All language subtitles for Zimna.wojna.2018.PL.BDRip.XviD-KLiO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,506 --> 00:00:46,374 ♪ [LUDOWA MELODIA] 2 00:00:46,590 --> 00:00:51,780 ♪ 3 00:01:08,965 --> 00:01:12,580 ♪ Pukałem. wołałem. ♪ ♪ nie chciała otworzyć ♪ 4 00:01:12,798 --> 00:01:16,294 ♪ Pukałem. wołałem. ♪ ♪ nie chciała otworzyć ♪ 5 00:01:16,507 --> 00:01:20,157 ♪ Musiałem główeczkę na kamień położyć ♪ 6 00:01:20,382 --> 00:01:23,950 ♪ Musiałem główeczkę na kamień położyć ♪ 7 00:01:24,174 --> 00:01:29,364 ♪ 8 00:01:38,632 --> 00:01:42,070 ♪ Główeczkę na kamień, nóżki koło proga ♪ 9 00:01:42,299 --> 00:01:46,044 ♪ Główeczkę na kamień, nóżki koło proga ♪ 10 00:01:46,257 --> 00:01:49,695 ♪ Otwieraj, dziewulo, bój się Pana Boga ♪ 11 00:01:49,924 --> 00:01:53,456 ♪ Otwieraj, dziewulo, bój się Pana Boga ♪ 12 00:01:53,674 --> 00:01:58,865 ♪ 13 00:02:07,758 --> 00:02:11,918 MĘŻCZYZNA: A to nie jest zbyt prostackie, prymitywne? 14 00:02:12,091 --> 00:02:13,987 KOBIETA: Nie, dlaczego? 15 00:02:14,216 --> 00:02:16,918 U nas każdy pijak to śpiewał. 16 00:02:17,133 --> 00:02:20,818 ♪ [NAGRANIE - CHÓR KOBIET ŚPIEWA LUDOWĄ PIOSENKĘ] 17 00:02:21,008 --> 00:02:29,341 ♪ 18 00:02:31,234 --> 00:02:34,067 ♪ Oj dana, moja dana, nie wyjdę za pana ♪ 19 00:02:34,342 --> 00:02:37,174 ♪ A wyjdę za takiego jak go sobie sama ♪ 20 00:02:37,383 --> 00:02:42,574 ♪ 21 00:02:51,800 --> 00:02:54,573 ♪ Oj wesele, wesele... ♪ 22 00:02:54,800 --> 00:02:58,368 ♪ A żeby nie wesele nie byłoby ciebie ♪ 23 00:02:58,592 --> 00:03:06,544 ♪ 24 00:03:06,759 --> 00:03:09,840 ♪ Nie będe ja piła śliwka dworańskiego ♪ 25 00:03:10,009 --> 00:03:14,133 ♪ Boby mnie bolała główeczka od niego ♪ 26 00:03:14,342 --> 00:03:17,992 ♪ [NAGRANIE - PIOSENKA "NIE BĘDE JA PIŁA"] 27 00:03:18,217 --> 00:03:25,199 ♪ 28 00:03:25,426 --> 00:03:30,214 ♪ Dwa serduszka, cztery oczy ♪ 29 00:03:30,426 --> 00:03:32,702 ♪ Ojojoj ♪ 30 00:03:32,926 --> 00:03:38,117 ♪ Co płakały we dnie, w nocy ♪ 31 00:03:38,343 --> 00:03:40,903 ♪ Ojojoj ♪ 32 00:03:41,093 --> 00:03:46,213 ♪ Czarne oczka, co płaczecie ♪ 33 00:03:46,426 --> 00:03:51,464 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 34 00:03:51,676 --> 00:03:57,781 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 35 00:03:57,968 --> 00:03:59,923 ♪ Ojojoj ♪ 36 00:04:11,302 --> 00:04:15,118 ♪ [NAGRANIE - CHÓR KOBIET ŚPIEWA LUDOWĄ PIOSENKĘ] 37 00:04:15,343 --> 00:04:20,534 ♪ 38 00:04:26,219 --> 00:04:28,363 To ładne. 39 00:04:28,594 --> 00:04:32,031 - Po jakiemu one śpiewają? - Po łemkowsku. 40 00:04:33,344 --> 00:04:35,204 Tak myślałem. 41 00:04:38,344 --> 00:04:40,204 Szkoda. 42 00:04:40,427 --> 00:04:43,959 - A czemu szkoda? - Że to nie nasze. 43 00:04:45,052 --> 00:04:48,916 Panie Kaczmarek, nasze, nie nasze - nie pana sprawa. 44 00:04:49,136 --> 00:04:52,384 [OTWIERANIE DRZWI, TRZAŚNIĘCIE] 45 00:05:03,969 --> 00:05:06,173 [ODDAJE MOCZ] 46 00:05:54,262 --> 00:05:56,786 [TRZEPOT SKRZYDEŁ PTAKA] 47 00:06:16,012 --> 00:06:18,324 [MUCZENIE KRÓW] 48 00:06:34,137 --> 00:06:37,219 Młodzieży! Macie prawo się zapytać, 49 00:06:37,429 --> 00:06:40,369 co my tu robimy przed pałacem obszarników. 50 00:06:40,596 --> 00:06:44,164 Aja mam obowiązek odpowiedzieć: teraz to jest wasz dom. 51 00:06:44,388 --> 00:06:48,382 A te drzwi prowadzą do świata muzyki, pieśni i tańca. 52 00:06:48,596 --> 00:06:52,246 Tej muzyki, która rodziła się na pańszczyźnianych polach. 53 00:06:52,471 --> 00:06:54,960 Muzyki waszych dziadów i pradziadów. 54 00:06:55,180 --> 00:06:58,012 Muzyki bólu, krzywdy, poniżenia. 55 00:06:58,221 --> 00:07:00,877 Jeśli uśmiechu - to przez łzy. 56 00:07:01,055 --> 00:07:05,048 Teraz macie prawo zapytać, czy wszyscy wejdziemy przez te drzwi. 57 00:07:05,263 --> 00:07:08,167 Aja wam odpowiem: absolutnie nie wszyscy. 58 00:07:08,388 --> 00:07:11,505 Tylko najlepsi z najlepszych wejdą do środka 59 00:07:11,722 --> 00:07:14,459 i pod czujnym okiem naszych pedagogów 60 00:07:14,680 --> 00:07:17,928 wkroczą na estrady Polski i całego obozu. 61 00:07:18,138 --> 00:07:21,955 Dlatego wzywam was do bezwzględnej i szlachetnej walki 62 00:07:22,180 --> 00:07:24,040 ze sobą i między sobą. 63 00:07:24,263 --> 00:07:27,534 Koniec z tragicznym losem Janków Muzykantów. 64 00:07:27,763 --> 00:07:29,588 - Hura! MŁODZIEŻ: Hura! 65 00:07:29,748 --> 00:07:32,865 ♪ [GŁOŚNY ŚPIEW PO GÓRALSKU] 66 00:07:33,097 --> 00:07:41,203 ♪ 67 00:07:52,431 --> 00:07:55,998 - Myślisz, że trzeba znać nuty? - Po chłopsku chcą. 68 00:08:02,472 --> 00:08:04,535 A ty? Co będziesz śpiewać? 69 00:08:04,764 --> 00:08:06,625 Coś góralskiego. 70 00:08:08,348 --> 00:08:10,054 A ty? 71 00:08:11,389 --> 00:08:13,250 Nie wiem jeszcze. 72 00:08:14,306 --> 00:08:16,451 Zaśpiewaj to swoje. 73 00:08:19,348 --> 00:08:23,033 ♪ Jo za wodom, ty za wodom ♪ 74 00:08:23,264 --> 00:08:27,009 ♪ Jakoz ja ci gembe podom ♪ 75 00:08:27,223 --> 00:08:29,083 ♪ Podom ci Jo... ♪ 76 00:08:29,306 --> 00:08:31,297 Ładne. Znam. 77 00:08:33,140 --> 00:08:35,593 Ładne na dwa głosy. 78 00:08:36,765 --> 00:08:41,256 ♪ Jo za wodom, ty za wodom ♪ 79 00:08:41,473 --> 00:08:45,918 ♪ Nie będziemy bywać z sobom ♪ 80 00:08:46,098 --> 00:08:49,713 ♪ Naucymy konia pływać ♪ 81 00:08:49,932 --> 00:08:53,202 ♪ Bedziemy ze sobom bywać ♪ 82 00:08:53,432 --> 00:08:56,703 ♪ Naucymy konia pływać ♪ 83 00:08:56,932 --> 00:08:59,799 ♪ Bedziemy ze sobom bywać ♪ 84 00:08:59,973 --> 00:09:01,503 Dziękuję bardzo. 85 00:09:01,723 --> 00:09:04,496 Przepraszam... A pani z grzywką... 86 00:09:04,724 --> 00:09:07,212 Czy pani mogłaby tak coś od siebie? 87 00:09:07,432 --> 00:09:09,803 - Zaśpiewać? - Tak. 88 00:09:16,724 --> 00:09:21,038 ♪ [PIOSENKA PO ROSYJSKU - "SERCE"] 89 00:09:21,265 --> 00:09:26,456 ♪ 90 00:09:33,307 --> 00:09:35,512 - Dziękuję. - Jeszcze refren. 91 00:09:35,724 --> 00:09:40,915 ♪ 92 00:10:01,225 --> 00:10:03,464 - Skąd pani to wzięła? - Z filmu. 93 00:10:03,683 --> 00:10:07,251 Byli u nas na wsi z kinem objazdowym i pokazywali ruski film. 94 00:10:07,475 --> 00:10:09,714 "Świat się śmieje". Ona tam była. 95 00:10:09,933 --> 00:10:13,085 - I o czym to jest? - O miłości! "Serce". 96 00:10:14,141 --> 00:10:15,920 A jak u pani z tańcem? 97 00:10:16,141 --> 00:10:19,294 Znam podstawowe chwyty, a reszty mogę się nauczyć. 98 00:10:19,517 --> 00:10:22,135 - To świetnie. Dziękujemy. - Dziękuję. 99 00:10:25,100 --> 00:10:27,589 Tamta miała piękny biały głos. 100 00:10:27,808 --> 00:10:30,676 - Tak, ale ta też ma coś w sobie. - A co? 101 00:10:30,892 --> 00:10:34,257 Energię, temperament. Oryginalna jest. 102 00:10:35,558 --> 00:10:37,514 Jak chcesz. 103 00:10:38,934 --> 00:10:41,458 ♪ [SKOCZNA MUZYKA LUDOWA] 104 00:10:43,350 --> 00:10:46,883 Jakaś dwunastka tanecznych się znajdzie. 105 00:10:50,267 --> 00:10:52,543 Widzisz tę swoją? 106 00:10:54,059 --> 00:10:55,919 Jaką moją? 107 00:10:56,101 --> 00:10:58,625 Tę od "Serca". 108 00:10:58,851 --> 00:11:00,913 Coś kombinuje... 109 00:11:04,642 --> 00:11:06,290 O, o! 110 00:11:07,476 --> 00:11:09,503 Niezły numer. 111 00:11:10,892 --> 00:11:14,507 I wcale nie z Podhala, tylko z Tomaszowa. Bajerantka. 112 00:11:14,726 --> 00:11:18,092 - Ale dobrze śpiewa. - Już nawet wyrok miała. 113 00:11:18,309 --> 00:11:19,921 Jaki wyrok? 114 00:11:20,143 --> 00:11:22,265 - Podobno zabiła ojca. - Co? 115 00:11:22,476 --> 00:11:25,628 Podobno. Coś tam jeszcze ma w zawiasach. 116 00:11:29,518 --> 00:11:32,919 - Skąd to wiesz? - Kaczmarek ją sprawdzał. 117 00:11:34,018 --> 00:11:37,206 ♪ [PIANINO - SPOKOJNA MELODIA, KUJAWIAK] 118 00:11:37,435 --> 00:11:41,926 ♪ 119 00:11:42,101 --> 00:11:44,164 Głowa, Zula! 120 00:11:44,393 --> 00:11:49,584 ♪ 121 00:12:14,019 --> 00:12:16,223 Do góry głowa. 122 00:12:25,102 --> 00:12:27,165 No i teraz zaczep porządnie. 123 00:12:27,394 --> 00:12:29,788 - Kurwa! - Kurwa! 124 00:12:29,977 --> 00:12:34,671 [POWTARZA CORAZ WYŻSZE DŹWIĘKI PIANINA] 125 00:12:44,436 --> 00:12:46,640 Jak to z tym ojcem było? 126 00:12:47,686 --> 00:12:50,803 - Z którym ojcem? - Z twoim ojcem. 127 00:12:50,978 --> 00:12:52,933 A co miało być? 128 00:12:53,103 --> 00:12:55,093 Za co siedziałaś? 129 00:12:56,978 --> 00:13:01,007 Pomylił mnie z matką, to mu pokazałam różnicę nożem. 130 00:13:02,853 --> 00:13:05,247 Przeżył, pan się nie boi. 131 00:13:07,353 --> 00:13:10,185 ♪ [DŹWIĘKI PIANINA] 132 00:13:11,228 --> 00:13:15,424 Pan się mną interesuje, dlatego że mam talent czy tak ogólnie? 133 00:13:18,895 --> 00:13:20,506 Spróbuj to. 134 00:13:20,728 --> 00:13:22,683 ♪ [DŹWIĘKI PIANINA] 135 00:13:22,895 --> 00:13:25,289 [POWTARZA] 136 00:13:46,729 --> 00:13:50,379 ♪ [JAZZOWA MELODIA] 137 00:13:50,604 --> 00:13:58,937 ♪ 138 00:14:00,104 --> 00:14:02,094 Dobrze. 139 00:14:02,312 --> 00:14:06,247 ♪ [F. CHOPIN, "FANTAZJA-IMPROMPTU CIS-MOLL"] 140 00:14:06,479 --> 00:14:11,670 ♪ 141 00:14:35,063 --> 00:14:37,718 [TERKOT MASZYNY DO SZYCIA] 142 00:14:37,938 --> 00:14:43,129 ♪ 143 00:14:59,522 --> 00:15:01,549 [GRZMOT] 144 00:15:01,772 --> 00:15:10,105 ♪ 145 00:15:10,563 --> 00:15:13,752 Ciągnij, ciągnij, wyżej noga! 146 00:15:15,647 --> 00:15:17,223 Dobrze! 147 00:15:17,439 --> 00:15:20,591 ♪ [PIANINO - SKOCZNA MUZYKA LUDOWA] 148 00:15:20,814 --> 00:15:25,602 ♪ 149 00:15:25,814 --> 00:15:27,959 Pięknie, Mateusz, brawo! 150 00:15:28,189 --> 00:15:35,798 ♪ 151 00:15:35,981 --> 00:15:37,971 Trzymajcie tempo! 152 00:15:38,189 --> 00:15:43,416 ♪ 153 00:15:43,647 --> 00:15:46,552 Na siebie patrzymy! 154 00:15:46,772 --> 00:15:50,103 Raz, dwa, trzy, raz, dwa, trzy, haczyk, obrót! 155 00:15:50,314 --> 00:15:52,969 Raz, dwa, trzy, raz, dwa, trzy! 156 00:16:28,231 --> 00:16:32,853 ♪ Dwa serduszka, cztery oczy ♪ 157 00:16:33,023 --> 00:16:37,717 [CHÓR DZIEWCZĄT]: ♪ Ojojoj ♪ 158 00:16:37,940 --> 00:16:42,883 ♪ Co płakały we dnie, w nocy ♪ 159 00:16:43,065 --> 00:16:48,636 ♪ Ojojoj ♪ 160 00:16:48,857 --> 00:16:53,917 ♪ Czarne oczka, co płaczecie ♪ 161 00:16:54,149 --> 00:17:00,465 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 162 00:17:00,690 --> 00:17:08,548 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 163 00:17:08,774 --> 00:17:15,968 ♪ Ojojoj ♪ 164 00:17:16,191 --> 00:17:20,813 ♪ [ORKIESTRA] 165 00:17:20,982 --> 00:17:25,510 ♪ Mnie matula zakazała ♪ 166 00:17:25,733 --> 00:17:30,711 ♪ Ojojoj ♪ 167 00:17:30,941 --> 00:17:35,670 ♪ Żebym chłopca nie kochała ♪ 168 00:17:35,899 --> 00:17:41,470 ♪ Ojojoj ♪ 169 00:17:41,691 --> 00:17:46,562 ♪ Kamienne by serce było ♪ 170 00:17:46,775 --> 00:17:53,756 ♪ Żeby chłopca nie lubiło ♪ 171 00:17:53,983 --> 00:18:01,461 ♪ Żeby chłopca nie lubiło ♪ 172 00:18:01,691 --> 00:18:09,052 ♪ Ojojoj ♪ 173 00:18:09,275 --> 00:18:13,435 ♪ [ORKIESTRA - SKOCZNA MUZYKA LUDOWA, OBEREK OPOCZYŃSKI] 174 00:18:13,650 --> 00:18:18,841 ♪ 175 00:18:29,650 --> 00:18:32,139 [OKLASKI] 176 00:18:37,942 --> 00:18:41,592 Mam dość. Zaczyna mnie to wszystko irytować. 177 00:18:42,776 --> 00:18:44,636 Chodź, spływamy. 178 00:18:44,859 --> 00:18:48,676 - Poczekaj, daj się nacieszyć. - Niech się bawią. 179 00:18:50,359 --> 00:18:52,635 My się też pobawimy. 180 00:18:58,901 --> 00:19:01,212 Muszę wam coś powiedzieć. 181 00:19:01,443 --> 00:19:05,721 Nie wierzyłem w to wszystko, w tę całą ludowiznę. 182 00:19:05,943 --> 00:19:09,308 A to... jestem wzruszony. A pan to geniusz. 183 00:19:09,526 --> 00:19:13,212 Żeby z czegoś takiego zrobić coś tak pięknego? 184 00:19:14,401 --> 00:19:16,144 Dziękuję wam. 185 00:19:17,193 --> 00:19:20,441 To jest najpiękniejszy dzień w moim życiu. 186 00:19:23,818 --> 00:19:27,717 ♪ [WŚRÓD GWARU LUDOWA PIOSENKA, "ŚWINIORZ"] 187 00:19:27,943 --> 00:19:33,134 ♪ 188 00:20:20,402 --> 00:20:23,591 Sięgacie po bezcenne skarby narodowej kultury. 189 00:20:23,819 --> 00:20:26,059 Piękne to i chwalebne. 190 00:20:27,111 --> 00:20:32,894 Wasz kolektyw ma wielki potencjał. Chciałbym, by się stał naszą wizytówką. 191 00:20:33,069 --> 00:20:37,691 Ale myślę, że pora wprowadzić nowe elementy do repertuaru: 192 00:20:37,903 --> 00:20:42,940 coś o reformie rolnej, o światowym pokoju, jego zagrożeniach. 193 00:20:43,986 --> 00:20:48,478 Jakiś silny numer o wodzu światowego proletariatu. 194 00:20:48,694 --> 00:20:52,190 A my to docenimy i wynagrodzimy. 195 00:20:54,528 --> 00:20:59,719 W przyszłości, kto wie, może Berlin, Praga, Budapeszt, Moskwa? 196 00:20:59,945 --> 00:21:02,221 Co o tym sądzicie? 197 00:21:05,195 --> 00:21:09,687 W imieniu całego Mazurka dziękuję za docenienie naszej pracy, 198 00:21:09,903 --> 00:21:13,685 ale repertuar jest oparty na autentycznej sztuce ludowej. 199 00:21:13,903 --> 00:21:19,343 Ludność wiejska nie śpiewa o reformie, pokoju, przywódcach. 200 00:21:19,570 --> 00:21:22,759 Po prostu tego nie robi, więc byłoby trudno. 201 00:21:22,987 --> 00:21:25,191 MINISTER: Rozumiem. 202 00:21:25,403 --> 00:21:30,310 Jeśli można... Kaczmarek Lech, kierownik administracyjny. 203 00:21:30,529 --> 00:21:34,310 Towarzyszko Bielecka, upewniam was, że nasz naród 204 00:21:34,529 --> 00:21:37,717 wcale nie jest taki ciemny, włączając w to wieś. 205 00:21:37,945 --> 00:21:42,141 A wręcz przeciwnie. l będzie śpiewać o tych najważniejszych sprawach 206 00:21:42,362 --> 00:21:44,815 zgodnie ze swoją ukrytą potrzebą, 207 00:21:44,987 --> 00:21:49,432 jeśli mu się da na to przyzwolenie i jeśli się go wesprze. 208 00:21:49,654 --> 00:21:52,925 Tu właśnie postrzegam rolę naszego Mazurka. 209 00:21:53,987 --> 00:21:55,220 Dziękuję. 210 00:22:09,779 --> 00:22:11,557 MINISTER: Dziękuję wam. 211 00:22:11,779 --> 00:22:16,899 ♪ O mądrym, kochanym ♪ 212 00:22:17,071 --> 00:22:22,014 ♪ Przez ludy Stalinie ♪ 213 00:22:22,238 --> 00:22:27,109 ♪ Przepiękne wciąż pieśni ♪ 214 00:22:27,321 --> 00:22:32,441 ♪ Układa nasz wiek ♪ 215 00:22:32,655 --> 00:22:37,715 ♪ O mądrym, kochanym ♪ 216 00:22:37,946 --> 00:22:42,925 ♪ Przez ludy Stalinie ♪ 217 00:22:43,113 --> 00:22:48,091 ♪ Przepiękne wciąż pieśni ♪ 218 00:22:48,322 --> 00:22:54,521 ♪ Układa nasz wiek ♪ 219 00:22:54,738 --> 00:23:02,062 ♪ Układa wiek ♪ 220 00:23:25,447 --> 00:23:27,936 [CHÓREM]: Ślubujemy tobie, Ojczyzno... 221 00:23:28,156 --> 00:23:30,183 [POWTARZAJĄ PO MĘŻCZYŹNIE]: 222 00:23:30,406 --> 00:23:33,807 ...na testament wielkich patriotów i rewolucjonistów... 223 00:23:35,364 --> 00:23:39,809 ...Feliksa Dzierżyńskiego i Karola Świerczewskiego... 224 00:23:39,989 --> 00:23:42,229 Jedziemy do Berlina. 225 00:23:44,989 --> 00:23:47,857 Na festiwal młodzieży w grudniu. 226 00:23:49,989 --> 00:23:54,113 Dzisiaj Berlin, jutro Moskwa, a pojutrze Bóg wie gdzie. 227 00:23:54,323 --> 00:23:57,937 [ZESPÓŁ PRZYSIĘGA]: ...i rozwijać wieczystą przyjaźń 228 00:23:58,115 --> 00:24:00,568 دz potężnym krajem radzieckim... 229 00:24:00,781 --> 00:24:04,598 Nie sądzi pan, że trzeba coś zrobić z tą Janicką? 230 00:24:04,823 --> 00:24:08,071 - A co z nią? - Za ciemna jest. 231 00:24:10,115 --> 00:24:14,488 Zespół ma mieć charakter ludowy, polski, typowo słowiański. 232 00:24:16,407 --> 00:24:18,931 Pan spojrzy na jej oczy. 233 00:24:19,115 --> 00:24:22,232 ♪ [ZESPÓŁ ŚPIEWA "MIĘDZYNARODÓWKĘ"] 234 00:24:22,448 --> 00:24:25,779 A z tym Berlinem to skąd pan to wie? 235 00:24:25,990 --> 00:24:28,479 Od ministra. 236 00:24:28,698 --> 00:24:33,605 ♪ 237 00:24:33,824 --> 00:24:37,319 Dobra, może przesadzam. Przefarbuje się ją. 238 00:24:37,532 --> 00:24:44,015 ♪ Ruszymy z posad bryłę świata, Dziś niczym -jutro wszystkim my ♪ 239 00:24:44,240 --> 00:24:48,270 ♪ Bój to będzie ostatni ♪ 240 00:24:48,490 --> 00:24:50,730 [CYKANIE ŚWIERSZCZY] 241 00:24:59,366 --> 00:25:03,016 Będę z tobą zawsze, wszędzie i do końca świata. 242 00:25:09,991 --> 00:25:12,693 Ale muszę ci coś powiedzieć. 243 00:25:13,741 --> 00:25:15,447 [PYTAJĄCO]: Hm? 244 00:25:19,491 --> 00:25:21,731 Kapuję na ciebie. 245 00:25:29,991 --> 00:25:32,515 Co to znaczy "kapuję"? 246 00:25:32,741 --> 00:25:36,274 Chodzę co tydzień do Kaczmarka i się spowiadam. 247 00:25:40,408 --> 00:25:43,656 Ale nie mówię nic, co by ci zaszkodziło. 248 00:25:45,783 --> 00:25:49,351 Najgorsze jest to, że on się do mnie przystawia. 249 00:25:50,408 --> 00:25:52,020 O co cię pyta? 250 00:25:52,242 --> 00:25:56,651 Takie tam... Co robiłeś podczas wojny, czy słuchasz Wolnej, 251 00:25:56,867 --> 00:25:59,866 czy masz dolary, czy wierzysz w Boga. 252 00:26:00,033 --> 00:26:01,858 A wierzysz? 253 00:26:02,033 --> 00:26:03,491 Ja tak. 254 00:26:08,284 --> 00:26:11,685 Wiedziałam, że tak będzie. Kurwa, idiotka. 255 00:26:12,867 --> 00:26:16,552 A co byś zrobił na moim miejscu? Mam dwa lata w zawiasach. 256 00:26:16,784 --> 00:26:18,929 Inaczej by mnie nie przyjęli. 257 00:26:19,117 --> 00:26:20,765 Wiktor! 258 00:26:22,492 --> 00:26:26,984 A dobra, pies cię jebał, burżuju! Bez łaski, Ogród Saski. 259 00:26:28,867 --> 00:26:32,400 Jakbym chciała, tobym cię, kurwa, załatwiła na amen! 260 00:26:33,451 --> 00:26:35,347 [PLUSK WODY] 261 00:26:40,242 --> 00:26:43,928 ♪ [ŚPIEWA PIOSENKĘ "SERCE" PO ROSYJSKU] 262 00:26:44,159 --> 00:26:49,350 ♪ 263 00:27:14,743 --> 00:27:17,895 [CYKANIE ŚWIERSZCZY, CICHE TRZASKI OGNISKA] 264 00:27:38,285 --> 00:27:40,738 ♪ [MARSZOWA MUZYKA] 265 00:27:40,952 --> 00:27:46,143 ♪ 266 00:28:07,702 --> 00:28:10,642 Berlin to dziś, jak wiecie, linia frontu 267 00:28:10,869 --> 00:28:14,686 między obozem socjalistycznym a obozem imperialistycznym. 268 00:28:14,911 --> 00:28:18,028 Między siłami pokoju a rewanżystami. 269 00:28:18,244 --> 00:28:23,187 A na linii frontu, jak na linii frontu, różne rzeczy mogą się zdarzyć. 270 00:28:23,411 --> 00:28:28,815 Dlatego my musimy kłaść oko, być czujni i odpowiedzialni jeden za drugiego. 271 00:28:28,994 --> 00:28:32,016 A poza tym wiecie, co ja wam będę mówił, 272 00:28:32,244 --> 00:28:34,556 Niemcy to jednak Niemcy. 273 00:28:34,786 --> 00:28:37,938 I dlatego, i to się dzieje po raz pierwszy i ostatni, 274 00:28:38,161 --> 00:28:40,224 za przygodę waszego życia! 275 00:28:44,286 --> 00:28:45,519 Przepraszam. 276 00:28:47,120 --> 00:28:48,447 Przepraszam. 277 00:29:03,078 --> 00:29:04,228 [PUKANIE] 278 00:29:05,287 --> 00:29:06,780 [OTWIERANIE DRZWI] 279 00:29:23,329 --> 00:29:26,031 400 metrów to jest jakieś dziesięć minut. 280 00:29:26,245 --> 00:29:29,860 Tu się kończy ruski sektor. Czyli ja będę czekał tu. 281 00:29:44,704 --> 00:29:48,319 Ale co ja tam będę robić? Kim ja tam będę? 282 00:29:51,246 --> 00:29:54,742 Będziesz tam ze mną. Będziemy razem. 283 00:29:54,954 --> 00:29:57,610 Nie mówię po francusku ani po żadnemu. 284 00:29:57,829 --> 00:30:01,325 To się nauczysz. Masz słuch, masz talent. 285 00:30:02,371 --> 00:30:06,270 Jesteś wyjątkowa. Nie chcę bez ciebie żyć. 286 00:30:15,496 --> 00:30:17,949 Dobra. Pojechali. 287 00:30:20,913 --> 00:30:23,777 ♪ [SKOCZNA LUDOWA MUZYKA] 288 00:30:23,996 --> 00:30:29,187 ♪ 289 00:31:06,497 --> 00:31:08,773 [OKLASKI] 290 00:31:43,956 --> 00:31:45,153 [KROKI] 291 00:31:47,081 --> 00:31:52,521 Co jest z tobą? Bankiet jest. Towarzysze chcą cię poznać. 292 00:31:52,748 --> 00:31:55,770 Daj się uczesać, dobrze? Zaraz zejdę. 293 00:31:58,248 --> 00:32:00,239 Ładnie wyglądasz. 294 00:32:01,873 --> 00:32:03,769 Pośpiesz się. 295 00:32:43,832 --> 00:32:47,956 [NIEMIEC]: Polen, DDR... [TŁUMACZY]: Polska, Niemcy... 296 00:32:48,166 --> 00:32:50,442 [NIEMIEC]:gute Freundschaft. 297 00:32:50,666 --> 00:32:52,621 [NIEMIEC]:Kommunistischen Brüder. 298 00:32:52,832 --> 00:32:56,447 ...żeby tak nawiązywać przyjaźń komunistyczną. 299 00:32:56,666 --> 00:32:59,854 [NIEMIEC]:Wir sind Brüder, Brüder und Schwestern. 300 00:33:00,041 --> 00:33:03,230 Jesteśmy braćmi i siostrami. 301 00:33:05,916 --> 00:33:07,871 - [NIEMIEC]: Smakuje? - [NIEMIEC]: Tak. 302 00:33:08,041 --> 00:33:10,186 - [NIEMIEC]: Domowej roboty. - [NIEMIEC]: Tak? 303 00:33:10,416 --> 00:33:12,159 [NIEMIEC]: Tutaj to specjalność. 304 00:33:12,374 --> 00:33:14,768 [NIEMIEC]: Dziękuję. To bardzo dobre. 305 00:33:15,000 --> 00:33:18,081 - [NIEMIEC]: A ryba z Bałtyku. - [NIEMIEC]: Naprawdę? 306 00:33:40,708 --> 00:33:44,109 ♪ [ROSYJSKA PIOSENKA LUDOWA, "KATYUSHA"] 307 00:33:44,333 --> 00:33:49,524 ♪ 308 00:34:18,917 --> 00:34:20,447 Przepraszam. 309 00:34:20,667 --> 00:34:25,858 ♪ 310 00:35:17,002 --> 00:35:19,906 ♪ [JAZZOWA MUZYKA] 311 00:35:20,085 --> 00:35:25,276 ♪ 312 00:35:35,002 --> 00:35:39,198 ♪ [OBEREK OPOCZYŃSKI W WERSJI JAZZOWEJ] 313 00:35:39,419 --> 00:35:44,610 ♪ 314 00:36:02,878 --> 00:36:04,240 Taxi! 315 00:36:25,711 --> 00:36:28,235 [PO FRANCUSKU]: Jeszcze raz to samo. 316 00:36:28,461 --> 00:36:30,452 Przykro mi, już zamykamy. 317 00:36:30,670 --> 00:36:34,202 Może pan iść do "Chez Marlette", mają otwarte do pierwszej. 318 00:36:34,420 --> 00:36:39,457 Ale tak między nami, jeśli nie przyszła do tej pory, to już nie przyjdzie. 319 00:36:44,795 --> 00:36:45,837 Ach! 320 00:37:03,837 --> 00:37:06,492 Jak długo jeszcze będziecie w Paryżu? 321 00:37:06,712 --> 00:37:08,572 Jutro wracamy. 322 00:37:10,212 --> 00:37:12,334 Jak ci się tu żyje? 323 00:37:14,462 --> 00:37:16,168 Jakoś idzie. 324 00:37:16,379 --> 00:37:19,911 Aranżuję, komponuję, gram w klubie. 325 00:37:21,671 --> 00:37:23,496 Ogólnie dobrze. 326 00:37:26,296 --> 00:37:27,753 Masz kogoś? 327 00:37:28,796 --> 00:37:30,538 Mam. 328 00:37:30,754 --> 00:37:32,366 Ja też. 329 00:37:35,379 --> 00:37:37,940 I co, szczęśliwa jesteś? 330 00:37:47,504 --> 00:37:51,368 - Odprowadzę cię do hotelu. - Lepiej nie. Wiesz, jak jest. 331 00:37:51,588 --> 00:37:53,366 Tylko kawałek. 332 00:37:53,588 --> 00:37:55,982 Nikt nas nie zobaczy. 333 00:38:00,338 --> 00:38:05,032 Możesz mi wytłumaczyć, dlaczego wtedy nie przyszłaś? 334 00:38:10,213 --> 00:38:12,868 Poczułam, że nam się nie uda. 335 00:38:15,005 --> 00:38:18,253 To znaczy, nie że nam się nie uda uciec... 336 00:38:18,463 --> 00:38:21,580 Ale że to nie dla mnie, że jestem gorsza. 337 00:38:21,797 --> 00:38:23,824 Jak to - gorsza? 338 00:38:24,005 --> 00:38:25,960 Gorsza od ciebie... 339 00:38:26,172 --> 00:38:28,411 W ogóle gorsza. 340 00:38:28,630 --> 00:38:31,154 - Wiesz, o czym mówię. - Nie wiem. 341 00:38:31,380 --> 00:38:33,904 Wiem, że miłość to miłość, i tyle. 342 00:38:34,089 --> 00:38:37,988 Aja wiem jedno. Ja bym bez ciebie nie uciekła. 343 00:38:39,589 --> 00:38:41,414 Tu wystarczy. 344 00:39:55,882 --> 00:39:58,963 [PO FRANCUSKU]: Byłeś na kurwach? 345 00:40:00,340 --> 00:40:02,959 Nie stać mnie. 346 00:40:04,424 --> 00:40:07,754 Byłem z kobietą mojego życia. 347 00:40:07,965 --> 00:40:09,956 Wspaniale. 348 00:40:11,007 --> 00:40:13,318 No to pozwól mi pospać. 349 00:41:20,133 --> 00:41:22,278 [OTWIERANIE DRZWI] 350 00:41:24,508 --> 00:41:27,281 Teraz to jakoś wygląda, prawda? 351 00:41:27,508 --> 00:41:29,499 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 352 00:41:29,717 --> 00:41:31,672 - Ma pan bilet? - Tak. 353 00:41:31,883 --> 00:41:34,621 Bardzo jestem ciekaw, co pan powie. 354 00:41:34,842 --> 00:41:39,653 Nowy repertuar, nowe piosenki, jedna nawet po jugosłowiańsku. 355 00:41:39,884 --> 00:41:42,195 Taki ukłon w stronę gospodarzy. 356 00:41:42,425 --> 00:41:44,001 Miło. 357 00:41:44,217 --> 00:41:47,962 W ogóle nabrało to teraz rozmachu, sznytu światowego. 358 00:41:48,134 --> 00:41:51,784 Szkoda, że pana przy tym nie było. Pan miał talent. 359 00:41:52,842 --> 00:41:54,620 Zapraszam do naszej loży. 360 00:41:54,842 --> 00:41:57,331 Nie, dziękuję. Mam bardzo dobre miejsce. 361 00:41:57,551 --> 00:41:59,613 Dobra, dobra. Do zobaczenia. 362 00:41:59,842 --> 00:42:02,331 [OTWIERANIE DRZWI] 363 00:42:06,426 --> 00:42:13,881 [PO SERBSKU]: ♪ Srebrna nić, serbski krój ♪ 364 00:42:14,051 --> 00:42:21,245 ♪ Cienka przędza, drobny ścieg, moja bojaźń, słodycz twa ♪ 365 00:42:21,468 --> 00:42:25,082 ♪ Miian... ♪ 366 00:42:25,301 --> 00:42:28,987 ♪ Kochany.. ♪ 367 00:42:29,218 --> 00:42:36,329 ♪ Ma pieszczota prosto z Moraw ♪ 368 00:42:36,551 --> 00:42:44,885 ♪ Obiecałam rękę Miianowi ♪ 369 00:42:45,968 --> 00:42:51,467 ♪ Nić jedwabna, tkana z moich snów ♪ 370 00:42:51,677 --> 00:42:57,614 ♪ Zerwie się cienka nić tkana z moich snów ♪ 371 00:42:57,843 --> 00:43:01,244 ♪ [SKOCZNA SERBSKA MUZYKA LUDOWA] 372 00:43:01,468 --> 00:43:06,659 ♪ 373 00:44:01,928 --> 00:44:03,955 [OKLASKI] 374 00:44:27,845 --> 00:44:30,049 Gdzie mnie wieziecie? 375 00:44:30,262 --> 00:44:32,880 [PO CHORWACKU]: Do Moskwy. 376 00:44:33,053 --> 00:44:35,993 Dlaczego? Ja tu jestem legalnie. Mam wizę. 377 00:44:36,220 --> 00:44:39,124 We Francji jestem rezydentem. Ja już nie Polak. 378 00:44:39,345 --> 00:44:40,613 Wiemy. 379 00:44:42,720 --> 00:44:45,660 Spokojnie, nie jedziesz do Moskwy. 380 00:44:46,720 --> 00:44:51,509 Jedziesz do Zagrzebia, a stamtąd do Paryża albo dokąd zechcesz. 381 00:44:53,262 --> 00:44:56,628 Polacy chcieli, żebyśmy odesłali cię do Warszawy. 382 00:44:56,845 --> 00:44:59,239 Ale to nie w twoim interesie, co? 383 00:45:12,179 --> 00:45:15,545 - Dajcie mi zostać. Jedna noc. - Pociąg czeka. 384 00:45:15,762 --> 00:45:20,633 Ale zrozumcie, tu chodzi o kobietę mojego życia. Moja żona... 385 00:45:20,846 --> 00:45:23,963 I co? Chcesz z nią wrócić do Warszawy? 386 00:45:24,179 --> 00:45:25,957 Femme fatale. 387 00:45:29,054 --> 00:45:32,385 Mówią, że Warszawa to Paryż Wschodu. 388 00:45:35,096 --> 00:45:38,960 [ZESPÓŁ]: ♪ Mnie matula zakazała ♪ 389 00:45:39,180 --> 00:45:44,407 ♪ Ojojoj ♪ 390 00:45:44,638 --> 00:45:49,295 ♪ Żebym chłopca nie kochała ♪ 391 00:45:49,513 --> 00:45:55,545 ♪ Ojojoj ♪ 392 00:45:55,763 --> 00:45:59,698 ♪ Aja chłopca, haps! - za szyję ♪ 393 00:45:59,930 --> 00:46:07,219 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 394 00:46:07,430 --> 00:46:15,762 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 395 00:46:15,972 --> 00:46:24,305 ♪ Ojojoj ♪ 396 00:46:29,972 --> 00:46:32,176 [ROZMOWA PO WŁOSKU] 397 00:46:51,472 --> 00:46:54,968 ♪ [PEŁNA NAPIĘCIA MUZYKA] 398 00:46:55,139 --> 00:47:00,330 ♪ 399 00:47:17,890 --> 00:47:21,138 MĘŻCZYZNA [PO FRANCUSKU]: Fortepian tu nie pasuje. 400 00:47:21,348 --> 00:47:24,121 Użyjemy go dopiero w scenie morderstwa. 401 00:47:24,348 --> 00:47:28,911 Smyczki weszły za wcześnie. Poczekaj, aż pojawi się cień. 402 00:47:29,098 --> 00:47:30,213 Dobrze. 403 00:47:34,557 --> 00:47:38,420 ♪ [PEŁNA NAPIĘCIA MUZYKA] 404 00:47:38,640 --> 00:47:43,831 ♪ 405 00:48:05,724 --> 00:48:08,663 - Czyli masz męża, tak? - Mam. 406 00:48:10,724 --> 00:48:12,869 Dla nas to zrobiłam. 407 00:48:14,057 --> 00:48:17,388 Ale ślub niekościelny, więc się nie liczy. 408 00:48:18,432 --> 00:48:21,205 - To jak się nazywasz? - Gangarossa-Lichoń. 409 00:48:21,432 --> 00:48:25,426 - Ganga-co? - Gangarossa, sycylijskie nazwisko. 410 00:48:26,766 --> 00:48:29,598 Grunt, że ty nie jesteś żonaty. 411 00:48:29,808 --> 00:48:32,463 - Czy jesteś? - Daj spokój. 412 00:48:39,183 --> 00:48:41,328 Na ciebie czekałem. 413 00:49:05,392 --> 00:49:07,347 [CICHY SZUM WODY] 414 00:49:22,850 --> 00:49:25,303 [BICIE DZWONU] 415 00:50:15,643 --> 00:50:18,724 ♪ [RYTMICZNA JAZZOWA PIOSENKA] 416 00:50:18,935 --> 00:50:24,125 ♪ 417 00:50:49,602 --> 00:50:52,754 ♪ [SPOKOJNA MUZYKA JAZZOWA] 418 00:50:52,977 --> 00:50:58,168 ♪ 419 00:51:09,269 --> 00:51:13,132 [W JAZZOWYM STYLU]: ♪ Dwa serduszka, cztery oczy ♪ 420 00:51:13,352 --> 00:51:15,746 ♪ Ojojoj ♪ 421 00:51:15,977 --> 00:51:18,253 ♪ 422 00:51:18,477 --> 00:51:22,341 ♪ Co płakały we dnie, w nocy ♪ 423 00:51:22,561 --> 00:51:25,560 ♪ Ojojoj ♪ 424 00:51:25,769 --> 00:51:27,475 ♪ 425 00:51:27,686 --> 00:51:32,213 ♪ Czarne oczka, co płaczecie ♪ 426 00:51:32,436 --> 00:51:36,430 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 427 00:51:36,644 --> 00:51:42,013 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 428 00:51:42,228 --> 00:51:50,561 ♪ 429 00:51:51,061 --> 00:51:54,178 ♪ Mnie matula zakazała ♪ 430 00:51:54,395 --> 00:51:56,883 ♪ Ojojoj ♪ 431 00:51:57,061 --> 00:51:59,834 ♪ 432 00:52:00,020 --> 00:52:04,298 ♪ Żebym chłopca nie kochała ♪ 433 00:52:04,520 --> 00:52:07,542 ♪ Ojojoj ♪ 434 00:52:07,770 --> 00:52:09,513 ♪ 435 00:52:09,728 --> 00:52:14,255 ♪ Aja chłopca, haps! - za szyję ♪ 436 00:52:14,478 --> 00:52:18,046 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 437 00:52:18,270 --> 00:52:23,248 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 438 00:52:23,478 --> 00:52:28,669 ♪ 439 00:52:37,020 --> 00:52:39,544 [OKLASKI] 440 00:52:44,687 --> 00:52:50,091 [NA MELODIĘ "DWA SERDUSZKA..."]: ♪ Le pendule a tué le temps ♪ 441 00:52:50,312 --> 00:52:54,057 ♪ Qui de nous retiendra l'instant ♪ 442 00:52:55,187 --> 00:52:57,806 Nie za dużo tych "r" pod rząd? 443 00:52:58,021 --> 00:52:59,218 Nie. 444 00:53:00,396 --> 00:53:04,805 ♪ Des amants ont fui survivants ♪ 445 00:53:05,021 --> 00:53:06,846 ♪ Oh mon Dieu ♪ 446 00:53:08,771 --> 00:53:11,165 W melodii też nie siedzi. 447 00:53:12,646 --> 00:53:15,727 Jak się to dobrze wypowie, to siedzi. 448 00:53:17,271 --> 00:53:20,352 A co to ma wspólnego z "Serduszkami"? 449 00:53:22,021 --> 00:53:24,676 To takie wolne tłumaczenie. 450 00:53:24,896 --> 00:53:28,962 Ciekawe, kto to tłumaczył? Nie mów, że ta twoja literatka. 451 00:53:30,480 --> 00:53:34,971 Tak, no i co? Juliette to zrobiła dla nas za darmo. 452 00:53:35,188 --> 00:53:37,084 Mam nadzieję. 453 00:53:37,313 --> 00:53:39,517 Co za durny tekst. 454 00:53:39,730 --> 00:53:44,139 "Wahadło zabiło czas". Oh, mon Dieu. "O mój Boże!" 455 00:53:44,355 --> 00:53:48,917 Też się krytyk znalazł. Juliette jest bardzo dobrą poetką. Znaną. 456 00:53:49,105 --> 00:53:52,850 - Akurat wydali jej antologię. - Ja tego śpiewać nie będę. 457 00:53:53,022 --> 00:53:56,293 - No to nie będzie płyty. - To nie będzie płyty. 458 00:53:58,188 --> 00:54:01,270 [ODKRĘCANIE KRANU, SZUM WODY] 459 00:54:02,730 --> 00:54:05,183 ♪ [RADIO - JAZZOWA PIOSENKA] 460 00:54:05,397 --> 00:54:10,588 ♪ 461 00:54:31,231 --> 00:54:34,312 I bądź miła dla Michela, on tutaj dużo może. 462 00:54:34,522 --> 00:54:37,770 Jakoś się polubiliśmy, a ciebie tym bardziej polubi. 463 00:54:37,981 --> 00:54:40,718 - Dlaczego tym bardziej? - Bo jesteś urocza. 464 00:54:40,939 --> 00:54:43,084 Masz, jak to mówią, charme slave. 465 00:54:43,314 --> 00:54:45,875 Nie przesadzaj z makijażem, bo wiesz... 466 00:54:46,064 --> 00:54:48,020 - Co? - Już jest dobrze. 467 00:54:49,064 --> 00:54:51,720 I bądź sobą, nie spinaj się. 468 00:55:00,148 --> 00:55:03,170 - Z krawatem czy bez? - Z krawatem. 469 00:55:06,523 --> 00:55:10,019 [PO FRANCUSKU]: Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 470 00:55:10,231 --> 00:55:13,479 - Kto tam będzie? - Różni ciekawi ludzie. 471 00:55:13,690 --> 00:55:16,345 - Twoja poetka wybitna też? - Pewnie tak. 472 00:55:16,565 --> 00:55:20,061 Daj spokój, jest niegroźna. Po mnie miała dwóch kochanków. 473 00:55:20,273 --> 00:55:22,892 A z Michelem sama wyczujesz sytuację. 474 00:55:24,482 --> 00:55:27,184 [PO FRANCUSKU]: Dobry wieczór. 475 00:55:27,398 --> 00:55:29,959 ♪ [W TLE - MUZYKA JAZZOWA] 476 00:55:34,857 --> 00:55:37,689 - Hej, Wiktor! - To jest Michel. 477 00:55:37,899 --> 00:55:40,554 Michel, Zula. 478 00:55:40,774 --> 00:55:45,585 [PO FRANCUSKU]: Miło mi panią poznać. Wiele o pani słyszałem. 479 00:55:45,815 --> 00:55:48,755 - To miłe. Dziękuję. - Jak wypadł film? 480 00:55:48,982 --> 00:55:53,297 Świetnie. Jesteśmy zadowoleni. To dla ciebie też dobra wiadomość. 481 00:55:53,524 --> 00:55:55,135 Cieszę się. 482 00:55:55,357 --> 00:55:59,221 [PO POLSKU]: Ty sobie pokonwersuj, a ja pójdę się rozejrzeć. 483 00:55:59,441 --> 00:56:01,585 Ma charakter. 484 00:56:28,275 --> 00:56:30,728 [PO FRANCUSKU]: Dobry wieczór. 485 00:56:30,941 --> 00:56:32,647 Dobry wieczór. 486 00:56:32,858 --> 00:56:36,887 - Wiele myślałam o pani tekście. - Tak? O którym? 487 00:56:37,066 --> 00:56:39,768 - Do mojej piosenki. - Ach, tak. 488 00:56:39,983 --> 00:56:43,728 "Wahadło zabiło czas". Ładne, ale nie rozumiem. 489 00:56:43,941 --> 00:56:46,644 Nie? To metafora. 490 00:56:46,858 --> 00:56:48,601 Czyli? 491 00:56:49,858 --> 00:56:53,722 Że czas nie ma znaczenia, kiedy jesteś zakochana. 492 00:56:59,400 --> 00:57:01,640 Podoba się tu pani? 493 00:57:01,858 --> 00:57:04,063 W Paryżu? Może być. 494 00:57:05,400 --> 00:57:08,138 To musiał być szok. 495 00:57:08,359 --> 00:57:10,184 Szok? Dlaczego? 496 00:57:10,400 --> 00:57:14,299 Kina, kawiarnie, restauracje, sklepy... 497 00:57:15,359 --> 00:57:18,511 Szczerze mówiąc, miałam lepsze życie w Polsce. 498 00:57:18,734 --> 00:57:20,689 To dlaczego pani uciekła? 499 00:57:20,900 --> 00:57:24,835 Nie uciekłam. Wyszłam za Włocha, wyjechałam legalnie. 500 00:57:26,901 --> 00:57:29,519 Była pani kiedyś w Palermo? 501 00:57:29,734 --> 00:57:30,884 Nie. 502 00:57:31,942 --> 00:57:33,341 Szkoda. 503 00:57:35,776 --> 00:57:38,147 Miło było poznać. 504 00:57:38,359 --> 00:57:41,227 [ROZMOWY PO FRANCUSKU, GWAR] 505 00:57:53,734 --> 00:57:55,192 Przepraszam. 506 00:57:56,234 --> 00:57:58,972 [PO POLSKU]: Coś ty mu, kurwa, nagadał? 507 00:57:59,151 --> 00:58:02,150 - Ale co? - Że udawałam góralkę. 508 00:58:02,360 --> 00:58:05,441 Że kapowałam. Że zabiłam ojca. 509 00:58:07,026 --> 00:58:09,397 I że tańczyłam dla Stalina na Kremlu. 510 00:58:09,610 --> 00:58:11,637 - To akurat fajne. - Dlaczego? 511 00:58:11,860 --> 00:58:14,799 - Bo chciałem cię uwypuklić. - Uwypuklić? 512 00:58:15,026 --> 00:58:17,966 - Tutaj tak to działa. - Jak? 513 00:58:18,193 --> 00:58:19,769 Nie wiem. 514 00:58:19,985 --> 00:58:24,642 Edith Piaf pracowała w burdelu i tym bardziej ją za to kochają. 515 00:58:24,860 --> 00:58:27,254 W burdelu? Co ty ze mnie robisz? 516 00:58:27,485 --> 00:58:31,609 A Giovanni nie był arystokratą, tylko handlował kryształami. 517 00:58:31,818 --> 00:58:35,753 Jezu, już nie będę! Chciałem dobrze. Idziemy do domu? 518 00:58:36,818 --> 00:58:39,556 Poznałam twoją kochankę. 519 00:58:39,777 --> 00:58:42,929 Miła. Ładne plecy, ale... 520 00:58:43,110 --> 00:58:46,441 Starszawka. Ale w sumie pasujecie do siebie. 521 00:58:48,402 --> 00:58:52,087 [MĘŻCZYZNA MÓWI PO FRANCUSKU] 522 00:58:55,235 --> 00:58:57,298 Métaphore... 523 00:58:57,527 --> 00:58:59,056 Idiotka. 524 00:59:07,194 --> 00:59:09,019 To palant. 525 00:59:10,902 --> 00:59:12,609 Trudno. 526 00:59:16,778 --> 00:59:19,266 Zula, się nie przejmuj. 527 00:59:19,486 --> 00:59:21,513 Będzie, jak ma być. 528 00:59:25,361 --> 00:59:27,424 Kocham go i już. 529 00:59:29,236 --> 00:59:32,507 [PUKANIE] Zula, w porządku wszystko? 530 00:59:41,361 --> 00:59:45,143 - Co tu robisz? - Chodź tu, smutno mi się zrobiło. 531 00:59:45,361 --> 00:59:48,609 Nie teraz, kochanie. Idziemy do "Eclipse". 532 00:59:48,820 --> 00:59:52,434 - Wszyscy się zbierają. - Dobrze. Daj mi chwilę. 533 00:59:56,612 --> 00:59:59,764 ♪ [MELANCHOLIJNA JAZZOWA PIOSENKA] 534 00:59:59,987 --> 01:00:05,177 ♪ 535 01:00:10,862 --> 01:00:14,228 ♪ [ENERGICZNA ROCKANDROLLOWA PIOSENKA] 536 01:00:14,445 --> 01:00:19,636 ♪ 537 01:01:51,030 --> 01:01:54,965 W Polsce byłeś facetem, a tu jesteś jakiś inny. 538 01:02:04,572 --> 01:02:08,733 Nie, może jestem głupia i coś sobie wymyśliłam... 539 01:02:17,031 --> 01:02:20,847 [Z IRONIĄ]: Ale w ogóle jest pięknie, jesteśmy w Paryżu... 540 01:02:21,031 --> 01:02:23,591 Kocham cię ze wszystkich sił. 541 01:02:23,823 --> 01:02:27,473 A jeżeli chodzi o Michela, to w ogóle się nie przejmuj. 542 01:02:27,698 --> 01:02:31,063 Złapaliśmy kontakt. Wszystko załatwię. 543 01:02:40,073 --> 01:02:43,154 ♪ [SPOKOJNA JAZZOWA MUZYKA] 544 01:02:43,365 --> 01:02:48,555 ♪ 545 01:02:56,906 --> 01:03:01,944 ♪ [LUDOWA PIEŚŃ "DOLINA" W JAZZOWEJ WERSJI Z FRANCUSKIM TEKSTEM] 546 01:03:02,115 --> 01:03:07,306 ♪ 547 01:03:19,490 --> 01:03:21,233 Stop! 548 01:03:23,157 --> 01:03:24,519 Co? 549 01:03:25,574 --> 01:03:27,222 To jest puste. 550 01:03:28,282 --> 01:03:29,479 Puste? 551 01:03:32,199 --> 01:03:35,980 Zostało nam 40 minut. Proszę cię, nie zawal tego. 552 01:03:43,116 --> 01:03:46,979 Dobrze. Zrobię, jak trzeba. Wyjdziesz na swoje. 553 01:03:48,366 --> 01:03:50,321 Jakie "swoje"? 554 01:03:51,782 --> 01:03:54,722 Wszystko tutaj jest dla ciebie. 555 01:03:55,824 --> 01:03:57,223 Uwierz w siebie. 556 01:03:57,449 --> 01:04:00,638 W siebie to ja wierzę. W ciebie nie wierzę. 557 01:04:03,366 --> 01:04:05,072 Możemy? 558 01:04:06,116 --> 01:04:08,261 [PO FRANCUSKU]: Jeszcze raz. 559 01:04:09,449 --> 01:04:14,640 ♪ 560 01:04:29,116 --> 01:04:36,026 ♪ [ADAPTER - JAZZOWA WERSJA PIOSENKI "DWA SERDUSZKA" Z FRANCUSKIM TEKSTEM] 561 01:04:36,242 --> 01:04:41,432 ♪ 562 01:05:30,493 --> 01:05:32,520 Coś taka smutna? 563 01:05:34,826 --> 01:05:37,220 Zobacz. Nasze pierwsze dziecko. 564 01:05:38,284 --> 01:05:39,896 Bękart. 565 01:05:43,451 --> 01:05:45,063 Co się stało? 566 01:05:46,118 --> 01:05:47,978 Właściwie nic. 567 01:05:49,035 --> 01:05:50,990 Było wspaniale. 568 01:05:52,118 --> 01:05:54,180 Francuzi wiedzą, co robią. 569 01:05:54,410 --> 01:05:58,937 A Michel to w ogóle mistrz. Sześć razy zerżnął mnie w ciągu nocy. 570 01:05:59,118 --> 01:06:01,856 Nie to, co polski artysta na wygnaniu. 571 01:06:07,952 --> 01:06:10,096 To to ja rozumiem. 572 01:06:33,327 --> 01:06:34,369 [PUKANIE] 573 01:06:50,452 --> 01:06:52,064 MICHEL: Wyjdź! 574 01:06:52,286 --> 01:06:54,146 Przepraszam. 575 01:06:55,702 --> 01:06:58,819 - Co z nią zrobiłeś? - Nic. Ona wróciła. 576 01:06:59,952 --> 01:07:01,731 Do Polski. 577 01:07:03,036 --> 01:07:05,347 - Do Polski? - Tak. 578 01:07:25,995 --> 01:07:31,055 ♪ [JAZZOWA MUZYKA - IMPROWIZACJE NA TEMAT POLSKICH PIEŚNI LUDOWYCH] 579 01:07:31,286 --> 01:07:36,477 ♪ 580 01:07:49,078 --> 01:07:54,934 ♪ [WIKTOR GRA CORAZ GŁOŚNIEJ, INACZEJ NIŻ RESZTA MUZYKÓW] 581 01:07:55,120 --> 01:07:59,778 ♪ 582 01:07:59,995 --> 01:08:05,151 ♪ [GRA SAM - GŁOŚNO, DYNAMICZNIE, CORAZ BARDZIEJ ZNIEKSZTAŁCA MELODIĘ] 583 01:08:05,370 --> 01:08:12,600 ♪ 584 01:08:12,829 --> 01:08:16,763 ♪ [GRA "MIĘDZYNARODÓWKĘ"] 585 01:08:16,996 --> 01:08:19,307 ♪ 586 01:08:26,829 --> 01:08:28,892 [DZWONEK] 587 01:08:35,038 --> 01:08:36,365 Halo? 588 01:08:37,413 --> 01:08:39,937 Czy ja się dodzwoniłem do Mazurka? 589 01:08:40,996 --> 01:08:43,236 Mazurek, w Białaczowie. 590 01:08:44,288 --> 01:08:46,148 0418. 591 01:08:49,163 --> 01:08:51,225 Z Zuzanną Lichoń proszę. 592 01:08:52,288 --> 01:08:53,485 Lichoń. 593 01:08:54,538 --> 01:08:55,865 Zula. 594 01:08:59,830 --> 01:09:01,785 Właśnie wróciła. 595 01:09:05,038 --> 01:09:06,437 Rozumiem. 596 01:09:07,871 --> 01:09:10,265 A nie wiecie, gdzie jest? 597 01:09:38,205 --> 01:09:41,145 Nie wiem, jak mam panu pomóc. 598 01:09:42,205 --> 01:09:46,104 Francuzem pan nie jest. Polakiem też już nie. 599 01:09:46,330 --> 01:09:50,265 Jeżeli chodzi o nas, o Polskę Ludową, to pan nie istnieje. 600 01:09:51,747 --> 01:09:56,808 Ale tak szczerze, to co panu odbiło, że chce pan stąd wyjechać? 601 01:09:57,039 --> 01:09:58,615 Jestem Polakiem. 602 01:09:59,706 --> 01:10:01,982 - Panie, daj pan spokój. - Jestem. 603 01:10:02,164 --> 01:10:04,819 Pan uciekł, pan nas zdradził, oczernił. 604 01:10:05,039 --> 01:10:07,979 Pan zostawił młodych ludzi, którzy panu zaufali. 605 01:10:08,206 --> 01:10:10,577 Pan Polski nie kocha. 606 01:10:10,789 --> 01:10:13,183 - Kocham. - Nie kocha pan. 607 01:10:20,581 --> 01:10:23,200 Ale jest pewne rozwiązanie. 608 01:10:26,081 --> 01:10:29,696 Jeżeli pan szczerze żałuje swoich czynów... 609 01:10:29,915 --> 01:10:35,237 Przecież ma pan pewną pozycję w kręgach artystycznych Paryża, prawda? 610 01:10:37,165 --> 01:10:39,725 Zna pan ludzi z różnych sfer. 611 01:11:10,290 --> 01:11:12,851 [STUKOT POCIĄGU] 612 01:11:27,541 --> 01:11:32,696 ŻOŁNIERZE: ♪ Co ci przypomina widok znajomy ten? 613 01:11:32,916 --> 01:11:38,771 ♪ Co ci przypomina, co ci przypomina Widok znajomy ten? ♪ 614 01:11:43,374 --> 01:11:44,950 [W ODDALI WYBUCH] 615 01:11:48,333 --> 01:11:49,981 Dzień dobry. 616 01:11:55,833 --> 01:11:57,860 [WARKOT SAMOCHODÓW] 617 01:12:14,666 --> 01:12:16,788 Okropnie wyglądasz. 618 01:12:23,708 --> 01:12:25,284 Ile lat? 619 01:12:26,875 --> 01:12:28,830 Piętnaście. 620 01:12:31,875 --> 01:12:34,364 To podobno i tak nieźle. 621 01:12:34,583 --> 01:12:37,831 Nielegalnie przekroczyłem granicę w obie strony 622 01:12:38,042 --> 01:12:40,744 i szpiegowałem dla Brytyjczyków. 623 01:12:57,084 --> 01:12:59,229 Macie dziesięć minut. 624 01:13:20,584 --> 01:13:22,860 Co myśmy narobili? 625 01:13:34,001 --> 01:13:37,000 - Będę na ciebie czekać. - Daj spokój. 626 01:13:37,168 --> 01:13:41,862 Znajdź sobie normalnego faceta, takiego, który z tobą wytrzyma. 627 01:13:43,918 --> 01:13:46,656 Jeszcze się taki nie narodził. 628 01:13:54,877 --> 01:13:57,188 Wyciągnę cię stąd. 629 01:13:59,543 --> 01:14:03,231 [WESOŁA PIOSENKA]: ♪ Bajo bongo, bajo bongo ♪ 630 01:14:03,460 --> 01:14:07,028 ♪ Bajo bongo, o bongo baja ♪ 631 01:14:07,252 --> 01:14:10,937 ♪ Bajo bongo, bajo bongo ♪ 632 01:14:11,127 --> 01:14:14,742 ♪ Przez świat wzdłuż i wszerz Płynie dzisiaj pieśń ♪ 633 01:14:14,960 --> 01:14:18,231 ♪ Bajo bongo, bajo bongo ♪ 634 01:14:18,460 --> 01:14:21,826 ♪ Bajo bongo, o bongo baja ♪ 635 01:14:22,044 --> 01:14:26,038 ♪ Kto ten piękny taniec zna Ten tańczy go jak ja ♪ 636 01:14:26,252 --> 01:14:29,441 ♪ O, bajo bongo, O, bongo baja ♪ 637 01:14:29,669 --> 01:14:37,563 ♪ 638 01:14:37,794 --> 01:14:41,823 ♪ Bongo la, bongo la, bongo la, la, la ♪ 639 01:14:42,044 --> 01:14:45,315 ♪ La, la, la, la, la ♪ 640 01:14:45,544 --> 01:14:49,289 ♪ Bongo la, bongo la, bongo la, la, la ♪ 641 01:14:49,503 --> 01:14:53,070 ♪ La, la, la, la, la ♪ 642 01:14:53,294 --> 01:14:55,357 [NUCI]: ♪ Bajo bongo... ♪ 643 01:14:55,586 --> 01:14:59,331 Miło, że pan znalazł czas. Chodź, Piotruś, nie smuć się. 644 01:14:59,544 --> 01:15:01,535 Przedstawisz się panu. 645 01:15:02,669 --> 01:15:04,530 Piotruś. 646 01:15:04,753 --> 01:15:06,531 Serwus. 647 01:15:08,420 --> 01:15:09,949 Nieśmiały. 648 01:15:12,711 --> 01:15:15,793 - Podobny do mnie? - Wykapany. 649 01:15:17,461 --> 01:15:20,543 No i co? Wraca pan do muzyki? 650 01:15:21,586 --> 01:15:24,110 - Nie bardzo. - No tak. 651 01:15:25,795 --> 01:15:29,729 Cieszę się, że udało się pana stamtąd wyciągnąć. Nie było łatwo. 652 01:15:29,962 --> 01:15:33,647 Ale wiceminister jest naszym sąsiadem, dobrym przyjacielem. 653 01:15:33,878 --> 01:15:37,316 Dziękuję bardzo. Jestem wdzięczny, naprawdę. 654 01:15:40,128 --> 01:15:43,696 Słyszałem tę waszą paryską płytę. Bardzo ładna. 655 01:15:43,920 --> 01:15:46,124 Świetna aranżacja. 656 01:15:47,545 --> 01:15:51,575 Dobrze by to zagrać jeszcze raz, tutaj u nas, po polsku. 657 01:15:51,795 --> 01:15:55,481 Zuli by się to na pewno przydało. Panu zresztą też. 658 01:15:55,712 --> 01:15:57,988 [OKLASKI] 659 01:15:58,212 --> 01:16:00,524 Idzie mama. 660 01:16:00,754 --> 01:16:02,816 [BRZĘK TŁUCZONEGO SZKŁA] 661 01:16:14,754 --> 01:16:18,155 Kocham cię nad życie, ale muszę się wyrzygać. 662 01:16:19,921 --> 01:16:22,315 Niech pan zostanie na bankiecie. 663 01:16:22,546 --> 01:16:25,876 Będzie dużo ciekawych ludzi ze świata sztuki. 664 01:16:26,046 --> 01:16:28,168 No już, chodź, chodź... 665 01:16:34,879 --> 01:16:38,210 ♪ [W ODDALI - WESOŁA PIOSENKA] 666 01:16:45,088 --> 01:16:47,079 Zabierz mnie stąd. 667 01:16:48,130 --> 01:16:50,441 Po to tu jestem. 668 01:16:50,671 --> 01:16:53,042 Ale tak raz i na zawsze. 669 01:18:59,799 --> 01:19:01,695 Mów za mną. 670 01:19:03,299 --> 01:19:06,949 Ja, Wiktor Warski, biorę ciebie, Zuzannę Lichoń, za żonę... 671 01:19:07,132 --> 01:19:10,818 Ja, Wiktor Warski, biorę ciebie, Zuzannę Lichoń, za żonę... 672 01:19:11,049 --> 01:19:15,115 ...i przysięgam, że nie opuszczę cię nigdy, czyli aż do samej śmierci. 673 01:19:15,341 --> 01:19:19,868 ...i przysięgam, że nie opuszczę cię nigdy, czyli aż do samej śmierci. 674 01:19:20,049 --> 01:19:23,830 Ja, Zuzanna Lichoń, biorę ciebie, Wiktora Warskiego, za męża 675 01:19:24,049 --> 01:19:28,043 i przysięgam, że nie opuszczę cię nigdy, czyli aż do samej śmierci. 676 01:19:28,258 --> 01:19:30,213 Tak nam dopomóż Bóg. 677 01:19:40,508 --> 01:19:43,127 Ty więcej, bo jesteś cięższy. 678 01:19:54,925 --> 01:19:57,047 Teraz jestem twoja. 679 01:19:59,466 --> 01:20:01,588 Na wieki wieków. 680 01:20:04,508 --> 01:20:06,961 [CYKANIE ŚWIERSZCZY] 681 01:20:41,926 --> 01:20:44,379 Chodź na drugą stronę. 682 01:20:47,759 --> 01:20:50,699 Tam będzie lepszy widok. 683 01:21:08,968 --> 01:21:11,754 ♪ [FORTEPIAN - SPOKOJNA MUZYKA...] 684 01:21:11,968 --> 01:21:15,536 [J. S. BACH, "WARIACJE GOLDBERGOWSKIE: ARIA"] 685 01:21:15,760 --> 01:21:20,950 ♪ 686 01:23:10,137 --> 01:23:14,071 NAPISY DLA NIESŁYSZĄCYCH: FUNDACJA KULTURY BEZ BARIER 687 01:23:14,303 --> 01:23:17,136 OPRACOWANIE: PRZEMYSŁAW ZDROK 688 01:23:17,345 --> 01:23:22,536 ♪ 689 01:24:19,513 --> 01:24:24,005 ♪ [PIOSENKA LUDOWA "JA ZA WODĄ, TY ZA WODĄ"] 690 01:24:24,221 --> 01:24:29,412 ♪ 691 01:26:04,681 --> 01:26:06,993 [CYKANIE ŚWIERSZCZY] 50650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.