All language subtitles for en_Running_on_Empty_Dreams

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,071 (music playing) 2 00:00:12,278 --> 00:00:18,385 (suspenseful music) 3 00:01:08,835 --> 00:01:12,639 Corey: Soon as we get settled in, we'll get you to a doctor. 4 00:01:15,542 --> 00:01:16,709 Hopefully, it won't 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,911 cost too much 6 00:01:21,146 --> 00:01:23,182 Sydney: So, this is it. 7 00:01:23,216 --> 00:01:25,552 Starting over? 8 00:01:33,059 --> 00:01:35,428 Corey: Are you scared? 9 00:01:35,461 --> 00:01:39,032 Sydney: No, just day dreaming. 10 00:01:39,899 --> 00:01:43,036 (music continues) 11 00:02:04,123 --> 00:02:09,762 (tricycle pedaling on sidewalk) 12 00:02:09,795 --> 00:02:12,031 Corey: Matt, be careful! 13 00:02:25,211 --> 00:02:27,046 Well, this is it. 14 00:02:28,080 --> 00:02:30,816 It's something. 15 00:02:30,850 --> 00:02:32,619 It's ours. 16 00:02:33,353 --> 00:02:34,687 Rent's cheap. 17 00:02:35,754 --> 00:02:38,791 Sydney: Yeah, I guess it beats an apartment, right? 18 00:02:40,093 --> 00:02:42,161 Corey: Gotta get going. I'm late. 19 00:02:42,194 --> 00:02:43,729 Sydney: For what? 20 00:02:43,762 --> 00:02:46,298 Corey: Gotta meet my new boss. 21 00:02:46,332 --> 00:02:49,568 I know, no business trips. 22 00:02:49,602 --> 00:02:51,237 Sydney: Promise? 23 00:02:51,270 --> 00:02:53,339 Corey: I promise. 24 00:02:53,373 --> 00:02:58,077 Hey, a man's supposed to take care of his wife and kid. 25 00:02:58,111 --> 00:03:01,648 What's he worth if he can't do that, right? 26 00:03:03,182 --> 00:03:04,484 (kiss) 27 00:03:14,560 --> 00:03:20,233 (suspenseful music) 28 00:03:25,003 --> 00:03:28,341 (panting) 29 00:03:36,049 --> 00:03:39,586 (eerie sounds) 30 00:03:50,063 --> 00:03:56,102 (rain falling) 31 00:04:02,642 --> 00:04:08,181 (eerie noises) 32 00:04:48,887 --> 00:04:52,191 (thunder) 33 00:04:53,358 --> 00:04:59,399 (suspensful music) 34 00:05:00,066 --> 00:05:04,337 (coughing) 35 00:05:24,489 --> 00:05:25,724 Doctor: You're lucky to be alive 36 00:05:25,757 --> 00:05:28,060 after taking a fall like that. 37 00:05:28,093 --> 00:05:30,662 Matt: Mommy, can we go now? 38 00:05:30,696 --> 00:05:32,097 Sydney: Yeah, in a minute, sweetie. 39 00:05:32,131 --> 00:05:32,998 Let me talk to him. 40 00:05:33,031 --> 00:05:34,500 Go sit over there. 41 00:05:34,533 --> 00:05:37,202 Doctor: So, your husband doesn't have 42 00:05:37,235 --> 00:05:38,770 insurance with his job, what- 43 00:05:38,804 --> 00:05:41,073 Sydney: No, well, he does. 44 00:05:41,107 --> 00:05:44,977 It's just it's $500 a month for a family plan. 45 00:05:45,010 --> 00:05:46,512 Can't really afford that. 46 00:05:46,545 --> 00:05:49,315 Doctor: Right, yeah. Insurance, ouch. 47 00:05:49,348 --> 00:05:52,151 Well, based on the reports that came back, 48 00:05:52,185 --> 00:05:54,253 it looks like you have thyroid cancer. 49 00:05:54,286 --> 00:05:55,888 It's a medullary thyroid cancer. 50 00:05:55,922 --> 00:05:56,622 It's genetic. 51 00:05:56,655 --> 00:05:59,125 It's really not that big a deal. 52 00:05:59,158 --> 00:06:00,660 From a financial standpoint, 53 00:06:00,693 --> 00:06:03,462 after the initial treatment, which is only $1,500, 54 00:06:03,495 --> 00:06:06,098 you're looking at maybe $200 a month 55 00:06:06,132 --> 00:06:08,333 for the first six months for your office visits 56 00:06:08,367 --> 00:06:09,836 and your medication. 57 00:06:09,869 --> 00:06:12,872 That's with my discount. 58 00:06:12,905 --> 00:06:14,507 Sydney: Am I gonna ... 59 00:06:18,911 --> 00:06:21,313 Is this life threatening? 60 00:06:21,347 --> 00:06:23,215 Doctor: Yes and no. 61 00:06:23,249 --> 00:06:24,617 Yes, if it goes untreated, 62 00:06:24,650 --> 00:06:27,653 but no if we take care of it right now. 63 00:06:27,687 --> 00:06:30,256 Sydney: I don't have this kind of money. 64 00:06:30,289 --> 00:06:32,425 Doctor: Well, this cancer could spread to your lymph nodes 65 00:06:32,458 --> 00:06:33,726 or other parts of your body. 66 00:06:33,760 --> 00:06:37,496 We're not going to know until we do more tests. 67 00:06:37,530 --> 00:06:39,064 It's not a death sentence, 68 00:06:39,097 --> 00:06:41,400 but it does need to be taken care of, 69 00:06:41,434 --> 00:06:42,801 and the fact that you've had hand tremors, 70 00:06:42,835 --> 00:06:45,170 you're tired, and you're dealing with weight loss 71 00:06:45,204 --> 00:06:46,939 leads me to believe that you're also dealing with 72 00:06:46,972 --> 00:06:48,374 some hyperthyroidism. 73 00:06:48,408 --> 00:06:51,410 So, what we need to do is to destroy the thyroid, 74 00:06:51,443 --> 00:06:54,179 and take care of both problems, no chemo. 75 00:06:54,213 --> 00:06:55,314 (toy squeaks) 76 00:06:55,347 --> 00:06:56,315 Doctor: Son ... 77 00:06:56,348 --> 00:06:58,417 You're kid is playing with my globe. 78 00:06:58,450 --> 00:06:59,618 (sighs) 79 00:06:59,651 --> 00:07:00,653 Sydney: Matt, grab your stuff, babe. 80 00:07:00,686 --> 00:07:02,155 Let's go. 81 00:07:02,188 --> 00:07:04,223 Doctor: Thanks. 82 00:07:04,256 --> 00:07:05,424 One more thing. 83 00:07:05,457 --> 00:07:06,959 You're a runner, right? 84 00:07:06,992 --> 00:07:08,761 Uh-uh, no more. 85 00:07:08,794 --> 00:07:12,432 You're putting way too much stress on your body. 86 00:07:20,572 --> 00:07:23,743 Corey: I don't have the money to save you. 87 00:07:23,776 --> 00:07:25,878 Sydney: Yeah, I know. 88 00:07:25,911 --> 00:07:27,012 I was going to get a job, 89 00:07:27,045 --> 00:07:27,880 but I don't want somebody else 90 00:07:27,913 --> 00:07:29,916 watching Matt after school. 91 00:07:33,052 --> 00:07:36,455 Corey: When I was in the Marines, I solved problems, 92 00:07:36,488 --> 00:07:36,889 (snaps fingers) 93 00:07:36,923 --> 00:07:37,890 just like that. 94 00:07:37,923 --> 00:07:38,757 (chair squeaks) 95 00:07:38,790 --> 00:07:41,727 You see a problem, you fix it. 96 00:07:43,062 --> 00:07:46,365 In war, I was a hero. 97 00:07:49,802 --> 00:07:51,704 I bet you didn't know that about your dad, huh? 98 00:07:51,737 --> 00:07:52,604 Sydney: You know what? 99 00:07:52,637 --> 00:07:55,007 I have heard all of this before, Corey. 100 00:07:55,041 --> 00:07:57,877 This is real life. I don't need a hero! 101 00:08:03,849 --> 00:08:06,118 Why'd you marry me? 102 00:08:08,053 --> 00:08:10,189 Sydney: Are you serious? 103 00:08:11,157 --> 00:08:13,759 Corey: Why? Huh? 104 00:08:14,760 --> 00:08:19,165 Sydney: Because you and I make sense, Corey. 105 00:08:19,198 --> 00:08:21,767 Okay? That's why. 106 00:08:22,368 --> 00:08:24,036 (chair squeaks) 107 00:08:26,671 --> 00:08:30,343 Matt: Daddy, what's the matter with Mommy? 108 00:08:38,016 --> 00:08:42,555 (melancholy music) 109 00:09:02,808 --> 00:09:13,319 (typing sounds) 110 00:09:35,841 --> 00:09:38,778 Sydney: Just will have to see what he says. 111 00:09:38,811 --> 00:09:39,378 Okay. 112 00:09:39,411 --> 00:09:41,213 (door opens) 113 00:09:41,246 --> 00:09:42,414 Corey: Syd. 114 00:09:42,447 --> 00:09:43,081 Matt: Daddy, you're home! 115 00:09:43,114 --> 00:09:44,316 Sydney: Oh, hey, Corey's home. 116 00:09:44,349 --> 00:09:45,351 Okay. Let me call you back. 117 00:09:45,384 --> 00:09:46,852 All right, bye. 118 00:09:46,885 --> 00:09:49,088 Sydney, Hey Corey, I finished my script. 119 00:09:49,121 --> 00:09:50,389 This is the one that could make it. 120 00:09:50,423 --> 00:09:52,625 I feel it. I want you to read it. 121 00:09:52,658 --> 00:09:54,727 Corey: I've got news. 122 00:09:55,660 --> 00:09:58,998 I'm in a line for a promotion. 123 00:09:59,031 --> 00:10:01,934 Sydney: A promotion, that's great. 124 00:10:01,967 --> 00:10:03,169 (kiss) 125 00:10:08,773 --> 00:10:10,842 Hey bud. Whatcha doin'? 126 00:10:10,876 --> 00:10:11,877 Matt: Drawing. 127 00:10:11,910 --> 00:10:12,878 Can I help you? 128 00:10:12,912 --> 00:10:13,712 Matt: Mm-hmm. 129 00:10:13,745 --> 00:10:17,083 Sydney: All right. Scootch over. 130 00:10:17,116 --> 00:10:18,550 (music playing) 131 00:10:18,583 --> 00:10:20,452 You wanna go play? 132 00:10:20,486 --> 00:10:21,387 Go. 133 00:10:38,771 --> 00:10:40,338 (water squirts) 134 00:10:40,372 --> 00:10:41,474 Matt: Hey! 135 00:10:43,275 --> 00:10:46,512 Mommy, Mommy! He squirt me in the face! 136 00:10:50,916 --> 00:10:52,752 You okay? 137 00:10:52,785 --> 00:10:55,988 Did you get water in your eyes, babe? 138 00:10:58,857 --> 00:11:00,426 Jane: Tony, what are you doing? 139 00:11:00,459 --> 00:11:02,260 Tony: Mom, I'm just playing. 140 00:11:02,294 --> 00:11:04,663 Sydney: It's okay. I think he actually liked it. 141 00:11:04,697 --> 00:11:05,597 Jane: I'm sorry. 142 00:11:05,630 --> 00:11:07,767 Sydney: It's okay. 143 00:11:09,668 --> 00:11:12,271 Jane: So why'd you guys move in here? 144 00:11:12,304 --> 00:11:13,973 A new job, or ...? 145 00:11:14,974 --> 00:11:17,176 Sydney: Actually, it was my husband's job. 146 00:11:17,209 --> 00:11:19,044 He's a private investigator. 147 00:11:19,078 --> 00:11:23,015 Jane: Oh, really? That must be really exciting. 148 00:11:23,049 --> 00:11:24,283 Sydney: Yeah. 149 00:11:25,784 --> 00:11:27,186 Jane: Okay, well, this is me. 150 00:11:27,219 --> 00:11:28,286 (baby talk) 151 00:11:28,320 --> 00:11:29,455 Sydney: This is it? 152 00:11:29,488 --> 00:11:34,093 Jane: Yeah, it's simple, but that's me. 153 00:11:34,126 --> 00:11:35,093 You wanna come in? 154 00:11:35,127 --> 00:11:35,594 Sydney: Sure. 155 00:11:35,627 --> 00:11:36,662 Jane: Yeah. 156 00:11:42,634 --> 00:11:43,469 (laughing) 157 00:11:43,502 --> 00:11:45,136 Come on in. 158 00:11:45,170 --> 00:11:46,272 Yay! 159 00:11:47,606 --> 00:11:48,741 Music time. 160 00:11:48,774 --> 00:11:50,042 (music plays on radio) 161 00:11:50,075 --> 00:11:51,777 Sydney: You have a beautiful home. 162 00:11:51,811 --> 00:11:53,379 Jane: Thank you. 163 00:11:55,914 --> 00:11:58,584 Sydney: So, what do you and your husband do for fun? 164 00:11:58,617 --> 00:12:02,454 Jane: We visit him in prison once a month. 165 00:12:02,487 --> 00:12:05,324 Sydney: I'm sorry, Jane. I didn't know. 166 00:12:05,357 --> 00:12:07,726 Jane: No, it's okay. I'm a big girl. 167 00:12:07,759 --> 00:12:11,330 (upbeat music continues) 168 00:12:19,705 --> 00:12:22,174 Are you a writer? 169 00:12:22,208 --> 00:12:23,308 Sydney: What? 170 00:12:23,342 --> 00:12:23,875 (music stops) 171 00:12:23,908 --> 00:12:25,277 Jane: Are you a writer? 172 00:12:26,545 --> 00:12:28,847 Sydney: Oh, yeah, but screenwriter. 173 00:12:28,881 --> 00:12:30,416 Jane: Get out! Oh, my God. 174 00:12:30,449 --> 00:12:32,884 Sit, I have to show you something. 175 00:12:32,917 --> 00:12:38,056 This is so amazing because I'm a writer too. 176 00:12:38,090 --> 00:12:40,692 Well, actually, you know, poems and stuff. 177 00:12:40,726 --> 00:12:43,462 But, actually, let me show you. 178 00:12:45,397 --> 00:12:46,765 (page turns) 179 00:12:46,798 --> 00:12:48,567 This one, read this one. 180 00:12:48,601 --> 00:12:51,670 Oh, this one. Yeah. 181 00:12:54,406 --> 00:12:56,241 It's from a long time ago, don't worry. 182 00:12:56,274 --> 00:12:59,445 It's just scars. I was a kid. 183 00:12:59,478 --> 00:13:01,213 Yeah, this one. 184 00:13:01,247 --> 00:13:01,747 Sydney: Okay. 185 00:13:01,780 --> 00:13:04,182 Jane: Oh. I'll take him. 186 00:13:04,216 --> 00:13:06,185 Come here, Mr. 187 00:13:06,218 --> 00:13:08,821 Mr. Crabby Pants. 188 00:13:16,728 --> 00:13:18,630 Bill: Oh, we've got a huge new pool, 189 00:13:18,663 --> 00:13:19,898 and a great new golf course. 190 00:13:19,931 --> 00:13:21,567 You're absolutely gonna love it. 191 00:13:21,600 --> 00:13:22,300 Oh, absolutely. 192 00:13:22,334 --> 00:13:24,436 It'll be the time of your life. 193 00:13:24,470 --> 00:13:27,906 I swear, the best time you'll ever have will be here. 194 00:13:27,939 --> 00:13:29,775 Corey: Excuse me, sir. 195 00:13:29,808 --> 00:13:30,809 Bill: Excuse me a second. 196 00:13:30,843 --> 00:13:32,511 I think I have a fire to put out. 197 00:13:32,544 --> 00:13:34,513 I'll call you back shortly. 198 00:13:34,547 --> 00:13:35,447 (hangs up phone) 199 00:13:38,016 --> 00:13:45,457 Corey: I need a raise without the promotion. 200 00:13:45,490 --> 00:13:47,693 Bill: Everybody needs more money, Corey, 201 00:13:47,726 --> 00:13:50,128 and you know the only way to get the smallest increase 202 00:13:50,162 --> 00:13:53,732 is to take on more work and travel all the time 203 00:13:53,765 --> 00:13:55,300 and take a promotion. 204 00:13:55,334 --> 00:13:56,902 How long have you been with the company? 205 00:13:56,935 --> 00:13:58,470 A year, year and a half? 206 00:13:59,371 --> 00:14:01,073 Eight years? 207 00:14:01,106 --> 00:14:06,211 You do good work, but you need to be a man about this. 208 00:14:06,245 --> 00:14:09,648 If you want more money, you need to do more work. 209 00:14:09,681 --> 00:14:11,517 Case closed. 210 00:14:14,185 --> 00:14:16,455 Corey: Let me ask you something, Bill. 211 00:14:17,923 --> 00:14:19,992 You ever been a hero? 212 00:14:20,025 --> 00:14:23,696 Bill: Excuse me? You mean like Superman? 213 00:14:23,729 --> 00:14:26,798 Corey: I served in the United States Marine Corps. 214 00:14:26,832 --> 00:14:31,136 Desert Storm, and I was a leader. 215 00:14:31,169 --> 00:14:33,706 I never let my unit down. 216 00:14:36,574 --> 00:14:39,411 I need you to let me be a hero again. 217 00:14:39,444 --> 00:14:41,045 (laughs) 218 00:14:41,079 --> 00:14:43,815 Bill: Not going to happen. 219 00:14:43,849 --> 00:14:45,683 (music plays) 220 00:14:45,717 --> 00:14:48,053 Sydney: Oh, I got a whole new list of literary agents today, 221 00:14:48,086 --> 00:14:52,190 and Jane may even have some new contacts for me. 222 00:14:52,224 --> 00:14:55,327 It's like six degrees of separation, you know? 223 00:14:55,360 --> 00:14:58,831 Matt: Me and Mommy met new friends today. 224 00:15:00,199 --> 00:15:05,504 Corey: I see. That's nice. 225 00:15:07,906 --> 00:15:09,041 Sydney: You know, I can just see myself 226 00:15:09,074 --> 00:15:12,277 getting a contract, an agent, everything. 227 00:15:12,310 --> 00:15:14,480 Corey: Sydney, you're dying. 228 00:15:15,881 --> 00:15:21,954 You're thinking about being a star, Hollywood. 229 00:15:21,987 --> 00:15:23,222 (scoffs) 230 00:15:28,627 --> 00:15:37,269 Listen, I gotta go up to Utah for a week, tomorrow. 231 00:15:38,436 --> 00:15:40,538 Sydney: You know, you promised 232 00:15:40,572 --> 00:15:41,706 that we would go hiking tomorrow. 233 00:15:41,739 --> 00:15:43,909 Corey: I'm doing the best I can. 234 00:15:49,547 --> 00:15:53,852 Feels like, like we're running out of time. 235 00:15:55,653 --> 00:15:57,722 I don't know if I can make an extra $1,500 236 00:15:57,755 --> 00:16:01,627 in the next couple of months. 237 00:16:04,729 --> 00:16:06,265 (sighs) 238 00:16:07,866 --> 00:16:11,971 I think there's $500 credit left on here. 239 00:16:13,438 --> 00:16:15,507 Maybe that can be a down payment or something. 240 00:16:15,541 --> 00:16:16,976 I don't know. 241 00:16:19,745 --> 00:16:22,948 Sydney: (sighs) Why can't we just have fun? 242 00:16:22,981 --> 00:16:25,150 You know, maybe just one day a week. 243 00:16:25,183 --> 00:16:27,419 (loud boom) 244 00:16:28,754 --> 00:16:31,357 Corey: DUNCAN! 245 00:16:32,124 --> 00:16:36,528 (gun fire) 246 00:16:38,363 --> 00:16:40,899 Duncan: I am not gonna die for nothing! 247 00:16:40,932 --> 00:16:41,633 Corey: Don't talk like that. 248 00:16:41,666 --> 00:16:43,102 I'm gonna get you outta here. 249 00:16:45,537 --> 00:16:47,238 Duncan: I don't think I'm gonna make it. 250 00:16:47,272 --> 00:16:49,374 I can't feel anything below my waist. 251 00:16:49,407 --> 00:16:50,274 (crying) 252 00:16:50,308 --> 00:16:51,243 Marine: Come on. Now, let's go. 253 00:16:51,276 --> 00:16:52,644 Let's go! 254 00:16:52,677 --> 00:16:55,747 Corey: I can't. I gotta stop the bleeding. 255 00:16:55,780 --> 00:16:58,116 Marine: Get your goddamn shit together, jarhead! 256 00:16:58,150 --> 00:17:00,085 Fucking move! 257 00:17:00,985 --> 00:17:03,355 Corey: Come on, man. Come on. 258 00:17:03,388 --> 00:17:04,556 Come on! 259 00:17:04,589 --> 00:17:08,027 (explosion) 260 00:17:19,104 --> 00:17:22,341 (baby cries) 261 00:17:24,809 --> 00:17:27,512 Jane: You have to be the healthiest person I know. 262 00:17:27,546 --> 00:17:30,282 i'd kill for a body like yours. 263 00:17:31,650 --> 00:17:33,986 Sydney: Well? 264 00:17:34,019 --> 00:17:35,587 Jane: Well, what? 265 00:17:35,620 --> 00:17:36,254 (laughs) 266 00:17:36,288 --> 00:17:38,756 Sydney: Come on. 267 00:17:38,790 --> 00:17:41,893 Jane: Okay, it was really good. 268 00:17:41,926 --> 00:17:44,496 I was in fucking tears. 269 00:17:44,529 --> 00:17:45,830 Sydney: You're not just saying that, are you? 270 00:17:45,864 --> 00:17:47,766 Jane: Oh, my God. I almost peed myself 271 00:17:47,800 --> 00:17:49,667 when they finally slept together. 272 00:17:49,701 --> 00:17:51,469 Oh, it was so good. 273 00:17:51,503 --> 00:17:54,406 Sydney: Well, maybe this time I can get an agent. 274 00:17:54,439 --> 00:17:55,407 You know, I don't get it. 275 00:17:55,440 --> 00:17:56,775 I don't know that they want. 276 00:17:56,808 --> 00:17:59,310 Jane: Well, I think they're looking for that thing, 277 00:17:59,344 --> 00:18:01,646 that thing that everybody's looking for. 278 00:18:01,679 --> 00:18:02,347 (baby coos) 279 00:18:02,381 --> 00:18:05,984 Jane: Aww, baby. 280 00:18:06,018 --> 00:18:08,387 Do you like donuts? 281 00:18:09,054 --> 00:18:10,789 I love donuts! 282 00:18:10,822 --> 00:18:11,856 (laughs) 283 00:18:11,890 --> 00:18:13,925 Sydney: I guess, not exactly the healthiest thing, 284 00:18:13,958 --> 00:18:16,695 but I guess if there's nothing else to eat. 285 00:18:16,728 --> 00:18:19,431 Jane: Do you always do what you're supposed to do? 286 00:18:19,464 --> 00:18:21,300 Sydney: I try to. 287 00:18:21,333 --> 00:18:23,802 (laughs) 288 00:18:25,337 --> 00:18:27,573 Jane: You're special. 289 00:18:27,606 --> 00:18:29,207 I mean you're young and ambitious, 290 00:18:29,240 --> 00:18:30,542 and you know what you want, 291 00:18:30,575 --> 00:18:31,910 and you have a purpose, 292 00:18:31,943 --> 00:18:33,711 and, I don't know. 293 00:18:33,745 --> 00:18:35,313 I'm just trying to figure out mine. 294 00:18:35,346 --> 00:18:38,784 You know? Still asking God. 295 00:18:38,817 --> 00:18:39,917 (laughs) 296 00:18:39,951 --> 00:18:44,423 Sydney: Since when did start talking to people? 297 00:18:44,456 --> 00:18:48,127 (music playing) 298 00:18:49,561 --> 00:18:53,232 (typing) 299 00:19:25,397 --> 00:19:29,601 (circus music) 300 00:19:29,635 --> 00:19:31,136 TV Clown: Yes, baby. 301 00:19:31,169 --> 00:19:34,106 Romey and Jules forever. 302 00:19:34,907 --> 00:19:42,047 (romantic music) 303 00:19:45,817 --> 00:19:48,619 Sydney: That was a poorly-written script. 304 00:19:48,653 --> 00:19:52,590 Jane: Mm-hmm, and they made it into a movie. 305 00:19:52,623 --> 00:19:54,593 Sydney: I know. It stunk. 306 00:19:54,626 --> 00:19:57,562 And that guy made it. 307 00:19:57,595 --> 00:19:59,397 I can write better than that. 308 00:19:59,430 --> 00:20:00,599 Jane: Yeah, you're right. 309 00:20:00,632 --> 00:20:04,569 You can, and you have. 310 00:20:04,602 --> 00:20:07,305 (laughs) 311 00:20:07,338 --> 00:20:11,309 Jane: Okay, so what are your all-time favorites? 312 00:20:11,343 --> 00:20:13,178 Sydney: 'American Beauty'. 313 00:20:13,211 --> 00:20:14,445 'Boys Don't Cry'. 314 00:20:14,479 --> 00:20:15,447 'Girl, Interrupted'. 315 00:20:15,480 --> 00:20:19,718 Oh, all time favorite, 'Shawshank Redemption'. 316 00:20:19,751 --> 00:20:22,087 Yeah, it's this guy who gets framed 317 00:20:22,120 --> 00:20:25,724 for the double murder of his wife and her lover. 318 00:20:25,757 --> 00:20:30,762 He's in prison by society, but not in his mind. 319 00:20:30,796 --> 00:20:33,531 His mind, he's free. 320 00:20:33,564 --> 00:20:35,434 Otherwise, what would keep him, you know, 321 00:20:35,467 --> 00:20:39,570 moving forward 'cause he's physically in bondage, so ... 322 00:20:39,604 --> 00:20:41,940 Jane: Wow. 323 00:20:41,973 --> 00:20:44,609 (laughs) 324 00:20:44,643 --> 00:20:46,711 Jane: You know, I've never met anybody like you. 325 00:20:46,744 --> 00:20:49,347 (laughs) 326 00:20:49,380 --> 00:20:51,283 Sydney: Well, we're even. 327 00:20:51,316 --> 00:20:54,151 'cause I've never met anyone that God talks to. 328 00:20:54,185 --> 00:20:54,986 Jane: Hey! 329 00:20:55,019 --> 00:20:56,955 (laughs) 330 00:20:59,958 --> 00:21:02,127 (door opens) 331 00:21:04,195 --> 00:21:05,396 Matt: Daddy, what'd you bring me? 332 00:21:05,429 --> 00:21:08,332 Corey: Hey, Buddy. Guess. 333 00:21:08,366 --> 00:21:09,267 Matt: Dad, 334 00:21:09,301 --> 00:21:10,835 Matt: what'd you bring me? 335 00:21:10,869 --> 00:21:13,872 Corey: You know I wouldn't forget about you, Buddy. 336 00:21:16,641 --> 00:21:22,748 (footsteps) 337 00:21:23,849 --> 00:21:25,651 Hey. 338 00:21:32,257 --> 00:21:36,227 What's it been, two weeks? 339 00:21:36,261 --> 00:21:39,331 Sydney: I'm gonna burn the sauce. 340 00:21:40,398 --> 00:21:42,934 Corey: Come on. 341 00:21:43,668 --> 00:21:46,672 Turn on some cartoons for Matt, 342 00:21:48,140 --> 00:21:53,545 take you in the bedroom and turn you on. 343 00:21:53,578 --> 00:21:57,716 Sydney: Stop, please. 344 00:22:00,285 --> 00:22:04,189 Corey: Was there something you wanted to talk about? 345 00:22:05,624 --> 00:22:09,894 (dramatic music) 346 00:22:09,928 --> 00:22:10,862 (knocking) 347 00:22:10,895 --> 00:22:12,230 (door opens) 348 00:22:12,263 --> 00:22:14,866 Jane: Hi! 349 00:22:16,835 --> 00:22:20,905 Did I interrupt something? 350 00:22:20,939 --> 00:22:22,073 Corey: And you are? 351 00:22:22,106 --> 00:22:23,574 Jane: Jane! 352 00:22:23,608 --> 00:22:26,745 And my sons. This is Tony and John. 353 00:22:26,778 --> 00:22:28,947 (baby talk) 354 00:22:30,414 --> 00:22:36,554 Corey: Right. She's out jogging. 355 00:22:36,587 --> 00:22:39,358 Jane: Well, she is a runner. 356 00:22:40,325 --> 00:22:42,494 Corey: Yeah, she goes out running 357 00:22:42,527 --> 00:22:45,797 when she wants to avoid confrontation. 358 00:22:45,830 --> 00:22:48,132 Jane: Did you do something? 359 00:22:48,165 --> 00:22:49,100 (giggles) 360 00:22:49,134 --> 00:22:50,902 You shouldn't give her anything to confront. 361 00:22:50,935 --> 00:22:54,506 Happy wife, happy life, right? 362 00:22:54,539 --> 00:22:56,308 Right. 363 00:22:56,341 --> 00:23:02,213 Well, just tell her I said hi, and I'll see her tomorrow, 364 00:23:02,247 --> 00:23:03,749 if you could. 365 00:23:05,617 --> 00:23:08,387 Come on, baby. 366 00:23:23,267 --> 00:23:24,469 Corey: Hey. 367 00:23:24,502 --> 00:23:26,338 Sydney: Hey. 368 00:23:27,939 --> 00:23:29,975 Sorry about earlier. 369 00:23:44,222 --> 00:23:46,057 Corey: Is that so bad I just want to make love 370 00:23:46,090 --> 00:23:48,994 to my wife sometimes? 371 00:23:54,465 --> 00:23:56,168 (whispers) Come here. 372 00:24:08,179 --> 00:24:13,351 (heavy breathing) 373 00:24:21,092 --> 00:24:23,962 (Sydney crying) 374 00:24:36,374 --> 00:24:42,514 (crying silently) 375 00:24:44,182 --> 00:24:45,216 Sydney: If anybody bothers you, 376 00:24:45,249 --> 00:24:47,151 you let me know, okay? 377 00:24:47,185 --> 00:24:48,853 If you have a question, just ask the teacher 378 00:24:48,887 --> 00:24:49,887 or raise your hand. 379 00:24:49,921 --> 00:24:52,690 Teacher: Mrs. Harris, it's okay to feel nervous. 380 00:24:52,724 --> 00:24:54,592 It's the first day of kindergarten. 381 00:24:54,625 --> 00:24:57,862 Matthew's going to be just fine. 382 00:24:57,895 --> 00:25:00,065 Sydney: Have fun, okay? 383 00:25:00,098 --> 00:25:02,267 (knock on door) 384 00:25:02,300 --> 00:25:04,936 (door opens) 385 00:25:09,908 --> 00:25:17,249 (car passes by) 386 00:25:18,016 --> 00:25:22,587 (music playing) 387 00:25:33,031 --> 00:25:38,370 (paper tearing) 388 00:25:48,346 --> 00:25:52,150 Corey: That's one weird-ass chick, Syd. 389 00:25:56,988 --> 00:25:59,324 (dramatic music) 390 00:26:00,158 --> 00:26:02,661 (metal clinking) 391 00:26:23,147 --> 00:26:24,549 (knocking) 392 00:26:29,854 --> 00:26:30,487 Sydney: Hey. 393 00:26:30,521 --> 00:26:30,989 Jane: Hey. 394 00:26:31,022 --> 00:26:31,756 Sydney: Can we talk? 395 00:26:31,789 --> 00:26:32,590 Jane: Yeah. 396 00:26:32,624 --> 00:26:34,191 Sydney: No, I don't have much time. 397 00:26:34,225 --> 00:26:35,760 Come here. 398 00:26:35,794 --> 00:26:37,395 Jane: Are you okay? 399 00:26:37,428 --> 00:26:38,630 Sydney: Matt's across the street sleeping, 400 00:26:38,663 --> 00:26:39,563 and Corey's out of town. 401 00:26:39,597 --> 00:26:41,232 Come here. 402 00:26:42,032 --> 00:26:44,268 Jane: My God, you're worrying me. 403 00:26:44,301 --> 00:26:45,370 (panting) 404 00:26:45,403 --> 00:26:47,572 Sydney: You're going to think I'm completely crazy. 405 00:26:47,605 --> 00:26:49,541 Jane: Yeah, maybe. 406 00:26:51,142 --> 00:26:54,245 Just, I don't know, say what you want to say. 407 00:26:54,278 --> 00:26:54,879 (sighs) 408 00:26:54,912 --> 00:26:58,549 Sydney: I don't think I can. 409 00:26:58,583 --> 00:27:00,118 Jane: Try me. 410 00:27:01,786 --> 00:27:02,554 (clears throat) 411 00:27:02,587 --> 00:27:07,358 Sydney: Sorry, I've wanted to ... 412 00:27:07,391 --> 00:27:08,392 (sighs) 413 00:27:08,426 --> 00:27:10,728 Fuck, Jane, I've wanted to kiss you 414 00:27:10,761 --> 00:27:14,833 since the first day that I met you. 415 00:27:14,866 --> 00:27:25,176 (water running) 416 00:27:25,210 --> 00:27:26,911 (whispers) Come on. 417 00:27:34,919 --> 00:27:37,622 What? Why haven't you said anything yet? 418 00:27:37,655 --> 00:27:40,558 Jane: Well, what was I supposed to say? 419 00:27:40,591 --> 00:27:44,295 It's not like I can tell you what you want or decide for you. 420 00:27:44,328 --> 00:27:46,598 Sydney: I can't do this. 421 00:27:46,631 --> 00:27:47,999 I could lose everything. 422 00:27:48,032 --> 00:27:49,867 Jane: I think the universe has a way 423 00:27:49,900 --> 00:27:51,402 of balancing everything out, 424 00:27:51,436 --> 00:27:54,338 and if you want something, you should go for it. 425 00:27:54,371 --> 00:27:56,774 Sydney: You know, I tried to stop this from happening. 426 00:27:56,807 --> 00:28:00,144 I did. I prayed, and nothing. 427 00:28:00,177 --> 00:28:01,612 (sighs) 428 00:28:01,645 --> 00:28:04,115 I just don't, I don't get it. 429 00:28:05,049 --> 00:28:06,618 (sighs) 430 00:28:06,651 --> 00:28:08,252 You know, God shows us all these things 431 00:28:08,286 --> 00:28:10,788 that we can't have and we can't touch, 432 00:28:10,822 --> 00:28:12,456 and then He wants us to pray to Him 433 00:28:12,490 --> 00:28:15,659 for strength not to want those things? 434 00:28:15,693 --> 00:28:16,728 Jane: I think maybe some things 435 00:28:16,761 --> 00:28:19,297 aren't meant to be stopped. 436 00:28:20,331 --> 00:28:25,236 (birds chirping) 437 00:28:31,342 --> 00:28:33,178 (sirens) 438 00:28:37,782 --> 00:28:43,821 (military bugles) 439 00:28:43,854 --> 00:28:47,057 Duncan: Man, as long as I can still have sex with my wife, 440 00:28:47,091 --> 00:28:48,425 then I'm good to go. 441 00:28:48,459 --> 00:28:50,094 (chuckles) 442 00:28:50,128 --> 00:28:53,865 Man, I could be deaf and blind, 443 00:28:53,898 --> 00:28:56,868 have both my arms and legs blown off, 444 00:28:56,901 --> 00:28:59,671 and I'd still be happy with just my dick. 445 00:28:59,704 --> 00:29:02,707 (laughs) 446 00:29:03,874 --> 00:29:05,610 (sighs) 447 00:29:06,210 --> 00:29:10,881 Man, you saved my life. 448 00:29:10,914 --> 00:29:14,652 Corey: I didn't do shit, man. 449 00:29:14,685 --> 00:29:17,422 You only got one leg. 450 00:29:17,455 --> 00:29:20,324 Duncan: But I gotta chance to be happy. 451 00:29:20,357 --> 00:29:23,327 I was an ungrateful piece of shit before. 452 00:29:23,361 --> 00:29:26,965 Life's too short to spend it being unhappy. 453 00:29:26,998 --> 00:29:27,831 (laughs) 454 00:29:27,865 --> 00:29:33,037 You're a fuckin' hero, dude, I'm free! 455 00:29:37,674 --> 00:29:40,144 You know what your problem is? 456 00:29:40,177 --> 00:29:41,712 You had this picture in your head of what it'd be like 457 00:29:41,745 --> 00:29:44,315 to save somebody, how they could walk, 458 00:29:44,348 --> 00:29:47,385 or they could run, 459 00:29:47,418 --> 00:29:48,386 but you can't write the ending 460 00:29:48,419 --> 00:29:50,789 to somebody else's life, man. 461 00:29:52,357 --> 00:29:55,026 It ain't up to you. 462 00:29:57,695 --> 00:29:59,397 (rumbling noise) 463 00:30:09,174 --> 00:30:11,009 (clanking noise) 464 00:30:21,785 --> 00:30:24,522 Corey: You lying son-of-a-bitch. 465 00:30:25,723 --> 00:30:29,493 Looks like your back doesn't hurt you after all. 466 00:30:29,526 --> 00:30:32,197 Workman's comp, my ass. 467 00:30:43,341 --> 00:30:47,312 (birds chirping) 468 00:30:47,979 --> 00:30:49,347 Geri: Hey! 469 00:30:53,550 --> 00:30:55,252 (sighs) 470 00:30:55,285 --> 00:30:57,688 Sydney: You're the woman from over there. 471 00:30:57,721 --> 00:31:00,124 You always make it a habit to water your plants at night? 472 00:31:00,157 --> 00:31:01,726 Geri: Shit has to grow. 473 00:31:01,759 --> 00:31:03,494 You're obviously not from around here. 474 00:31:03,527 --> 00:31:06,531 People do all kinds of shit at night in Arizona. 475 00:31:07,865 --> 00:31:09,600 Geri: Geri Woods. 476 00:31:09,634 --> 00:31:12,837 Short for Geraldine, but your ass can call me Geri. 477 00:31:14,104 --> 00:31:19,110 Sydney: Sydney, and your ass can call me Sydney. 478 00:31:19,143 --> 00:31:22,012 Yeah, see you around. 479 00:31:22,046 --> 00:31:24,248 Geri: You sure you really want to do that? 480 00:31:24,282 --> 00:31:26,683 Sydney: And what is it that I'm doing? 481 00:31:26,717 --> 00:31:29,921 Geri: Settin' yourself up to fail, big time. 482 00:31:29,954 --> 00:31:30,721 (scoffs) 483 00:31:30,754 --> 00:31:32,590 Sydney: I'm sorry. Do you know me? 484 00:31:32,623 --> 00:31:35,126 Geri: No, I don't, which is pretty fuckin' weird 485 00:31:35,159 --> 00:31:37,762 becuase I still know you're settin' yourself up to fail. 486 00:31:37,795 --> 00:31:38,863 Sydney: You know what? 487 00:31:38,896 --> 00:31:40,731 I'm just bringing donuts to my friend. 488 00:31:40,764 --> 00:31:42,800 Geri: And I'm fuckin' Miss America. 489 00:31:42,834 --> 00:31:44,035 Sydney: You know, who do you think you are? 490 00:31:44,068 --> 00:31:44,902 Geri: Whoa, look. 491 00:31:44,935 --> 00:31:46,804 Don't get your panties all in a bunch. 492 00:31:46,837 --> 00:31:49,173 I'm just tryin' to help you out. 493 00:31:51,142 --> 00:31:52,143 Hey. 494 00:31:55,146 --> 00:31:57,748 You'll figure it out. 495 00:31:57,782 --> 00:32:02,854 (birds chirping) 496 00:32:04,321 --> 00:32:05,422 (sighs) 497 00:32:05,456 --> 00:32:06,724 Jane: Hey! 498 00:32:09,059 --> 00:32:10,361 Sydney: Hey, I ... 499 00:32:11,962 --> 00:32:13,964 I was just coming to get Matt. 500 00:32:13,998 --> 00:32:16,567 Jane: Yeah, the boys are playing. 501 00:32:16,600 --> 00:32:18,269 Sydney: Here, I brought you these. 502 00:32:18,303 --> 00:32:19,337 Jane: Thanks. 503 00:32:19,370 --> 00:32:20,271 You okay? You wanna come in? 504 00:32:20,304 --> 00:32:21,339 Sydney: No I'm just ... 505 00:32:21,372 --> 00:32:22,940 I'll come get him later. 506 00:32:22,974 --> 00:32:26,377 Jane: Hey, what if this was your one moment 507 00:32:26,410 --> 00:32:28,445 to actually be happy? 508 00:32:28,479 --> 00:32:31,815 Wouldn't you want to see what it looks like? 509 00:32:31,848 --> 00:32:33,451 (sighs) 510 00:32:44,294 --> 00:32:45,963 Sydney: Hey, Tony. 511 00:32:45,996 --> 00:32:47,431 Come here, hon. 512 00:32:47,465 --> 00:32:49,199 Can you get your brother's stuff together? 513 00:32:49,233 --> 00:32:52,503 Your mom's going to be here soon. 514 00:32:52,536 --> 00:32:53,570 Thanks, hon. 515 00:32:53,604 --> 00:32:55,239 Tony: Welcome. 516 00:33:00,544 --> 00:33:05,816 Corey: This friend of yours, Jane, 517 00:33:05,849 --> 00:33:11,021 seems interesting. 518 00:33:11,055 --> 00:33:13,224 So, she had an interview this morning? 519 00:33:13,257 --> 00:33:14,224 (papers rustling) 520 00:33:14,258 --> 00:33:15,093 Sydney: Yeah. 521 00:33:16,060 --> 00:33:17,094 Corey: Then what's she been doing for money 522 00:33:17,128 --> 00:33:18,529 this whole time? 523 00:33:18,562 --> 00:33:19,564 Sydney: She's ... 524 00:33:19,597 --> 00:33:21,265 I think she's been working as a spiritual healer, 525 00:33:21,298 --> 00:33:23,835 but that was a long time ago. 526 00:33:24,835 --> 00:33:30,107 Corey: Really? Equipped with a crystal ball? 527 00:33:30,140 --> 00:33:31,142 (scoffs) 528 00:33:31,175 --> 00:33:32,676 Sydney: No, Corey. 529 00:33:32,709 --> 00:33:35,846 She's been on disability. 530 00:33:35,880 --> 00:33:38,849 You know, she's had a rough childhood. 531 00:33:38,882 --> 00:33:41,419 Maybe you should give her a break. 532 00:33:42,353 --> 00:33:45,956 Corey: A burn victim on disability? 533 00:33:45,989 --> 00:33:47,892 Sounds like a claimant to me. 534 00:33:48,893 --> 00:33:52,663 Sydney: You know, not everybody's cheating. 535 00:33:52,697 --> 00:33:54,866 (knocking) 536 00:34:03,507 --> 00:34:05,376 Jane: Hey. 537 00:34:07,844 --> 00:34:11,482 Thanks for watchin' the babes. 538 00:34:11,515 --> 00:34:13,851 That's awesome of you. 539 00:34:14,852 --> 00:34:18,623 Corey: My wife's the one with the big heart. 540 00:34:18,656 --> 00:34:20,792 (scoffs) 541 00:34:23,060 --> 00:34:26,630 Jane: Aww. 542 00:34:26,663 --> 00:34:29,734 Corey: We met overseas. 543 00:34:29,767 --> 00:34:32,170 High school sweethearts. 544 00:34:33,504 --> 00:34:36,541 Daddy's little girl never saw me coming. 545 00:34:39,110 --> 00:34:40,677 Sydney: Yeah, Corey was in the Marines at the time, 546 00:34:40,711 --> 00:34:44,082 and I was a military brat. 547 00:34:46,283 --> 00:34:47,618 He proposed to me three days after 548 00:34:47,652 --> 00:34:49,886 my high school graduation. 549 00:34:49,920 --> 00:34:51,088 Jane: Wow. 550 00:34:51,122 --> 00:34:54,158 Sydney: Yeah. God, my parents flipped. 551 00:34:54,191 --> 00:34:56,360 Jane: Well, that's really young. 552 00:34:56,394 --> 00:35:00,764 I mean, you shouldn't stop fishing on your first bite, 553 00:35:00,797 --> 00:35:04,201 and, Corey, I mean, robbin' the cradle just a little bit, 554 00:35:04,235 --> 00:35:05,970 don't you think? 555 00:35:06,003 --> 00:35:07,572 Just a little bit? 556 00:35:08,305 --> 00:35:10,208 I'm just kidding. 557 00:35:19,015 --> 00:35:21,252 Sydney: I'm a little nervous. 558 00:35:21,285 --> 00:35:24,922 Jane: Ehh, it's only 'cause it's your first time. 559 00:35:24,955 --> 00:35:27,725 (laughs) 560 00:35:28,259 --> 00:35:29,693 Sydney: Want a bite? 561 00:35:29,727 --> 00:35:30,728 Jane: No, I'm good. 562 00:35:30,761 --> 00:35:32,596 Sydney: Are you sure? 563 00:35:32,629 --> 00:35:34,365 Jane: Okay, one little one. 564 00:35:35,399 --> 00:35:37,734 (laughs) 565 00:35:37,768 --> 00:35:38,803 Sydney: So do you believe in this whole 566 00:35:38,836 --> 00:35:41,738 forbidden fruit thing? 567 00:35:41,772 --> 00:35:45,442 Jane: Oh, no. I don't think about that. 568 00:35:45,475 --> 00:35:47,811 Sydney: What do you think about? 569 00:35:47,845 --> 00:35:48,779 Jane: I don't know. 570 00:35:48,813 --> 00:35:51,315 I think people should do what they want to do, 571 00:35:51,348 --> 00:35:52,816 be who they want to be, 572 00:35:52,849 --> 00:35:55,520 as long as they follow Karma, you know? 573 00:35:57,255 --> 00:35:58,388 Sydney: Ready? 574 00:35:58,422 --> 00:35:59,457 Jane: Mm-hmm. 575 00:36:00,057 --> 00:36:02,026 (car doors open) 576 00:36:02,059 --> 00:36:07,298 (rock music) 577 00:36:09,566 --> 00:36:10,601 (door shuts) 578 00:36:10,634 --> 00:36:14,371 Jane: Hi. We want a new look. 579 00:36:14,404 --> 00:36:15,438 (sighs) 580 00:36:15,472 --> 00:36:19,076 Sydney: Yeah, something really small and tasteful, 581 00:36:19,109 --> 00:36:20,211 please. 582 00:36:31,522 --> 00:36:35,893 Jane: Hmm. Awesome. 583 00:36:35,927 --> 00:36:40,231 (dramatic music) 584 00:36:47,705 --> 00:36:49,339 Doctor: We'll get you back here in 8 weeks, 585 00:36:49,373 --> 00:36:50,541 at which point we'll start you on 586 00:36:50,574 --> 00:36:53,477 the Synthroid medication, which is just a tiny little pill 587 00:36:53,511 --> 00:36:56,447 you'll take once a day for the rest of your life. 588 00:36:56,480 --> 00:36:57,247 Sydney: Wait, I'm sorry. 589 00:36:57,281 --> 00:36:59,083 Did you just say the rest of my life? 590 00:36:59,116 --> 00:37:01,518 Doctor: Mrs. Harris, after the radioiodine treatment 591 00:37:01,552 --> 00:37:03,453 runs its course, you'll no longer have a thyroid, 592 00:37:03,486 --> 00:37:04,921 but you still need the TSH to- 593 00:37:04,955 --> 00:37:07,191 Sydney: But wait, the cancer's gone, right? 594 00:37:07,224 --> 00:37:08,759 Doctor: The cancer is in your thyroid. 595 00:37:08,792 --> 00:37:10,160 We need to destroy the thyroid 596 00:37:10,194 --> 00:37:12,096 in order to destroy the cancer. 597 00:37:12,129 --> 00:37:13,230 You'll be fine. 598 00:37:13,264 --> 00:37:15,766 That tiny little pill is what's going to keep you alive. 599 00:37:15,799 --> 00:37:16,901 Sydney: All right. 600 00:37:16,934 --> 00:37:19,970 I'll pay you the remaining 200 in a couple weeks, okay? 601 00:37:20,003 --> 00:37:21,572 Doctor: Great. Thanks. 602 00:37:21,605 --> 00:37:23,307 Sydney: See ya. 603 00:37:27,044 --> 00:37:29,380 Hey, babe. 604 00:37:33,717 --> 00:37:35,786 Hey, guys. You ready? 605 00:37:35,819 --> 00:37:38,856 Let's grab your stuff. Let's go. 606 00:37:38,889 --> 00:37:40,124 (shaking pill bottle) 607 00:38:07,184 --> 00:38:10,421 (scrubbing sounds) 608 00:38:22,666 --> 00:38:24,001 Hey. 609 00:38:41,719 --> 00:38:44,121 Corey: Your hands don't tremble anymore. 610 00:38:45,923 --> 00:38:49,827 Sydney: Not as long as I stay on my medication. 611 00:38:49,860 --> 00:38:53,197 Corey: It was all worth the money then. 612 00:38:54,698 --> 00:38:56,834 Sydney: I'm going to work. 613 00:38:58,669 --> 00:39:00,938 Jane has a friend who needs help babysitting, 614 00:39:00,971 --> 00:39:04,075 so I figured the extra cash would be good. 615 00:39:05,776 --> 00:39:09,146 Corey: What, you miss Matt being at home or something? 616 00:39:09,179 --> 00:39:11,549 Sydney: Maybe a little. 617 00:39:13,150 --> 00:39:16,286 Heee-ya! 618 00:39:16,319 --> 00:39:18,188 All right, you're too heavy. Go! 619 00:39:18,221 --> 00:39:22,493 (panting) 620 00:39:23,794 --> 00:39:25,396 Corey: Careful! 621 00:39:27,697 --> 00:39:33,237 I got a week coming up in Colorado. 622 00:39:34,638 --> 00:39:36,807 (sighs) 623 00:39:37,641 --> 00:39:40,911 Sydney: Why can't you just be still? 624 00:39:40,945 --> 00:39:43,447 Corey: Because we need the money. 625 00:39:43,480 --> 00:39:44,682 I got the promotion, you know, 626 00:39:44,715 --> 00:39:47,852 and it requires more travel. 627 00:39:48,986 --> 00:39:50,754 Sydney: I need you here. 628 00:39:50,787 --> 00:39:52,123 Corey: Matt? 629 00:39:54,791 --> 00:39:56,994 You think I like this? 630 00:39:57,027 --> 00:39:59,296 Sydney: Yeah, actually, I do. 631 00:39:59,330 --> 00:40:01,398 You know, Corey, all you need is an S on your chest 632 00:40:01,432 --> 00:40:04,634 and a fucking red cape, you know? 633 00:40:04,668 --> 00:40:09,106 (dramatic music) 634 00:40:28,358 --> 00:40:34,632 (panting) 635 00:40:35,165 --> 00:40:36,734 Shit. 636 00:40:45,709 --> 00:40:47,344 I'd like you to come to church with me on Saturday, 637 00:40:47,377 --> 00:40:48,546 if you want. 638 00:40:49,079 --> 00:40:50,347 (laughs) 639 00:40:51,314 --> 00:40:52,349 Jane: You're kidding, right? 640 00:40:52,382 --> 00:40:53,551 (laughs) 641 00:40:53,584 --> 00:40:54,584 No, no, no, no. 642 00:40:54,618 --> 00:40:57,887 I don't do the whole organized religion thing. 643 00:40:57,921 --> 00:40:59,556 Sydney: I thought you were really into God. 644 00:40:59,589 --> 00:41:03,928 Jane: Yeah, I'm spiritual, not religious. 645 00:41:08,798 --> 00:41:11,268 How's that whole babysitting thing coming? 646 00:41:11,301 --> 00:41:12,268 Sydney: Oh, it's coming. 647 00:41:12,302 --> 00:41:13,704 It's just extra cash right now, 648 00:41:13,737 --> 00:41:16,640 but I think the baby's starting to like me. 649 00:41:16,673 --> 00:41:19,109 Jane: Aww, what's not to like? 650 00:41:20,844 --> 00:41:23,080 I like that shirt too. 651 00:41:23,113 --> 00:41:24,314 Sydney: Oh, this? 652 00:41:24,347 --> 00:41:27,117 I wear it every day. It's just my writing shirt. 653 00:41:27,151 --> 00:41:28,719 Jane: I know. 654 00:41:28,752 --> 00:41:30,620 What is it, like some mojo for you? 655 00:41:30,654 --> 00:41:31,321 Good luck? 656 00:41:31,354 --> 00:41:32,522 (laughs) 657 00:41:32,555 --> 00:41:35,259 Sydney: No, I don't believe in good luck. 658 00:41:35,292 --> 00:41:37,761 It just gets me in my zone, you know? 659 00:41:37,795 --> 00:41:39,329 Jane: I know. 660 00:41:39,362 --> 00:41:40,663 I fucked a writer in college. 661 00:41:40,697 --> 00:41:43,300 He was always in his head. 662 00:41:43,333 --> 00:41:43,968 Sydney: I don't know. 663 00:41:44,001 --> 00:41:45,836 Maybe you were just his muse. 664 00:41:45,869 --> 00:41:48,939 Just needed somebody special for inspiration. 665 00:41:48,972 --> 00:41:51,842 Jane: I don't think he felt that way. 666 00:41:51,875 --> 00:41:53,176 Sydney: Well, his loss. 667 00:41:53,210 --> 00:41:55,779 Jane: It was pretty much only about sex. 668 00:41:55,812 --> 00:41:57,547 Well, with all the fucking bastards, 669 00:41:57,581 --> 00:41:59,616 it's all about sex. 670 00:41:59,650 --> 00:42:02,585 I mean, I actually don't think I've ever 671 00:42:02,619 --> 00:42:06,189 made love to anyone in my entire life. 672 00:42:06,222 --> 00:42:08,158 Sydney: What about your husband? 673 00:42:09,759 --> 00:42:11,729 Jane: Jimmy? 674 00:42:13,163 --> 00:42:15,465 Mm. Calls every morning. 675 00:42:15,498 --> 00:42:17,301 He writes letters, 676 00:42:17,334 --> 00:42:20,270 but the one thing that I really needed from him, 677 00:42:20,303 --> 00:42:23,607 he just couldn't get it. 678 00:42:23,640 --> 00:42:27,077 Boys, lunch is almost ready. 679 00:42:28,679 --> 00:42:30,280 I mean, we just ... 680 00:42:30,314 --> 00:42:33,417 The only reason we got married is 'cause I got pregnant. 681 00:42:33,450 --> 00:42:34,585 Sydney: Do you miss him? 682 00:42:34,618 --> 00:42:37,288 Jane: I don't want to talk about him anymore. 683 00:42:43,694 --> 00:42:46,597 (glass breaking) 684 00:42:51,301 --> 00:42:53,803 Matt: Mom, what's wrong with Jane? 685 00:42:53,837 --> 00:42:55,773 Tony: Mommy, what's wrong? 686 00:42:55,806 --> 00:42:56,873 Sydney: Don't worry about it guys, okay? 687 00:42:56,906 --> 00:42:59,410 Go on back. Give her a minute. 688 00:43:02,379 --> 00:43:06,850 (crying) 689 00:43:06,883 --> 00:43:08,619 Jane: I didn't sign up for this. 690 00:43:08,652 --> 00:43:10,254 I did not sign up for this, 691 00:43:10,287 --> 00:43:12,890 and it's always me picking up the slack! 692 00:43:12,923 --> 00:43:15,826 It's always me, just me! 693 00:43:15,859 --> 00:43:23,000 (crying) 694 00:43:24,768 --> 00:43:26,603 (baskeball swishes in hoop) 695 00:43:26,636 --> 00:43:28,038 (ball bouncing) 696 00:43:28,072 --> 00:43:28,738 Sydney: Come on! 697 00:43:28,771 --> 00:43:31,341 See if you can beat your mom. 698 00:43:31,374 --> 00:43:32,109 Whatcha got? 699 00:43:32,142 --> 00:43:33,277 Come on! 700 00:43:37,414 --> 00:43:39,616 Come on, little man. Whatcha got? 701 00:43:39,649 --> 00:43:43,052 Oh, what's that? Traveling! 702 00:43:43,086 --> 00:43:45,055 Matt: Ahh! 703 00:43:45,088 --> 00:43:47,791 (ball bouncing) 704 00:43:47,825 --> 00:43:48,759 Sydney: Come on! 705 00:43:50,060 --> 00:43:50,894 Matt: Look, Mommy! 706 00:43:50,927 --> 00:43:52,563 There's Jane and Tony! 707 00:43:52,596 --> 00:43:54,732 Tony: Hi, Matt! 708 00:43:54,765 --> 00:43:56,467 Sydney: Hey, Bud. 709 00:43:57,434 --> 00:43:58,468 Jane: Hey, you! 710 00:43:58,501 --> 00:43:59,636 Sydney: Hey. 711 00:43:59,669 --> 00:44:01,338 Hey, buddy! (baby giggles) 712 00:44:01,371 --> 00:44:02,306 Jane: I didn't know you played ball. 713 00:44:02,339 --> 00:44:02,973 (baby giggling) 714 00:44:03,006 --> 00:44:04,074 Sydney: Oh, it's not a big deal. 715 00:44:04,107 --> 00:44:05,108 I just used to play back in high school. 716 00:44:05,142 --> 00:44:06,076 Jane: You know what? 717 00:44:06,109 --> 00:44:08,445 Tony just tried out for his team at school. 718 00:44:08,479 --> 00:44:09,546 Could use some help. 719 00:44:09,579 --> 00:44:10,313 (laughs) 720 00:44:10,346 --> 00:44:11,648 I don't know if you're up for it. 721 00:44:11,682 --> 00:44:12,716 Sydney: Sure. 722 00:44:12,749 --> 00:44:14,751 Tony: Sydney, can you help me dribble 723 00:44:14,784 --> 00:44:15,953 under my legs, please? 724 00:44:15,986 --> 00:44:16,753 (laughs) 725 00:44:16,786 --> 00:44:19,556 Syndey: Sure, come on. 726 00:44:19,590 --> 00:44:21,258 What's the matter? You can't do it, huh? 727 00:44:21,291 --> 00:44:23,159 No, show me how you do it first. 728 00:44:23,192 --> 00:44:25,963 Then I'll show you want to do. 729 00:44:25,996 --> 00:44:29,566 (music playing on TV) 730 00:44:36,073 --> 00:44:38,609 (click, music stops) 731 00:44:40,577 --> 00:44:42,012 (Jane giggles) 732 00:44:43,713 --> 00:44:46,216 Sydney: So did all three fall asleep in your room? 733 00:44:46,249 --> 00:44:48,385 Jane: Yep, out like lights. 734 00:44:50,153 --> 00:44:51,621 (yawns) 735 00:44:51,654 --> 00:44:53,757 That move was actually pretty good. 736 00:44:53,791 --> 00:44:54,557 Sydney: Yeah. 737 00:44:54,590 --> 00:44:57,227 Jane: Was the script well-written? 738 00:44:57,260 --> 00:44:58,461 (laughs) 739 00:44:58,495 --> 00:45:00,631 Sydney: Yeah, it was okay. 740 00:45:01,664 --> 00:45:02,666 (yawns) 741 00:45:02,699 --> 00:45:05,168 Jane: It's really late. 742 00:45:05,201 --> 00:45:06,370 Sydney: Yeah, I'm gonna get going. 743 00:45:06,403 --> 00:45:08,205 Are you okay with Matt staying here? 744 00:45:08,238 --> 00:45:09,572 Jane: Yeah. 745 00:45:09,606 --> 00:45:10,707 Sydney: Okay. 746 00:45:10,740 --> 00:45:14,444 Jane: But you don't look like you want to go. 747 00:45:14,477 --> 00:45:16,846 Sydney: No, I have to go. 748 00:45:16,880 --> 00:45:18,749 I'm going. 749 00:45:19,816 --> 00:45:22,920 Jane: Okay, fine. Leave. 750 00:45:22,953 --> 00:45:24,588 You don't have to leave. 751 00:45:24,621 --> 00:45:26,489 You don't have to go if you don't want to. 752 00:45:26,523 --> 00:45:30,994 Sydney: Why? You want me to stay? 753 00:45:31,027 --> 00:45:32,829 Jane: Yeah. 754 00:45:32,862 --> 00:45:34,198 Sydney: Why? 755 00:45:35,765 --> 00:45:37,468 (kiss) 756 00:45:38,769 --> 00:45:41,071 Jane: I'm sorry. 757 00:45:41,104 --> 00:45:41,705 Sorry. 758 00:45:41,738 --> 00:45:43,207 Sydney: No. 759 00:45:44,574 --> 00:45:56,886 (kissing) 760 00:45:56,919 --> 00:45:57,787 (click) 761 00:45:57,820 --> 00:45:59,890 (gasps) 762 00:45:59,923 --> 00:46:01,157 Jane: Oh, my God. 763 00:46:01,191 --> 00:46:02,359 Sydney: What? 764 00:46:03,326 --> 00:46:04,528 Matt: Mommy? 765 00:46:04,561 --> 00:46:05,929 Sydney: Hey, sweetheart. 766 00:46:05,963 --> 00:46:07,664 What's wrong? 767 00:46:07,697 --> 00:46:10,033 Matt: Can I go back to sleep on you, Mommy? 768 00:46:10,066 --> 00:46:12,536 Sydney: Yeah, come here, babe. 769 00:46:18,775 --> 00:46:20,811 Thanks. 770 00:46:22,145 --> 00:46:24,147 I think we're going to get going. 771 00:46:24,180 --> 00:46:24,948 Jane: You don't have to. 772 00:46:24,982 --> 00:46:25,649 You can stay. 773 00:46:25,682 --> 00:46:27,016 I mean, he's comfortable. 774 00:46:27,050 --> 00:46:29,520 He might be up all night if you leave. 775 00:46:32,221 --> 00:46:34,391 (quietly) He didn't see a thing. 776 00:46:34,424 --> 00:46:35,325 (sighs) 777 00:46:35,358 --> 00:46:36,760 Sydney: Whether he saw something or not 778 00:46:36,793 --> 00:46:39,195 doesn't change the fact that it happened. 779 00:46:39,228 --> 00:46:41,932 Jane: Hey, things happen. 780 00:46:44,033 --> 00:46:46,236 (sighs) 781 00:46:46,269 --> 00:46:48,538 Okay, well, you guys can sleep out here. 782 00:46:48,572 --> 00:46:50,340 Feel free. 783 00:46:50,373 --> 00:46:53,277 Good night. 784 00:47:03,686 --> 00:47:09,293 (church music in Latin) 785 00:47:14,230 --> 00:47:16,967 Sydney: Bless me, Father, for I have sinned. 786 00:47:18,168 --> 00:47:22,572 Priest: How long as it been since your last confession? 787 00:47:22,605 --> 00:47:25,309 Sydney: Couple years, maybe. 788 00:47:26,043 --> 00:47:27,477 Priest: Go on. 789 00:47:28,211 --> 00:47:29,279 (chuckles) 790 00:47:29,313 --> 00:47:31,114 Sydney: It's funny 'cause I used to come once a month 791 00:47:31,147 --> 00:47:32,082 when I was a little girl, 792 00:47:32,115 --> 00:47:35,586 but that's when my mother made me. 793 00:47:37,954 --> 00:47:39,389 Let's see. 794 00:47:39,422 --> 00:47:44,127 I got angry with my son a few times for not listening, 795 00:47:44,160 --> 00:47:47,764 and I'm angry with my husband a lot, 796 00:47:47,797 --> 00:47:49,599 and I'm just, I'm pissed. 797 00:47:49,632 --> 00:47:51,668 (sighs) 798 00:47:51,701 --> 00:47:57,107 Priest: Is that all, or is there much more? 799 00:47:59,309 --> 00:48:04,114 Sydney: I may have committed adultery, 800 00:48:04,147 --> 00:48:05,048 and I don't know. 801 00:48:05,081 --> 00:48:06,149 Maybe it was adultery. 802 00:48:06,182 --> 00:48:11,855 I just, for one split second, it just felt so right. 803 00:48:11,888 --> 00:48:14,624 Priest: These are not the types of situations 804 00:48:14,657 --> 00:48:16,793 that the church handles. 805 00:48:16,826 --> 00:48:18,595 I can give you the name and number 806 00:48:18,628 --> 00:48:21,097 of a good marriage counselor. 807 00:48:21,131 --> 00:48:24,267 Sydney: But Father, I came to you for help! 808 00:48:24,300 --> 00:48:26,102 Priest: I'm sorry. 809 00:48:26,135 --> 00:48:29,706 That's the best that I can do for you. 810 00:48:29,739 --> 00:48:34,378 (church music continues) 811 00:48:49,059 --> 00:48:52,562 (glass breaking) 812 00:49:09,178 --> 00:49:11,514 Jane: Yes. Yeah, the bubble. 813 00:49:11,547 --> 00:49:12,382 John: Ba-ba. 814 00:49:12,416 --> 00:49:14,484 Jane: Bubble. 815 00:49:15,118 --> 00:49:16,253 (baby whines) 816 00:49:16,286 --> 00:49:17,254 Jane: It isn't? 817 00:49:17,287 --> 00:49:18,822 It is a bubble? 818 00:49:18,855 --> 00:49:23,260 (baby cries) 819 00:49:29,265 --> 00:49:32,068 So, are you going to tell me what this sad little act 820 00:49:32,102 --> 00:49:33,369 is all about? 821 00:49:33,402 --> 00:49:34,471 Tony: No. 822 00:49:34,504 --> 00:49:35,605 (laughs) 823 00:49:35,639 --> 00:49:37,039 Jane: Are you sure? 824 00:49:37,073 --> 00:49:38,175 Tony: Yep. 825 00:49:39,209 --> 00:49:41,477 Jane: Come on, baby. Just tell me what's wrong. 826 00:49:41,511 --> 00:49:43,680 Tony: Why can't Sydney play basketball 827 00:49:43,714 --> 00:49:44,948 with me today? 828 00:49:44,982 --> 00:49:49,920 She knows some cool moves, just like Dad used to. 829 00:49:49,953 --> 00:49:52,388 Jane: Yeah, she does. 830 00:49:52,422 --> 00:49:53,824 you're right. 831 00:49:55,125 --> 00:49:56,526 You know, Sydney's really busy. 832 00:49:56,559 --> 00:49:58,428 she's got lots of stuff to do. 833 00:49:59,396 --> 00:50:00,963 Tony: Like what? 834 00:50:00,997 --> 00:50:01,865 Jane: Well, she's got a family. 835 00:50:01,898 --> 00:50:02,399 (baby coos) 836 00:50:02,432 --> 00:50:04,000 Jane: Hi, baby. 837 00:50:04,033 --> 00:50:06,836 Tony: Aren't we her family? 838 00:50:06,870 --> 00:50:09,606 Jane: Yeah, sweet, but it's different. 839 00:50:10,773 --> 00:50:16,446 Tony: Mommy, sometimes I don't miss Daddy. 840 00:50:19,315 --> 00:50:19,883 (kiss) 841 00:50:19,916 --> 00:50:23,220 Jane: I know. I know. 842 00:50:24,321 --> 00:50:25,622 You know what? 843 00:50:26,122 --> 00:50:27,824 Tony: What? 844 00:50:27,857 --> 00:50:29,759 Jane: I know how to play basketball too. 845 00:50:29,793 --> 00:50:30,760 Tony: No, you don't. 846 00:50:30,793 --> 00:50:32,395 (laughs) 847 00:50:32,429 --> 00:50:34,998 Jane: Okay, Sydney is much better than I am. 848 00:50:35,031 --> 00:50:36,399 (laughs) 849 00:50:36,433 --> 00:50:37,968 You're right. 850 00:50:38,501 --> 00:50:44,274 (music playing) 851 00:50:47,043 --> 00:50:50,447 Matt: Mommy, do you love Daddy? 852 00:50:51,414 --> 00:50:53,984 Sydney: Of course, sweetheart, why? 853 00:50:54,017 --> 00:50:55,918 Matt: Well, you and Daddy don't kiss 854 00:50:55,951 --> 00:50:58,087 like the men and women on TV. 855 00:50:58,120 --> 00:51:01,491 You don't even hug each other. 856 00:51:01,524 --> 00:51:04,227 Sydney: Yeah, I guess we don't, huh? 857 00:51:04,261 --> 00:51:05,094 Well, listen. 858 00:51:05,128 --> 00:51:07,497 This has nothing to do with you, okay? 859 00:51:07,530 --> 00:51:09,633 Matt: Okay. 860 00:51:09,666 --> 00:51:12,635 Sydney: Hey, guess what. 861 00:51:12,669 --> 00:51:15,205 I got you something! 862 00:51:15,238 --> 00:51:16,239 (blasting sounds) 863 00:51:16,272 --> 00:51:17,207 Matt: Cool! 864 00:51:17,240 --> 00:51:19,409 Sydney: Cool. I know you always wanted 865 00:51:19,443 --> 00:51:21,277 to go to the moon, so I just wanted you to know 866 00:51:21,310 --> 00:51:24,047 that you can, and it's possible. 867 00:51:24,080 --> 00:51:25,282 Okay? 868 00:51:26,249 --> 00:51:27,551 So, you never really told me 869 00:51:27,584 --> 00:51:29,152 why do you want to go to the moon? 870 00:51:29,185 --> 00:51:31,721 Matt: Because you can see everything from there, 871 00:51:31,755 --> 00:51:33,056 the whole world! 872 00:51:33,089 --> 00:51:34,524 Sydney: Everything, huh? 873 00:51:34,558 --> 00:51:36,159 The whole world? 874 00:51:36,192 --> 00:51:38,027 You can? How do you know? 875 00:51:38,060 --> 00:51:39,495 You've never been, huh? 876 00:51:39,529 --> 00:51:43,033 (laughing) 877 00:51:44,934 --> 00:51:48,304 (music playing) 878 00:51:48,337 --> 00:51:50,774 Sydney: Matt, be careful! 879 00:51:56,645 --> 00:51:59,983 Corey: What's going with you? 880 00:52:00,016 --> 00:52:01,084 I'm gone a few days, and- 881 00:52:01,118 --> 00:52:03,787 Sydney: I'd hardly call weeks at a time a few days. 882 00:52:10,960 --> 00:52:13,797 Corey: (scoffs) Fuck. 883 00:52:15,164 --> 00:52:18,101 Matt: Daddy, watch me go down the slide! 884 00:52:28,444 --> 00:52:31,448 Corey: Let's get you to a doctor, Syd. 885 00:52:31,481 --> 00:52:33,049 See if the cancer's spread. 886 00:52:33,082 --> 00:52:35,618 Sydney: For what? I'm fine. 887 00:52:35,651 --> 00:52:38,088 I feel good. 888 00:52:43,793 --> 00:52:47,463 Corey: Tell me what you want for your birthday. 889 00:52:47,497 --> 00:52:50,300 Sydney: I hadn't even really thought about it. 890 00:52:51,801 --> 00:52:52,903 Corey: All right. 891 00:52:53,870 --> 00:52:58,407 Why don't we go out to a nice restaurant? 892 00:52:58,441 --> 00:53:01,510 We can have a nice dinner. 893 00:53:01,544 --> 00:53:05,247 Maybe catch a movie afterwards. 894 00:53:05,281 --> 00:53:09,118 Maybe Jane can watch Matt. 895 00:53:09,152 --> 00:53:13,156 (phone rings) 896 00:53:14,390 --> 00:53:15,959 It's Corey. 897 00:53:17,260 --> 00:53:18,628 Yeah. Hey, Bill. 898 00:53:21,431 --> 00:53:22,666 Sure. 899 00:53:23,799 --> 00:53:26,235 Yup, I was actually hoping that could 900 00:53:26,268 --> 00:53:28,204 wait a couple of weeks. 901 00:53:28,237 --> 00:53:28,905 It's, 902 00:53:28,938 --> 00:53:30,840 it's my wife's birthday. 903 00:53:33,843 --> 00:53:38,782 Of course. I understand. 904 00:53:42,084 --> 00:53:43,620 (sighs) 905 00:53:50,893 --> 00:53:56,433 (music) 906 00:53:59,369 --> 00:54:01,404 (knocking) 907 00:54:04,707 --> 00:54:07,510 (door creaks open) 908 00:54:12,681 --> 00:54:15,118 Jane: Corey out of town again? 909 00:54:15,151 --> 00:54:16,152 Sydney: No, he's here. 910 00:54:16,186 --> 00:54:18,554 He's just over there hanging with Matt. 911 00:54:18,588 --> 00:54:22,926 Jane: You know, Tony's been asking about you. 912 00:54:22,959 --> 00:54:24,527 Sydney: Really? 913 00:54:24,560 --> 00:54:26,529 Jane: Yeah. He's really starting to like you. 914 00:54:26,563 --> 00:54:28,464 Sydney: I like you- 915 00:54:28,498 --> 00:54:32,168 him, all of you. 916 00:54:32,201 --> 00:54:34,804 I like all of you too. 917 00:54:36,906 --> 00:54:38,241 Jane: Yeah, well. 918 00:54:38,274 --> 00:54:40,543 You should go be with your family then. 919 00:54:40,576 --> 00:54:41,544 Be with your husband. 920 00:54:41,577 --> 00:54:44,047 You've, you've got a family. 921 00:54:45,048 --> 00:54:46,149 Sydney: Does that make me a bad person 922 00:54:46,182 --> 00:54:48,485 that I want to be with you right now? 923 00:54:59,395 --> 00:55:01,831 Sydney: So, where are the boys? 924 00:55:02,966 --> 00:55:05,001 Jane: Taking a nap. 925 00:55:05,735 --> 00:55:07,637 Sydney: Listen ... 926 00:55:07,671 --> 00:55:08,271 Jane: Sydney ... 927 00:55:08,304 --> 00:55:10,373 Sydney: I was at the store, 928 00:55:11,341 --> 00:55:15,377 and all I could do was smell your perfume. 929 00:55:15,411 --> 00:55:15,912 Mm. 930 00:55:16,912 --> 00:55:18,747 I was hoping you'd be around the next aisle. 931 00:55:18,781 --> 00:55:19,649 Jane: Sydney, don't. Just- 932 00:55:19,682 --> 00:55:24,421 Sydney: I was disappointed, so I'm here. 933 00:55:27,990 --> 00:55:37,267 (kissing) 934 00:55:42,137 --> 00:55:43,472 (sighs) 935 00:55:43,505 --> 00:55:45,575 Jane: I want you to go. 936 00:55:46,475 --> 00:55:49,779 Go before I get used to this. 937 00:55:49,812 --> 00:55:52,381 (door opens) 938 00:55:52,415 --> 00:55:54,117 I mean it. 939 00:55:54,617 --> 00:55:55,385 (scoffs) 940 00:55:55,418 --> 00:56:00,089 (music playing) 941 00:56:00,123 --> 00:56:01,291 (door closes) 942 00:56:16,439 --> 00:56:23,480 (paper rustlling) 943 00:56:38,427 --> 00:56:41,497 Sydney: Hey, bud. You wanna do some homework? 944 00:56:41,530 --> 00:56:43,199 (laughs) 945 00:56:43,232 --> 00:56:44,567 Come on. 946 00:56:45,067 --> 00:56:46,135 Put this one away. 947 00:56:46,168 --> 00:56:47,270 Let's go. 948 00:56:47,303 --> 00:56:49,405 (clears throat) 949 00:56:49,438 --> 00:56:50,506 Ready? 950 00:56:50,540 --> 00:56:51,774 First one. 951 00:56:51,807 --> 00:56:53,143 Matt: five. 952 00:56:53,176 --> 00:56:55,244 Sydney: Oh, smartie pants, are we? 953 00:56:55,277 --> 00:56:56,745 How about a little harder one? 954 00:56:56,779 --> 00:56:57,714 Matt: Two. 955 00:56:57,747 --> 00:56:59,214 (laughs) 956 00:56:59,248 --> 00:57:01,050 Sydney: Can you let me get it out of the box? 957 00:57:01,083 --> 00:57:03,286 All right, you ready? 958 00:57:04,987 --> 00:57:05,755 Matt: 12. 959 00:57:05,788 --> 00:57:07,723 Sydney: Aww, I gotcha on that one. 960 00:57:07,757 --> 00:57:14,831 (vacuum humming) 961 00:57:19,502 --> 00:57:20,904 Excuse me. 962 00:57:30,413 --> 00:57:33,316 Corey: Our home doesn't have to be perfect. 963 00:57:38,221 --> 00:57:39,888 (vacuum motors slows to a stop) 964 00:57:39,922 --> 00:57:43,293 Sydney: Yeah, well maybe it does to me. 965 00:57:49,232 --> 00:57:52,402 (water running) 966 00:57:57,840 --> 00:58:00,276 (water stops running) 967 00:58:03,412 --> 00:58:11,287 Corey: You hear back from any of the, you're agent people? 968 00:58:11,321 --> 00:58:12,588 Sydney: Yeah. 969 00:58:12,622 --> 00:58:14,657 Five rejections. 970 00:58:15,224 --> 00:58:16,493 Corey: What? 971 00:58:20,763 --> 00:58:24,367 Sydney: I said five rejections, okay? 972 00:58:24,400 --> 00:58:25,768 I'm no farther along now 973 00:58:25,801 --> 00:58:27,803 than when I started 5 years ago. 974 00:58:27,837 --> 00:58:29,505 Are you happy? 975 00:58:29,538 --> 00:58:30,306 There's just one problem, 976 00:58:30,340 --> 00:58:33,610 I don't know how to be anybody else. 977 00:58:37,814 --> 00:58:39,482 Corey: Oh. 978 00:58:39,515 --> 00:58:41,851 Sydney: Oh? Oh? 979 00:58:41,884 --> 00:58:43,652 (sighs) 980 00:58:43,686 --> 00:58:47,556 Gee, thanks for the words of encouragement. 981 00:58:47,590 --> 00:58:48,424 Corey: What do you want me to do? 982 00:58:48,457 --> 00:58:50,125 I can't make 'em want your scripts. 983 00:58:50,159 --> 00:58:53,029 Sydney: I'm not happy with you. 984 00:58:56,899 --> 00:58:59,002 Shit, I didn't mean that. 985 00:59:02,838 --> 00:59:04,841 (sighs) 986 00:59:10,479 --> 00:59:13,449 Corey: Sure, you did. 987 00:59:13,482 --> 00:59:15,752 Sydney: No, Corey, wait. 988 00:59:16,452 --> 00:59:17,820 Sydney: Shit. 989 00:59:23,492 --> 00:59:24,894 Jane: Corey does know he's missing out 990 00:59:24,927 --> 00:59:26,829 on your birthday, right? 991 00:59:26,862 --> 00:59:28,998 Volunteering to work on a Saturday? 992 00:59:29,031 --> 00:59:30,766 That's ridiculous. 993 00:59:30,800 --> 00:59:32,768 Sydney: He got called out of town, you know? 994 00:59:32,801 --> 00:59:35,371 They can call him any day of the week. 995 00:59:39,342 --> 00:59:42,312 Jane: I got you something. 996 00:59:43,846 --> 00:59:45,048 Stay. 997 00:59:45,848 --> 00:59:47,717 Sydney: You didn't have to do that. 998 00:59:50,753 --> 00:59:53,489 Jane: Shut up, just open it. 999 00:59:58,628 --> 01:00:01,631 (baby talking) 1000 01:00:02,431 --> 01:00:03,900 Sydney: I love it. 1001 01:00:03,933 --> 01:00:04,633 Jane: Yeah? 1002 01:00:04,666 --> 01:00:05,602 Sydney: Thank you. 1003 01:00:06,302 --> 01:00:08,004 Jane: You're welcome. 1004 01:00:08,671 --> 01:00:09,238 Tony: Now, pull it back, 1005 01:00:09,272 --> 01:00:10,607 pull it back. 1006 01:00:11,341 --> 01:00:13,109 Don't do that. 1007 01:00:13,142 --> 01:00:15,311 They're not home yet. 1008 01:00:16,278 --> 01:00:20,917 (crunching) 1009 01:00:22,284 --> 01:00:28,524 (kids continue playing) 1010 01:00:30,659 --> 01:00:36,232 (music: Feels Like Home) 1011 01:00:39,202 --> 01:00:42,104 (sung) Hey there, friend of mine. 1012 01:00:42,137 --> 01:00:44,072 (sung) I hope you don't mind 1013 01:00:44,106 --> 01:00:47,743 (sung) if I, get a little closer to you 1014 01:00:47,776 --> 01:00:50,279 (sung) move up a little closer to you. 1015 01:00:50,313 --> 01:00:52,515 (sung) Hey there, friend of mine. 1016 01:00:52,548 --> 01:00:55,685 (sung) I used to live up the street from you. 1017 01:00:55,718 --> 01:00:58,520 (sung) Can I move a little closer, 1018 01:00:58,554 --> 01:01:01,991 (sung) be a little closer to you. 1019 01:01:02,024 --> 01:01:06,462 (sung) Yeah, yeah, yeah, yeah. 1020 01:01:06,495 --> 01:01:10,432 (sung) It's easier to spell it out like this. 1021 01:01:10,465 --> 01:01:11,667 (sung) You better believe me, 1022 01:01:11,700 --> 01:01:16,472 (sung) and it's easier to put it like that. 1023 01:01:16,505 --> 01:01:20,776 (sung) It's easier to throw out it like this. 1024 01:01:20,809 --> 01:01:23,846 (sung) Yeah, you better believe me, dear. 1025 01:01:23,880 --> 01:01:25,615 (sung) You better believe me, dear. 1026 01:01:25,648 --> 01:01:26,582 (heavy breathing) 1027 01:01:26,615 --> 01:01:28,083 (sung) You better believe me. 1028 01:01:28,117 --> 01:01:30,886 (sung) Hey there, friend of mine. 1029 01:01:30,919 --> 01:01:32,889 (sung) I hope you don't mind 1030 01:01:32,922 --> 01:01:36,492 (sung) if I get up on the counter, 1031 01:01:36,525 --> 01:01:39,027 (sung) get a little louder. 1032 01:01:39,061 --> 01:01:41,263 (sung) Hey there, friend of mine, 1033 01:01:41,297 --> 01:01:44,300 (sung) you just take your good sweet time, 1034 01:01:44,333 --> 01:01:46,902 (sung) 'cause if we go any faster, 1035 01:01:46,936 --> 01:01:50,806 (sung) this could end up a disaster in time. 1036 01:01:50,839 --> 01:01:52,975 (sung) Yeah, yeah, yeah, yeah. 1037 01:01:53,008 --> 01:01:54,377 (laughs) 1038 01:01:54,410 --> 01:01:58,447 (sung) It's easier to spell it out like this. 1039 01:01:58,480 --> 01:01:59,615 (sung) You better believe me, 1040 01:01:59,648 --> 01:02:04,854 (sung) and it's easier to put it like that. 1041 01:02:04,887 --> 01:02:08,657 (sung) It's easier to throw it out like this. 1042 01:02:08,691 --> 01:02:11,527 (sung) Yeah, you better believe me dear. 1043 01:02:11,560 --> 01:02:13,796 (sung) You better believe me dear. 1044 01:02:13,829 --> 01:02:16,065 (sung) Yeah, you better believe me. 1045 01:02:16,098 --> 01:02:20,402 (sung) Don't you stay with me because you feel safe. 1046 01:02:20,436 --> 01:02:26,775 (sung) And don't you stay with me because you're bored. 1047 01:02:26,809 --> 01:02:30,212 (sung) Don't you stay with me because your heart aches, 1048 01:02:30,245 --> 01:02:32,915 (sung) and you don't want to be alone. 1049 01:02:32,948 --> 01:02:35,584 (sung) No, you don't wanna be alone. 1050 01:02:35,618 --> 01:02:38,487 (sung) I'll stay if I feel like home. 1051 01:02:38,520 --> 01:02:41,657 (kissing) 1052 01:02:41,691 --> 01:02:45,061 (sung) It feels like home. 1053 01:02:45,094 --> 01:02:47,730 (heavy breathing) 1054 01:02:47,763 --> 01:02:51,133 (sung) It's easier to spell it out like this. 1055 01:02:51,166 --> 01:02:53,268 (sung) Hey, you better believe me, 1056 01:02:53,301 --> 01:02:58,174 (sung) and it's easier to put it like that. 1057 01:02:58,207 --> 01:03:01,677 (sung) It's easier to throw it out like this. 1058 01:03:01,710 --> 01:03:04,613 (sung) Yeah, you better believe me, dear. 1059 01:03:04,647 --> 01:03:07,383 (sung) You better believe me, dear. 1060 01:03:07,416 --> 01:03:10,820 (sung) You better believe me. 1061 01:03:15,257 --> 01:03:16,592 Jane: What are you doing? 1062 01:03:16,625 --> 01:03:18,994 Sydney: Hey, nothing. 1063 01:03:19,028 --> 01:03:20,730 How'd you sleep? 1064 01:03:21,663 --> 01:03:24,200 Jane: Like I had five orgasms. 1065 01:03:25,501 --> 01:03:29,205 No wonder Corey wants to fuck you all the time. 1066 01:03:30,906 --> 01:03:31,607 What? 1067 01:03:32,607 --> 01:03:35,177 Sydney: Why does it always have to be 'fuck'? 1068 01:03:35,211 --> 01:03:37,146 Why can't it be ... 1069 01:03:37,879 --> 01:03:42,718 Jane: What? Like making love? 1070 01:03:42,752 --> 01:03:45,421 I mean, I don't know, because fuck is fuck. 1071 01:03:45,454 --> 01:03:46,588 I mean it's just feelingless. 1072 01:03:46,621 --> 01:03:48,524 Sydney: It's meaningless. 1073 01:03:48,557 --> 01:03:50,325 Jane: No, that's not what I meant. 1074 01:03:50,359 --> 01:03:53,028 I would never say that about you. 1075 01:03:53,061 --> 01:03:53,996 Sydney: Yeah, but. 1076 01:03:54,029 --> 01:03:54,964 (sighs) 1077 01:04:00,335 --> 01:04:01,804 (kiss) 1078 01:04:05,240 --> 01:04:06,909 I love you. 1079 01:04:10,012 --> 01:04:12,081 Jane: What are you writing? 1080 01:04:13,449 --> 01:04:15,450 Sydney: Wouldn't you like to know? 1081 01:04:15,484 --> 01:04:18,054 Jane: Yes, I would. 1082 01:04:19,254 --> 01:04:21,524 (laughs) 1083 01:04:35,437 --> 01:04:39,609 Is this about me? A poem? 1084 01:04:40,276 --> 01:04:41,811 Sydney: Yeah. 1085 01:04:43,479 --> 01:04:45,114 Aww. 1086 01:04:48,283 --> 01:04:50,686 Do you wanna know how I got burnt? 1087 01:04:52,021 --> 01:04:53,789 Sydney: If you want to tell me. 1088 01:04:54,623 --> 01:04:57,994 (sighs) 1089 01:04:59,027 --> 01:05:04,066 Jane: Well, I never knew my dad, 1090 01:05:04,099 --> 01:05:10,973 and my mom left me at a church when I was almost 4. 1091 01:05:11,006 --> 01:05:13,976 She left me with Ned. 1092 01:05:14,009 --> 01:05:16,178 Ned was my teddy bear. 1093 01:05:16,211 --> 01:05:18,547 She said if I took really good care of Ned, 1094 01:05:18,580 --> 01:05:21,917 that she'd come back for me. 1095 01:05:21,951 --> 01:05:23,552 She never came back, 1096 01:05:23,585 --> 01:05:29,124 but, yeah, I made sure to take care of Ned, 1097 01:05:29,157 --> 01:05:33,429 and my foster parents who lived in New Mexico 1098 01:05:33,462 --> 01:05:36,565 and had like 10 children including me 1099 01:05:36,598 --> 01:05:37,933 were crazy, 1100 01:05:37,967 --> 01:05:41,169 and the summer before my kindergarten year, 1101 01:05:41,203 --> 01:05:43,906 yeah, I think that's when it was, 1102 01:05:43,939 --> 01:05:46,408 their house caught on fire, 1103 01:05:46,441 --> 01:05:49,111 and everyone was rushing out, 1104 01:05:49,145 --> 01:05:51,013 and I remember all I could think about 1105 01:05:51,046 --> 01:05:52,748 was saving my teddy bear 1106 01:05:52,781 --> 01:05:56,518 because I wanted to see my mom again. 1107 01:05:56,552 --> 01:06:00,556 So, I ran back to my room, 1108 01:06:00,589 --> 01:06:01,757 and I knew just where he was at, 1109 01:06:01,790 --> 01:06:03,992 and I opened the door, 1110 01:06:04,025 --> 01:06:07,262 and the room was on fire, 1111 01:06:07,296 --> 01:06:10,198 and all I could do was hold on to the door sill 1112 01:06:10,232 --> 01:06:11,633 with my right hand, 1113 01:06:11,667 --> 01:06:14,103 and I reached in and grabbed Ned with my left, 1114 01:06:14,136 --> 01:06:17,673 and he should have been right there, 1115 01:06:17,706 --> 01:06:22,411 but he wasn't, and I didn't save the bear. 1116 01:06:23,778 --> 01:06:26,882 And I never saw my mom again. 1117 01:06:28,684 --> 01:06:33,856 Then, in 6th grade, I got into writing. 1118 01:06:33,889 --> 01:06:35,558 That's really when I started writing 1119 01:06:35,591 --> 01:06:37,759 all my poetry and stuff, 1120 01:06:37,793 --> 01:06:41,396 all the pent-up feelings and issues that I had 1121 01:06:41,429 --> 01:06:42,465 with my mom being gone, 1122 01:06:42,498 --> 01:06:46,869 and this stupid little teddy bear. 1123 01:06:46,902 --> 01:06:51,607 I just wrote about, and wrote, and wrote, and wrote. 1124 01:06:51,640 --> 01:06:53,375 And it was during a time when I was 1125 01:06:53,408 --> 01:06:55,611 getting made fun of so much, 1126 01:06:55,644 --> 01:06:59,482 and I was so self-conscious about it all. 1127 01:07:00,515 --> 01:07:05,421 Just, yeah. 1128 01:07:08,390 --> 01:07:11,527 Sydney: I think you're beautiful. 1129 01:07:12,794 --> 01:07:16,165 Jane: (laughs) Really? 1130 01:07:18,533 --> 01:07:22,104 (kiss) 1131 01:07:23,906 --> 01:07:29,378 (dance music) 1132 01:07:46,662 --> 01:07:48,364 Bartender: What'll you have? 1133 01:07:48,397 --> 01:07:50,566 Sydney: Just a juice please. 1134 01:07:50,599 --> 01:07:53,435 Bartender: Is this your first time in a club? 1135 01:07:53,468 --> 01:07:55,837 Sydney: Am I that transparent? 1136 01:07:55,870 --> 01:07:57,706 Bartender: So, which one of these guys is you 1137 01:07:57,739 --> 01:07:59,542 and your friend fighting over? 1138 01:07:59,575 --> 01:08:02,278 Is she dancing with him right now? 1139 01:08:03,645 --> 01:08:07,283 Sydney: No, I'm not here for a guy. 1140 01:08:09,751 --> 01:08:11,687 Jane: I need a cold one! 1141 01:08:11,720 --> 01:08:12,855 Bartender: You got it. 1142 01:08:16,659 --> 01:08:18,227 Come out here! 1143 01:08:19,328 --> 01:08:21,530 Come on. 1144 01:08:22,264 --> 01:08:25,167 Sydney: Come on, we're in public. 1145 01:08:25,200 --> 01:08:25,901 Jane: Oh, what? 1146 01:08:25,934 --> 01:08:26,902 You can fuck me in my house, 1147 01:08:26,935 --> 01:08:29,271 but you can't hold my hand? 1148 01:08:29,304 --> 01:08:30,005 (laughs) 1149 01:08:30,038 --> 01:08:31,874 Sydney: No, I just ... 1150 01:08:41,082 --> 01:08:46,589 (slow dance music) 1151 01:08:52,994 --> 01:08:55,130 Sydney: Am I hurting you? 1152 01:08:55,163 --> 01:08:56,098 Jane: No. 1153 01:08:57,132 --> 01:08:59,001 That's the first time a girl's asked me that. 1154 01:09:20,355 --> 01:09:22,424 (laughing) 1155 01:09:22,457 --> 01:09:23,358 Sydney: Oh, my God, Jane. 1156 01:09:23,391 --> 01:09:25,860 This is our first date. 1157 01:09:25,894 --> 01:09:27,096 (laughing) 1158 01:09:27,129 --> 01:09:28,263 Jane: Oh, my God. It is. 1159 01:09:28,296 --> 01:09:29,331 This is our first date. 1160 01:09:29,364 --> 01:09:30,799 Happy anniversary. 1161 01:09:30,833 --> 01:09:31,567 (laughing) 1162 01:09:31,600 --> 01:09:33,001 Sydney: Happy anniversa- 1163 01:09:33,034 --> 01:09:34,703 (glass clinking) Wait, 1164 01:09:34,736 --> 01:09:36,105 don't you have to be together like a year 1165 01:09:36,138 --> 01:09:38,040 before you can say that? 1166 01:09:38,073 --> 01:09:40,642 Jane: I don't care. Happy fucking anniversary anyway. 1167 01:09:40,675 --> 01:09:41,410 (laughs) 1168 01:09:41,443 --> 01:09:43,679 give me a kiss! 1169 01:09:43,712 --> 01:09:44,780 (laughs) 1170 01:09:44,813 --> 01:09:45,880 Sydney: No! 1171 01:09:45,914 --> 01:09:47,249 (laughing) 1172 01:09:47,282 --> 01:09:48,650 Jane: There's nobody here anymore. 1173 01:09:48,683 --> 01:09:51,620 Geri: Looks like you ladies need a ride home. 1174 01:09:51,654 --> 01:09:52,454 Sydney: What? 1175 01:09:53,389 --> 01:09:57,526 (dramatic music) 1176 01:10:13,275 --> 01:10:21,150 (paper crinkling) 1177 01:10:25,787 --> 01:10:28,324 Corey: You know what that is? 1178 01:10:29,257 --> 01:10:30,859 (sighs) 1179 01:10:32,927 --> 01:10:34,095 Sydney: What are you trying to get me to do 1180 01:10:34,129 --> 01:10:35,931 or say, Corey? 1181 01:10:38,800 --> 01:10:41,070 Corey: To, to remember. 1182 01:10:42,203 --> 01:10:44,807 I want you to remember. 1183 01:10:48,276 --> 01:10:50,112 A friend of mine once told me 1184 01:10:51,180 --> 01:10:55,417 to keep pictures of things you want out of life, 1185 01:10:55,451 --> 01:10:58,487 and focus on it until it becomes real. 1186 01:11:00,955 --> 01:11:02,958 Sydney: What do you want? 1187 01:11:03,825 --> 01:11:07,129 Corey: For you to believe in me again. 1188 01:11:07,162 --> 01:11:10,199 Sydney: I never stopped believing in you, Corey. 1189 01:11:10,232 --> 01:11:12,133 You're the hardest working person that I know. 1190 01:11:12,167 --> 01:11:13,702 Corey: You don't dream anymore. 1191 01:11:13,735 --> 01:11:18,006 You don't believe in the impossible like you used to. 1192 01:11:18,040 --> 01:11:20,642 Sydney: I never stopped dreaming. 1193 01:11:20,676 --> 01:11:23,379 I just stopped telling you 'cause you don't listen. 1194 01:11:28,583 --> 01:11:31,954 (sighs) 1195 01:11:31,987 --> 01:11:33,322 Corey: I deserve that. 1196 01:11:34,422 --> 01:11:37,459 Sydney: You know, this wasn't supposed to 1197 01:11:37,493 --> 01:11:39,561 play out like this. 1198 01:11:43,231 --> 01:11:46,302 Corey: Then you change the ending. 1199 01:11:47,302 --> 01:11:50,072 I need you to remember. 1200 01:11:55,376 --> 01:11:57,279 (sighs) 1201 01:11:59,214 --> 01:12:01,583 You see that? 1202 01:12:02,985 --> 01:12:07,422 That's the only family vacation we ever had. 1203 01:12:07,455 --> 01:12:10,859 I can't work for someone else the rest of my life, 1204 01:12:10,893 --> 01:12:13,861 and I understand that now. 1205 01:12:13,895 --> 01:12:17,466 I'm going to own my own business. 1206 01:12:17,499 --> 01:12:20,803 I'm the one you have to believe in. 1207 01:12:21,970 --> 01:12:24,640 Dream with me again. 1208 01:12:28,177 --> 01:12:32,748 (suspenseful music) 1209 01:13:02,945 --> 01:13:09,518 (dramatic music) 1210 01:13:19,995 --> 01:13:21,663 Jane: She what? 1211 01:13:21,697 --> 01:13:23,898 Corey: I woke up this morning, she was gone. 1212 01:13:23,932 --> 01:13:25,100 (Jane laughs) 1213 01:13:26,234 --> 01:13:29,637 I don't find anything funny about this, Jane. 1214 01:13:29,670 --> 01:13:31,272 You sure you haven't seen her? 1215 01:13:31,306 --> 01:13:34,209 Jane: No, I haven't. 1216 01:13:34,243 --> 01:13:37,246 Um, excuse me. 1217 01:13:38,380 --> 01:13:40,715 Corey: She having an affair, huh? 1218 01:13:40,749 --> 01:13:43,117 Some fuckin' rich bastard? 1219 01:13:43,151 --> 01:13:44,085 Some pipe dreamin' artist? 1220 01:13:44,119 --> 01:13:46,255 Some shit like that? 1221 01:13:46,288 --> 01:13:47,355 Jane: Is that what you're worried about? 1222 01:13:47,389 --> 01:13:48,624 An artist? 1223 01:13:48,657 --> 01:13:49,925 God, you're ... 1224 01:13:51,059 --> 01:13:53,361 No, no. She's not with an arist, 1225 01:13:53,394 --> 01:13:54,963 and even if she was with an artist, 1226 01:13:54,996 --> 01:13:59,568 he's probably gay and can't fuck her 1227 01:13:59,601 --> 01:14:02,503 because he's gay and he wouldn't want to fuck her. 1228 01:14:02,537 --> 01:14:03,805 No, she's not here. 1229 01:14:03,838 --> 01:14:06,942 Is there anything else you need? 1230 01:14:10,044 --> 01:14:13,582 Shit. Fuck. 1231 01:14:34,970 --> 01:14:36,472 (knocking) 1232 01:14:40,408 --> 01:14:42,544 Jane: Oh, my God. 1233 01:14:42,577 --> 01:14:43,678 Hey, buddy. 1234 01:14:43,711 --> 01:14:44,880 Oh, my God, where were you? 1235 01:14:44,913 --> 01:14:47,015 I was so worried. 1236 01:14:47,048 --> 01:14:51,086 (kissing) 1237 01:14:51,119 --> 01:14:52,286 Sydney: Come with me. 1238 01:14:52,320 --> 01:14:54,622 We can start our whole life over. 1239 01:14:54,655 --> 01:14:55,890 Listen, I got a little place. 1240 01:14:55,924 --> 01:14:57,892 It's not much, but I've been waiting tables 1241 01:14:57,926 --> 01:14:58,927 at this restaurant, 1242 01:14:58,960 --> 01:15:00,028 and it's just going to have to do 1243 01:15:00,061 --> 01:15:01,496 until I can sell my scripts. 1244 01:15:01,530 --> 01:15:02,197 Jane: Wait a second. 1245 01:15:02,230 --> 01:15:03,965 What are you talking about? 1246 01:15:03,998 --> 01:15:06,134 Are you hearing yourself? 1247 01:15:07,602 --> 01:15:09,938 Sydney: I love you. 1248 01:15:09,972 --> 01:15:12,941 Jane: Whoa, you're saying you want to be with me? 1249 01:15:12,975 --> 01:15:14,209 I mean, just me? 1250 01:15:14,243 --> 01:15:15,143 Sydney: Yeah. 1251 01:15:15,176 --> 01:15:16,477 (kissing) 1252 01:15:16,511 --> 01:15:17,579 What do you say? 1253 01:15:17,613 --> 01:15:19,381 Come with me. 1254 01:15:21,116 --> 01:15:23,184 Jane: Sydney, are you okay? 1255 01:15:23,217 --> 01:15:24,085 Sydney: It's okay. 1256 01:15:24,118 --> 01:15:26,121 I just haven't been taking my meds, 1257 01:15:26,154 --> 01:15:29,324 so don't worry. 1258 01:15:33,729 --> 01:15:40,969 (suspenseful music) 1259 01:15:52,747 --> 01:15:56,318 (tapes falling) 1260 01:16:16,437 --> 01:16:19,607 (muffled conversation and laughing) 1261 01:16:19,641 --> 01:16:23,579 (dramatic music) 1262 01:16:32,788 --> 01:16:35,723 Sydney: I feel alive again, babe. 1263 01:16:35,756 --> 01:16:36,858 I feel like a little girl 1264 01:16:36,891 --> 01:16:39,427 who still believes in Santa Claus and miracles. 1265 01:16:39,460 --> 01:16:41,396 Geri: Fucking ho, ho, ho. 1266 01:16:43,398 --> 01:16:46,101 (pages turning) 1267 01:16:46,801 --> 01:16:50,772 (rustling papers) 1268 01:16:53,241 --> 01:16:55,276 Sydney: Where the fuck do you keep coming from, huh? 1269 01:16:55,309 --> 01:16:56,778 Geri: I'm just trying to stop your ass 1270 01:16:56,811 --> 01:16:58,647 from going down the same path that I did. 1271 01:16:58,680 --> 01:17:00,215 Sydney: Are you kidding me? 1272 01:17:00,248 --> 01:17:01,616 Have you looked in the mirror? 1273 01:17:01,650 --> 01:17:03,317 You're the fucking poster child 1274 01:17:03,351 --> 01:17:04,452 for the lesbian coalition. 1275 01:17:04,486 --> 01:17:05,620 Geri: I admit. 1276 01:17:05,653 --> 01:17:08,556 I've probably fucked enough beautiful ladies in my life, 1277 01:17:08,589 --> 01:17:09,624 but that's not the point. 1278 01:17:09,657 --> 01:17:10,892 Sydney: Oh yeah? What is your point? 1279 01:17:10,926 --> 01:17:12,394 Geri: I don't do that shit anymore. 1280 01:17:34,882 --> 01:17:36,317 Oh, come on. 1281 01:17:36,351 --> 01:17:38,419 Yeah, I was married to a woman before. 1282 01:17:38,453 --> 01:17:41,156 I did the whole falling in love thing. 1283 01:17:46,728 --> 01:17:49,697 I really loved her though. 1284 01:17:49,731 --> 01:17:52,801 We lived up in Colorado and, oh man, it was cold. 1285 01:17:52,834 --> 01:17:55,770 Sydney: I'm sorry, did I ask you for your life story? 1286 01:17:55,804 --> 01:17:58,240 Geri: Every morning, she'd go out to get the paper. 1287 01:17:58,273 --> 01:18:00,175 She'd put my coat on. 1288 01:18:01,076 --> 01:18:04,445 I could smell her perfume all day long. 1289 01:18:04,478 --> 01:18:06,381 Sydney: Oh, and what happened? 1290 01:18:06,414 --> 01:18:08,850 Geri: She set me free. 1291 01:18:08,884 --> 01:18:11,786 Jane: You mean she left your ass. 1292 01:18:11,819 --> 01:18:12,854 Geri: That's irrelevant. 1293 01:18:12,887 --> 01:18:13,622 (laughs) 1294 01:18:13,655 --> 01:18:14,322 She left her ass. 1295 01:18:14,355 --> 01:18:15,323 Geri: I left her, okay? 1296 01:18:15,356 --> 01:18:18,226 Sydney: Hey! 1297 01:18:19,827 --> 01:18:25,266 (flipping through pages) 1298 01:18:25,299 --> 01:18:27,735 Geri: Something was missing from my life. 1299 01:18:27,768 --> 01:18:30,037 Couldn't put my finger on it. 1300 01:18:30,071 --> 01:18:31,706 Even though I loved Carla, 1301 01:18:31,740 --> 01:18:34,709 something was just fucking missing. 1302 01:18:34,742 --> 01:18:36,844 I came to know Jesus. 1303 01:18:36,877 --> 01:18:39,548 He kinda makes you wanna be a better person. 1304 01:18:41,549 --> 01:18:42,884 (laughs) 1305 01:18:42,918 --> 01:18:46,388 Jane: Great. Fucking Christian coalition in my backyard. 1306 01:18:46,421 --> 01:18:47,555 Geri: I wasn't livin' right. 1307 01:18:47,589 --> 01:18:49,924 Taking a married woman from her husband. 1308 01:18:49,958 --> 01:18:50,992 Sydney: Oh, so what? 1309 01:18:51,025 --> 01:18:52,527 This is your redemption, Geri? 1310 01:18:52,561 --> 01:18:54,528 You save me and you get even with God? 1311 01:18:54,562 --> 01:18:55,863 Geri: I'm not here for me. 1312 01:18:55,897 --> 01:18:57,933 There's a fuckin' price you pay for your lives. 1313 01:18:57,966 --> 01:18:59,300 You guys realize that? 1314 01:18:59,334 --> 01:19:00,235 You can't serve God 1315 01:19:00,268 --> 01:19:01,870 and do whatever the fuck you want. 1316 01:19:01,903 --> 01:19:03,571 Sydney: Oh, so I'm not good enough now? 1317 01:19:03,605 --> 01:19:04,773 Geri: I'm not saying that. 1318 01:19:04,806 --> 01:19:06,507 I'm saying stop fuckin' up! 1319 01:19:06,541 --> 01:19:10,879 (dramatic music) 1320 01:19:30,064 --> 01:19:31,833 Shit, you're married, Sydney. 1321 01:19:31,866 --> 01:19:33,301 Geri: As much as I hate to admit it, 1322 01:19:33,334 --> 01:19:35,003 God actually thinks it makes sense 1323 01:19:35,036 --> 01:19:36,504 for a man and woman to be together. 1324 01:19:36,537 --> 01:19:39,174 I don't know why, but he does. 1325 01:19:39,207 --> 01:19:41,776 Sydney: You've gotta be kidding me. 1326 01:19:41,810 --> 01:19:44,813 Jane: So, you're saying you fuckin' some Joe Blow now? 1327 01:19:44,846 --> 01:19:45,914 Geri: Hell, no! 1328 01:19:45,947 --> 01:19:47,048 I'm not into men. 1329 01:19:47,082 --> 01:19:49,283 I'm just by myself. 1330 01:19:49,317 --> 01:19:51,186 Sydney: Oh, so you choose to be lonely. 1331 01:19:51,219 --> 01:19:52,620 Geri: I'm not lonely! 1332 01:19:52,653 --> 01:19:54,389 Me and Jesus are like this. 1333 01:19:54,422 --> 01:19:55,957 He's all I ever need. 1334 01:19:55,990 --> 01:19:56,792 (Sydney scoffs, Jane laughs) 1335 01:19:57,792 --> 01:19:58,893 Sydney: I'm outta here. 1336 01:19:58,926 --> 01:20:00,228 Geri: The only thing either of you wanted 1337 01:20:00,261 --> 01:20:01,563 in the first place was love, 1338 01:20:01,596 --> 01:20:02,864 and you don't think God is big enough 1339 01:20:02,897 --> 01:20:05,400 to provide that for you, the way He wants to? 1340 01:20:05,433 --> 01:20:06,334 Sydney: You know, I don't understand 1341 01:20:06,368 --> 01:20:08,737 why do you care so much about me, huh? 1342 01:20:08,770 --> 01:20:10,738 Geri: Just come to one church service with me. 1343 01:20:10,771 --> 01:20:12,673 If God isn't as good as I say He is, 1344 01:20:12,707 --> 01:20:14,609 you can call me a fuckin' liar, 1345 01:20:14,642 --> 01:20:17,312 and I'll never come around you guys again. 1346 01:20:18,679 --> 01:20:20,882 Sydney: Fine. One. 1347 01:20:20,915 --> 01:20:22,851 Got it? Just one. 1348 01:20:22,884 --> 01:20:23,919 Geri: Deal. 1349 01:20:25,987 --> 01:20:29,623 (vomiting) 1350 01:20:29,657 --> 01:20:32,160 (coughing) 1351 01:20:32,194 --> 01:20:35,530 (music: Breathe) 1352 01:20:57,318 --> 01:20:59,120 (sung) Breathe. 1353 01:20:59,153 --> 01:21:07,428 (sung) Feel like I just got out of jail. 1354 01:21:07,461 --> 01:21:16,237 (sung) Feel like I've been let out of a cage. 1355 01:21:16,271 --> 01:21:23,945 (sung) Feel like I just have arrived. 1356 01:21:23,978 --> 01:21:30,084 (sung) Breathe, now is the time. 1357 01:21:30,117 --> 01:21:34,122 Jane: Wow. you came back. 1358 01:21:34,155 --> 01:21:36,257 Sydney: Of course I did. 1359 01:21:36,291 --> 01:21:37,959 Jane: I never left. 1360 01:21:38,960 --> 01:21:42,229 If this was your one chance to be happy, 1361 01:21:42,263 --> 01:21:45,433 wouldn't you want to see what it looks like? 1362 01:21:45,466 --> 01:21:53,241 (sung) Just let me breathe. 1363 01:21:53,274 --> 01:21:59,380 (sung) I feel liberated, I feel strong. 1364 01:21:59,413 --> 01:22:07,155 (sung) Breathe. God, it's been so fucking long. 1365 01:22:08,422 --> 01:22:15,897 (sung) Breathe. Feel like I just have come home. 1366 01:22:15,930 --> 01:22:21,202 (sung) Breathe, just let me breathe. 1367 01:22:21,236 --> 01:22:22,837 (laughing) 1368 01:22:24,372 --> 01:22:25,773 (sung) It's been too long, 1369 01:22:25,806 --> 01:22:27,908 (sung) I had to leave, that's why I'm here. 1370 01:22:27,942 --> 01:22:34,249 (sung) Let me breathe. Let me breathe. 1371 01:22:34,282 --> 01:22:35,383 Sydney: Hey. 1372 01:22:35,417 --> 01:22:36,451 Jane: Hey, baby. 1373 01:22:36,484 --> 01:22:39,654 Sydney: What's up? 1374 01:22:39,688 --> 01:22:40,888 Whatcha doin'? 1375 01:22:40,922 --> 01:22:42,289 Jane: Wanna do one? 1376 01:22:42,323 --> 01:22:43,824 Sydney: Yeah, I'd love to. 1377 01:22:43,857 --> 01:22:45,059 (sighs) 1378 01:22:45,093 --> 01:22:46,994 These are great. 1379 01:22:47,028 --> 01:22:47,895 Jane: Thank you. 1380 01:22:47,928 --> 01:22:49,531 Sydney: Aww, Basketball babe. 1381 01:22:49,564 --> 01:22:50,765 (laughs) 1382 01:22:50,798 --> 01:22:54,735 Jane: This one needs something, texture. 1383 01:22:54,769 --> 01:22:55,903 Do you wanna do it? 1384 01:22:55,937 --> 01:22:58,205 Sydney: Yeah. 1385 01:22:58,239 --> 01:23:05,046 (suspenseful music) 1386 01:23:08,716 --> 01:23:12,687 (sweeping) 1387 01:23:30,071 --> 01:23:31,206 Jane: Aah! 1388 01:23:35,176 --> 01:23:36,343 Okay, great. 1389 01:23:36,377 --> 01:23:37,745 So you got her shirt back. 1390 01:23:37,778 --> 01:23:40,181 What else do you want from us? 1391 01:23:41,249 --> 01:23:42,283 Corey: Us? 1392 01:23:42,817 --> 01:23:43,752 US!? 1393 01:23:43,785 --> 01:23:45,820 Jane: Corey, I don't know what to ... 1394 01:23:45,853 --> 01:23:50,458 Corey: Jesus Christ, you're wearing her sports bra. 1395 01:23:50,491 --> 01:23:53,027 Jane: Look, she's going to be home any minute. 1396 01:23:53,061 --> 01:23:55,096 Just please, please. 1397 01:23:56,330 --> 01:23:57,432 Corey: Home? 1398 01:24:00,668 --> 01:24:03,137 Is your dick bigger than mine, huh? 1399 01:24:03,171 --> 01:24:05,806 Is that why, why you're the winner? 1400 01:24:05,840 --> 01:24:07,942 Jane: Apparently, you don't need one to win. 1401 01:24:07,976 --> 01:24:08,943 Corey: Oh, fuck you! 1402 01:24:08,976 --> 01:24:10,444 FUCK you! 1403 01:24:10,477 --> 01:24:13,281 My wife was naive. You preyed on that shit. 1404 01:24:13,314 --> 01:24:14,549 Jane: Naive? 1405 01:24:14,582 --> 01:24:15,850 You're an arrogant bastard! 1406 01:24:15,883 --> 01:24:16,985 You just don't get it, do you? 1407 01:24:17,018 --> 01:24:17,918 You don't see it. 1408 01:24:17,952 --> 01:24:18,787 Corey: See what? 1409 01:24:18,820 --> 01:24:20,421 SEE WHAT? What is it that I don't see!? 1410 01:24:20,454 --> 01:24:22,490 Jane: That she's in love! 1411 01:24:24,092 --> 01:24:28,096 Corey: No, no. She's not in love. 1412 01:24:28,129 --> 01:24:29,297 You hear me? 1413 01:24:29,330 --> 01:24:30,331 You're a goddam liar! 1414 01:24:30,365 --> 01:24:31,866 Jane: No, fuck you, Corey. 1415 01:24:31,899 --> 01:24:34,502 I'm the one who saved your wife that night in the street. 1416 01:24:34,535 --> 01:24:37,972 (thunder) 1417 01:24:39,373 --> 01:24:41,309 We were strangers before that, 1418 01:24:41,342 --> 01:24:43,711 and I know now, and I knew right then 1419 01:24:43,745 --> 01:24:45,513 that there are no coincidences in life, 1420 01:24:45,546 --> 01:24:47,748 just fate, as it happens, 1421 01:24:47,782 --> 01:24:49,884 and i had to see if she was gonna come back to me 1422 01:24:49,917 --> 01:24:52,387 on her own, and she did, 1423 01:24:52,420 --> 01:24:55,723 and she saw me for, for me. 1424 01:24:55,756 --> 01:24:57,491 Oh, my God. 1425 01:24:57,524 --> 01:24:59,027 Sydney. 1426 01:25:00,427 --> 01:25:01,796 Sydney. 1427 01:25:02,597 --> 01:25:03,898 Sydney, wait. 1428 01:25:03,931 --> 01:25:05,300 Sydney, I was gonna tell you. 1429 01:25:06,734 --> 01:25:08,269 Sydney: What are you doing? 1430 01:25:08,302 --> 01:25:10,071 Corey: I want my son. 1431 01:25:10,104 --> 01:25:11,472 Sydney: Jane, this is between Corey and I. 1432 01:25:11,505 --> 01:25:12,407 Get inside. 1433 01:25:15,343 --> 01:25:16,711 That is OUR son! 1434 01:25:17,711 --> 01:25:19,413 And is what, is the same son that you never see 1435 01:25:19,446 --> 01:25:20,948 because you're always working. 1436 01:25:20,981 --> 01:25:22,083 Corey: That's not fair. 1437 01:25:22,116 --> 01:25:24,319 I put a roof over his head, put food in his mouth. 1438 01:25:24,352 --> 01:25:25,786 Matt, let's go! 1439 01:25:25,820 --> 01:25:27,154 Sydney: Stop it! 1440 01:25:27,188 --> 01:25:29,390 Do you really want him to see us doing this right here? 1441 01:25:29,424 --> 01:25:31,826 Corey: No, I don't want him to see this. 1442 01:25:33,361 --> 01:25:35,162 Just like I don't want him to see his mother 1443 01:25:35,196 --> 01:25:37,465 with some welfare bitch from next door. 1444 01:25:37,498 --> 01:25:39,299 You think for a second I'm not fightin' you for Matt, 1445 01:25:39,333 --> 01:25:41,635 you have another thing coming, you got that? 1446 01:25:41,668 --> 01:25:42,970 What are you trying to prove? 1447 01:25:43,003 --> 01:25:43,804 Sydney: Nothing, Corey! 1448 01:25:43,838 --> 01:25:45,240 Okay, nothing! 1449 01:25:46,140 --> 01:25:47,474 Corey: Are you moving towards something 1450 01:25:47,508 --> 01:25:50,378 or running away from something? 1451 01:25:54,014 --> 01:25:55,583 Sydney: You know what, Corey? 1452 01:25:55,616 --> 01:25:57,218 If you would've asked me that months ago, 1453 01:25:57,252 --> 01:25:59,053 I wouldn't have known the answer. 1454 01:25:59,086 --> 01:26:02,590 But I think you know the answer and it scares you. 1455 01:26:02,623 --> 01:26:05,827 Well, you know what? It scared me too. 1456 01:26:12,667 --> 01:26:14,235 Pastor: Good morning. 1457 01:26:14,268 --> 01:26:15,736 Congregation: Good morning. 1458 01:26:15,770 --> 01:26:16,804 (chuckles) 1459 01:26:16,837 --> 01:26:20,274 Pastor: Today, I want to talk to you about 1460 01:26:20,307 --> 01:26:24,612 wanting something from God. 1461 01:26:24,645 --> 01:26:30,317 I said, wanting something from God. 1462 01:26:30,350 --> 01:26:33,621 Pastor: You see, you can pray 1463 01:26:33,654 --> 01:26:36,824 and ask for anything you want and get it, 1464 01:26:36,858 --> 01:26:40,361 as long as it lines up with the word of God. 1465 01:26:40,394 --> 01:26:43,798 You want joy, peace, a great marriage? 1466 01:26:43,831 --> 01:26:48,536 Ask God and allow Him to order your steps 1467 01:26:48,569 --> 01:26:50,371 and watch what happens. 1468 01:26:50,404 --> 01:26:53,040 Ha-ha. Oh, come on, now. 1469 01:26:53,073 --> 01:26:55,309 You see, the effectual fervent prayer 1470 01:26:55,343 --> 01:26:58,346 of a righteous man availeth much. 1471 01:26:58,379 --> 01:27:00,281 Oh, ya'll don't know what I'm talkin' about today. 1472 01:27:00,314 --> 01:27:03,284 I want you to open with me in your Bibles 1473 01:27:03,317 --> 01:27:06,754 to James 5 and 16. 1474 01:27:06,787 --> 01:27:11,926 That's James, chapter 5, verse 16. 1475 01:27:13,260 --> 01:27:17,898 It says, "Therefore, confess your sins 1476 01:27:17,931 --> 01:27:21,235 "to one another, and pray for one another, 1477 01:27:21,268 --> 01:27:23,871 "that you may be healed." 1478 01:27:23,905 --> 01:27:26,240 Aw, come on. Can I get an Amen? 1479 01:27:26,274 --> 01:27:27,308 Congregation: Amen. 1480 01:27:27,342 --> 01:27:28,308 Pastor: Aw, yes. 1481 01:27:28,342 --> 01:27:32,212 You see, the prayer of the righteous is powerful 1482 01:27:32,246 --> 01:27:34,182 and effective. 1483 01:27:34,215 --> 01:27:36,351 Aw, ya'll don't know what I'm talkin' about today. 1484 01:27:36,384 --> 01:27:40,821 You see, we all want things from God. 1485 01:27:40,854 --> 01:27:46,728 Oh, we do, but are we prepared to receive them? 1486 01:27:46,761 --> 01:27:48,229 Stay with me now. 1487 01:27:48,262 --> 01:27:52,199 You see, God's not trying to condemn you. 1488 01:27:52,233 --> 01:27:53,667 (chuckles) 1489 01:27:53,701 --> 01:27:58,072 God wants to heal you, heal your wounds. 1490 01:27:58,105 --> 01:28:02,076 Be they emotional or physical, 1491 01:28:02,109 --> 01:28:06,347 but you see, God looks at the heart. 1492 01:28:06,380 --> 01:28:11,252 Do you have a heart to do right? 1493 01:28:17,992 --> 01:28:20,227 Sydney: Hey, thanks for the ride. 1494 01:28:20,260 --> 01:28:22,096 Geri: Sure, no problem. 1495 01:28:22,129 --> 01:28:24,565 It's easy to get caught up, huh? 1496 01:28:24,598 --> 01:28:26,033 Soon as you had that thought in your head 1497 01:28:26,067 --> 01:28:27,801 and you weren't willing to let it go, 1498 01:28:27,834 --> 01:28:29,804 it was only a matter of time. 1499 01:28:29,837 --> 01:28:31,806 Sydney: A matter of time before what? 1500 01:28:31,839 --> 01:28:33,140 Geri: Oh, I don't know. 1501 01:28:33,174 --> 01:28:34,808 Fucking your little girlfriend, maybe. 1502 01:28:34,842 --> 01:28:36,377 Sydney: You know, it's not even like that. 1503 01:28:36,410 --> 01:28:37,311 Geri: Oh, come on. 1504 01:28:37,345 --> 01:28:38,646 Who do you think you're talkin' to? 1505 01:28:38,679 --> 01:28:41,148 It's exactly like that. 1506 01:28:41,181 --> 01:28:42,717 Hey, I know you love her. 1507 01:28:42,750 --> 01:28:44,718 Fuck, Jane is pretty. 1508 01:28:44,752 --> 01:28:45,887 I see what you see in her. 1509 01:28:45,920 --> 01:28:47,454 Sydney: No you don't. 1510 01:28:47,487 --> 01:28:49,556 Geri: How do you think I felt about Carla? 1511 01:28:49,590 --> 01:28:52,427 Sydney: I don't know. How did you feel? 1512 01:28:54,729 --> 01:28:57,298 Geri: We built this tree house without a roof. 1513 01:28:57,331 --> 01:28:59,767 Man, in the summertimes, we'd go down there, 1514 01:28:59,800 --> 01:29:03,971 and we would stare at the stars all night. 1515 01:29:04,005 --> 01:29:05,373 Sydney: Sounds nice. 1516 01:29:05,406 --> 01:29:08,809 Geri: Yeah. Sometimes, 1517 01:29:08,843 --> 01:29:11,779 sometimes I can still feel her lying next to me. 1518 01:29:11,813 --> 01:29:15,148 Sydney: Wait, okay, you're totally confusing me. 1519 01:29:15,182 --> 01:29:17,184 So you're telling me you love somebody that much, 1520 01:29:17,217 --> 01:29:18,519 but you're willing to walk away. 1521 01:29:18,553 --> 01:29:20,221 You don't even give it a second thought? 1522 01:29:20,254 --> 01:29:22,656 Geri: You think it was easy for me to just walk away? 1523 01:29:22,690 --> 01:29:24,792 I fuckin' loved that girl! 1524 01:29:24,826 --> 01:29:26,527 But I loved God too. 1525 01:29:26,560 --> 01:29:27,995 I had to make a choice. 1526 01:29:29,097 --> 01:29:33,700 You see, Syd, something is always gotta be given up. 1527 01:29:33,734 --> 01:29:36,336 When you think about the incredible sacrifices 1528 01:29:36,370 --> 01:29:40,040 that Jesus Christ made for humanity, for us, 1529 01:29:40,073 --> 01:29:42,076 the sacrifices that we have to make for Him 1530 01:29:42,109 --> 01:29:43,644 are like nothing. 1531 01:29:43,677 --> 01:29:45,880 I gotta save as many people as I can. 1532 01:29:45,913 --> 01:29:47,448 Sydney: Save them from what? 1533 01:29:47,482 --> 01:29:48,448 You know what? 1534 01:29:48,482 --> 01:29:50,818 I've played by every fucking rule in that book, 1535 01:29:50,851 --> 01:29:51,952 and you're telling me that God 1536 01:29:51,986 --> 01:29:53,887 is a god that wants us to be miserable 1537 01:29:53,921 --> 01:29:55,489 so that we can show Him our love? 1538 01:29:55,522 --> 01:29:57,557 Geri: I'm saying you have a choice to make. 1539 01:29:57,591 --> 01:29:58,692 What the fuck are you gonna do? 1540 01:29:58,725 --> 01:29:59,793 Sydney: I made my choice! 1541 01:29:59,827 --> 01:30:00,728 Geri: Yeah, the wrong one. 1542 01:30:00,761 --> 01:30:01,395 Sydney: You know what? 1543 01:30:01,428 --> 01:30:03,464 That's the shit I don't like. 1544 01:30:03,497 --> 01:30:05,565 Yeah, oh, free will, no condemnation. 1545 01:30:05,599 --> 01:30:06,734 Free will? 1546 01:30:06,767 --> 01:30:08,836 There's only one will in the church, 1547 01:30:08,869 --> 01:30:11,072 and that's God's or you go to hell. 1548 01:30:11,105 --> 01:30:12,506 Geri: I didn't say it was gonna be easy. 1549 01:30:12,539 --> 01:30:13,240 Sydney: Ugh! 1550 01:30:13,273 --> 01:30:14,541 Geri: You think I like men? 1551 01:30:14,575 --> 01:30:16,343 you think I wanna fuckin' be with a man? 1552 01:30:16,376 --> 01:30:17,978 Hell, no! 1553 01:30:18,012 --> 01:30:20,181 I made the choice to be by myself 1554 01:30:20,214 --> 01:30:21,815 for the rest of my life. 1555 01:30:21,848 --> 01:30:22,817 that's the kind of shit 1556 01:30:22,850 --> 01:30:24,652 I'm talking about giving up, Sydney. 1557 01:30:24,685 --> 01:30:25,820 Sydney: Well, that sucks. 1558 01:30:25,853 --> 01:30:29,056 Geri: Well, fuckin' grow up. 1559 01:30:31,058 --> 01:30:32,994 (door opens) 1560 01:30:35,062 --> 01:30:36,531 (door closes) 1561 01:30:43,637 --> 01:30:45,606 Sydney: Why didn't you tell me it was you? 1562 01:30:45,640 --> 01:30:47,040 Jane: Because I, 1563 01:30:47,074 --> 01:30:50,310 I wanted you to fall in love with me on your own. 1564 01:30:50,344 --> 01:30:52,579 You know? With just plain Jane. 1565 01:30:52,613 --> 01:30:56,283 With all my ugly sides, you know? 1566 01:30:56,317 --> 01:30:58,486 Not some girl that you're indebted to, 1567 01:30:58,519 --> 01:31:01,088 or you think you owe. 1568 01:31:01,121 --> 01:31:04,158 It's the same way I wanted to fall for you, if I did. 1569 01:31:04,191 --> 01:31:06,226 I just, without force, 1570 01:31:06,259 --> 01:31:09,429 so I had to wait for us to meet naturally, 1571 01:31:09,463 --> 01:31:11,799 so I knew for sure. 1572 01:31:12,566 --> 01:31:14,368 Sydney: I write in this shirt. 1573 01:31:14,402 --> 01:31:16,504 This is my favorite shirt. 1574 01:31:16,537 --> 01:31:17,772 Jane: Yeah, that? 1575 01:31:17,805 --> 01:31:19,840 You're going to have to ask your husband about 1576 01:31:19,873 --> 01:31:22,076 because he had this really crazy 1577 01:31:22,109 --> 01:31:25,279 Edward Scissorhand thing going on the other day. 1578 01:31:26,713 --> 01:31:28,382 (sighs) 1579 01:31:29,783 --> 01:31:34,222 I'm sorry. I should've told you. 1580 01:31:37,824 --> 01:31:39,427 Sydney: It's okay. 1581 01:31:43,264 --> 01:31:44,932 Oh, don't let him take it! 1582 01:31:46,767 --> 01:31:48,169 Come here. 1583 01:31:48,202 --> 01:31:49,469 Gimme the ball! 1584 01:31:49,503 --> 01:31:50,871 Jane: Sydney. 1585 01:31:50,905 --> 01:31:52,773 Can you help Tony with his lay-ups? 1586 01:31:52,806 --> 01:31:54,541 He just takes jump shots in games. 1587 01:31:54,575 --> 01:31:56,043 Sydney: Yeah, sure. 1588 01:31:56,076 --> 01:31:56,977 Hey, can you go sit over there 1589 01:31:57,010 --> 01:31:58,312 and play with John for a minute? 1590 01:31:58,345 --> 01:32:00,881 Matt: Mom, I wanna play with you and Tony. 1591 01:32:00,914 --> 01:32:02,616 Sydney: Just for a minute, sweetheart, okay? 1592 01:32:02,649 --> 01:32:03,917 Then you can come back and play, I promise. 1593 01:32:03,950 --> 01:32:05,552 Matt: I don't wanna play with John. 1594 01:32:05,586 --> 01:32:06,587 He just sits there. 1595 01:32:06,620 --> 01:32:08,055 I wanna play basketball. 1596 01:32:08,088 --> 01:32:10,757 Sydney: Come here. 1597 01:32:10,791 --> 01:32:12,359 Hey, what is this attitude about? 1598 01:32:12,392 --> 01:32:13,560 I don't have time for this. 1599 01:32:13,593 --> 01:32:15,963 Matt: You're my mom, not his. 1600 01:32:15,996 --> 01:32:17,598 Sydney: Oh, I can't help anyone else? 1601 01:32:18,765 --> 01:32:19,834 You know what? I think you need to go sit down 1602 01:32:19,867 --> 01:32:20,767 next to Jane and John, 1603 01:32:20,801 --> 01:32:22,536 and think about thow to be a nicer person. 1604 01:32:22,569 --> 01:32:24,171 Matt: But, Mom. 1605 01:32:24,204 --> 01:32:26,406 Sydney: Don't 'But, Mom.' Go! 1606 01:32:26,440 --> 01:32:28,576 I mean it! 1607 01:32:30,177 --> 01:32:33,981 (dramatic music) 1608 01:32:42,589 --> 01:32:45,126 (laughs) 1609 01:32:46,260 --> 01:32:49,730 Sydney: Hey, when you become a big famous astronaut, 1610 01:32:49,763 --> 01:32:51,565 I want you to come back and tell me what it's like 1611 01:32:51,598 --> 01:32:53,267 to float through the air. 1612 01:32:53,300 --> 01:32:55,336 Matt: Why would I be floating? 1613 01:32:56,404 --> 01:32:58,105 Sydney: You'll see. 1614 01:32:58,138 --> 01:33:01,208 Matt: Mommy, are you gonna marry Jane? 1615 01:33:02,409 --> 01:33:03,210 Sydney: I don't know. 1616 01:33:03,243 --> 01:33:04,445 Do you want me to marry Jane? 1617 01:33:04,478 --> 01:33:06,947 Matt: No. I want you to be with Daddy. 1618 01:33:06,980 --> 01:33:09,517 He's a good daddy. 1619 01:33:17,157 --> 01:33:19,560 Corey: Can I join my family? 1620 01:33:19,593 --> 01:33:20,995 Matt: Daddy! 1621 01:33:21,528 --> 01:33:23,464 Corey: Hey, buddy. 1622 01:33:25,165 --> 01:33:28,336 Sydney: Corey, what are you doing here? 1623 01:33:31,338 --> 01:33:35,142 (panting) 1624 01:33:36,844 --> 01:33:38,278 Corey: I thought I'd find you here. 1625 01:33:38,311 --> 01:33:39,413 (sighs) 1626 01:33:39,446 --> 01:33:40,581 I brought some sandwiches 1627 01:33:40,614 --> 01:33:43,618 and some water in there. 1628 01:33:48,689 --> 01:33:51,158 I'm not leaving here without Matt. 1629 01:33:53,160 --> 01:33:55,362 My son needs his father. 1630 01:33:55,396 --> 01:33:56,930 Sydney: Oh, really? 1631 01:33:56,963 --> 01:33:57,831 And what are you gonna do with him 1632 01:33:57,865 --> 01:33:59,900 when you're gone every single week, huh? 1633 01:33:59,933 --> 01:34:02,169 Corey: Sydney, I quit. 1634 01:34:02,202 --> 01:34:05,739 And now, and now we can do this. 1635 01:34:05,772 --> 01:34:09,810 You and me and Matt, you said so yourself. 1636 01:34:09,844 --> 01:34:11,044 We make sense. 1637 01:34:11,078 --> 01:34:12,746 Sydney: Do you really wanna be with somebody 1638 01:34:12,779 --> 01:34:14,782 who's not in love with you? 1639 01:34:14,815 --> 01:34:17,652 Is that fair to you or to me, huh? 1640 01:34:19,653 --> 01:34:23,056 I remember our dreams, Corey, I do. 1641 01:34:23,089 --> 01:34:23,858 But that's all they were. 1642 01:34:23,891 --> 01:34:24,891 They were just dreams. 1643 01:34:24,925 --> 01:34:26,226 They were illusions that couldn't have been 1644 01:34:26,260 --> 01:34:29,563 further from the truth, and you know it. 1645 01:34:29,597 --> 01:34:31,832 Corey: What would make you 1646 01:34:31,865 --> 01:34:34,235 want to be with another woman? 1647 01:34:36,136 --> 01:34:39,507 Where did I fail you as a man? 1648 01:34:39,540 --> 01:34:41,675 Sydney: You didn't fail me, Corey. 1649 01:34:41,708 --> 01:34:43,644 you didn't do anything. 1650 01:34:43,677 --> 01:34:44,712 (sighs) 1651 01:34:44,745 --> 01:34:49,149 God, you're handsome, you're smart, you're loyal. 1652 01:34:49,182 --> 01:34:50,384 You are every woman's fantasy. 1653 01:34:50,418 --> 01:34:51,185 You're just not- 1654 01:34:51,218 --> 01:34:53,854 Corey: Don't, don't, don't, don't. 1655 01:34:55,122 --> 01:34:58,159 This is not how this was supposed to end. 1656 01:34:58,192 --> 01:34:59,159 Sydney: Oh, yeah? 1657 01:34:59,192 --> 01:35:01,128 Then how's it supposed to end, Corey, huh? 1658 01:35:01,161 --> 01:35:03,230 How about you tell me? 1659 01:35:03,263 --> 01:35:05,132 Corey: You wanna know? 1660 01:35:05,165 --> 01:35:06,834 I'll fucking show you. 1661 01:35:06,867 --> 01:35:08,101 Matt, let's go! We're going home! 1662 01:35:08,135 --> 01:35:09,235 Sydney: Stop it! 1663 01:35:09,269 --> 01:35:11,438 I am not going to play tug of war with our son! 1664 01:35:11,471 --> 01:35:12,672 Corey: You think you're just going to get 1665 01:35:12,706 --> 01:35:14,174 everything you want? 1666 01:35:14,207 --> 01:35:15,509 You think I'm just going to sit back while, 1667 01:35:15,542 --> 01:35:20,314 while you're with her in front of my son? 1668 01:35:20,347 --> 01:35:23,851 Right next door to me? 1669 01:35:23,884 --> 01:35:25,619 Sydney: Are you done? 1670 01:35:26,953 --> 01:35:30,991 Corey: I'm done when I say I'm done. 1671 01:35:31,025 --> 01:35:34,462 Sydney: I can't make myself be in love with you, okay? 1672 01:35:34,495 --> 01:35:38,899 I tried for five years, but I can't do it anymore. 1673 01:35:38,932 --> 01:35:41,135 i don't want this plastic life, okay? 1674 01:35:41,168 --> 01:35:44,704 I want the real thing, why can't you get that? 1675 01:35:44,738 --> 01:35:46,039 (dramatic music) 1676 01:35:46,073 --> 01:35:49,877 Stop! Corey, don't do this, please. 1677 01:35:49,910 --> 01:35:51,745 Corey, stop! 1678 01:35:51,778 --> 01:35:55,482 (crying) 1679 01:35:55,515 --> 01:35:58,786 Please, stop. Don't do this. 1680 01:36:02,122 --> 01:36:04,091 Oh, God! 1681 01:36:18,004 --> 01:36:19,640 (door opens) 1682 01:36:29,049 --> 01:36:31,218 (door creaks) 1683 01:36:51,204 --> 01:36:56,610 (soft music plays) 1684 01:37:01,781 --> 01:37:03,950 Sydney: Hey. 1685 01:37:03,983 --> 01:37:05,486 Jane: What are you doing? 1686 01:37:26,139 --> 01:37:28,875 How did you know this is so what I needed? 1687 01:37:28,908 --> 01:37:32,546 Sydney: Mmm, 'cause i just know. 1688 01:37:32,579 --> 01:37:33,780 Jane: Oh, you just know? 1689 01:37:33,814 --> 01:37:34,681 Sydney: Yeah. 1690 01:37:34,714 --> 01:37:36,049 Jane: What do you know? 1691 01:37:36,083 --> 01:37:37,017 Sydney: Remember when you told me 1692 01:37:37,050 --> 01:37:39,152 there was one thing that Jimmy couldn't give you? 1693 01:37:39,186 --> 01:37:40,955 Jane: Mm-hmm. 1694 01:37:42,222 --> 01:37:44,592 Sydney: I know what that one thing is now. 1695 01:37:50,864 --> 01:37:53,733 So, I got a new idea for a screenplay. 1696 01:37:53,767 --> 01:37:54,568 Jane: You do? 1697 01:37:54,601 --> 01:37:56,003 Sydney: Mm-hmm. 1698 01:37:56,036 --> 01:37:57,137 Jane: What is it? 1699 01:37:57,171 --> 01:37:58,439 Sydney: This. 1700 01:37:58,472 --> 01:38:01,608 I mean this whole situation. 1701 01:38:01,641 --> 01:38:03,410 It's like a movie, you know? 1702 01:38:03,444 --> 01:38:04,544 Jane: Really? This? 1703 01:38:04,578 --> 01:38:05,379 Sydney: Yeah. 1704 01:38:06,246 --> 01:38:09,650 Hmm. Who do you think would play me? 1705 01:38:10,750 --> 01:38:12,418 Sydney: Somebody beautiful. 1706 01:38:12,452 --> 01:38:13,754 Jane: Aww. 1707 01:38:13,787 --> 01:38:15,655 Sydney: I'm really excited about it. 1708 01:38:15,689 --> 01:38:20,995 Jane: Yeah. Is that what tonight was all about? 1709 01:38:21,028 --> 01:38:24,031 Sydney: No. Tonight was about you. 1710 01:38:24,064 --> 01:38:27,400 The screenplay thing was just icing on the cake. 1711 01:38:27,434 --> 01:38:29,803 Jane: You haven't written anything in a while. 1712 01:38:29,836 --> 01:38:30,937 Sydney: I know. 1713 01:38:30,971 --> 01:38:33,474 That's one of the things I wanted to talk to you about. 1714 01:38:33,507 --> 01:38:34,707 (takes a deep breath) 1715 01:38:34,741 --> 01:38:37,945 I want to go up to Sedona in the mountains, just for a week. 1716 01:38:37,978 --> 01:38:39,914 Jane: Yeah? 1717 01:38:40,580 --> 01:38:43,817 Sydney: I have to go alone. 1718 01:38:43,850 --> 01:38:46,487 I need to get started on my script. 1719 01:38:49,523 --> 01:38:50,791 Hey. 1720 01:38:53,794 --> 01:38:58,498 Listen, I didn't tell you before, 1721 01:38:58,531 --> 01:39:03,069 but I have an agent who wants to represent me. 1722 01:39:03,102 --> 01:39:04,905 Yeah, and a Hollywood producer 1723 01:39:04,938 --> 01:39:06,372 made me an offer on my script. 1724 01:39:06,406 --> 01:39:09,510 Jane: Oh, my God! Sydney, this is huge! 1725 01:39:09,543 --> 01:39:10,944 Sydney: I know. 1726 01:39:10,977 --> 01:39:12,245 Well, even though they took the first one, 1727 01:39:12,279 --> 01:39:14,181 they want me to write another one, and babe, 1728 01:39:14,214 --> 01:39:15,882 I gotta knock their fuckin' socks off on this one, 1729 01:39:15,915 --> 01:39:17,484 or I'm totally screwed. 1730 01:39:17,517 --> 01:39:18,718 Jane: Oh, why wouldn't they like it? 1731 01:39:18,752 --> 01:39:19,819 Sydney: Oh, come on. 1732 01:39:19,853 --> 01:39:21,254 Hollywood's not exactly female friendly. 1733 01:39:21,287 --> 01:39:23,223 they don't really take women seriously. 1734 01:39:23,257 --> 01:39:24,324 Jane: Oh, bullshit. 1735 01:39:24,358 --> 01:39:25,125 They don't know you. 1736 01:39:25,158 --> 01:39:27,995 (laughing and kissing) 1737 01:39:28,028 --> 01:39:28,928 Oh, my God! 1738 01:39:28,962 --> 01:39:30,797 Sydney: Oh, babe, you feel so good. 1739 01:39:30,830 --> 01:39:32,766 Jane: Mm. 1740 01:39:35,569 --> 01:39:37,404 I'm in love with you. 1741 01:39:39,239 --> 01:39:41,174 Sydney: What? 1742 01:39:41,208 --> 01:39:42,809 Are you serious? 1743 01:39:42,842 --> 01:39:44,344 Jane: Yeah. 1744 01:39:44,377 --> 01:39:48,848 (laughing and kissing) 1745 01:39:48,882 --> 01:39:53,754 (instrumental music) 1746 01:40:15,342 --> 01:40:22,750 (waterfall) 1747 01:41:42,328 --> 01:41:43,930 Matt: A dog. 1748 01:41:43,964 --> 01:41:46,033 Corey: Is it a dog or a monkey? 1749 01:41:46,066 --> 01:41:46,866 Matt: A monkey. 1750 01:41:46,900 --> 01:41:49,002 (chuckles) 1751 01:41:50,537 --> 01:41:51,938 Corey: It says to go down. 1752 01:41:51,972 --> 01:41:57,744 (phone rings) 1753 01:41:57,778 --> 01:41:59,245 Hit pause, Matt. 1754 01:41:59,279 --> 01:41:59,713 (phone beeps) 1755 01:41:59,746 --> 01:42:00,447 Hello. 1756 01:42:03,450 --> 01:42:04,785 Yeah. 1757 01:42:09,256 --> 01:42:10,224 Yes. 1758 01:42:10,657 --> 01:42:16,497 (dramatic music) 1759 01:42:50,197 --> 01:42:51,465 (door closes) 1760 01:43:02,642 --> 01:43:03,877 (Jane gasps) 1761 01:43:03,910 --> 01:43:05,646 Pastor: What's going on here? 1762 01:43:08,414 --> 01:43:10,683 Corey: THIS WOMAN! 1763 01:43:10,716 --> 01:43:14,120 (panting) 1764 01:43:14,154 --> 01:43:16,023 This woman ... 1765 01:43:18,057 --> 01:43:19,193 Jane: What? 1766 01:43:23,329 --> 01:43:26,133 (crying) 1767 01:43:26,566 --> 01:43:31,271 (dramatic music) 1768 01:43:33,607 --> 01:43:34,875 Oh. 1769 01:43:45,819 --> 01:43:47,987 Duncan: Corey, man. 1770 01:43:48,021 --> 01:43:51,257 It's not your story. 1771 01:43:51,291 --> 01:43:52,592 You gotta let it go. 1772 01:43:52,625 --> 01:43:55,062 You have to forgive 'em. 1773 01:43:55,862 --> 01:43:58,532 She was your wife, man. 1774 01:43:58,565 --> 01:44:01,635 She wrote her ending. 1775 01:44:01,668 --> 01:44:06,273 You gotta stand up like a man and write yours. 1776 01:44:19,352 --> 01:44:28,495 (crying) 1777 01:44:29,862 --> 01:44:31,765 Jane: What!? 1778 01:44:31,798 --> 01:44:34,034 What are you looking at? 1779 01:44:34,067 --> 01:44:35,836 Pastor: A frightened child. 1780 01:44:35,869 --> 01:44:37,270 Jane: Oh, you don't know me. 1781 01:44:37,304 --> 01:44:38,871 Pastor: Oh, come on, come. 1782 01:44:38,905 --> 01:44:40,907 Jane: None of you know me. 1783 01:44:40,940 --> 01:44:45,012 You look at me and you just see one thing. 1784 01:44:45,045 --> 01:44:49,316 She looked at me and saw everything! 1785 01:44:49,349 --> 01:44:52,919 Everything I could be, and all that I am, 1786 01:44:52,953 --> 01:44:55,922 and everything I could be. 1787 01:44:55,955 --> 01:45:03,763 None of you idiots could see what people could be ... 1788 01:45:03,797 --> 01:45:05,866 I can't do this. 1789 01:45:07,300 --> 01:45:08,402 Oh. 1790 01:45:11,170 --> 01:45:19,078 Oh, baby. We didn't have enough time. 1791 01:45:19,112 --> 01:45:22,348 I needed you to stay 1792 01:45:22,382 --> 01:45:24,851 because we didn't have enough time. 1793 01:45:24,884 --> 01:45:26,086 (sniffs) 1794 01:45:27,754 --> 01:45:31,591 (dramatic music continues) 1795 01:46:01,420 --> 01:46:05,559 (tearing envelope) 1796 01:46:21,507 --> 01:46:23,777 Corey: There must be some kind of mistake. 1797 01:46:23,810 --> 01:46:27,481 My wife and I never had life insurance. 1798 01:46:28,615 --> 01:46:30,884 We couldn't even afford health insurance. 1799 01:46:30,917 --> 01:46:32,552 Voiceover: Well, Mr. Harris. 1800 01:46:32,585 --> 01:46:37,390 It says here that she's had it since 1977, 1801 01:46:37,424 --> 01:46:38,991 a year after she was born. 1802 01:46:39,025 --> 01:46:41,561 She requested you and your son be the beneficiaries 1803 01:46:41,594 --> 01:46:42,929 just a few months ago. 1804 01:46:42,962 --> 01:46:45,499 Corey: But her, her thyroid cancer. 1805 01:46:45,532 --> 01:46:47,467 Voiceover: The policy covers all causes of death, 1806 01:46:47,500 --> 01:46:50,703 Mr. Harris, with the exception of suicide. 1807 01:46:50,737 --> 01:46:53,272 We apologize for the delay in getting your check. 1808 01:46:53,305 --> 01:46:54,641 There was actually a matter with 1809 01:46:54,674 --> 01:46:55,808 the Sedona police department 1810 01:46:55,841 --> 01:46:58,845 that needed to be squared away first. 1811 01:47:03,082 --> 01:47:04,751 Corey: The police? 1812 01:47:06,086 --> 01:47:07,087 (phone beeps) 1813 01:47:18,565 --> 01:47:25,772 (papers rustling) 1814 01:47:41,888 --> 01:47:45,492 (TV static) 1815 01:47:46,293 --> 01:47:50,864 (tape rewinds) 1816 01:47:56,502 --> 01:47:57,970 Sydney: Hey, babe. 1817 01:47:58,003 --> 01:47:58,904 (sighs) 1818 01:47:58,938 --> 01:48:01,340 It feels so good to be up here. 1819 01:48:01,373 --> 01:48:02,842 I mean, I really feel at home. 1820 01:48:02,875 --> 01:48:04,177 (thunder) 1821 01:48:04,210 --> 01:48:06,746 Like I'm at your home. 1822 01:48:06,779 --> 01:48:08,281 It was amazing. 1823 01:48:08,314 --> 01:48:10,182 I was down by the creek writing the other day, 1824 01:48:10,216 --> 01:48:14,621 and, God, it felt so good. 1825 01:48:14,654 --> 01:48:17,557 I mean, it was really, really good, 1826 01:48:17,590 --> 01:48:19,692 and I just want you to know, 1827 01:48:19,725 --> 01:48:21,193 I really appreciate you understanding 1828 01:48:21,227 --> 01:48:24,097 why I had to come up here. 1829 01:48:25,698 --> 01:48:28,901 You'd be so proud of me, babe. 1830 01:48:28,935 --> 01:48:32,037 I finished the screenplay. 1831 01:48:32,071 --> 01:48:34,974 (biting into apple and chewing) 1832 01:48:35,007 --> 01:48:39,011 Sydney: What if on my laptop, right now, 1833 01:48:39,045 --> 01:48:42,616 is the next Academy Award-winning screenplay? 1834 01:48:43,884 --> 01:48:45,519 Can you imagine? 1835 01:48:50,656 --> 01:48:55,461 Sydney: Hm. I know it seems silly, but it's me. 1836 01:48:55,495 --> 01:48:57,897 I mean, I wanna believe in 1837 01:48:57,930 --> 01:49:00,267 what seems like the impossible 1838 01:49:03,869 --> 01:49:05,572 (sighs) 1839 01:49:09,042 --> 01:49:13,680 or what Corey likes to call pipe dreams. 1840 01:49:17,450 --> 01:49:19,085 All I ever wanted 1841 01:49:19,118 --> 01:49:21,955 was for you to believe in my career, Corey. 1842 01:49:21,988 --> 01:49:25,891 You know, for you to believe in me. 1843 01:49:25,925 --> 01:49:28,294 I don't know if would have changed anything, 1844 01:49:28,327 --> 01:49:32,498 but it would have been nice. 1845 01:49:32,531 --> 01:49:34,867 I love her. 1846 01:49:34,900 --> 01:49:37,904 I'm in love with her, and I know it hurts, 1847 01:49:37,937 --> 01:49:40,173 but I can't lie to you and to Matt, 1848 01:49:40,206 --> 01:49:42,809 and I cannot lie to myself. 1849 01:49:44,010 --> 01:49:47,314 I don't want to say goodbye like this. 1850 01:49:58,825 --> 01:50:05,265 (persistent knocking) 1851 01:50:05,298 --> 01:50:06,900 Jane: What? 1852 01:50:09,368 --> 01:50:11,103 Corey: Before she left, 1853 01:50:11,137 --> 01:50:13,706 did you think she was going to kill herself? 1854 01:50:13,740 --> 01:50:14,874 Jane: What are you talking about? 1855 01:50:14,907 --> 01:50:17,543 Corey: Sydney, her character in her script kills herself, 1856 01:50:17,577 --> 01:50:21,147 and the movie, the screenplay just fuckin' ends. 1857 01:50:21,181 --> 01:50:25,084 I, my character goes his way, your character goes hers. 1858 01:50:25,117 --> 01:50:28,354 Jane: No, she wouldn't kill herself. 1859 01:50:28,387 --> 01:50:29,622 Corey: Samantha cuts her apple 1860 01:50:29,656 --> 01:50:30,589 Jane: Ugh. 1861 01:50:30,623 --> 01:50:32,258 Samantha is Sydney. 1862 01:50:32,292 --> 01:50:33,960 Samantha cuts her apple into fours, 1863 01:50:33,993 --> 01:50:36,362 eating each piece slowly like it's her last. 1864 01:50:36,395 --> 01:50:37,730 Finishing her last bite, 1865 01:50:37,763 --> 01:50:39,565 Samantha lays in the middle of her bed 1866 01:50:39,599 --> 01:50:41,734 with the knife, holding it up to her wrists, 1867 01:50:41,767 --> 01:50:42,735 and slits herself. 1868 01:50:42,769 --> 01:50:44,203 Blood squirts everywhere, she dies. 1869 01:50:44,236 --> 01:50:45,472 Jane: Bravo! 1870 01:50:45,505 --> 01:50:47,774 Sydney's a brilliant screenwriter. 1871 01:50:47,807 --> 01:50:51,610 She made up all that bullshit to impress producers. 1872 01:50:51,644 --> 01:50:54,914 She died because the cancer spread, and you know that. 1873 01:50:54,947 --> 01:50:56,683 You wouldn't have gotten any insurance money 1874 01:50:56,716 --> 01:50:59,752 off a suicide anyway. 1875 01:50:59,785 --> 01:51:01,421 Corey: How did you know I ... 1876 01:51:01,454 --> 01:51:02,088 No, no, no. 1877 01:51:03,022 --> 01:51:04,890 They claimed they traced the cause of death 1878 01:51:04,924 --> 01:51:06,559 back to the cancer. 1879 01:51:06,592 --> 01:51:09,729 Her body was found in her cabin, 1880 01:51:09,762 --> 01:51:12,432 in the middle of the bed. 1881 01:51:14,067 --> 01:51:17,169 Jane: I don't believe you. 1882 01:51:17,203 --> 01:51:19,138 She wouldn't have killed herself. 1883 01:51:19,172 --> 01:51:20,673 She was happy. 1884 01:51:20,707 --> 01:51:22,074 She was happy. 1885 01:51:22,107 --> 01:51:23,409 She loves me, and I love her. 1886 01:51:23,442 --> 01:51:24,210 Corey: Why don't you spare me 1887 01:51:24,243 --> 01:51:25,544 the Hallmark greeting card, okay? 1888 01:51:25,578 --> 01:51:27,313 Jane: Oh, fuck you, Corey. 1889 01:51:27,347 --> 01:51:30,049 I mean, it's not like she can be with me anymore. 1890 01:51:30,082 --> 01:51:31,617 What do you want from this? 1891 01:51:31,651 --> 01:51:33,153 What the fuck do you want? 1892 01:51:35,087 --> 01:51:37,356 Corey: Because if she killed herself, 1893 01:51:37,389 --> 01:51:39,658 it's because she was hurting. 1894 01:51:39,692 --> 01:51:43,496 She was miserable, and she was lonely, 1895 01:51:45,498 --> 01:51:47,033 even with you. 1896 01:51:52,137 --> 01:52:02,515 Death, or death was her only way out. 1897 01:52:02,549 --> 01:52:06,186 Jane: She was none of those things. 1898 01:52:15,995 --> 01:52:19,132 (door opens and shuts) 1899 01:52:19,165 --> 01:52:24,270 (music: Rest in My Love) 1900 01:52:32,345 --> 01:52:44,924 (sung) Rest in my love. Oh, rest in my love. 1901 01:52:44,957 --> 01:52:47,327 Receptionist: Jane Smith? 1902 01:52:47,360 --> 01:52:49,963 There a Jane Smith here? 1903 01:52:51,998 --> 01:52:53,399 Hi. 1904 01:52:53,432 --> 01:52:55,835 Is this your first interview with Trendy Cards? 1905 01:52:55,868 --> 01:53:00,907 (sung) Rest in my love. 1906 01:53:02,241 --> 01:53:17,356 (sung) Rest in my peace. Oh, rest in my peace. 1907 01:53:17,389 --> 01:53:25,131 (sung) While the world goes spinnin' round. 1908 01:53:25,164 --> 01:53:32,071 (sung) Rest in my peace. 1909 01:53:32,104 --> 01:53:44,250 (sung) The world keeps changin', and life rearrangin' 1910 01:53:44,283 --> 01:53:46,486 Corey: Are you scared? 1911 01:53:47,153 --> 01:53:50,256 Matt: No, just daydreaming. 1912 01:53:55,962 --> 01:53:58,064 (car engine starts) 1913 01:54:01,767 --> 01:54:17,650 (sung) So rest in my love. Oh, rest in my love. 1914 01:54:17,683 --> 01:54:25,257 (sung) While the world goes spinnin' round, 1915 01:54:25,290 --> 01:54:32,432 (sung) rest in my love. 1916 01:54:33,132 --> 01:54:43,443 (sung) Rest in my love. 1917 01:54:51,050 --> 01:54:56,589 (music: I Wanna) 1918 01:55:15,274 --> 01:55:18,544 (sung) Wanna be alive, wanna be alive. 1919 01:55:19,778 --> 01:55:23,382 (sung) Yo, yo, I wanna live my life another day. 1920 01:55:23,415 --> 01:55:26,418 (sung) I wanna live my life without pain. 1921 01:55:26,451 --> 01:55:29,255 (sung) I wanna live my life without shame. 1922 01:55:29,288 --> 01:55:32,191 (sung) Just wanna stop runnin' and runnin' away. 1923 01:55:43,669 --> 01:55:46,171 (sung) Just a fan, that's a hearthrob. 1924 01:55:46,205 --> 01:55:47,807 (sung) Promiscuous female seed, 1925 01:55:47,840 --> 01:55:50,610 (sung) which is why I'm a lonely man 1926 01:55:50,643 --> 01:55:53,278 (sung) waiting for life to tire of her affair. 1927 01:55:53,312 --> 01:55:55,681 (sung) I wanna chance to hold her, to kiss her, 1928 01:55:55,714 --> 01:55:58,117 (sung) to smell her hair. 1929 01:56:06,792 --> 01:56:11,264 (fades to instrumental movie theme) 1930 01:59:55,420 --> 01:59:56,288 Wil: Action. 1931 01:59:56,322 --> 02:00:00,626 (dramatic music) 1932 02:00:08,033 --> 02:00:09,368 Man: Cut! 1933 02:00:10,469 --> 02:00:13,839 Jose: Corey is a disciplined guy. 1934 02:00:13,873 --> 02:00:14,706 Has a lot of pride. 1935 02:00:14,740 --> 02:00:16,074 He's a Marine. 1936 02:00:16,108 --> 02:00:18,644 He's moving his wife and son to Arizona 1937 02:00:18,677 --> 02:00:21,847 for a fresh start from the East Coast. 1938 02:00:21,880 --> 02:00:23,315 Once his wife gets sick, 1939 02:00:23,349 --> 02:00:25,217 and she has this medical illness, 1940 02:00:25,251 --> 02:00:28,821 he has to deal with that on top of everything else, 1941 02:00:28,854 --> 02:00:32,058 which is already a strained relationship, 1942 02:00:32,091 --> 02:00:33,759 and then on top of that, 1943 02:00:33,792 --> 02:00:35,761 with Corey being gone a lot, 1944 02:00:35,794 --> 02:00:38,230 his wife happens to meet a neighbor, 1945 02:00:38,263 --> 02:00:40,666 and they fall in love. 1946 02:00:41,467 --> 02:00:44,403 Sevan: My role is, name's Tony, 1947 02:00:44,436 --> 02:00:50,809 and he is one of the sons of Jane. 1948 02:00:50,842 --> 02:00:53,479 Rachel: Playing Jane has been very fun 1949 02:00:53,512 --> 02:00:55,781 because she's a lot like me. 1950 02:00:55,815 --> 02:00:59,451 I had a rough childhood in some aspects, 1951 02:00:59,484 --> 02:01:02,287 and so I've drawn on a lot of those things 1952 02:01:02,320 --> 02:01:03,655 that have happened to me, 1953 02:01:03,689 --> 02:01:06,658 that are very similar to Jane's experiences. 1954 02:01:06,692 --> 02:01:08,761 So I have put a lot of me into the role, 1955 02:01:08,794 --> 02:01:11,597 a lot more me than I normally get to do. 1956 02:01:11,630 --> 02:01:12,931 Eleni: Jane Smith's character, 1957 02:01:12,964 --> 02:01:14,700 played by Rachel Owens, 1958 02:01:14,733 --> 02:01:19,038 she's more Bohemian, free-spirited girl. 1959 02:01:19,071 --> 02:01:21,106 she's also into, like, Tarot cards 1960 02:01:21,139 --> 02:01:23,275 and Buddha, and all that, 1961 02:01:23,308 --> 02:01:25,878 so I used real warm, earthy colors, 1962 02:01:25,911 --> 02:01:28,381 a lot more textures, softer textures, 1963 02:01:28,414 --> 02:01:30,850 more round edges. 1964 02:01:30,883 --> 02:01:32,451 Nitara: Action! 1965 02:01:32,485 --> 02:01:36,788 Orgena: Ask God, and allow him to order your steps, 1966 02:01:36,821 --> 02:01:39,758 and watch what happens! Ha ha! 1967 02:01:39,791 --> 02:01:42,861 Well, Pastor Rita, she actually came from 1968 02:01:42,894 --> 02:01:44,963 the rough side of town. 1969 02:01:44,996 --> 02:01:48,634 She had quite a problem with drugs, 1970 02:01:48,667 --> 02:01:51,136 and she really pulled herself up 1971 02:01:51,169 --> 02:01:54,439 through going to church and changing her life around, 1972 02:01:54,473 --> 02:01:55,508 and she's tough. 1973 02:01:55,541 --> 02:01:57,209 She's straightforward, no nonsense. 1974 02:01:57,242 --> 02:01:58,710 She tells it like it is. 1975 02:01:58,744 --> 02:02:02,081 Todd: My character is Staff Sergeant Maverick, 1976 02:02:02,114 --> 02:02:07,085 and he is the soldier in lead of our lead actor, 1977 02:02:07,118 --> 02:02:08,220 another supporting actor. 1978 02:02:08,253 --> 02:02:09,221 Corey: Stop the bleeding! 1979 02:02:09,254 --> 02:02:11,623 Marine: Get your goddamn shit together, jarhead! 1980 02:02:11,657 --> 02:02:12,858 Fuckin' move! 1981 02:02:12,891 --> 02:02:15,861 Todd: And I am just really a little jerk. 1982 02:02:15,895 --> 02:02:17,863 James: I play the role of John Duncan, 1983 02:02:17,896 --> 02:02:20,399 which is Corey's best friend in the Gulf War. 1984 02:02:20,432 --> 02:02:21,900 He's just a good ol' boy. 1985 02:02:21,933 --> 02:02:23,903 Back home, everyone loves him. 1986 02:02:23,936 --> 02:02:24,736 Speaks the truth. 1987 02:02:24,770 --> 02:02:27,439 He doesn't really sugar coat anything. 1988 02:02:27,472 --> 02:02:28,740 Duncan: But you can't write the ending 1989 02:02:28,773 --> 02:02:30,375 to somebody else's life, man. 1990 02:02:30,409 --> 02:02:31,577 It ain't up to you. 1991 02:02:31,610 --> 02:02:34,980 Wil: I first started when I was 4, 1992 02:02:35,014 --> 02:02:40,319 and now I'm 7, so that's 3 years. 1993 02:02:40,352 --> 02:02:47,860 He's a 5-year-old kid who goes to kindergarten, 1994 02:02:47,893 --> 02:02:50,929 and he has a mom and a dad, 1995 02:02:50,962 --> 02:02:56,134 and their names are Corey and Sydney. 1996 02:02:56,168 --> 02:02:57,069 Georgia: I had an opportunity to be 1997 02:02:57,102 --> 02:02:59,672 the location scout, which was really fun, 1998 02:02:59,705 --> 02:03:00,706 very rewarding. 1999 02:03:00,739 --> 02:03:02,441 People tell you, "Yes, absolutely. 2000 02:03:02,474 --> 02:03:03,409 "You can use our place," 2001 02:03:03,442 --> 02:03:05,010 and then when you go back to 2002 02:03:05,044 --> 02:03:07,312 sign the property release form, they come back and say, 2003 02:03:07,345 --> 02:03:09,114 "Sorry, we changed our mind." 2004 02:03:09,147 --> 02:03:10,249 Eleni: Here's the story: 2005 02:03:10,282 --> 02:03:12,585 Now, we're shootin' at this park. 2006 02:03:12,618 --> 02:03:15,087 We found this park and we kept it 2007 02:03:15,120 --> 02:03:18,089 because originally, our houses locations 2008 02:03:18,123 --> 02:03:21,360 was this one over here was supposed to be Jane's house, 2009 02:03:21,393 --> 02:03:24,162 and that one over there, 519, 2010 02:03:24,196 --> 02:03:26,765 that was supposed to be Sydney's house, 2011 02:03:26,798 --> 02:03:29,168 and, like, last minute, we had them locked down, 2012 02:03:29,201 --> 02:03:33,005 whatever happened, they fell through, 2013 02:03:33,038 --> 02:03:36,308 and so that was part of our saga and challenge 2014 02:03:36,341 --> 02:03:39,277 of getting the houses down on 4th Avenue. 2015 02:03:39,311 --> 02:03:41,880 Georgia: It's just learning to be very flexible 2016 02:03:41,913 --> 02:03:43,516 and just never giving up, 2017 02:03:43,549 --> 02:03:45,251 and just fighting to the last minute, 2018 02:03:45,284 --> 02:03:48,120 'til you finally secure the location. 2019 02:03:48,153 --> 02:03:51,590 Eleni: But then we ended up diagonal from each other, 2020 02:03:51,623 --> 02:03:54,526 which is truly how it's written in the script, 2021 02:03:54,559 --> 02:03:58,897 so everything always works out, you know? 2022 02:03:58,930 --> 02:04:01,033 Man: We're using a special type of makeup. 2023 02:04:01,066 --> 02:04:02,134 We could have gone out 2024 02:04:02,167 --> 02:04:03,569 and got actual rub-off tatoos made 2025 02:04:03,602 --> 02:04:05,337 to make this process easier 2026 02:04:05,370 --> 02:04:06,871 for the limited number of days that she's on it, 2027 02:04:06,905 --> 02:04:09,175 we'll just hand paint them like this. 2028 02:04:09,208 --> 02:04:10,642 Todd: As you know, the process of being a producer 2029 02:04:10,675 --> 02:04:12,010 and putting a film together, 2030 02:04:12,043 --> 02:04:14,446 finding the right crew with the right vibe, 2031 02:04:14,479 --> 02:04:16,148 and everyone gets along as such, 2032 02:04:16,181 --> 02:04:19,918 so my overall with, who we have on this project right now, 2033 02:04:19,951 --> 02:04:21,119 has been totally awesome. 2034 02:04:21,152 --> 02:04:22,320 Everyone's cooperative, 2035 02:04:22,354 --> 02:04:25,390 everyone works well, communication is there, 2036 02:04:25,424 --> 02:04:28,727 and the project's moving along at a great pace, 2037 02:04:28,761 --> 02:04:31,030 and I can appreciate that. 2038 02:04:31,063 --> 02:04:34,933 Kevin: It is 6:44, running behind, 2039 02:04:34,966 --> 02:04:37,369 but we're going to make it up. 2040 02:04:37,402 --> 02:04:38,970 We're gonna get ready to be done 2041 02:04:39,003 --> 02:04:45,043 with 8 and 4/8th pages in about nine hours. 2042 02:04:45,076 --> 02:04:46,411 Eleni: This company called MACV, 2043 02:04:46,444 --> 02:04:48,280 he provided a lot of their gear, 2044 02:04:48,313 --> 02:04:50,249 uniforms, the tents, stuff like that. 2045 02:04:50,282 --> 02:04:51,517 I was more about connecting with people 2046 02:04:51,550 --> 02:04:52,584 and doing my research 2047 02:04:52,617 --> 02:04:54,486 and making sure everything was period-appropriate, 2048 02:04:54,519 --> 02:04:57,422 because I don't want any Marines seeing this movie 2049 02:04:57,455 --> 02:04:59,091 and picking anything out, 2050 02:04:59,124 --> 02:05:01,593 and being like, "Hey, that's not how it happened," 2051 02:05:01,627 --> 02:05:03,796 or "We didn't have that there." 2052 02:05:03,829 --> 02:05:05,631 James: I was also in desert storm, 2053 02:05:05,664 --> 02:05:10,035 so I was able to draw upon my experience 2054 02:05:10,068 --> 02:05:11,270 of being in the desert, 2055 02:05:11,303 --> 02:05:14,740 being over there when missiles were flying overhead. 2056 02:05:14,773 --> 02:05:19,444 Things like that to things you don't really wanna recall, 2057 02:05:19,477 --> 02:05:24,250 but in this case, it served a purpose. 2058 02:05:24,283 --> 02:05:26,218 Rachel: The biggest challenge for me was the arm. 2059 02:05:26,251 --> 02:05:30,222 Jane Smith is a burn victim, 2060 02:05:30,255 --> 02:05:31,890 and originally in the script, 2061 02:05:31,923 --> 02:05:34,092 she wasn't a burn victim. 2062 02:05:34,126 --> 02:05:36,928 She had CP, and we decided to change it 2063 02:05:36,962 --> 02:05:38,497 to a burn victim for the story, 2064 02:05:38,530 --> 02:05:40,665 the director decided to change it, 2065 02:05:40,699 --> 02:05:44,302 so I've had collodion on my arm 2066 02:05:44,336 --> 02:05:46,571 to produce the scar damage and tissue damage. 2067 02:05:46,605 --> 02:05:49,174 That's been really hard because the removal 2068 02:05:49,208 --> 02:05:52,244 and application of the actual collodion 2069 02:05:52,277 --> 02:05:53,945 is very rough on my skin, 2070 02:05:53,979 --> 02:05:57,282 and surprisingly, that has affected all aspects 2071 02:05:57,315 --> 02:06:01,486 of performance because it hinders my movement, 2072 02:06:01,520 --> 02:06:03,455 and it's on my mind, 2073 02:06:03,488 --> 02:06:05,691 but at the same time, it helps me because 2074 02:06:05,724 --> 02:06:08,326 that's something that a burn victim would deal with. 2075 02:06:08,360 --> 02:06:09,495 James: Films are normally done with 2076 02:06:09,528 --> 02:06:12,897 a lot of emotion from the director and the writer anyway, 2077 02:06:12,931 --> 02:06:16,701 but in this case, I just felt something different 2078 02:06:16,735 --> 02:06:17,769 in Nitara and Maury, 2079 02:06:17,802 --> 02:06:18,870 I mean they're just good people, 2080 02:06:18,904 --> 02:06:22,675 and it's something I knew I wanted to be a part of. 2081 02:06:22,708 --> 02:06:25,677 Jose: She had us go out and have, like, family days, 2082 02:06:25,710 --> 02:06:28,747 where it's just us hangin' out at the park, 2083 02:06:28,780 --> 02:06:31,383 playin' ball, just 'til all of us are, you know, 2084 02:06:31,416 --> 02:06:33,751 familiar and comfortable with each other, 2085 02:06:33,785 --> 02:06:36,255 so once we get on set, it's not just, you know, 2086 02:06:36,288 --> 02:06:38,423 strangers, you know, acting. 2087 02:06:38,456 --> 02:06:43,562 this past year, it was really great to see how excited 2088 02:06:43,596 --> 02:06:46,565 she was, and how much this project meant to her, 2089 02:06:46,599 --> 02:06:49,901 because it makes you wanna work that much harder, 2090 02:06:49,934 --> 02:06:51,970 and just do everything you can, you know what I mean? 2091 02:06:52,003 --> 02:06:53,572 Because that's what she's doing. 2092 02:06:53,605 --> 02:06:55,173 Nitara: He needs some love. 2093 02:06:55,206 --> 02:06:56,808 Rachel: Nitara's directing is actually much different 2094 02:06:56,842 --> 02:06:57,876 than in rehearsals. 2095 02:06:57,909 --> 02:06:59,711 On set, this is what she tells me. 2096 02:06:59,744 --> 02:07:01,146 "Just look good on film!" 2097 02:07:01,179 --> 02:07:03,015 "Just look good on film!" 2098 02:07:03,048 --> 02:07:04,716 (laughs) 2099 02:07:04,749 --> 02:07:06,785 So, I know what she means by that, though, 2100 02:07:06,819 --> 02:07:08,554 because we did so much rehearsal. 2101 02:07:08,587 --> 02:07:10,956 Orgena: (laughs) I see great things for this film, 2102 02:07:10,989 --> 02:07:11,723 I really do. 2103 02:07:11,756 --> 02:07:14,559 I think it's a fantastic project, 2104 02:07:14,592 --> 02:07:16,295 a great subject matter, 2105 02:07:16,328 --> 02:07:18,429 and I think it's well done with great actors, 2106 02:07:18,463 --> 02:07:22,067 great direction, great everybody. 144153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.