:45:03,469 --> 00:45:04,234
Git!
1010
00:45:05,104 --> 00:45:06,303
- Evet. - Evet.
1011
00:45:06,338 --> 00:45:07,871
Sanırım ihtiyacımız var.
bu pencereyi değiştir.
1012
00:45:07,906 --> 00:45:11,007
daha modern biri için
bu daha iyi ışık sağlar.
1013
00:45:11,043 --> 00:45:11,875
- Çabuk.
1014
00:45:15,848 --> 00:45:17,547
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
1015
00:45:17,616 --> 00:45:19,015
- Neden? - neden?
1016
00:45:19,084 --> 00:45:20,050
Sokak yüzü değil.
kuralları çiğnemiyoruz.
1017
00:45:20,085 --> 00:45:20,817
- Buradan çıkmak mı istiyorsun?
1018
00:45:20,886 --> 00:45:22,452
Haydi, gidelim.
1019
00:45:24,957 --> 00:45:25,789
- Bekle, bekle.--
1020
00:45:25,824 --> 00:45:27,491
- Farkında mısın?--
1021
00:45:27,559 --> 00:45:30,560
- Bu sensin.
konuşma, Komite değil.
1022
00:45:30,629 --> 00:45:33,296
- Neden bana söylemedin?
1023
00:45:33,332 --> 00:45:35,098
- Neyi anlatayım?
1024
00:45:35,134 --> 00:45:37,667
- Duraklattığımı...
1025
00:45:39,271 --> 00:45:40,170
Çok.
1026
00:45:41,373 --> 00:45:42,906
- En azından um demiyorsun.
1027
00:45:42,941 --> 00:45:44,007
- Daha kötü mü?
1028
00:45:45,310 --> 00:45:47,577
- Um, evet.
1029
00:45:49,248 --> 00:45:50,914
Hayır, anladım.
1030
00:45:50,983 --> 00:45:52,182
Kendine dikkat etmek zor.
1031
00:45:54,286 --> 00:45:55,752
- Her zamanki gibi mükemmeldin.
1032
00:45:56,588 --> 00:45:57,387
- Her zamanki gibi mi?
1033
00:45:59,858 --> 00:46:02,125
- Çok hoşuma gitti.
yüzen merdiven.
1034
00:46:02,194 --> 00:46:05,595
Benim için değil, bunun için.
House, gerçekten işe yaradı.
1035
00:46:07,332 --> 00:46:08,632
- Gösteriyi gördün.
1036
00:46:09,434 --> 00:46:10,867
- Dört mevsim da gördüm.
1037
00:46:13,438 --> 00:46:14,771
- Ne demek istiyorsun?
1038
00:46:14,806 --> 00:46:17,207
Tamam o zaman.
itiraf etmek, modern
1039
00:46:17,242 --> 00:46:18,942
biraz özgürleştirici.
1040
00:46:18,977 --> 00:46:20,443
Kısıtlanmış değilsin.
geçmişte,
1041
00:46:20,479 --> 00:46:21,745
boş bir tuval.
1042
00:46:21,780 --> 00:46:24,781
Her yere gidebilirsin.,
heyecan verici.
1043
00:46:26,018 --> 00:46:27,417
Ne?
1044
00:46:27,452 --> 00:46:32,289
- Sadece, gökyüzü var.
her zaman senin için bir sınır olmuştur.,
1045
00:46:32,324 --> 00:46:33,890
her zaman öyleydi.
1046
00:46:33,926 --> 00:46:34,925
Çok etkileyici.
1047
00:46:36,395 --> 00:46:37,794
Ama tutmak zor.
1048
00:46:50,976 --> 00:46:51,708
- Sanırım beğenmişler.
1049
00:46:51,743 --> 00:46:52,809
- Sanırım onlar da öyle.
1050
00:46:55,781 --> 00:46:59,115
- Aferin tatlım.
gerçekten harikaydı.
1051
00:46:59,151 --> 00:46:59,849
- Teşekkür.
1052
00:46:59,918 --> 00:47:00,884
- Muhteşemdin.
1053
00:47:00,919 --> 00:47:02,285
- Herkes beğenmiş gibiydi.
1054
00:47:02,354 --> 00:47:04,521
- Tamam, gidiyoruz.
evde görüşürüz.
1055
00:47:04,556 --> 00:47:06,122
- Tamam, teşekkürler.
1056
00:47:07,659 --> 00:47:09,259
- Sanırım herkes buna bayıldı.
1057
00:47:09,294 --> 00:47:10,026
- Öyle mi? - Evet.
1058
00:47:10,062 --> 00:47:11,494
- Bayıldım.
1059
00:47:11,530 --> 00:47:13,430
Ben sadece ...
biraz daha.
1060
00:47:14,333 --> 00:47:16,032
Ama o da değil.
1061
00:47:18,704 --> 00:47:19,536
Julie'yi bulmalıyım.
1062
00:47:23,242 --> 00:47:24,007
- Aman.
1063
00:47:24,042 --> 00:47:25,675
- Merhaba. - merhaba.
1064
00:47:25,711 --> 00:47:27,611
- Seni göreceğimi hiç düşünmemiştim.
1065
00:47:27,646 --> 00:47:29,212
büyük ekranda.
1066
00:47:30,515 --> 00:47:33,516
- İnanamıyorum.
Ünlü birini tanıyorum.
1067
00:47:33,585 --> 00:47:35,885
- O kadar ileri gitmezdim.
1068
00:47:35,921 --> 00:47:37,354
- Neden televizyonda daha kısa görünüyorsunuz?
1069
00:47:37,389 --> 00:47:39,155
- Daha kısa mı?
1070
00:47:39,191 --> 00:47:40,123
- Hayır.
1071
00:47:40,158 --> 00:47:40,991
- Evet, evet.,
çok küçük.
1072
00:47:42,261 --> 00:47:43,293
- Ne demek istiyorsun?
1073
00:47:43,362 --> 00:47:45,362
Hey, öyle mi?
hannah'ya Selam söyle.
1074
00:47:45,397 --> 00:47:47,097
- Evet, evet, dedim.
Merhaba.,
1075
00:47:47,132 --> 00:47:48,431
ama gitmeliyim.
bu çocuklar evde,
1076
00:47:48,467 --> 00:47:50,100
bu gece eğleniyorsunuz.
1077
00:47:50,168 --> 00:47:50,900
- İyi.
1078
00:47:50,936 --> 00:47:51,668
- Teşekkürler, bebeğim.
1079
00:47:51,703 --> 00:47:52,435
- Tamam, hoşçakalın çocuklar.
1080
00:47:52,471 --> 00:47:53,937
- Teşekkürler, bebeğim.
1081
00:47:53,972 --> 00:47:55,272
- Dışarıda mı kalacaksın?
1082
00:47:55,307 --> 00:47:56,773
- Bu senin ilkin.
1083
00:47:56,842 --> 00:47:58,008
Hadi, kutlama yapmalıyız.
1084
00:47:58,043 --> 00:47:59,142
- Evet öyle.
1085
00:47:59,177 --> 00:47:59,943
- Hannah'ya Merhaba diyeceğim.
1086
00:47:59,978 --> 00:48:02,412
- Evet, evet, evet, evet.
1087
00:48:02,447 --> 00:48:03,246
- Merhaba. - merhaba.
1088
00:48:03,282 --> 00:48:04,547
- Merhaba. - merhaba.
1089
00:48:04,583 --> 00:48:05,548
- Merak ediyordum da ...
Sana rastlardım.
1090
00:48:05,617 --> 00:48:06,383
- Çok güzel.
görüşürüz, Hannah.
1091
00:48:06,451 --> 00:48:07,317
Harika görünüyorsun.
1092
00:48:07,352 --> 00:48:08,718
- Teşekkür.
1093
00:48:08,754 --> 00:48:10,587
Çocuklarınızı daha önce gördüm.,
şimdiden çok büyümüşler.
1094
00:48:10,656 --> 00:48:12,355
- Evet, sevdiler.
bütün galası.
1095
00:48:12,391 --> 00:48:13,490
Hepimiz yaptık.
1096
00:48:13,525 --> 00:48:14,457
- Çılgınca, değil mi?
1097
00:48:14,493 --> 00:48:15,892
İkimizde.
kamera birlikte mi?
1098
00:48:15,927 --> 00:48:18,461
- Evet, biraz.
bir geri tepme,
1099
00:48:18,497 --> 00:48:20,263
ama hey, sanırım ...
bu geceyi kutlayalım, değil mi?
1100
00:48:20,299 --> 00:48:22,232
Ne düşünüyorum, serçe mi?
1101
00:48:22,267 --> 00:48:23,033
- Serçeler.
1102
00:48:23,068 --> 00:48:24,034
- Serçeler.
1103
00:48:24,069 --> 00:48:25,035
- Evet.
- Evet.
1104
00:48:25,070 --> 00:48:26,369
- Çok isterim.,
ama julie'ye söyledim.
1105
00:48:26,438 --> 00:48:27,170
dışarı çıkardık...
1106
00:48:27,205 --> 00:48:28,238
- Evet öyle.
1107
00:48:28,273 --> 00:48:29,939
Peki, Nereye gidiyoruz?
1108
00:48:30,008 --> 00:48:30,940
- Serçeler.
1109
00:48:31,009 --> 00:48:32,375
- Bana iyi geldi.
1110
00:48:32,411 --> 00:48:34,911
- Görünüşe göre biz ...
sparrows'a gidiyorum.
1111
00:48:38,550 --> 00:48:40,717
- Sanırım öyle.
kadeh kaldırma zamanı, Millet.
1112
00:48:43,488 --> 00:48:46,589
Çok iyi.
alışılmadık ve cesaretli.
1113
00:48:46,625 --> 00:48:48,925
son derece başarılı
eleme, şerefe.
1114
00:48:48,960 --> 00:48:49,893
- Şerefe.
1115
00:48:49,928 --> 00:48:50,694
- Neşeler.
1116
00:48:50,729 --> 00:48:51,528
- Neşeler.
1117
00:48:53,632 --> 00:48:56,399
- Tamam, artık daha fazla konuşma.
1118
00:48:56,435 --> 00:48:58,435
gecenin geri kalanında, değil mi?
1119
00:48:58,470 --> 00:48:59,469
- Sağım
1120
00:48:59,504 --> 00:49:00,236
- Yapılmış.
1121
00:49:00,272 --> 00:49:02,138
- Tamam, anladım.
1122
00:49:04,843 --> 00:49:05,608
Hiçbir şeyim yok.
1123
00:49:08,080 --> 00:49:09,446
- Bilmiyorum.
sizlerle ilgili.,
1124
00:49:09,514 --> 00:49:10,547
ama açlıktan ölüyorum.
1125
00:49:10,582 --> 00:49:11,881
- Evet, yiyebilirim.
1126
00:49:11,950 --> 00:49:13,783
- Duymuştum.
iyi balık tacoları.
1127
00:49:13,819 --> 00:49:14,584
- İki kez kızarmış.
1128
00:49:14,619 --> 00:49:15,885
- Tam benim sokağımda.
1129
00:49:15,921 --> 00:49:18,388
- Ne olursa olsun hazırım.,
daha iyi.
1130
00:49:18,457 --> 00:49:19,189
- Ben de öyle.
1131
00:49:23,729 --> 00:49:24,494
Ne?
1132
00:49:27,165 --> 00:49:27,931
Yeni şeyler için hazırım.
1133
00:49:27,966 --> 00:49:29,366
- Sen mi? - Evet.
1134
00:49:29,401 --> 00:49:31,134
- Bu adama izin verme.
seni kandırıyorum, tamam mı?
1135
00:49:31,169 --> 00:49:32,202
- İyi.
1136
00:49:34,172 --> 00:49:35,772
- Evet, hala yapıyorlar.
1137
00:49:35,841 --> 00:49:38,174
Kim trivia için hazır?
1138
00:49:38,210 --> 00:49:39,542
- Oh, öyleyim.
1139
00:49:39,578 --> 00:49:41,378
- Sadece bu iki oyun.
1140
00:49:41,413 --> 00:49:42,746
birlikte oynayabilir.
1141
00:49:42,781 --> 00:49:44,881
- Son kez söylüyorum.
bir araya geldi, yenilmez.
1142
00:49:44,950 --> 00:49:45,682
- Rakipsiz.
1143
00:49:45,717 --> 00:49:47,584
Bizi imzalayacağım.
1144
00:49:47,619 --> 00:49:48,418
- Seninle geliyorum.
- İyi.
1145
00:49:48,453 --> 00:49:49,686
- Kazanmayı garanti ederim.
1146
00:49:49,721 --> 00:49:50,920
- İyi seçimler.
1147
00:49:50,989 --> 00:49:52,122
- Takım ismimiz ne?
1148
00:49:53,125 --> 00:49:54,591
- Vay canına, trivia, ha?
1149
00:49:55,861 --> 00:49:59,162
- Birşeyin var mı?
bununla ilgili mi?
1150
00:49:59,197 --> 00:50:00,463
- Ne demek istiyorsun?
1151
00:50:00,499 --> 00:50:03,566
Ali, övgüyü göze alamam.
1152
00:50:09,574 --> 00:50:10,340
- 385.
1153
00:50:10,375 --> 00:50:11,474
- Emin misin? - evet.
1154
00:50:11,510 --> 00:50:12,542
- Evet, öyle.
elbette, yaz.
1155
00:50:12,611 --> 00:50:13,610
- 385, Tamam.
1156
00:50:13,645 --> 00:50:14,477
- Ne
ABD şehri EVDEDİR.
1157
00:50:14,546 --> 00:50:15,645
dünyanın ilk gökdelenine mi?
1158
00:50:15,714 --> 00:50:16,279
- Bunu yapabiliriz.
- Şikago.
1159
00:50:17,315 --> 00:50:18,181
- Bunu çok kazanıyoruz.
1160
00:50:18,216 --> 00:50:20,350
- 69 yazında mı?
1161
00:50:20,419 --> 00:50:24,888
- 84, tamamen 84.
1162
00:50:24,956 --> 00:50:25,688
- Emin misin? - evet.
1163
00:50:25,724 --> 00:50:27,090
Tamam, tamam.
1164
00:50:27,125 --> 00:50:29,626
- Ve kazanan da.
1165
00:50:35,167 --> 00:50:36,900
- Kesinlikle başardık.
1166
00:50:36,935 --> 00:50:37,901
- Aferin sana.
1167
00:50:48,547 --> 00:50:49,612
- Unutmaya devam ediyorum.
senin gibi olduğunu.
1168
00:50:49,681 --> 00:50:51,881
rastgele gerçekler Ansiklopedisi.
1169
00:50:51,917 --> 00:50:54,417
- Bak, demek istediğim, herkes ...
bir fikri var.
1170
00:50:54,453 --> 00:50:57,320
boya rengi hakkında,
ama kimse tartışamaz.
1171
00:50:57,355 --> 00:50:59,355
adım sayısı
Eyfel kulesinde.
1172
00:50:59,391 --> 00:51:01,291
- Bu çok iyi bir nokta.
1173
00:51:01,326 --> 00:51:02,292
Kaç basamak?
1174
00:51:02,360 --> 00:51:03,426
- Eyfel kulesinde mi?
1175
00:51:03,462 --> 00:51:04,394
- Evet.
1176
00:51:04,429 --> 00:51:05,962
- 1,710.
1177
00:51:05,997 --> 00:51:08,264
- En zekisin.
tanıdığım biri.
1178
00:51:08,300 --> 00:51:10,200
- Güzelsin.
çok zekisin.
1179
00:51:12,137 --> 00:51:14,838
- İyi düşün.,
ama her zaman değil.
1180
00:51:14,906 --> 00:51:15,939
önemli olan akıllıca.
1181
00:51:21,913 --> 00:51:23,880
- İyi...
1182
00:51:24,916 --> 00:51:26,549
Beni eve bıraktığın için teşekkürler.
1183
00:51:28,019 --> 00:51:30,587
Ve bu gece için.
1184
00:51:33,225 --> 00:51:33,990
Çok eğlenceliydi.
1185
00:51:37,028 --> 00:51:37,760
- Öyleydi.
1186
00:51:47,939 --> 00:51:48,738
Hanna.
1187
00:51:51,376 --> 00:51:53,877
Tasarımdaki Aşk,
ünvanınız bu mu?
1188
00:51:55,747 --> 00:51:57,680
- Nereden biliyorsun?
1189
00:51:57,716 --> 00:51:59,682
- Sadece sana benziyordu.
1190
00:52:34,786 --> 00:52:35,552
- Günaydın. - günaydın.
1191
00:52:36,588 --> 00:52:37,353
- Hayatım?
1192
00:52:39,391 --> 00:52:41,658
- Hep bunu istiyordun.
arka bahçenizi yenileyin
1193
00:52:41,693 --> 00:52:42,959
yıllarca.
1194
00:52:42,994 --> 00:52:44,694
Ben de bunu istiyordum.
yenilemeniz için
1195
00:52:44,729 --> 00:52:47,363
senin için yıllarca arka bahçeye.
1196
00:52:47,432 --> 00:52:49,899
Lütfen, bırak ben yapayım.
1197
00:52:53,171 --> 00:52:53,870
- İyi.
1198
00:52:53,939 --> 00:52:55,405
- Devam et.
1199
00:52:55,440 --> 00:52:56,873
- Evet! - evet!
1200
00:53:10,855 --> 00:53:12,589
Sanatçıyı aradım.
1201
00:53:12,657 --> 00:53:15,191
İşini gördüm.
çiftçi pazarı.
1202
00:53:15,260 --> 00:53:16,759
Ve biliyor musun, ben ...
gerçekten bu fikir gibi.
1203
00:53:16,795 --> 00:53:18,194
onu yerel tutmak için.
1204
00:53:18,229 --> 00:53:20,496
- Ben de öyle.
her şey gibi
1205
00:53:20,532 --> 00:53:21,798
zaman içinde yapılır.
büyük açılış.
1206
00:53:21,833 --> 00:53:23,299
Davetiyeler çoktan bitti.
1207
00:53:23,368 --> 00:53:25,368
- Başaracağız.
1208
00:53:25,403 --> 00:53:27,036
- O zaman hafta sonunun tadını çıkar.
1209
00:53:27,105 --> 00:53:28,137
- Teşekkürler.
1210
00:53:32,877 --> 00:53:33,876
- Planın var mı?
1211
00:53:36,615 --> 00:53:38,214
- Hafta sonu için mi?
1212
00:53:39,050 --> 00:53:40,850
Küçük bir proje.
1213
00:53:42,487 --> 00:53:44,287
- Ailen mi?
1214
00:53:44,356 --> 00:53:45,488
- Ne demek istiyorsun?
1215
00:53:45,523 --> 00:53:46,723
- Gözüne baktın mı?
o şey yıllarca.
1216
00:53:47,592 --> 00:53:48,858
- İyi pişmiş.
1217
00:53:48,893 --> 00:53:50,460
- Peki, bu da demek oluyor mu?
zamanın olmayacak.
1218
00:53:50,528 --> 00:53:51,494
benimle takılmak için mi?
1219
00:53:52,597 --> 00:53:54,697
- Bu bir meydan okuma mı?
ne kadar hızlı olduğunu görmek için.
1220
00:53:54,766 --> 00:53:55,965
Halledebilir miyim?
1221
00:53:56,001 --> 00:53:56,899
- Belki.
1222
00:53:56,935 --> 00:53:57,934
- Meydan okuma kabul edildi.
1223
00:54:04,843 --> 00:54:07,210
- Emin misin?
yardım etmemize izin vermeyecek misin?
1224
00:54:07,278 --> 00:54:08,678
Bu çok benziyor.
1225
00:54:08,747 --> 00:54:10,446
- Güven bana, bir sistemim var.
1226
00:54:12,584 --> 00:54:13,950
- Ama yine de.
1227
00:54:13,985 --> 00:54:17,720
- Çok heyecanlıyım, git.,
git sinemaya git.
1228
00:54:17,756 --> 00:54:18,888
öğle yemeği falan.
1229
00:54:18,923 --> 00:54:20,556
Sadece bana ver.
küçük bir fark
1230
00:54:20,625 --> 00:54:22,125
geri dönmeden önce, tamam mı?
1231
00:54:24,262 --> 00:54:25,194
Güven bana.
1232
00:54:25,230 --> 00:54:26,162
Bu olacak.
bir parça pasta.
1233
00:54:26,197 --> 00:54:27,196
- Gidiyoruz.
1234
00:54:27,232 --> 00:54:29,899
- Güzel, teşekkürler.
1235
00:54:29,934 --> 00:54:30,700
- Ben gidiyorum.
1236
00:54:31,469 --> 00:54:32,368
- Eğlenmek.
1237
00:54:36,708 --> 00:54:40,209
- Fazladan gidiyoruz.
protein mi, protein yok mu?
1238
00:54:40,245 --> 00:54:41,844
Öndeki motoru gördüm.
1239
00:54:41,880 --> 00:54:44,380
- Proteinle git.
1240
00:54:44,416 --> 00:54:45,181
- Tamam.
1241
00:54:49,320 --> 00:54:52,422
- Biliyor musun Carol?,
bir daha düşündüm...
1242
00:55:06,471 --> 00:55:07,203
Teslim.
1243
00:55:10,375 --> 00:55:11,274
Biraz ihtiyacın olabilir diye düşündüm.
1244
00:55:11,309 --> 00:55:13,176
meydan okumak için ekstra yakıt.
1245
00:55:21,853 --> 00:55:22,919
Bak, biliyorum.
bunun ortasında,
1246
00:55:22,954 --> 00:55:25,455
yani sende yok.
şu anda yemek için.
1247
00:55:25,523 --> 00:55:26,589
- Bunun için çok teşekkür ederim.
1248
00:55:26,658 --> 00:55:28,357
- Bilmiyordum.
anne ve baban ...
1249
00:55:28,426 --> 00:55:29,625
burada olacağım.
Fazladan aldım.
1250
00:55:29,661 --> 00:55:30,793
Her şeyi baştan başla.
donutlarla sezon,
1251
00:55:30,829 --> 00:55:32,929
ben de düşündüm ki ...
güverteye başlayabiliriz.
1252
00:55:32,997 --> 00:55:34,130
renos ile birlikte.
1253
00:55:36,935 --> 00:55:40,336
Bu arada, ne?
yardım edebilir miyim?
1254
00:55:40,371 --> 00:55:43,339
- Oh, bende bir koca var.
bir sürü çamaşır.
1255
00:55:43,408 --> 00:55:45,174
- Bu çok komik.
1256
00:55:48,546 --> 00:55:50,880
- Aslında, her şey ...
şu ana kadar gayet iyi gidiyor.
1257
00:55:50,915 --> 00:55:51,914
Çocuklar olacak.
birkaç dakika içinde burada.
1258
00:55:51,950 --> 00:55:53,916
pergola'yı yerleştirmek için.
1259
00:55:53,985 --> 00:55:56,753
- Şey, görünüşe göre ...
hala yardıma ihtiyacın var.
1260
00:55:56,788 --> 00:55:58,755
- Yardıma ihtiyacım yok.
1261
00:56:00,191 --> 00:56:01,791
- Ben almıyorum.
cevap için Hayır.
1262
00:56:03,428 --> 00:56:04,694
- Çalışmak ister misin?
1263
00:56:04,729 --> 00:56:05,695
- Çalışmak istiyorum.
1264
00:56:05,730 --> 00:56:06,562
- Öyle mi? - Evet.
1265
00:56:06,598 --> 00:56:08,030
Tamam, pekala, çalışalım.
1266
00:56:08,066 --> 00:56:09,832
- Tamam, hadi yapalım.
1267
00:56:09,901 --> 00:56:10,900
- Bu adamları çözün.
1268
00:56:14,072 --> 00:56:15,972
- Başka bir şey var mı?
1269
00:56:16,007 --> 00:56:20,543
- Hayır, demek istediğim ... ..
1270
00:56:20,578 --> 00:56:22,011
Bir şey olabilir.
1271
00:56:22,914 --> 00:56:24,247
- Tamam, ateş et.
1272
00:56:25,383 --> 00:56:26,582
- Konuşabilirsin.
korunmaya
1273
00:56:26,651 --> 00:56:27,850
Komite hakkında
bir pergola inşa
1274
00:56:27,886 --> 00:56:29,018
malikanenin dışında.
1275
00:56:29,053 --> 00:56:30,253
- İş mi?
1276
00:56:30,288 --> 00:56:32,555
- Biliyorum, ben sadece ...
işte buradasın.,
1277
00:56:32,590 --> 00:56:34,991
ve sadece iki haftamız kaldı.
1278
00:56:35,960 --> 00:56:38,561
Bir düşün.
a B&B, tatil,
1279
00:56:38,596 --> 00:56:40,730
dışarıda olmak her şeydir.,
1280
00:56:40,799 --> 00:56:42,431
eğer orada kalsaydım--
1281
00:56:42,467 --> 00:56:43,733
- Bir yerlerde isterdin.
dışarı çıkmak için.
1282
00:56:43,768 --> 00:56:44,934
- Demek istediğim, biliyorum.
biz inşa ediyoruz.
1283
00:56:44,969 --> 00:56:46,903
bir yapı.
aynı tarzda değil.
1284
00:56:46,938 --> 00:56:48,871
malikane olarak, ve ben ...
bunun bir sorun olduğunu biliyorsun.,
1285
00:56:48,940 --> 00:56:50,573
ama bu çok iyi olurdu.
tüm dış
1286
00:56:50,608 --> 00:56:51,707
daha çok bir özellik.
1287
00:56:52,577 --> 00:56:53,543
Ne düşünüyorsun?
1288
00:56:56,848 --> 00:56:57,613
- İyi.
1289
00:56:58,783 --> 00:57:00,383
- Onlarla konuşacaksın.
1290
00:57:00,418 --> 00:57:01,184
- Ama.
1291
00:57:01,219 --> 00:57:02,385
- Gerçekten mi? - Evet.
1292
00:57:02,453 --> 00:57:03,519
- Gelmek zorundasın.
benimle, tamam mı?
1293
00:57:03,588 --> 00:57:04,320
Kesinlikle.
daha ikna edici biri.
1294
00:57:04,389 --> 00:57:05,221
- Bu harika olurdu.
1295
00:57:05,256 --> 00:57:06,656
- Ve bir şartla.
1296
00:57:06,691 --> 00:57:07,557
- Söyle.
1297
00:57:07,592 --> 00:57:09,058
- Bugün iş görüşmesi yok.
1298
00:57:09,093 --> 00:57:10,393
Hadi yiyelim.
1299
00:57:10,428 --> 00:57:11,227
- Anlaşma.
1300
00:57:15,500 --> 00:57:18,734
Babam diz çökmüştü.
vergi sezonunda.
1301
00:57:18,770 --> 00:57:20,970
Annem de tonlarca çalışıyordu.,
1302
00:57:21,005 --> 00:57:23,673
ve yine de
aylarca hafta sonu,
1303
00:57:23,741 --> 00:57:26,776
orada olurlar.
sera üzerinde çalışıyoruz.,
1304
00:57:26,845 --> 00:57:29,812
bitki yetiştirmeme yardım ediyor.
içindeki en sevdiğin çiçekler.
1305
00:57:29,848 --> 00:57:31,280
Oh, onlar istedi
emin olun.
1306
00:57:31,316 --> 00:57:33,583
10'uma hazırım.
doğum günü, ve yaptılar.
1307
00:57:33,618 --> 00:57:36,118
Bazı günler oldu.
yaklaşık 100 derece.
1308
00:57:36,154 --> 00:57:37,320
Annem onu limonata yapardı.,
1309
00:57:37,355 --> 00:57:40,189
ve otururduk.
babamın çalışmasını izle.
1310
00:57:40,225 --> 00:57:42,191
Yemin ederim, hiç ara vermedi.
1311
00:57:42,227 --> 00:57:45,094
- Demek orası.
sen alırsın.
1312
00:57:46,898 --> 00:57:50,266
- Yani, bu çok küçük bir şey.
onlar için yapabileceğim bir şey.
1313
00:57:52,704 --> 00:57:54,036
- Sanırım buna bayılacaklar.
1314
00:57:56,107 --> 00:57:56,973
- Gri çay bile?
1315
00:57:57,008 --> 00:57:59,041
- Özellikle gri çay.
1316
00:58:03,047 --> 00:58:03,813
Bu çok hoş.
1317
00:58:05,283 --> 00:58:06,582
- Oturmak mı?
1318
00:58:06,618 --> 00:58:07,350
- Burada olmak.
1319
00:58:08,953 --> 00:58:09,719
Beraberinde.
1320
00:58:14,959 --> 00:58:18,427
Biliyor musun, hiç durmadım.
seni düşünüyorum.
1321
00:58:18,463 --> 00:58:20,863
- Çünkü hoşlanıyorsun.
bazı şeylere tutunmak için.
1322
00:58:22,800 --> 00:58:24,267
- Çok ciddiyim.
1323
00:58:24,302 --> 00:58:25,301
- Ben de öyle.
1324
00:58:29,274 --> 00:58:34,176
- Asla kırmak istemedim.
bunu biliyor musun?
1325
00:58:35,046 --> 00:58:35,778
Gitmene izin vermeliydim.
1326
00:58:36,948 --> 00:58:39,048
Demek istediğim, bunu yaptın.
büyük bir fırsat.
1327
00:58:39,083 --> 00:58:41,751
- Sadece görebileceğimizi söyledim.
1328
00:58:41,819 --> 00:58:45,655
Bu riski göze almak istedim.
1329
00:58:45,723 --> 00:58:48,958
- Ama sen hep ...
yapacak bir işim vardı.,
1330
00:58:48,993 --> 00:58:51,327
gördün mü, başardın.
1331
00:58:51,396 --> 00:58:52,929
- Buraya gelmek istedin.,
1332
00:58:52,964 --> 00:58:54,263
planın buydu.
1333
00:58:54,332 --> 00:58:56,232
Hiç istemedin.
Los angeles'ı ziyaret etmek için.
1334
00:58:56,267 --> 00:58:57,199
- Çok komikti.
1335
00:58:58,069 --> 00:58:59,435
Ama orada olman gerektiğini biliyordum.,
1336
00:58:59,470 --> 00:59:00,770
ve bunu senin için istedim.
1337
00:59:03,207 --> 00:59:06,876
Ben sadece, hiç bilmiyordum.
nasıl gidersin?
1338
00:59:20,391 --> 00:59:21,924
- Tutmaya çalıştım.
annen uzaklara gitti.
1339
00:59:21,993 --> 00:59:22,825
mümkün olduğunca uzun.
1340
00:59:22,860 --> 00:59:23,693
- Çok heyecanlandık.
1341
00:59:23,761 --> 00:59:26,729
Oh, bu güzel bir sürpriz.
1342
00:59:26,764 --> 00:59:28,164
- Selam çocuklar.
1343
00:59:29,500 --> 00:59:30,333
- Görmeye hazır mısın?
1344
00:59:31,169 --> 00:59:32,735
Tamam, bakma, bakma.
1345
00:59:32,770 --> 00:59:34,437
- Tamam, tamam.
1346
00:59:34,505 --> 00:59:35,404
- Evet, tuttum seni.
1347
00:59:35,473 --> 00:59:36,939
- Tamam, hazır mısın?
1348
00:59:36,975 --> 00:59:39,408
Bir, iki, üç, tada!
1349
00:59:42,313 --> 00:59:43,312
- Oh, tanrım.
1350
00:59:43,348 --> 00:59:45,247
- Oh, vay canına.
1351
00:59:45,283 --> 00:59:48,150
- Bu inanılmaz.
1352
00:59:48,186 --> 00:59:49,018
- Beğendin mi?
1353
00:59:49,053 --> 00:59:50,119
- Çok seviyoruz, tatlım.
1354
00:59:51,689 --> 00:59:52,755
- Teşekkür.
1355
00:59:52,790 --> 00:59:53,856
- Oh, tanrım.
1356
00:59:55,259 --> 00:59:56,959
- Teşekkür.
1357
00:59:56,995 --> 00:59:58,160
- Bir şey değil.
1358
01:00:20,251 --> 01:00:22,351
Bunu yapmak mı istedin?
1359
01:00:22,387 --> 01:00:25,755
- Ben yaptım.
aslında, bana ilham verdin.
1360
01:00:40,138 --> 01:00:41,337
- Ben asla ...
bunu düşündünüz mü?
1361
01:00:41,372 --> 01:00:42,805
şömine burada.
1362
01:00:42,840 --> 01:00:45,941
Sadece depodan ibaretti.,
ama mükemmel.
1363
01:00:47,111 --> 01:00:48,911
Öyle görünüyor.
yıl boyunca mı çalışıyorsun?
1364
01:00:48,980 --> 01:00:49,712
- Evet.
1365
01:00:51,282 --> 01:00:52,014
- Hanna.
1366
01:00:53,618 --> 01:00:56,218
- Mutlu olmanı istiyorum.,
1367
01:00:56,254 --> 01:00:58,921
ama bence daha iyisini yapabiliriz.
1368
01:00:58,956 --> 01:01:01,257
- Sevmiyorsun.
Yemek Odası mı?
1369
01:01:01,292 --> 01:01:03,292
- Hayır, bayıldım ama bu oda
1370
01:01:03,327 --> 01:01:05,895
bir şey için yalvarıyor.
büyük avize,
1371
01:01:05,930 --> 01:01:08,097
cesur bir şey.
tek başına duruyor.
1372
01:01:09,233 --> 01:01:11,267
- Sconce'leri sevmiyor musun?
1373
01:01:11,302 --> 01:01:13,302
- Söylemeliydim.
daha önce bir şey.
1374
01:01:13,371 --> 01:01:16,072
Büyük olduğunu biliyorum.
hayranım, ama bu oda
1375
01:01:16,140 --> 01:01:18,307
wow faktörü eksik.
1376
01:01:18,342 --> 01:01:20,576
- Şey, sen tasarımcısın.,
1377
01:01:20,611 --> 01:01:22,211
o yüzden seni bırakayım.
1378
01:01:29,220 --> 01:01:32,655
- Tamam, Wally.
kesinlikle geliyor.
1379
01:01:32,723 --> 01:01:34,256
büyük açılışa...
1380
01:01:35,193 --> 01:01:36,826
Kendini hazırla.
1381
01:01:36,861 --> 01:01:38,828
- Daha iyi hissettim.
beş saniye önce.
1382
01:01:45,837 --> 01:01:48,537
- Kaygan.
yamaç, tek bir şeyi değiştir.,
1383
01:01:48,573 --> 01:01:49,905
özel durum oluştur--
1384
01:01:49,974 --> 01:01:52,007
- Ben tamamen ...
anlıyorum, biliyorum.
1385
01:01:52,076 --> 01:01:54,043
saklamak daha kolay.
onlar gibi şeyler,
1386
01:01:54,078 --> 01:01:56,579
ama bu daha fazla
sadece bir tasarım meselesi.,
1387
01:01:56,647 --> 01:01:58,180
bu ortak bir şey.
1388
01:01:58,216 --> 01:02:00,616
Bu fayda
uzay bize yardım edebilir.,
1389
01:02:00,651 --> 01:02:02,818
bana göre, çok daha ağır
özel
1390
01:02:02,854 --> 01:02:03,953
pergola için.
1391
01:02:03,988 --> 01:02:06,589
- Tamamen.
farklı bakış
1392
01:02:06,624 --> 01:02:08,557
ve orijinal eve hissediyorum.
1393
01:02:08,593 --> 01:02:11,026
- Larry, devam et.
bütünlük
1394
01:02:11,062 --> 01:02:12,628
bu kasabadaki binaların
1395
01:02:12,663 --> 01:02:15,097
büyük bir önceliğim.,
1396
01:02:15,133 --> 01:02:17,366
burada olmamın sebebi bu.
1397
01:02:17,401 --> 01:02:20,369
- Ve kabul ediyorum,
unutmuştum.
1398
01:02:20,404 --> 01:02:22,438
binalar ne kadar güzel.
1399
01:02:22,507 --> 01:02:24,540
Şuna bak.
1400
01:02:24,609 --> 01:02:28,544
Uzlaşmak istemiyorum.
bu zenginliğin herhangi biri.
1401
01:02:28,579 --> 01:02:31,147
- Sanırım yapabiliriz.
ikisi de aynı fikirdeler.
1402
01:02:31,182 --> 01:02:33,883
burada bir sürü tarih var.
1403
01:02:35,853 --> 01:02:40,756
Ama bu pergola,
tasarlanmış, yükseliyor
1404
01:02:41,926 --> 01:02:43,726
bina ve yardım
amacını yerine getirmek
1405
01:02:43,794 --> 01:02:46,629
yeni bir daha önce
hayal ürünü bir yol.
1406
01:02:46,664 --> 01:02:50,032
Bak, kabul etmeliyim.
Hannah bu işte.
1407
01:02:51,302 --> 01:02:53,002
- Ve eğer ikimizi tanısaydın.,
1408
01:02:53,070 --> 01:02:54,103
bu çok şey ifade ediyor.
1409
01:02:55,840 --> 01:02:58,207
- Tamam, ben halledeceğim.
1410
01:02:58,276 --> 01:02:59,241
ve sana geri dön.
1411
01:02:59,277 --> 01:03:00,543
- Yakında mı?
1412
01:03:00,578 --> 01:03:03,012
- Öyle olmalı.
1413
01:03:03,047 --> 01:03:04,480
- Çok ikna edicisin.
1414
01:03:04,515 --> 01:03:05,748
- Takım çalışmasıydı.
1415
01:03:05,783 --> 01:03:07,216
Ama ben ...
çok heyecanlıyım.,
1416
01:03:07,251 --> 01:03:08,851
hiçbir şeyi kabul etmedi.
1417
01:03:08,886 --> 01:03:10,085
- Henüz.
1418
01:03:10,154 --> 01:03:11,987
- Hissediyorum.
ama oldukça iyi.
1419
01:03:12,023 --> 01:03:14,456
- Yapmalısınız, hepsi bu.
bir araya gelmeye başladı.
1420
01:03:14,492 --> 01:03:16,392
- Bu aşamaya bayılıyorum.
1421
01:03:16,427 --> 01:03:18,527
- Biliyor musun?
1422
01:03:18,596 --> 01:03:21,397
Bence gitmeliyiz.
geziye git.
1423
01:03:21,432 --> 01:03:22,431
- Memleketimizde mi?
1424
01:03:22,500 --> 01:03:24,066
- Evet, neden yarın olmasın?
1425
01:03:25,269 --> 01:03:27,870
- Aslında ...
bakmam gerek.
1426
01:03:27,905 --> 01:03:29,672
yarın fayanslarda.
sabah.
1427
01:03:29,707 --> 01:03:30,873
- Mükemmellik.
1428
01:03:30,908 --> 01:03:32,107
Öğleden sonra gideriz.,
hafta sonu.
1429
01:03:32,143 --> 01:03:36,979
- Jeff, biliyorsun.
Yakında gidiyorum.
1430
01:03:38,182 --> 01:03:39,114
- Bu da seni ...
bir turist gibi.
1431
01:03:40,251 --> 01:03:42,117
kesinlikle kim?
tura çık.
1432
01:03:44,622 --> 01:03:45,788
- Çok isterim.
1433
01:03:45,823 --> 01:03:49,992
- Pekala, o zaman.,
belki de en iyisi ...
1434
01:03:50,027 --> 01:03:52,194
bakalım nasıl olacak.
1435
01:03:57,068 --> 01:03:58,033
Çıkmak.
1436
01:04:04,075 --> 01:04:06,609
- İnanamıyorum.
bunu daha önce de yaptım.
1437
01:04:06,677 --> 01:04:07,910
Burada yaşadığım onca yıl boyunca.
1438
01:04:09,647 --> 01:04:10,346
Sanırım sadece düşündüm.
1439
01:04:10,414 --> 01:04:11,880
turistlerin yaptığı bir şey.
1440
01:04:11,916 --> 01:04:14,516
- Ailem.
buraya gelmeye başladı.
1441
01:04:14,552 --> 01:04:16,018
üç yaşındayken.
1442
01:04:16,053 --> 01:04:19,455
Pek bir şey söylemedi.,
ama hala beni etkiliyor.
1443
01:04:20,358 --> 01:04:21,190
- Stil mi?
1444
01:04:21,225 --> 01:04:23,125
- Her şey ne kadar eşsiz.
1445
01:04:24,362 --> 01:04:27,329
Detay, değil.
sadece bir çit.
1446
01:04:27,365 --> 01:04:28,631
ve bir turşu daha.
1447
01:04:29,800 --> 01:04:31,433
Her şey özel olarak yapılır.
1448
01:04:32,370 --> 01:04:33,369
Bir ömür boyu sürecek.
1449
01:04:34,605 --> 01:04:37,172
- Burası gerçekten çok özel.
1450
01:04:37,208 --> 01:04:38,140
- Sana söylemiştim.
1451
01:04:41,379 --> 01:04:43,012
Daha çok hoşuma gider.
ama buradayken.
1452
01:04:43,047 --> 01:04:45,314
- Pürüzsüz.
1453
01:04:45,383 --> 01:04:46,282
- Çok ciddiyim.
1454
01:04:49,320 --> 01:04:51,654
- Tamam, Bay Tur Rehberi.
1455
01:04:51,722 --> 01:04:53,789
Şuna ne dersin?
1456
01:04:56,060 --> 01:04:59,094
- 1872'de inşa edilmiş.
1457
01:05:00,197 --> 01:05:03,065
yerel bir koyun yetiştiricisi tarafından
kızı için.
1458
01:05:03,134 --> 01:05:04,033
Ve sonunda orada yaşıyor.
1459
01:05:04,101 --> 01:05:05,334
hayatının geri kalanında.
1460
01:05:06,470 --> 01:05:08,170
- Hoşlandığımı sanmıyordum.
tudor tarzı evler,
1461
01:05:08,205 --> 01:05:10,806
ama bu inanılmaz.
1462
01:05:11,942 --> 01:05:13,142
- Evet, öyle, değil mi?
1463
01:05:25,823 --> 01:05:27,289
- Başlamaya hazır mısın?
1464
01:05:27,358 --> 01:05:28,590
- Evet, öyle.
1465
01:05:28,659 --> 01:05:29,358
Teşekkür.
1466
01:05:29,393 --> 01:05:30,359
- Büyük.
1467
01:05:30,428 --> 01:05:31,794
- Merhaba. - merhaba.
1468
01:05:31,829 --> 01:05:32,728
- merhaba. - merhaba.
1469
01:05:32,763 --> 01:05:36,632
- Yani şok oldum.
1470
01:05:36,667 --> 01:05:37,633
bu taraftan gitti.
1471
01:05:38,836 --> 01:05:39,601
- Neden? - neden?
1472
01:05:41,072 --> 01:05:42,805
Lütfen onayladıklarını söyle.
1473
01:05:43,774 --> 01:05:44,506
- Özür dilerim. - özür dilerim.
1474
01:05:47,211 --> 01:05:48,010
- Sorun değil.
1475
01:05:48,979 --> 01:05:49,812
- Öyle görünüyor ki ...
1476
01:05:49,847 --> 01:05:51,246
yapacak daha çok işim var.
1477
01:05:52,717 --> 01:05:53,582
Hannah stammers)
1478
01:05:53,617 --> 01:05:55,517
Evet, onayladılar.
1479
01:05:58,322 --> 01:06:00,389
- Görünüşe göre elimizde var.
bir pergola inşa etmek.
1480
01:06:00,424 --> 01:06:01,190
- Tamam.
1481
01:06:01,225 --> 01:06:02,024
- Aferin sana.
1482
01:06:02,059 --> 01:06:02,891
- Teşekkür.
1483
01:06:05,029 --> 01:06:08,864
# Oh, oh, oh, oh, şeyler #
bir araya geliyoruz.
1484
01:06:08,899 --> 01:06:12,801
# Birlikte geliyoruz, evet, evet #
1485
01:06:12,837 --> 01:06:17,706
# Oh, oh, oh, mutlu olmak #
nerede, nerede mutlu?
1486
01:06:20,311 --> 01:06:23,946
# Yoğun bir hayat yaşadım # ,
zaman ayırmalıyım.
1487
01:06:23,981 --> 01:06:28,183
# Kıymetlime izin verme #
dakikalar geçti.
1488
01:06:28,219 --> 01:06:32,287
# Bir rüya yapabiliriz # ,
tek ihtiyacımız aşk.
1489
01:06:32,323 --> 01:06:33,389
- Güzel manzara.
1490
01:06:35,693 --> 01:06:37,760
# Sadece bir şansımız var #
1491
01:06:37,795 --> 01:06:41,130
# Ve eğlenmenin, hayal etmenin yolları #
1492
01:06:41,198 --> 01:06:43,499
# Yavaş yavaş dans gibi #
1493
01:06:43,534 --> 01:06:48,404
# Bir tane daha gördüm, sadece #
sen ve ben, rüya görmeye devam edin.
1494
01:06:49,240 --> 01:06:53,809
# Yavaş yavaş dans gibi #
1495
01:06:53,878 --> 01:06:58,747
# Yavaş yavaş dans gibi #
1496
01:06:59,583 --> 01:07:01,450
# Sadece bir şansımız var #
1497
01:07:01,519 --> 01:07:04,820
# Aşkı kucakla # ,
hayal kurmaya devam et.
1498
01:07:04,855 --> 01:07:06,555
# Yavaş yavaş dans gibi #
1499
01:07:06,590 --> 01:07:08,090
- Eğer daha fazla olsaydı
zamanı gelmişti.
1500
01:07:08,125 --> 01:07:10,659
tüm peyzajlı
eğlence için arka bahçeye.
1501
01:07:10,694 --> 01:07:12,327
- Dalga mı geçiyorsun?
1502
01:07:13,330 --> 01:07:15,497
Bir bütün olarak yerleştirdin.
surround ses sistemi.
1503
01:07:18,035 --> 01:07:20,736
Bence mükemmel.
1504
01:07:25,276 --> 01:07:26,475
Neredeyse mükemmel.
1505
01:07:27,812 --> 01:07:28,844
- Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun?
1506
01:07:30,848 --> 01:07:31,847
- Göreceksin.
1507
01:07:33,551 --> 01:07:37,519
# Seni uyandıracağım #
nazikçe her gün ...
1508
01:07:38,589 --> 01:07:40,389
- Dalga mı geçiyorsun?
1509
01:07:45,362 --> 01:07:50,232
# Kalbim hiç olmadı #
bu şekilde hissettim.
1510
01:07:51,268 --> 01:07:53,502
# Dünya artık #
daha iyi bir yer.
1511
01:07:53,571 --> 01:07:55,237
Bu bizim şarkımız.
1512
01:07:55,272 --> 01:08:00,142
# Beni seviyorsun #
yüksekler ve alçaklar #
1513
01:08:01,078 --> 01:08:01,944
- Şimdi mükemmel.
1514
01:08:02,012 --> 01:08:03,846
# Sadece bildiğin bir şey #
1515
01:08:03,881 --> 01:08:04,980
Kalp atışını hissediyorum bebeğim.
1516
01:08:05,015 --> 01:08:06,782
Bu oldukça hoş bir ek.
1517
01:08:06,817 --> 01:08:10,085
# Gerçek bir şey # ,
gözlerindeki bakış.
1518
01:08:10,154 --> 01:08:10,886
- Gördün mü?
1519
01:08:11,856 --> 01:08:13,455
Sana söylemiştim.
1520
01:08:13,491 --> 01:08:15,557
# Hissettiğin bir şey #
1521
01:08:15,593 --> 01:08:19,528
Şimdi hayatımı veriyorum,
bebeğim, sen ve ben #
1522
01:08:19,563 --> 01:08:21,597
# Aşkımız büyüyecek #
1523
01:08:24,168 --> 01:08:27,135
# Bildiğin bir şey #
1524
01:08:28,372 --> 01:08:30,839
Bu gece inanamıyorum.
büyük açılış.
1525
01:08:32,376 --> 01:08:36,345
- Bu yüzden sormak istedim.
1526
01:08:36,380 --> 01:08:38,780
Sakıncası var mı?
bu gece seni alacak mıyım?
1527
01:08:39,783 --> 01:08:41,216
Gerçek bir randevu için mi?
1528
01:08:43,521 --> 01:08:44,219
- İyi.
1529
01:08:45,956 --> 01:08:46,622
- İyi.
1530
01:08:49,426 --> 01:08:52,861
# Bugün biliyorsun sonsuza dek #
1531
01:08:55,766 --> 01:08:56,732
Seninle gurur duyuyorum.
1532
01:08:59,136 --> 01:09:03,472
# Beni sev #
highs ve lows #
1533
01:09:03,507 --> 01:09:06,808
# Sadece bildiğin bir şey #
1534
01:09:15,352 --> 01:09:16,485
- Girmek.
1535
01:09:16,520 --> 01:09:18,787
- Düşündüm de ...
bunu dinlemek istiyorum.
1536
01:09:26,597 --> 01:09:30,365
# Seni düşünüyordum da #
1537
01:09:31,702 --> 01:09:34,002
- Eskiden severdin.
bu şarkı, hatırladın mı?
1538
01:09:34,071 --> 01:09:35,637
Büyüdüm.
babanın favorisi.,
1539
01:09:35,706 --> 01:09:38,607
ve her zaman
gizlice oturma odasına gir.
1540
01:09:38,642 --> 01:09:42,444
yatma vaktini çoktan geçti.
ne zaman açıksa.
1541
01:09:42,513 --> 01:09:44,646
- Babamın tan fedora'sında, değil mi?
1542
01:09:44,682 --> 01:09:46,915
- Bu küçük sevimli dansı yapıyorum.
1543
01:09:46,951 --> 01:09:48,850
- İnanamıyorum.
unut gitsin.
1544
01:09:52,556 --> 01:09:55,791
- Bu şarkı hala devam ediyor.
anında mutlu ol.,
1545
01:09:55,859 --> 01:09:57,259
öyle değil mi?
1546
01:09:57,328 --> 01:10:01,063
- Evet.
1547
01:10:01,098 --> 01:10:04,566
Sen başardın.
1548
01:10:06,971 --> 01:10:09,671
Ve bunu yaparken biraz eğlendim.
1549
01:10:10,741 --> 01:10:15,444
- Anne, dürüst ol, bu delilik mi?
1550
01:10:15,479 --> 01:10:16,244
Yine mi?
1551
01:10:17,481 --> 01:10:20,682
- Biliyor musun?
harika bir şey.
1552
01:10:20,751 --> 01:10:24,086
biri seni aldığında,
ve daha da iyi
1553
01:10:24,154 --> 01:10:26,421
sana da meydan okuduklarında.
1554
01:10:26,457 --> 01:10:28,323
Ve her ikisini de bulmak çok nadirdir.
1555
01:10:32,363 --> 01:10:34,896
Oh, ve konu açılmışken.
1556
01:11:00,591 --> 01:11:01,323
- Evet. - vay canına.
1557
01:11:07,331 --> 01:11:08,096
- Teşekkür.
1558
01:11:11,168 --> 01:11:13,335
- Açığa çıkmaya hazır mısın?
1559
01:11:23,113 --> 01:11:25,013
- İtiraf etmeliyim ki,
hiç düşünmedim.
1560
01:11:25,049 --> 01:11:27,616
bu, geçmişten geçerdi.
pencere, ama buradayız.
1561
01:11:27,651 --> 01:11:29,851
- Tebrikler,
harika görünüyor.
1562
01:11:29,887 --> 01:11:30,719
- Teşekkür.
1563
01:11:30,754 --> 01:11:32,154
- Sconce'lardan vazgeçmek zorunda kaldım.,
1564
01:11:32,189 --> 01:11:34,189
ama çok mutluyum.
1565
01:11:34,258 --> 01:11:35,323
Neşeler.
1566
01:11:35,392 --> 01:11:38,493
- Neşeler.
1567
01:11:41,632 --> 01:11:43,565
- Yapacağını söylemiştin.
mülakata hazırlanmaya yardım et.
1568
01:11:43,600 --> 01:11:45,167
- Buraya gelelim.
1569
01:11:46,370 --> 01:11:47,202
- Hemen dönerim.
1570
01:11:47,271 --> 01:11:49,304
- Evet, tabi.
1571
01:11:49,373 --> 01:11:52,374
- Jeff, ben istedim.
teşekkür ederim.
1572
01:11:52,409 --> 01:11:53,875
Masaya çok şey getirdin.
1573
01:11:53,911 --> 01:11:56,211
- Hayır, eğlenceliydi.
1574
01:11:56,246 --> 01:11:59,214
En başından beri
çok eğlenceli değildi.
1575
01:12:00,851 --> 01:12:01,817
- Biliyor musun, o ...
gerçek Yıldız Hannah.
1576
01:12:01,885 --> 01:12:02,918
- Evet, hep öyleydi.
1577
01:12:02,953 --> 01:12:03,952
- Ve izleyiciler seviyorsa.
1578
01:12:04,021 --> 01:12:05,153
en az bizim kadar.,
anlatacak bir şey yok.
1579
01:12:05,189 --> 01:12:06,121
bunun nereye gideceği.
1580
01:12:06,156 --> 01:12:07,589
- Özür dilerim, gidelim mi?
1581
01:12:07,624 --> 01:12:10,058
- Yeni biçim
gerçekten işe yarıyor.
1582
01:12:10,094 --> 01:12:11,560
Sadece çekiyoruz.
zaman
1583
01:12:11,595 --> 01:12:13,862
yeri bilmek,
halk, biz de istiyoruz.
1584
01:12:13,931 --> 01:12:16,398
şovu sürdürmek için.
konum, farklı yerler
1585
01:12:16,433 --> 01:12:17,566
Amerika genelinde.
1586
01:12:17,601 --> 01:12:19,034
Hannah buna hazır olduğu sürece.
1587
01:12:20,270 --> 01:12:22,003
Çok yazık. başka birini bulmalıyız.
1588
01:12:22,072 --> 01:12:23,538
ama danışmanlar.
1589
01:12:23,574 --> 01:12:25,540
Seyahat etmeyi göze alamayız.
herkes, elbette.
1590
01:12:25,576 --> 01:12:26,842
İyi bir takımdınız.
1591
01:12:26,877 --> 01:12:30,112
- Evet, çok yazık.
1592
01:12:31,348 --> 01:12:32,047
- Özür dilerim. - özür dilerim.
1593
01:12:32,082 --> 01:12:32,848
- Şüphesiz.
1594
01:12:37,387 --> 01:12:38,587
- İnanabiliyor musun?
1595
01:12:38,655 --> 01:12:40,122
Bir hızlı imza
ve işimiz bitti.
1596
01:12:40,157 --> 01:12:41,823
- Sadece ihtiyacımız var.
enerjini arttırıyorsun.
1597
01:12:41,892 --> 01:12:42,624
- Enerji mi?
1598
01:12:42,659 --> 01:12:43,625
- Kapanış için.
1599
01:12:43,694 --> 01:12:45,227
Biraz daha caz Ekle.
1600
01:12:45,262 --> 01:12:47,329
Ama fazla değil.
1601
01:12:47,364 --> 01:12:48,130
- Caz mı?
1602
01:12:51,001 --> 01:12:52,701
Gidiyoruz.
1603
01:13:01,411 --> 01:13:03,445
- Üzgünüm, bir saniye.
1604
01:13:04,915 --> 01:13:06,448
hey.
1605
01:13:06,483 --> 01:13:07,349
- Her şey yolunda mı?
1606
01:13:07,384 --> 01:13:08,517
- Evet, sadece kısa bir şey.
1607
01:13:08,585 --> 01:13:10,352
Çok minnettarım.
bu iş için.,
1608
01:13:10,387 --> 01:13:13,455
Ben de akıllıyım.
ve çalışmak,
1609
01:13:13,490 --> 01:13:16,391
ve biraz da komik.,
ama komutada değil.
1610
01:13:16,426 --> 01:13:18,560
Değişmeye devam edemem.
kim olduğumdan şüphe ediyorum.
1611
01:13:18,595 --> 01:13:20,629
yaptığım şey ...
Sadece ben olacağım.
1612
01:13:20,664 --> 01:13:22,097
şu andan itibaren.
1613
01:13:22,132 --> 01:13:25,200
Beni tuttun ve eğer ...
istediğin bu değil.
1614
01:13:25,235 --> 01:13:27,803
artık, üzgünüm.
1615
01:13:31,275 --> 01:13:32,574
- Sanırım dolandırıcı olabilir.
1616
01:13:36,747 --> 01:13:38,647
- Beş yıl oldu.
memleketim haftalardır.
1617
01:13:38,682 --> 01:13:40,115
lewisburg'dan.
1618
01:13:46,290 --> 01:13:48,890
- Sana inanamıyorum.
bu kadar erken uçmak zorundayım.
1619
01:13:48,926 --> 01:13:51,259
- Gitmiyorsun.
beni götürmek için.
1620
01:13:51,295 --> 01:13:53,328
- Biliyorum, biliyorum.
1621
01:13:53,363 --> 01:13:55,163
biraz daha zamanımız olur.
1622
01:13:55,199 --> 01:13:56,231
- Ben de öyle.
1623
01:13:57,434 --> 01:13:59,868
Ama söz veriyorum.
yakında tekrar gel.
1624
01:14:01,338 --> 01:14:06,208
Belki bir dahaki sefere, bırakırsın.
güneş odasını güncelliyorum.
1625
01:14:06,944 --> 01:14:07,943
Eğer isterseniz.
1626
01:14:07,978 --> 01:14:10,111
- Çok isteriz.
1627
01:14:10,147 --> 01:14:10,912
- Evet.
1628
01:14:12,049 --> 01:14:14,482
Jeff'i gördün mü?
1629
01:14:14,518 --> 01:14:16,218
- Belki bu taraftan.
1630
01:14:31,301 --> 01:14:34,336
- Bu ya çok fazla.
tatlı ya da çok hüzünlü bir görsel,
1631
01:14:34,371 --> 01:14:35,303
Karar veremiyorum.
1632
01:14:36,607 --> 01:14:37,772
Rakibini mi arıyorsun?
1633
01:14:38,942 --> 01:14:40,709
- Ben senin ...
içeride bir şey yapıyor.
1634
01:14:42,446 --> 01:14:46,982
- Ben aslında ... ,
işimi yapıyorum.
1635
01:14:47,885 --> 01:14:49,517
Ne olduğundan emin değilim.
bu çok kötü olacak.,
1636
01:14:49,553 --> 01:14:51,419
ama kendimi çok iyi hissettim.
1637
01:14:51,455 --> 01:14:53,255
Wally'ye söyledim.
sadece kendim olacağım.,
1638
01:14:53,323 --> 01:14:54,556
ve eğer bunu istemezlerse--
1639
01:14:54,625 --> 01:14:55,957
- Bunu isteyecekler.
1640
01:14:58,128 --> 01:14:59,494
- Nereden biliyorsun?
1641
01:14:59,529 --> 01:15:01,496
- Çünkü sen harikasın.
1642
01:15:05,202 --> 01:15:06,468
- İyi misin? - evet.
1643
01:15:06,503 --> 01:15:07,969
- Evet, sadece, bilirsin işte.
1644
01:15:09,306 --> 01:15:11,139
Çok üzüldüm.
yarın gidiyorsun.
1645
01:15:13,377 --> 01:15:15,043
- Ben de öyle.
1646
01:15:15,112 --> 01:15:18,713
Neyse ki sen ...
sadece bir uçuş.
1647
01:15:20,517 --> 01:15:22,450
- Evet, izin vermeliyim.
geri dön.
1648
01:15:24,755 --> 01:15:25,687
- Neler oluyor?
1649
01:15:27,124 --> 01:15:31,026
- Hiçbir şey, biliyorum.
hayatının orada olduğunu.
1650
01:15:31,061 --> 01:15:33,061
benimki de burada.
1651
01:15:36,767 --> 01:15:38,533
- Dalga mı geçiyorsun?
1652
01:15:38,568 --> 01:15:39,935
- Ne demek istiyorsun?
1653
01:15:39,970 --> 01:15:43,905
- Ben de öyle düşünmüştüm.
sadece görecektik.
1654
01:15:43,941 --> 01:15:46,174
Öyle değil mi?
1655
01:15:46,209 --> 01:15:48,376
- İstediğim bu ama ...
hiç mantıklı değil.
1656
01:15:50,247 --> 01:15:52,047
- Ama hiçbir şey değişmedi.
1657
01:15:52,082 --> 01:15:55,016
- Hannah, gökyüzü
her zaman
1658
01:15:55,052 --> 01:15:56,518
senin için limit olsun.
1659
01:15:56,586 --> 01:15:58,753
Kim bilir nerede
bu iş devam edecek.
1660
01:16:04,728 --> 01:16:05,460
Hanna.
1661
01:16:05,529 --> 01:16:06,728
- Ne demek istiyorsun?
1662
01:16:06,763 --> 01:16:09,297
Biliyor musun?
diğer her zaman,
1663
01:16:09,333 --> 01:16:11,132
küçük şeylere.
1664
01:16:11,201 --> 01:16:13,702
Birbirimizi yaratıyoruz.
çok daha iyi.,
1665
01:16:13,737 --> 01:16:14,970
ama bu anlamsız.
1666
01:16:15,806 --> 01:16:18,106
Çünkü gerçekten önemli olduğunda,
1667
01:16:18,141 --> 01:16:20,542
itilip kakılmak istemezsin.
rahatınız dışında.
1668
01:16:21,778 --> 01:16:23,345
- Seni geri tutmak istemiyorum.
1669
01:16:25,749 --> 01:16:27,882
- Ben senin gibi değilim.
endişelenmeli.
1670
01:16:31,488 --> 01:16:33,388
- Bekle, lütfen...
1671
01:16:38,562 --> 01:16:39,327
- Ne demek istiyorsun?
1672
01:16:47,971 --> 01:16:50,739
Partiye geri dönmeliyim.
1673
01:17:54,471 --> 01:17:55,570
- Evet, sanırım başaracağım.
1674
01:17:55,605 --> 01:17:57,105
çalışma tatili,
konferans olmamalı.
1675
01:17:57,174 --> 01:17:58,306
şu kadarını al.
zaman, kızlar
1676
01:17:58,341 --> 01:18:00,408
ölmek üzereydi.
snorkel ve uh...
1677
01:18:01,912 --> 01:18:03,912
İyi misin?
1678
01:18:03,947 --> 01:18:05,046
Çok sessizsin.
1679
01:18:05,082 --> 01:18:06,114
- Evet.
1680
01:18:07,017 --> 01:18:08,116
Ben iyiyim.
1681
01:18:09,419 --> 01:18:10,185
- Bu çok iyi.
1682
01:18:12,489 --> 01:18:14,589
Biliyorsun, Los Angeles değil.
o kadar uzakta.
1683
01:18:14,624 --> 01:18:15,857
- Yapma, adamım.
1684
01:18:15,892 --> 01:18:17,826
- Yapma, değil.
1685
01:18:17,861 --> 01:18:19,861
- Bak, minnettarım.,
1686
01:18:19,930 --> 01:18:23,665
ama daha fazlasını hak ediyor.
uzak mesafeden.
1687
01:18:23,700 --> 01:18:25,400
- Anlıyorum ama ... --
1688
01:18:25,469 --> 01:18:27,569
- Keşke mantıklı olsaydı.
1689
01:18:27,604 --> 01:18:30,171
Biliyorum, ama değil.
emin olan biri.
1690
01:18:30,207 --> 01:18:33,541
hayatındaki her şey.
yapısal olarak kulağa hoş geliyor.
1691
01:18:36,346 --> 01:18:37,812
- Sağım.
1692
01:18:37,848 --> 01:18:38,646
- Sağım.
1693
01:18:40,417 --> 01:18:43,451
- Ama ben çok güzel bir aşkım.
mantıklı değil.
1694
01:18:43,520 --> 01:18:45,353
Bunu planlayamazsın.,
programlayamazsın.
1695
01:18:45,388 --> 01:18:47,122
Her zaman vardır.
bu riski göze alacağız.
1696
01:18:47,157 --> 01:18:48,389
Ayrıca, sen de ...
bu kıza aşığım.
1697
01:18:48,425 --> 01:18:50,024
benim kadar uzun süre
hatırlayabiliyorum.
1698
01:18:51,595 --> 01:18:52,360
- Her zamanki gibi mi?
1699
01:18:56,299 --> 01:18:57,065
- Ne demek istiyorsun?
1700
01:19:31,902 --> 01:19:32,634
- Bilmiyorum.
sen, ama sanırım
1701
01:19:32,669 --> 01:19:34,035
zamanı gelmişti.
1702
01:19:34,104 --> 01:19:34,802
- Ne için?
1703
01:19:34,838 --> 01:19:35,870
- Kutuları aç.
1704
01:19:38,842 --> 01:19:41,242
- Şey, şu anda, ben ...
bu işi bitiriyorum.
1705
01:19:42,145 --> 01:19:43,678
- Başka bir telefon aldık.,
1706
01:19:43,713 --> 01:19:45,246
dönüştürmek istedikleri bir bina.,
1707
01:19:45,315 --> 01:19:48,249
ve çok iyi gittiğinden beri
bu son projede...
1708
01:19:50,453 --> 01:19:52,086
Biliyorum, belki de tam olarak değil.
1709
01:19:52,155 --> 01:19:52,987
hayalini kurduğun şey.
1710
01:19:53,023 --> 01:19:55,590
- Oh, bu sadece bir parçası.
1711
01:19:57,561 --> 01:20:01,896
Eve geleceğini söyle
1712
01:20:01,932 --> 01:20:04,832
- Wally söyledi.,
sadece işini yap.
1713
01:20:04,868 --> 01:20:06,734
sezonun geri kalanında mı?
1714
01:20:06,770 --> 01:20:08,570
- Ama onu mutlu et.
1715
01:20:08,605 --> 01:20:10,038
Wally'yi tanıyorsun.
1716
01:20:10,073 --> 01:20:11,606
- Ben alırım.
1717
01:20:11,675 --> 01:20:13,808
- Bekle, sensin.
cidden çalışıyor
1718
01:20:13,843 --> 01:20:14,909
izin gününde mi?
1719
01:20:14,945 --> 01:20:16,978
- Balkonumu bitirdim.,
1720
01:20:17,047 --> 01:20:20,548
bir şey oldu.
sonsuza dek yapmak istiyorum.
1721
01:20:20,617 --> 01:20:22,383
- Rahatlamaya çalış, tamam mı?
1722
01:20:22,419 --> 01:20:23,785
- Aslında işim bitti.
1723
01:20:23,853 --> 01:20:25,987
En sevdiğim yemeği ısmarladım.
yiyecek teslimatı.
1724
01:20:26,022 --> 01:20:27,288
- İyi.
1725
01:20:27,324 --> 01:20:28,489
Yarın iptal ederiz.
ve yeni yerler konuş.
1726
01:20:28,525 --> 01:20:29,958
- Eminim.
1727
01:20:29,993 --> 01:20:31,559
- İyi misin?
1728
01:20:33,630 --> 01:20:34,529
- İyi olacağım.
1729
01:20:35,398 --> 01:20:36,431
Biliyorsun.
1730
01:20:36,466 --> 01:20:37,532
- Her zaman öylesin.
1731
01:20:55,885 --> 01:20:58,286
- Evet Pete, güzel.
1732
01:20:58,355 --> 01:21:01,422
Yukarı gel, ben varım.
balkon, seni içeri tıkarım.
1733
01:21:01,458 --> 01:21:02,257
Teşekkür.
1734
01:21:14,638 --> 01:21:15,470
- Teslimat mı?
1735
01:21:19,142 --> 01:21:23,111
Sanırım öyle değildin.
beni bekliyor.
1736
01:21:23,146 --> 01:21:25,480
- Bunu tekrar söyleyebilirsin.
1737
01:21:25,515 --> 01:21:27,682
Jeff, vay canına.
1738
01:21:33,089 --> 01:21:34,856
Burada ne yapıyorsun?
1739
01:21:34,924 --> 01:21:36,724
- Sana bunları getiriyordum.
1740
01:21:38,094 --> 01:21:40,561
- Sonra ben ... ,
neyse ki gördüm
1741
01:21:40,630 --> 01:21:41,863
kapıda teslimatçı var.
1742
01:21:43,566 --> 01:21:46,734
- Onca yolu uçtun.
bana çörek getirmeye mi geldin?
1743
01:21:52,642 --> 01:21:57,145
- Umuyordum ki ...
başlayabilir.,
1744
01:21:57,213 --> 01:21:58,379
ama bu sefer gerçekten.
1745
01:22:00,083 --> 01:22:01,182
Sonra anladım.
tüm bu yıllar boyunca
1746
01:22:01,217 --> 01:22:02,583
# işe yaraması için # ,
1747
01:22:04,254 --> 01:22:05,853
hep çalıştık.
1748
01:22:05,889 --> 01:22:07,689
Ben de sadece ...
karar vermekten korktum.
1749
01:22:07,724 --> 01:22:09,190
bilinmeyene.
1750
01:22:13,163 --> 01:22:13,895
Artık değil.
1751
01:22:15,432 --> 01:22:17,465
Nereye gidersen git,
ne gerekiyorsa.,
1752
01:22:18,535 --> 01:22:19,734
Sizinle olmak istiyorum.
1753
01:22:19,769 --> 01:22:21,869
Sanırım güzel bir şey yapıyoruz.
birlikte harika bir takım.
1754
01:22:23,807 --> 01:22:27,241
Sanırım yapabiliriz.
her yerde harika ol.
1755
01:22:28,945 --> 01:22:31,713
- Gerçekten istiyorsun.
bunun nereye gittiğini gördün mü?
1756
01:22:33,249 --> 01:22:34,515
- Evet, izin verirsen.
1757
01:22:36,920 --> 01:22:38,119
- Ne kadar kalacaksın?
1758
01:22:39,422 --> 01:22:43,324
- Şey, bir bakıma.
belirlenecek.
1759
01:22:43,393 --> 01:22:45,426
Dışarı çıkmak gibi.
benim konfor bölgem
1760
01:22:45,462 --> 01:22:46,394
biraz burada.
1761
01:22:46,429 --> 01:22:47,795
- Sana çok yakışmış.
1762
01:22:48,865 --> 01:22:49,664
- Öyle mi düşünüyorsun?
1763
01:22:49,733 --> 01:22:50,498
- Evet.
1764
01:22:57,941 --> 01:22:59,841
- Hardal kanepe mi?
1765
01:23:01,344 --> 01:23:02,844
Hoşuma gitti, sadece ... --
1766
01:23:02,912 --> 01:23:04,078
- Dikkat edin bayım.
1767
01:23:21,297 --> 01:23:25,566
# Sadece bildiğin bir şey #
1768
01:23:25,635 --> 01:23:28,302
Kalp atışını hissediyorum bebeğim.
1769
01:23:28,338 --> 01:23:33,341
Gerçeküstü bir şey,
gözlerindeki bakış.
1770
01:23:34,210 --> 01:23:37,145
# Sadece bildiğin bir şey #
124210