All language subtitles for brabi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:03,501 ( Jazz music playing ) 2 00:00:06,538 --> 00:00:08,039 Oh, my God! Oh, my God! 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,008 Mr. Sheffield just called from the limo 4 00:00:10,009 --> 00:00:12,110 and said that he made a big mistake 5 00:00:12,111 --> 00:00:13,178 six months ago 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,279 and wants to talk to me about it. 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,647 - Six months? - Paris. 8 00:00:16,648 --> 00:00:18,249 - Plane. - Told me that he loved me. 9 00:00:18,250 --> 00:00:19,317 Took it back. 10 00:00:19,318 --> 00:00:21,452 Together: Mistake! 11 00:00:21,453 --> 00:00:25,123 ( Rapping ) ♪ Mistake, mistake, he made a big mistake ♪ 12 00:00:25,124 --> 00:00:29,227 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ah. ♪ 13 00:00:32,198 --> 00:00:34,966 Niles, could Miss Fine and I have some privacy please? 14 00:00:34,967 --> 00:00:36,234 Niles and Fran: Oh. 15 00:00:36,235 --> 00:00:37,969 - Certainly, sir. - Thank you. Ahem. 16 00:00:44,443 --> 00:00:46,244 So, Mr. Sheffield, 17 00:00:46,245 --> 00:00:48,746 you said you made some horrible mistake 18 00:00:48,747 --> 00:00:50,448 six months ago? 19 00:00:50,449 --> 00:00:54,519 That's right. And I want to make it up to you right now. 20 00:00:54,520 --> 00:00:58,689 One sec. 21 00:00:58,690 --> 00:01:00,758 ( Phone ringing ) 22 00:01:00,759 --> 00:01:01,826 Sylvia: Hello. 23 00:01:01,827 --> 00:01:02,994 Oh, hi, Ma. 24 00:01:04,997 --> 00:01:07,565 Well, what do you want? We're just sitting down to eat. 25 00:01:07,566 --> 00:01:09,367 Oh, can it just wait a sec? 26 00:01:09,368 --> 00:01:10,368 No. 27 00:01:14,540 --> 00:01:17,275 I think you'll wanna hear this. 28 00:01:17,276 --> 00:01:19,110 Go ahead. 29 00:01:19,111 --> 00:01:21,679 Well, Miss Fine, I've just had a meeting with my accountant 30 00:01:21,680 --> 00:01:23,181 - Mm-hmm? - And I realized I took out 31 00:01:23,182 --> 00:01:24,949 too much withholding tax. 32 00:01:24,950 --> 00:01:27,151 I owe you a refund. 33 00:01:27,152 --> 00:01:31,322 ( Phone disconnects ) 34 00:01:35,427 --> 00:01:39,097 That was the big mistake you made six months ago? 35 00:01:39,098 --> 00:01:41,933 I can't believe that's what you lured me in here, 36 00:01:41,934 --> 00:01:44,936 you get rid of Niles, you call my mother. 37 00:01:44,937 --> 00:01:46,538 Uh, that was you. 38 00:01:46,539 --> 00:01:48,106 Nobody likes a finger-pointer. 39 00:01:50,642 --> 00:01:52,510 Why are you so upset? 40 00:01:52,511 --> 00:01:55,313 Because six months ago you told me that you loved me 41 00:01:55,314 --> 00:01:56,581 and then you took it back. 42 00:01:56,582 --> 00:01:58,416 And I thought that that was the mistake 43 00:01:58,417 --> 00:02:00,084 you made that you wanted to correct. 44 00:02:00,085 --> 00:02:03,254 Not some lousy tax refund. 45 00:02:03,255 --> 00:02:04,375 How much are we talkin'? 46 00:02:07,626 --> 00:02:08,693 Ooh, ha! 47 00:02:08,694 --> 00:02:12,196 Movin' on, how can you be so insensitive? 48 00:02:12,197 --> 00:02:13,831 Oh, I thought you understood 49 00:02:13,832 --> 00:02:16,400 why I took back what I said. 50 00:02:16,401 --> 00:02:18,736 Oh, I just said I understood. 51 00:02:18,737 --> 00:02:20,738 I was trying to appear reasonable. 52 00:02:20,739 --> 00:02:21,979 I thought it would turn you on. 53 00:02:23,476 --> 00:02:25,844 Maxwell, you are not gonna believe this. 54 00:02:25,845 --> 00:02:28,680 I have been summoned for jury duty. 55 00:02:28,681 --> 00:02:30,601 Well, that is the last time I vote. 56 00:02:33,152 --> 00:02:37,255 Miss Babcock, maybe I'll go be on that jury with you. 57 00:02:37,256 --> 00:02:40,392 Nanny Fine, you can't just go. 58 00:02:40,393 --> 00:02:42,093 It's not like Super Cuts. 59 00:02:46,131 --> 00:02:48,266 Are you kidding? I've got a drawer full of those things. 60 00:02:48,267 --> 00:02:50,368 Besides, there's nothing keeping me here. 61 00:02:53,239 --> 00:02:55,573 Oh, for God's sakes, Miss Fine. 62 00:02:55,574 --> 00:02:57,909 When are you gonna forgive me for this? 63 00:02:57,910 --> 00:02:59,944 Well, I'll give you a little hint. 64 00:02:59,945 --> 00:03:01,946 It begins with an N. 65 00:03:01,947 --> 00:03:03,348 And ends with an A. 66 00:03:05,550 --> 00:03:06,751 Never. 67 00:03:12,758 --> 00:03:15,493 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing Queens ♪ 68 00:03:15,494 --> 00:03:16,794 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 69 00:03:16,795 --> 00:03:18,496 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 70 00:03:18,497 --> 00:03:20,498 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 71 00:03:20,499 --> 00:03:24,168 ♪ She was out on her fanny ♪ 72 00:03:24,169 --> 00:03:26,371 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 73 00:03:26,372 --> 00:03:28,906 ♪ She was there to sell makeup, but father saw more ♪ 74 00:03:28,907 --> 00:03:31,008 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 75 00:03:31,009 --> 00:03:34,879 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 76 00:03:34,880 --> 00:03:37,649 ♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪ 77 00:03:37,650 --> 00:03:40,051 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 78 00:03:40,052 --> 00:03:41,352 ♪ Now the father finds her beguiling ♪ 79 00:03:41,353 --> 00:03:42,720 ♪ Watch out, C.C. ♪ 80 00:03:42,721 --> 00:03:44,155 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 81 00:03:44,156 --> 00:03:45,256 ♪ Such joie de vivre ♪ 82 00:03:45,257 --> 00:03:46,590 ♪ She is the lady in red ♪ 83 00:03:46,591 --> 00:03:50,962 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 84 00:03:50,963 --> 00:03:53,031 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 85 00:03:53,032 --> 00:03:54,566 ♪ The Nanny named Fran ♪ 86 00:04:06,378 --> 00:04:07,612 Oh, my God! 87 00:04:07,613 --> 00:04:09,847 This is the Vincenzo trial. 88 00:04:09,848 --> 00:04:12,150 Oh, I've just got to get on this jury. 89 00:04:12,151 --> 00:04:15,353 He is on the cover of every romance novel. 90 00:04:15,354 --> 00:04:17,222 - ( Gasps ) - You know him? 91 00:04:17,223 --> 00:04:18,723 No, you read? 92 00:04:25,331 --> 00:04:26,831 - Juror number two. - Yes. 93 00:04:26,832 --> 00:04:28,933 I'm sorry, but under marital status, 94 00:04:28,934 --> 00:04:31,269 does this say divorced? 95 00:04:31,270 --> 00:04:33,238 Uh, no. Disgusted, mm-hmm. 96 00:04:35,907 --> 00:04:38,276 And, you are how old? 97 00:04:38,277 --> 00:04:40,178 - 29. - Ugh. 98 00:04:40,179 --> 00:04:42,180 Well, who's on trial here, anyway? 99 00:04:48,287 --> 00:04:49,720 Good news and bad news, sir. 100 00:04:49,721 --> 00:04:50,622 Good news first. 101 00:04:50,623 --> 00:04:52,323 Miss Babcock got picked as a juror 102 00:04:52,324 --> 00:04:53,457 and will not be returning to work 103 00:04:53,458 --> 00:04:55,359 for the duration of the trial. 104 00:04:55,360 --> 00:04:57,528 Why is that good news for me? 105 00:04:57,529 --> 00:04:59,449 Not everything is about you, sir. 106 00:05:02,667 --> 00:05:03,801 Now, for the bad news. 107 00:05:03,802 --> 00:05:05,636 Miss Fine was also picked. 108 00:05:05,637 --> 00:05:07,238 Oh, actually that's kind of a relief. 109 00:05:07,239 --> 00:05:09,106 It'll give her a chance to get out of the house, 110 00:05:09,107 --> 00:05:11,509 meet some new people, get a change of scenery. 111 00:05:11,510 --> 00:05:13,710 Keep her from killing you for breaking her heart again? 112 00:05:15,314 --> 00:05:17,648 Just, uh, find a temporary replacement, would you? 113 00:05:17,649 --> 00:05:20,651 Oh, be careful what you wish for, sir. 114 00:05:20,652 --> 00:05:22,253 Say hello, 115 00:05:22,254 --> 00:05:24,389 to your new nanny! 116 00:05:26,625 --> 00:05:27,625 ( Desk thuds and breaks ) 117 00:05:43,508 --> 00:05:45,243 Hear ye, hear ye. 118 00:05:47,179 --> 00:05:49,046 This court is now in session. 119 00:05:49,047 --> 00:05:52,550 The Honorable Judge Jerry Moran presiding. 120 00:05:52,551 --> 00:05:53,551 All rise. 121 00:06:04,563 --> 00:06:05,696 Be seated. 122 00:06:06,831 --> 00:06:08,432 Up! You're all out! 123 00:06:08,433 --> 00:06:10,134 I didn't say "Simon says". 124 00:06:10,135 --> 00:06:14,839 ( laughing ) 125 00:06:14,840 --> 00:06:16,307 I never get tired of that. 126 00:06:18,443 --> 00:06:20,043 Alright. Proceed. 127 00:06:21,913 --> 00:06:25,450 The people call Vincenzo to the stand. 128 00:06:36,094 --> 00:06:37,595 Sit down. 129 00:06:38,998 --> 00:06:40,931 Not you. Juror number two. 130 00:06:44,102 --> 00:06:47,438 Oh, he yelled at me, but look at her. 131 00:06:47,439 --> 00:06:50,274 She pushed her chair up nice and close. 132 00:06:52,277 --> 00:06:53,978 You mind if I kick off my shoes? 133 00:06:53,979 --> 00:06:55,513 My feet are a little moist. 134 00:06:58,617 --> 00:07:01,553 I am the meat in an idiot sandwich. 135 00:07:04,689 --> 00:07:06,557 Mr. Vincenzo, 136 00:07:06,558 --> 00:07:11,262 tell us what happened the night you were attacked. 137 00:07:11,263 --> 00:07:12,664 I was asleep. 138 00:07:12,665 --> 00:07:16,935 My housekeeper, Kiki, hovered over my bed. 139 00:07:16,936 --> 00:07:18,502 I thought I was dreaming. 140 00:07:18,503 --> 00:07:21,505 Then the woman, just chopped all of it off! 141 00:07:27,479 --> 00:07:30,681 And that's why they don't allow female mohels. 142 00:07:34,219 --> 00:07:37,989 Mr. Vincenzo, have you experienced emotional distress 143 00:07:37,990 --> 00:07:39,891 as a result of this attack? 144 00:07:39,892 --> 00:07:41,158 Of course. 145 00:07:41,159 --> 00:07:43,127 God knows, if it'll grow back? 146 00:07:53,572 --> 00:07:55,607 ( Speaking foreign language ) 147 00:07:55,608 --> 00:07:57,441 My career is ruined. 148 00:07:57,442 --> 00:07:58,643 Look what she did to me! 149 00:08:04,316 --> 00:08:05,316 I like it. 150 00:08:10,389 --> 00:08:12,890 Lose the earring. It's a little too Mr. Clean. 151 00:08:15,460 --> 00:08:16,694 Mr. Vincenzo, 152 00:08:16,695 --> 00:08:20,798 why would Miss Hansen want to attack you? 153 00:08:20,799 --> 00:08:21,832 I don't know. 154 00:08:21,833 --> 00:08:24,435 In fact, I told her, I loved her. 155 00:08:24,436 --> 00:08:26,037 Jurors: Aah. 156 00:08:26,038 --> 00:08:27,918 Give her the chair, pass it down. 157 00:08:32,644 --> 00:08:33,744 Your witness. 158 00:08:34,880 --> 00:08:36,814 Mr. Vincenzo, 159 00:08:36,815 --> 00:08:38,348 tell the court what you did 160 00:08:38,349 --> 00:08:40,517 after you told Miss Hansen that you loved her. 161 00:08:43,521 --> 00:08:44,788 I took it back. 162 00:08:44,789 --> 00:08:46,157 ( Gasps ) 163 00:08:47,960 --> 00:08:49,994 Call for a mistrial! 164 00:08:49,995 --> 00:08:53,765 That woman is 100%, absolutely not guilty. 165 00:08:53,766 --> 00:08:56,200 ( Gavel banging ) 166 00:08:57,502 --> 00:08:58,636 Shh, shh. 167 00:09:00,205 --> 00:09:01,305 Sorry. 168 00:09:05,911 --> 00:09:09,113 Okay, kids. Let's play a new game. 169 00:09:09,114 --> 00:09:12,183 It's called "Let's make Sylvia a snack". 170 00:09:14,052 --> 00:09:15,932 But we just played Let's Make Sylvia Dinner. 171 00:09:18,323 --> 00:09:19,490 Yeah, but I won. 172 00:09:22,961 --> 00:09:25,997 Okay, who wants to paint my nails? 173 00:09:25,998 --> 00:09:26,998 I do! 174 00:09:28,100 --> 00:09:30,802 Mammale, start with the big one first. 175 00:09:32,371 --> 00:09:33,437 They're all big. 176 00:09:37,842 --> 00:09:39,610 Oh, that's cool. 177 00:09:39,611 --> 00:09:41,612 So, is he cute? 178 00:09:41,613 --> 00:09:43,748 Really? Did he ask you out on a date? 179 00:09:43,749 --> 00:09:45,349 Hey, Gidget, would you get off the phone? 180 00:09:45,350 --> 00:09:47,351 We're waiting for Fran to call. 181 00:09:47,352 --> 00:09:48,953 Well, this is Fran. 182 00:09:48,954 --> 00:09:50,287 Here, she wants to talk to you. 183 00:09:50,288 --> 00:09:51,456 Oh. 184 00:09:51,457 --> 00:09:54,158 You know, uh, my hole closed up. 185 00:09:54,159 --> 00:09:56,160 Could you see if you could push this through? 186 00:10:02,768 --> 00:10:04,468 Hello, sweetheart. 187 00:10:04,469 --> 00:10:07,238 So, how's the trial? 188 00:10:07,239 --> 00:10:11,208 Oh, honey, they don't hang people anymore. 189 00:10:11,209 --> 00:10:14,012 Oh, sure, he should rot in hell! 190 00:10:14,013 --> 00:10:17,181 Of course, he's guilty as sin. 191 00:10:17,182 --> 00:10:19,950 I thought she wasn't supposed to discuss the trial. 192 00:10:19,951 --> 00:10:21,618 She's talking about you. 193 00:10:23,222 --> 00:10:24,788 Just, just, give me the phone. 194 00:10:24,789 --> 00:10:26,591 She don't wanna talk to you. 195 00:10:26,592 --> 00:10:27,658 ( Phone beeps off ) 196 00:10:27,659 --> 00:10:29,093 You know, Mr. Sheffield, 197 00:10:29,094 --> 00:10:31,762 you can't play with a woman's emotions. 198 00:10:31,763 --> 00:10:35,366 A woman is like a fragile delicate flower. 199 00:10:37,869 --> 00:10:40,471 There's no nail on that toe. Paint the skin. 200 00:10:45,910 --> 00:10:47,611 Hey, look, the trial's on the news. 201 00:10:47,612 --> 00:10:50,614 Oh, ah. ( music playing on TV ) 202 00:10:50,615 --> 00:10:51,949 At least, being on this jury 203 00:10:51,950 --> 00:10:53,618 will take her mind off what I said 204 00:10:53,619 --> 00:10:55,686 and then, you know, took back. 205 00:10:55,687 --> 00:10:57,255 Man on TV: The Vincenzo trial heated up, 206 00:10:57,256 --> 00:10:59,457 when the romance novel heartthrob revealed 207 00:10:59,458 --> 00:11:01,225 he told his employee he loved her, 208 00:11:01,226 --> 00:11:02,360 then took it back. 209 00:11:06,932 --> 00:11:08,399 Niles, which arm tingles 210 00:11:08,400 --> 00:11:10,440 when you're about to get a heart attack? 211 00:11:11,002 --> 00:11:12,603 You're so vain. 212 00:11:12,604 --> 00:11:14,138 Not everything in Miss Fine's life 213 00:11:14,139 --> 00:11:16,507 is colored by her feelings for you. 214 00:11:16,508 --> 00:11:18,009 Man on TV: The jury sat stone faced 215 00:11:18,010 --> 00:11:19,610 through Vincenzo's testimony, 216 00:11:19,611 --> 00:11:21,245 except for a lone juror, 217 00:11:21,246 --> 00:11:23,246 who had to be physically restrained. 218 00:11:33,058 --> 00:11:35,193 Oh, hold this a minute. 219 00:11:35,194 --> 00:11:37,961 Oh, just look at that poor girl. 220 00:11:37,962 --> 00:11:39,830 See, that is what happens 221 00:11:39,831 --> 00:11:41,999 when a man tells you that he loves you 222 00:11:42,000 --> 00:11:43,367 and then he takes it back. 223 00:11:45,169 --> 00:11:46,904 Any woman in her position 224 00:11:46,905 --> 00:11:49,407 would have done the exact same thing. 225 00:11:49,408 --> 00:11:51,141 What are you looking for? 226 00:11:51,142 --> 00:11:52,142 My Dexatrim. 227 00:11:56,081 --> 00:11:58,382 Miss Hansen, you claim not to have a key 228 00:11:58,383 --> 00:12:00,284 to Vincenzo's room. 229 00:12:00,285 --> 00:12:03,120 Yet, as his live in maid, you must have total access 230 00:12:03,121 --> 00:12:05,590 to every room in the house? 231 00:12:05,591 --> 00:12:07,024 Oh, this is so low. 232 00:12:07,025 --> 00:12:09,660 They're playing the domestic help card. 233 00:12:11,129 --> 00:12:13,130 Can you tell us how your fingerprints 234 00:12:13,131 --> 00:12:16,333 got onto People's exhibit number six? 235 00:12:16,334 --> 00:12:18,068 I don't know. 236 00:12:18,069 --> 00:12:21,372 And how did you get those cuts on your hands? 237 00:12:21,373 --> 00:12:22,373 I don't know. 238 00:12:25,444 --> 00:12:27,811 She's just so obviously innocent. 239 00:12:29,447 --> 00:12:32,250 Investigators uncovered a size eight 240 00:12:32,251 --> 00:12:35,819 Manolo Blahnik stiletto heel print at the scene. 241 00:12:37,256 --> 00:12:40,557 In your deposition, you claim that you would never own 242 00:12:40,558 --> 00:12:44,028 such an ugly pair of shoes. 243 00:12:44,029 --> 00:12:46,130 How do you explain this photograph? 244 00:12:50,568 --> 00:12:52,202 It's obviously been doctored. 245 00:12:52,203 --> 00:12:53,571 I mean, those shoes are white. 246 00:12:53,572 --> 00:12:55,672 The crime took place after Labor Day. 247 00:12:55,673 --> 00:12:57,407 There goes the whole time line. 248 00:12:59,845 --> 00:13:03,380 There's a voice in here that's really irritating me. 249 00:13:03,381 --> 00:13:04,849 Ay, shut up over there. 250 00:13:10,488 --> 00:13:13,323 You lied about these shoes. 251 00:13:13,324 --> 00:13:16,326 You lied about being in his room that night. 252 00:13:16,327 --> 00:13:19,830 And you lied about using those scissors to deform him. 253 00:13:19,831 --> 00:13:22,800 - Didn't you? - I would never hurt Vincenzo! 254 00:13:22,801 --> 00:13:25,403 I knew him when he was just Bernie Schwartzberg! 255 00:13:27,972 --> 00:13:29,306 Anyone else would have killed him! 256 00:13:29,307 --> 00:13:30,674 All I did was just cut his hair! 257 00:13:30,675 --> 00:13:31,809 Aha! 258 00:13:31,810 --> 00:13:33,778 ( All gasp ) 259 00:13:33,779 --> 00:13:35,146 Did you hear that? 260 00:13:35,147 --> 00:13:38,216 I don't believe it. 261 00:13:38,217 --> 00:13:40,751 He's Jewish. 262 00:13:57,702 --> 00:14:00,170 Niles, Sylvia has been calling for you for ten minutes. 263 00:14:00,171 --> 00:14:01,738 Why haven't you answered her? 264 00:14:01,739 --> 00:14:03,541 She was calling from the tub, sir. 265 00:14:07,579 --> 00:14:08,912 Oh. 266 00:14:08,913 --> 00:14:10,214 By the way, where's my lunch? 267 00:14:10,215 --> 00:14:11,215 Ah. 268 00:14:17,088 --> 00:14:18,556 When the ingredients are combined, 269 00:14:18,557 --> 00:14:19,797 she can smell them immediately. 270 00:14:23,295 --> 00:14:24,295 May I, sir? 271 00:14:29,067 --> 00:14:30,133 Sylvia: Niles! 272 00:14:30,134 --> 00:14:31,134 Oh, quick! 273 00:14:33,805 --> 00:14:34,905 She's onto us, sir. 274 00:14:34,906 --> 00:14:36,206 Don't bother to chew it, 275 00:14:36,207 --> 00:14:37,508 just swallow it whole. 276 00:14:40,812 --> 00:14:43,713 Do I smell dried cotto salami 277 00:14:43,714 --> 00:14:46,083 with a sweet honey mustard? 278 00:14:46,084 --> 00:14:48,252 On a kaiser roll? 279 00:14:53,625 --> 00:14:54,665 I really wanted that. 280 00:14:57,062 --> 00:14:58,995 You know, if Timmy Harford had a corned beef sandwich 281 00:14:58,996 --> 00:15:01,156 in his pocket, she'd have found him in a week. 282 00:15:05,237 --> 00:15:06,503 Guilty. 283 00:15:06,504 --> 00:15:08,439 Yes. 284 00:15:08,440 --> 00:15:10,274 - Guilty. - Ah. 285 00:15:12,110 --> 00:15:15,413 And one not guilty. 286 00:15:15,414 --> 00:15:17,982 ( Jurors cursing angrily ) 287 00:15:17,983 --> 00:15:19,516 Hey lady, 288 00:15:19,517 --> 00:15:22,152 what part of this exactly is it that you don't understand? 289 00:15:22,153 --> 00:15:23,521 The confession on the rope? 290 00:15:23,522 --> 00:15:26,089 Or the neighbor's video that showed her doin' it? 291 00:15:26,090 --> 00:15:28,592 You ever hear of "Guilty as sin"? 292 00:15:28,593 --> 00:15:30,694 Ever hear of Arrid Extra Dry? 293 00:15:33,265 --> 00:15:35,032 Alright, Nanny Fine. 294 00:15:35,033 --> 00:15:36,433 If you don't vote guilty, 295 00:15:36,434 --> 00:15:39,203 I'm gonna swing you by the head like a dead cat. 296 00:15:41,340 --> 00:15:43,574 I have been stuck in that hotel room 297 00:15:43,575 --> 00:15:45,676 with you for eight days. 298 00:15:45,677 --> 00:15:47,511 I'm singing myself to sleep with 299 00:15:47,512 --> 00:15:49,552 ♪ A horse is a horse, of course, of course... ♪ 300 00:15:52,517 --> 00:15:54,318 Well, excuse me. 301 00:15:54,319 --> 00:15:57,587 That man told her that he loved her and then he took it back. 302 00:15:57,588 --> 00:16:00,057 Do you know what that does to a person? 303 00:16:00,058 --> 00:16:02,026 Hasn't anybody ever driven anyone here 304 00:16:02,027 --> 00:16:03,927 to commit an insane act? 305 00:16:03,928 --> 00:16:06,029 I can't say that ever happened. 306 00:16:09,100 --> 00:16:10,234 Oh, so, your kids, 307 00:16:10,235 --> 00:16:11,701 they call you a lot? 308 00:16:11,702 --> 00:16:12,902 No. 309 00:16:12,903 --> 00:16:15,205 But, they see you at least once a week? 310 00:16:15,206 --> 00:16:16,873 Once a month. 311 00:16:16,874 --> 00:16:19,209 - And only if I beg. - Aww. 312 00:16:19,210 --> 00:16:21,278 Oh, it's not my son. 313 00:16:21,279 --> 00:16:23,213 It's that cow he married. 314 00:16:23,214 --> 00:16:26,016 Sometimes I just wanna... ugh! 315 00:16:28,753 --> 00:16:30,320 Not guilty. 316 00:16:30,321 --> 00:16:33,424 ( Jurors moan ) 317 00:16:33,425 --> 00:16:36,160 Could it be that you are just a little sensitive 318 00:16:36,161 --> 00:16:37,528 to this shrew maid because 319 00:16:37,529 --> 00:16:39,230 you have some fantasy 320 00:16:39,231 --> 00:16:41,498 of ending up with your employer yourself? 321 00:16:41,499 --> 00:16:44,234 ( Scoffs ) 322 00:16:44,235 --> 00:16:48,672 Let she who is without fantasy cast the first stone. 323 00:16:48,673 --> 00:16:50,206 And, for your information, 324 00:16:50,207 --> 00:16:53,276 I am completely able to separate myself from this case. 325 00:16:55,513 --> 00:16:57,881 Did you even listen to Vincenzo's reasons 326 00:16:57,882 --> 00:16:59,349 for taking back what he said? 327 00:16:59,350 --> 00:17:00,517 I quote: 328 00:17:00,518 --> 00:17:03,454 "Miss Hansen and I had feelings for each other," 329 00:17:03,455 --> 00:17:05,789 but I couldn't risk the romance. 330 00:17:05,790 --> 00:17:07,858 "She was like a mother to my children." 331 00:17:07,859 --> 00:17:09,126 But the kids adore me. 332 00:17:09,127 --> 00:17:10,160 Her! Me. Her! 333 00:17:12,263 --> 00:17:16,500 "My children couldn't handle losing another mother 334 00:17:16,501 --> 00:17:19,670 if our relationship didn't work out." 335 00:17:19,671 --> 00:17:24,007 ( sobbing ) 336 00:17:24,008 --> 00:17:27,244 Same thing happened to me when I was little boy. 337 00:17:27,245 --> 00:17:29,713 ( Continues sobbing ) 338 00:17:29,714 --> 00:17:30,981 You like a sensitive guy? 339 00:17:34,285 --> 00:17:36,953 Yes. I used to be one. 340 00:17:49,034 --> 00:17:50,301 So in other words, 341 00:17:50,302 --> 00:17:53,703 the reason why he couldn't commit to her 342 00:17:53,704 --> 00:17:57,274 was because he was so much in love with her 343 00:17:57,275 --> 00:17:59,810 he was afraid that if he blew it 344 00:17:59,811 --> 00:18:01,812 not only would it hurt the kids, 345 00:18:01,813 --> 00:18:05,449 but he would lose her forever. 346 00:18:05,450 --> 00:18:09,386 And that's why he took back the thing. 347 00:18:09,387 --> 00:18:10,921 Everyone: Yes! Yes! 348 00:18:12,591 --> 00:18:14,057 What thing? 349 00:18:14,058 --> 00:18:15,726 Everyone: Oh, shut up! 350 00:18:33,144 --> 00:18:35,345 Hmm. 351 00:18:35,346 --> 00:18:37,881 Is that a Southwest barbecue 352 00:18:37,882 --> 00:18:39,950 chicken on grilled sourdough 353 00:18:39,951 --> 00:18:43,153 with a side of shoestring fries? 354 00:18:45,923 --> 00:18:48,124 Could I have one little bite? 355 00:18:48,125 --> 00:18:50,794 It's not sanitary, sweetheart. 356 00:18:52,897 --> 00:18:55,031 Hold it, right there. 357 00:18:55,032 --> 00:18:56,500 Give that. ( sniffs ) 358 00:18:56,501 --> 00:18:58,468 Southwest barbecue chicken on grilled sourdough 359 00:18:58,469 --> 00:19:00,669 with a side of shoestring fries back to the boy! 360 00:19:05,142 --> 00:19:07,062 God bless you, Fran. Welcome home. 361 00:19:08,079 --> 00:19:09,646 How's Mr. Sheffield? 362 00:19:09,647 --> 00:19:12,082 You know, he's very anti-social. 363 00:19:12,083 --> 00:19:14,250 - Oh? - The whole time I was here, 364 00:19:14,251 --> 00:19:16,720 he never came out of his office. 365 00:19:16,721 --> 00:19:19,456 Oh. Gee, that's just like daddy. 366 00:19:19,457 --> 00:19:20,590 Wonder what that's about. 367 00:19:23,628 --> 00:19:25,028 Bye, sweetheart. Bye, Ma. 368 00:19:25,029 --> 00:19:27,397 Thank you. 369 00:19:27,398 --> 00:19:29,500 Oh, Miss Fine, you're back. 370 00:19:29,501 --> 00:19:32,535 Uh, look, before we pick up where we left off, 371 00:19:32,536 --> 00:19:33,870 I want you to remember that 372 00:19:33,871 --> 00:19:37,241 I've been living with your mother for a week. 373 00:19:37,242 --> 00:19:39,843 I think I deserve a little time off my sentence. 374 00:19:42,513 --> 00:19:44,748 Oh, Mr. Sheffield, 375 00:19:44,749 --> 00:19:48,218 I understand now why you took back what you said. 376 00:19:48,219 --> 00:19:50,554 I'm not angry with you anymore. 377 00:19:50,555 --> 00:19:52,389 Ugh. Oh, no, no, come on, 378 00:19:52,390 --> 00:19:54,257 don't toy with me, Miss Fine. 379 00:19:54,258 --> 00:19:55,325 I'm weak with hunger. 380 00:19:57,795 --> 00:19:59,296 I'm not toying with you. 381 00:19:59,297 --> 00:20:00,364 Come here. 382 00:20:02,667 --> 00:20:04,134 ( Giggles ) 383 00:20:05,570 --> 00:20:07,671 Now, I'm toying with you. 384 00:20:10,308 --> 00:20:12,409 Ah. Did you see the news? 385 00:20:12,410 --> 00:20:15,278 Vincenzo convinced the prosecutor to drop the charges 386 00:20:15,279 --> 00:20:17,199 and just married his housekeeper. 387 00:20:18,249 --> 00:20:21,451 If you think that holding me tight 388 00:20:21,452 --> 00:20:23,887 is gonna get you out of this one, mister, 389 00:20:23,888 --> 00:20:26,368 well you're just gonna have to move your hands a little lower. 390 00:20:29,427 --> 00:20:30,427 Hmm. 391 00:20:39,237 --> 00:20:43,373 "Her alabaster skin was pressed against his taut, 392 00:20:43,374 --> 00:20:45,842 "muscular body. 393 00:20:45,843 --> 00:20:47,744 "Their lips met, 394 00:20:47,745 --> 00:20:50,013 and the two became one." 395 00:20:54,552 --> 00:20:57,421 Hey, this is my fantasy. 396 00:21:04,462 --> 00:21:06,863 But I lent you the book. 397 00:21:10,401 --> 00:21:12,002 Now, 398 00:21:12,003 --> 00:21:15,805 let's go to the chapter where we're shipwrecked. 399 00:21:21,379 --> 00:21:22,545 Oi! 400 00:21:36,660 --> 00:21:39,496 ( Jazz music playing ) 28142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.