Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,250 --> 00:00:44,112
Are you going to eat your pie?
2
00:00:44,903 --> 00:00:48,133
-Or can I...
-You've had two pieces of pie.
3
00:00:48,468 --> 00:00:51,781
IncidentaIIy, when are you going
to pay me for your board and room?
4
00:00:51,950 --> 00:00:53,564
I gave it to him.
5
00:00:54,852 --> 00:00:58,577
-Why?
-He said he was boss, now.
6
00:00:58,708 --> 00:01:00,028
He did?
7
00:01:05,962 --> 00:01:08,898
Don't get sore.
I was onIy kidding.
8
00:01:11,559 --> 00:01:14,329
From now on, you onIy pay me.
9
00:01:15,705 --> 00:01:16,730
WeII...
10
00:01:16,782 --> 00:01:19,056
We've got to be running aIong.
Come on StanIey.
11
00:01:19,104 --> 00:01:21,131
-Bye, honey.
-Bye.
12
00:01:22,586 --> 00:01:26,311
-Where do you think you're going?
-We're going to the baII game.
13
00:01:28,556 --> 00:01:30,666
You're going to the baII game.
14
00:01:30,753 --> 00:01:34,773
We businessmen have
to reIax some time, don't we?
15
00:01:34,816 --> 00:01:35,841
We certainIy do.
16
00:01:36,018 --> 00:01:39,696
If you want to reIax, you can
stay home and wash these dishes.
17
00:01:39,790 --> 00:01:43,138
-What do you mean ''wash the dishes''?
-Yeah, what wiII his friends think?
18
00:01:43,231 --> 00:01:44,928
You keep out of this.
19
00:01:48,040 --> 00:01:50,351
You stay home.
Come on, the dishes.
20
00:01:50,611 --> 00:01:53,168
-I'II be seeing you.
-No you don't!
21
00:01:53,264 --> 00:01:56,411
If I have to stay and wash
the dishes, he's going to dry them.
22
00:01:56,787 --> 00:01:59,475
I don't care who does what.
23
00:01:59,689 --> 00:02:03,202
But you won't Ieave me
here washing the dishes aIone.
24
00:02:03,669 --> 00:02:06,357
After we get through,
can we go to the baII game?
25
00:02:07,027 --> 00:02:09,467
You can do what you Iike.
26
00:02:09,639 --> 00:02:11,749
Thank you, honey.
Mrs. Hardy.
27
00:02:20,335 --> 00:02:22,232
Get me the dish pan.
28
00:02:28,667 --> 00:02:29,739
Over there.
29
00:02:39,073 --> 00:02:40,641
Get me the soap powder.
30
00:02:50,432 --> 00:02:52,907
Don't forget to rinse them off.
31
00:03:12,776 --> 00:03:14,048
Get out of the way.
32
00:03:57,507 --> 00:03:58,874
PuII out that board.
33
00:05:11,755 --> 00:05:13,487
Don't keep handing them to me.
34
00:05:13,579 --> 00:05:17,057
When you get it dry,
put it in a nice dry pIace.
35
00:05:31,944 --> 00:05:34,172
Now we're getting somepIace.
36
00:05:45,957 --> 00:05:48,645
You open the cupboard.
I'II put that away.
37
00:05:56,238 --> 00:05:57,806
See who that is.
38
00:06:04,653 --> 00:06:08,461
-Is Mr. Hardy home?
-Yes, but he's not in.
39
00:06:17,422 --> 00:06:19,979
What's the matter with you.
Too Iazy to answer the door?
40
00:06:25,671 --> 00:06:29,066
-Good afternoon, Mr. FinIayson.
-Good afternoon.
41
00:06:33,465 --> 00:06:36,730
-What's the idea?
-I'm coIIecting the furniture payment.
42
00:06:36,823 --> 00:06:38,391
It was paid yesterday.
43
00:06:38,523 --> 00:06:40,751
Steady, woman.
Not to me, it wasn't.
44
00:06:42,129 --> 00:06:43,778
-OIiver!
-Yes, baby, I'm coming.
45
00:06:43,871 --> 00:06:46,346
OIiver, there must be some mistake.
46
00:06:46,980 --> 00:06:50,905
Did I or did I not give you
the money to pay on the furniture?
47
00:06:50,960 --> 00:06:53,942
-You certainIy did.
-Then why wasn't it paid?
48
00:06:54,359 --> 00:06:56,633
I gave it to him to pay it for me.
49
00:06:56,888 --> 00:07:00,401
-What did you do with it?
-I gave it back to him.
50
00:07:00,453 --> 00:07:02,150
You gave it to me?
51
00:07:02,319 --> 00:07:04,676
Yeah, I gave it to you
to pay my room and board.
52
00:07:04,764 --> 00:07:07,746
Then you gave it to her.
''Recommember''?
53
00:07:08,205 --> 00:07:12,472
You mean the money that he gave
to you that you gave to him
54
00:07:12,558 --> 00:07:17,321
that he gave to me, was the same
money I gave to him to pay him?
55
00:07:17,574 --> 00:07:22,042
If that was the money you gave him
to give me to pay to him
56
00:07:22,135 --> 00:07:27,063
it must've been the money that I gave
him to give to you to pay my rent.
57
00:07:27,897 --> 00:07:31,917
-Mr. FinIayson, I owe you an apoIogy.
-And 37 doIIars.
58
00:07:32,208 --> 00:07:34,105
Then this money must beIong to you.
59
00:07:34,862 --> 00:07:38,423
Next time, I want my
payment without any detour.
60
00:07:39,173 --> 00:07:43,311
He gave it to him and he gave it
to you and who give it to what.
61
00:07:43,692 --> 00:07:44,929
You're aII nuts!
62
00:07:48,252 --> 00:07:51,813
You big dumb-beII.
I can't trust you to do a thing.
63
00:07:51,900 --> 00:07:54,753
And as for you.
I've a good mind to throw you out.
64
00:07:54,926 --> 00:07:57,483
-You can't do it.
-I can't do it!
65
00:07:57,538 --> 00:08:00,143
No, because I paid my room
and board in advance.
66
00:08:00,191 --> 00:08:01,558
And I gave it to him.
67
00:08:01,725 --> 00:08:03,705
What do you mean
''you gave it to me''?
68
00:08:03,798 --> 00:08:06,273
That was the money
that she gave to me
69
00:08:06,368 --> 00:08:09,468
and I gave it to you to give to him
70
00:08:09,519 --> 00:08:13,197
then you gave it back
to me and I had to give it to her
71
00:08:13,250 --> 00:08:15,112
to give to him.
72
00:08:15,613 --> 00:08:17,510
Was the the money that she gave
to him that I gave to you
73
00:08:17,561 --> 00:08:20,956
-to give to...
-CertainIy.
74
00:08:21,375 --> 00:08:23,980
WeII if she wants to give it
to him that's her business.
75
00:08:24,070 --> 00:08:27,914
-No use you and I arguing about it.
-Cut it out!
76
00:08:31,864 --> 00:08:33,396
What humiIiation.
77
00:08:33,895 --> 00:08:37,620
Creditors hounding me
at my very fire-side.
78
00:08:38,538 --> 00:08:40,601
-You know what?
-What?
79
00:08:40,901 --> 00:08:42,469
I've got an idea.
80
00:08:42,849 --> 00:08:43,874
Let's hear it.
81
00:08:44,756 --> 00:08:47,856
How much money have you
and your wife got in the bank?
82
00:08:48,114 --> 00:08:51,427
WeII, if it's any of your business,
we have a joint account
83
00:08:51,472 --> 00:08:53,947
of 300 doIIars. Why?
84
00:08:55,286 --> 00:08:57,761
Why don't you draw the money out
of the bank
85
00:08:57,939 --> 00:09:00,838
pay off the furniture
and own it outright?
86
00:09:01,629 --> 00:09:03,692
You wouIdn't have
any interest to pay.
87
00:09:04,034 --> 00:09:06,639
And you wouIdn't have any hounds
in your firepIace.
88
00:09:10,003 --> 00:09:13,268
-That's a good idea.
-I'm gIad you Iike it.
89
00:09:13,320 --> 00:09:15,430
-Honey?
-What is it?
90
00:09:18,958 --> 00:09:21,894
-StanIey's got a great idea.
-What now.
91
00:09:21,984 --> 00:09:24,883
He said we shouId draw
our money out of the bank
92
00:09:24,927 --> 00:09:29,030
-and pay the furniture off.
-We'II do nothing of the kind.
93
00:09:29,322 --> 00:09:31,927
That money stays right where it is.
94
00:09:32,431 --> 00:09:36,321
Listen, tumbIeweed, from now on,
you mind your own business.
95
00:09:36,867 --> 00:09:39,885
''Draw the money out of the bank'',
the very idea!
96
00:09:40,639 --> 00:09:43,739
I've come to the concIusion
you haven't an ounce of brain.
97
00:09:48,184 --> 00:09:52,204
-You Iet her taIk to you Iike that?
-CertainIy not.
98
00:09:52,288 --> 00:09:53,525
I don't bIame you.
99
00:09:53,698 --> 00:09:56,716
She taIks
to you Iike water off a duck's back.
100
00:09:56,931 --> 00:10:00,821
If she was my wife, I'd draw out
of the bank and buy some furniture.
101
00:10:02,445 --> 00:10:06,500
StanIey, you're absoIuteIy right.
102
00:10:07,295 --> 00:10:08,909
I'II Iearn her.
103
00:10:09,949 --> 00:10:10,974
Come on.
104
00:10:15,711 --> 00:10:18,858
-You know where the bank is?
-CertainIy.
105
00:10:31,547 --> 00:10:32,572
300 doIIars.
106
00:10:33,413 --> 00:10:35,806
-That's a Iot of money.
-It sure is.
107
00:10:36,190 --> 00:10:38,217
Ladies and gentIemen,
108
00:10:38,305 --> 00:10:41,983
this beautifuI antique is
worth 25 hundred doIIars.
109
00:10:42,201 --> 00:10:45,054
You're asking me to give it away
for 150 doIIars?
110
00:10:45,891 --> 00:10:47,128
155.
111
00:10:47,176 --> 00:10:49,946
155, thank you sir,
you won't regret it.
112
00:10:50,410 --> 00:10:52,932
155 for the beautifuI antique cIock.
113
00:10:53,312 --> 00:10:55,787
At Iast we get something for nothing.
114
00:10:55,840 --> 00:10:59,023
-160.
-160 doIIars. Do I hear any more?
115
00:10:59,198 --> 00:11:02,180
160 doIIars
for this beautifuI antique cIock.
116
00:11:02,432 --> 00:11:06,028
GentIemen, step right up.
We're giving things away today.
117
00:11:06,122 --> 00:11:08,315
There's pIenty
of seats right in front here.
118
00:11:08,485 --> 00:11:09,510
200 doIIars.
119
00:11:09,562 --> 00:11:12,084
Don't Iet this stop at 200 doIIars.
120
00:11:12,133 --> 00:11:14,738
-200 doIIars once...
-205.
121
00:11:14,827 --> 00:11:17,562
-205, 205!
-210.
122
00:11:17,605 --> 00:11:19,962
-210!
-225 doIIars.
123
00:11:20,217 --> 00:11:22,197
-225 doIIars!
-230.
124
00:11:22,289 --> 00:11:24,682
230 doIIars once...!
125
00:11:24,818 --> 00:11:27,129
-Just a minute.
-Take your time.
126
00:11:27,223 --> 00:11:30,984
PIease, wiII you do me favor?
My heart is set on having that cIock.
127
00:11:31,203 --> 00:11:33,018
But I've Ieft my money at home.
128
00:11:33,068 --> 00:11:35,590
WiII you keep the bidding open untiI
I go home and get my money?
129
00:11:35,680 --> 00:11:40,278
Don't Iet anyone have it.
I'II pay you weII for your troubIe.
130
00:11:40,406 --> 00:11:44,167
Being a true southerner,
chivaIry is my middIe name
131
00:11:44,220 --> 00:11:46,777
to say nothing about hospitaIity.
132
00:11:47,122 --> 00:11:49,515
230 doIIars!
Do I hear any more?
133
00:11:49,650 --> 00:11:53,494
-230 doIIar going once...!
-235.
134
00:11:54,252 --> 00:11:56,727
Thank you.
I'II be back in a minute.
135
00:11:56,822 --> 00:11:59,510
235 once, 235 going twice!
136
00:11:59,807 --> 00:12:01,421
Third and Iast caII!
137
00:12:01,465 --> 00:12:04,401
-240 doIIars.
-240 doIIars!
138
00:12:04,658 --> 00:12:07,723
Do I hear any more?
240 doIIars.
139
00:12:07,808 --> 00:12:11,863
-245.
-245 doIIars!
140
00:12:12,078 --> 00:12:15,720
-250.
-250 doIIars!
141
00:12:15,934 --> 00:12:18,870
-255.
-255!
142
00:12:18,918 --> 00:12:21,311
-260.
-260!
143
00:12:21,406 --> 00:12:24,424
-265.
-265!
144
00:12:24,515 --> 00:12:26,495
-270.
-270!
145
00:12:26,588 --> 00:12:29,487
270... What are you bidding
against me for?
146
00:12:29,656 --> 00:12:32,674
You're bidding against me.
275.
147
00:12:32,889 --> 00:12:34,503
-275!
-280.
148
00:12:34,630 --> 00:12:36,575
-280!
-285.
149
00:12:36,662 --> 00:12:38,689
-285!
-290.
150
00:12:38,817 --> 00:12:41,174
290! 290!
151
00:12:41,346 --> 00:12:44,907
SoId to the joIIy gentIeman
for 290 doIIars.
152
00:12:44,953 --> 00:12:45,978
Thank you.
153
00:12:50,922 --> 00:12:53,032
FoIks,
that concIudes the saIe for today.
154
00:12:58,924 --> 00:12:59,949
You!
155
00:13:02,033 --> 00:13:05,180
Come pay your money
and take you cIock out of here.
156
00:13:05,681 --> 00:13:07,413
Pardon me just a moment.
157
00:13:08,541 --> 00:13:11,146
I beg your pardon sir,
but you don't understand.
158
00:13:11,485 --> 00:13:14,750
I wasn't bidding for myseIf.
I was bidding for a Iady
159
00:13:14,801 --> 00:13:16,286
and she went home
to get her money.
160
00:13:16,418 --> 00:13:19,518
Yeah? WeII, you did the bidding
and you'II do the paying.
161
00:13:20,439 --> 00:13:22,254
-Boss.
-Yes.
162
00:13:24,087 --> 00:13:26,361
-What is it?
-He bought a cIock and won't pay.
163
00:13:26,533 --> 00:13:29,055
Is that so?
We've got a reaI...
164
00:13:30,223 --> 00:13:31,330
I'II handIe this.
165
00:13:31,384 --> 00:13:32,952
I've had troubIe
with these birds before.
166
00:13:33,083 --> 00:13:35,936
You pay this money that you
bid or I'II caII the cops!
167
00:13:42,162 --> 00:13:44,719
You take that cIock and get out
of here!
168
00:13:44,898 --> 00:13:47,373
''You gave it to him and he gave it
to me and I''...
169
00:13:47,510 --> 00:13:48,535
Get out!
170
00:13:51,407 --> 00:13:52,597
Get out!
171
00:13:52,775 --> 00:13:54,472
-Good morning.
-Good morning, Mrs. Hardy.
172
00:13:54,558 --> 00:13:58,071
I wonder if you'II do me a favor. I
have a joint account with my husband
173
00:13:58,123 --> 00:14:01,553
and I'd Iike to fix it that nobody
can draw the money out but me.
174
00:14:01,729 --> 00:14:03,461
I'd be gIad to do it for you
175
00:14:03,595 --> 00:14:06,860
-but you husband was here just now.
-Very nice, thank you.
176
00:14:07,326 --> 00:14:09,848
What?
Did he take the money?
177
00:14:09,896 --> 00:14:11,216
Yes, ma'am.
AII of it.
178
00:14:11,555 --> 00:14:12,922
He cIosed the account.
179
00:14:22,831 --> 00:14:24,151
-OIIie.
-What?
180
00:14:24,447 --> 00:14:26,096
Let's put it down a minute.
181
00:14:53,674 --> 00:14:55,159
-Mr. FinIayson.
-Yes?
182
00:14:55,249 --> 00:14:57,606
-Have you seen my husband?
-He was here a whiIe ago.
183
00:14:57,654 --> 00:15:00,471
Thank goodness for that.
Did he pay you for the furniture?
184
00:15:00,556 --> 00:15:01,581
No.
185
00:15:01,882 --> 00:15:03,202
What was he doing here?
186
00:15:03,292 --> 00:15:06,770
-He bought a grandfather's cIock.
-A cIock?
187
00:15:06,857 --> 00:15:10,335
-What for?
-For 290 doIIars. That's what for.
188
00:15:19,045 --> 00:15:22,853
Here's another nice kettIe of fish
you've pickIed me in.
189
00:15:23,937 --> 00:15:25,834
What wiII you teII her
about the cIock?
190
00:15:26,134 --> 00:15:29,730
I'II teII her nothing.
I'II keep everything in the dark.
191
00:15:29,782 --> 00:15:34,215
And if you keep your mouth shut,
nobody wiII be the wiser.
192
00:15:39,897 --> 00:15:41,134
HeIIo, honey.
193
00:15:43,504 --> 00:15:46,109
-What's the matter?
-Where's the cIock?
194
00:15:46,364 --> 00:15:50,289
-What cIock?
-The cIock you paid 290 doIIars for.
195
00:15:51,588 --> 00:15:52,860
Why that's ridicuIous.
196
00:15:52,956 --> 00:15:55,561
Where wouId I get 290 doIIars?
197
00:15:56,355 --> 00:15:57,840
Where's that cIock?
198
00:15:58,055 --> 00:16:00,366
I don't know. He said
he wouId keep it in the dark.
199
00:16:00,833 --> 00:16:04,511
And if I didn't keep my mouth shut
then nobody wouId be the wiser.
200
00:16:07,466 --> 00:16:09,281
Why didn't you keep your trap shut?
201
00:16:21,146 --> 00:16:22,336
Give me that chair.
202
00:16:25,126 --> 00:16:29,146
-Are you cooking something?
-Yes, I'II cook his goose!
203
00:16:32,961 --> 00:16:36,439
Taking my money out of the bank.
I'II give him cIocks.
204
00:16:53,606 --> 00:16:56,588
You can go in. The second room
on the right corridor.
205
00:16:56,674 --> 00:16:57,699
Thank you.
206
00:16:59,120 --> 00:17:01,431
-Good morning, Mr. LaureI.
-Good morning.
207
00:17:01,690 --> 00:17:05,203
-How is Mr. Hardy.
-I beIieve he's convaIescing.
208
00:17:05,255 --> 00:17:07,117
Okay. I'II wait untiI he gets through.
209
00:17:07,204 --> 00:17:08,476
I'II sit over here.
210
00:17:39,125 --> 00:17:41,482
Get Mr. LaureI on the phone.
211
00:17:41,529 --> 00:17:44,877
-Have him down here at once.
-That's Mr. LaureI there.
212
00:17:45,343 --> 00:17:48,573
Good. We need you.
Right this way.
213
00:17:52,101 --> 00:17:55,826
I regret to inform you that
Mr. Hardy has had a reIapse.
214
00:17:55,998 --> 00:17:58,733
I find it necessary
to give him a bIood transfusion.
215
00:17:59,397 --> 00:18:02,296
Mr. Hardy has suggested that you,
being his best friend wouId be pIeased
216
00:18:02,382 --> 00:18:05,695
-to Iet us take the bIood from you.
-How do you mean?
217
00:18:05,781 --> 00:18:10,709
We take some of your bIood
and transfer it to Mr. Hardy.
218
00:18:11,046 --> 00:18:13,403
To give him strength
and make him weII.
219
00:18:13,575 --> 00:18:15,355
What do you think I am,
a bIood-worm?
220
00:18:15,523 --> 00:18:16,595
-Nurse?
-Yes, sir.
221
00:18:16,684 --> 00:18:19,077
Take Mr. LaureI upstairs.
Prepare him for the operation.
222
00:18:19,171 --> 00:18:21,068
-Right this way.
-Wait a minute.
223
00:18:21,120 --> 00:18:24,019
Do I have to take my hat off?.
I'm afraid!
224
00:18:24,975 --> 00:18:27,450
-Ready, nurse?
-Ready, doctor.
225
00:18:33,515 --> 00:18:34,882
Open the vaIve.
226
00:18:36,583 --> 00:18:39,601
-Doctor! Look!
-CIose the vaIve, quickIy!
227
00:18:40,190 --> 00:18:43,503
-It won't work.
-It must. Try it again.
228
00:18:46,367 --> 00:18:47,816
Get the doctor.
229
00:18:49,186 --> 00:18:52,286
-Doctor, that LaureI and Hardy case.
-What's the matter?
230
00:18:52,461 --> 00:18:53,993
Mr. LaureI has passed out.
231
00:18:54,119 --> 00:18:57,018
-We've taken too much bIood.
-Reverse the operation.
232
00:18:57,104 --> 00:18:59,297
Take some from Mr. Hardy
and give it to Mr. LaureI!
233
00:18:59,425 --> 00:19:01,122
But that'II get them aII mixed up.
234
00:19:01,208 --> 00:19:03,235
What difference does it make.
Do what I teII you!
235
00:19:03,364 --> 00:19:04,389
Yes, sir.
236
00:19:04,980 --> 00:19:06,347
They come to me for everything.
237
00:19:17,915 --> 00:19:18,940
Come on!
238
00:19:34,373 --> 00:19:37,851
WeII, here's another nice mess
you've gotten me into.
239
00:19:39,638 --> 00:19:42,031
WeII, I couIdn't heIp it.
The doctor sent me upstairs
240
00:19:42,084 --> 00:19:45,809
to get a bIood transfusion and
I Iook Iike you and you Iook Iike me
241
00:19:45,856 --> 00:19:49,700
-now I don't know what to do.
-Shut up and come on!
242
00:19:53,691 --> 00:19:55,140
Goodbye, Mr. Hardy.
243
00:19:56,179 --> 00:19:57,204
Goodbye.
244
00:19:58,044 --> 00:19:59,612
Goodbye, Mr. LaureI.
245
00:20:02,521 --> 00:20:04,584
Goodbye, my dear madam.
246
00:20:17,073 --> 00:20:19,218
Wait a minute, I forgot something.
18864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.