All language subtitles for The.Conners.S01E02.480p.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,567 --> 00:00:04,567 [ Cellphone chimes ] 2 00:00:04,568 --> 00:00:06,686 Ah. David just parked. 3 00:00:06,687 --> 00:00:08,686 You know, I don't think I've ever met Mark's dad. 4 00:00:08,687 --> 00:00:11,026 Well, we've actually been separated for years, 5 00:00:11,027 --> 00:00:13,856 so he's never been to a parent-teacher conference before. 6 00:00:13,857 --> 00:00:15,686 He was working overseas. Oh. 7 00:00:15,687 --> 00:00:18,686 Not for money, but, um... 8 00:00:18,687 --> 00:00:19,687 But he's a good dad... yeah. 9 00:00:19,688 --> 00:00:21,687 Not a great dad, or he would've been on time. 10 00:00:23,687 --> 00:00:24,197 I'm just -- I'm just kidding. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,686 I'm just kidding. 12 00:00:25,687 --> 00:00:27,196 We have that kind of relationship, 13 00:00:27,197 --> 00:00:28,687 you know, when he's not around. 14 00:00:30,687 --> 00:00:32,686 Oh, so, so sorry we're late. 15 00:00:32,687 --> 00:00:33,856 Who's this? 16 00:00:33,857 --> 00:00:35,686 This is my girlfriend, Blue. 17 00:00:35,687 --> 00:00:36,687 Blue, this is Darlene, 18 00:00:36,688 --> 00:00:40,415 and -- and Mark's teacher, Mrs... um, Reynolds. 19 00:00:40,417 --> 00:00:42,246 Thank you for having me, 20 00:00:42,247 --> 00:00:45,127 member of the noblest profession. 21 00:00:46,417 --> 00:00:50,246 Ah, and it's so nice to finally meet you, Darlene. 22 00:00:50,247 --> 00:00:53,246 Yes, it's... nice to meet you, too. 23 00:00:53,247 --> 00:00:55,757 And what a delightful surprise that it's happening here! 24 00:00:58,247 --> 00:01:00,126 I should've told you that Blue was coming, 25 00:01:00,127 --> 00:01:01,246 but at the last minute, 26 00:01:01,247 --> 00:01:03,246 she felt that -- 27 00:01:03,247 --> 00:01:05,246 I-I mean we felt that if she was here, 28 00:01:05,247 --> 00:01:07,246 she could be a more profound part 29 00:01:07,247 --> 00:01:09,246 of Mark's life journey. 30 00:01:09,247 --> 00:01:11,246 Yeah, I've only met Mark twice, 31 00:01:11,247 --> 00:01:13,257 but I've known him forever. 32 00:01:15,247 --> 00:01:18,247 And, you know, like they say, the more parents, the better! 33 00:01:20,127 --> 00:01:22,956 Um... who says that? No one says that. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,246 So, why don't we get started. 35 00:01:24,247 --> 00:01:26,246 Uh, yeah, sorry. 36 00:01:26,247 --> 00:01:28,246 I'm -- I'm anxious to hear how Mark's doing in his new class. 37 00:01:28,247 --> 00:01:31,246 First, Mark is an absolute pleasure, 38 00:01:31,247 --> 00:01:33,246 although he can be... a little too talkative at times. 39 00:01:33,247 --> 00:01:35,247 That is so Mark. 40 00:01:37,247 --> 00:01:41,256 I'm always saying that. He's so highly verbal. 41 00:01:41,257 --> 00:01:44,247 Totally. You would know, 'cause you've met him twice, so... 42 00:01:45,247 --> 00:01:48,246 So, uh... Mark's a big talker? 43 00:01:48,247 --> 00:01:50,246 Is that -- Is that affecting his schoolwork? 44 00:01:50,247 --> 00:01:53,246 No. Honestly, it's a struggle to keep him challenged. 45 00:01:53,247 --> 00:01:54,247 W-W-Well, you know, if you think 46 00:01:54,248 --> 00:01:56,246 he needs some extra work to challenge him, 47 00:01:56,247 --> 00:01:58,246 we can help him when the kids stay over this weekend. 48 00:01:58,247 --> 00:02:00,246 H-Hold up. What -- The kids are staying over? 49 00:02:00,247 --> 00:02:01,587 I never agreed to that. 50 00:02:04,247 --> 00:02:07,246 Huh. My smart watch is telling me to get up and move, 51 00:02:07,247 --> 00:02:08,417 and, I don't know, now seems like a good time. 52 00:02:11,247 --> 00:02:13,416 You said the kids could sleep over sometimes. 53 00:02:13,417 --> 00:02:15,756 That's just something you say, like, 54 00:02:15,757 --> 00:02:17,247 "They're your kids, too." 55 00:02:19,127 --> 00:02:20,246 Come on. 56 00:02:20,247 --> 00:02:21,257 I'm trying to make up for lost time here. 57 00:02:24,957 --> 00:02:27,246 Fine. They can sleep over. 58 00:02:27,247 --> 00:02:30,246 [ Chuckles ] And you do not have to worry. 59 00:02:30,247 --> 00:02:32,247 I lived on a weed commune... 60 00:02:34,247 --> 00:02:37,247 ...where we all shared in the raising of the children. 61 00:02:38,757 --> 00:02:40,256 Oh, yeah, sure. Well, it's easier that way 62 00:02:40,257 --> 00:02:42,247 when you're too stoned to know whose kid is whose. 63 00:02:46,247 --> 00:02:56,246 ♪♪ 64 00:02:56,247 --> 00:03:06,246 ♪♪ 65 00:03:06,247 --> 00:03:16,247 ♪♪ 66 00:03:16,249 --> 00:03:22,255 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 67 00:03:22,257 --> 00:03:23,956 "The Conners" is recorded 68 00:03:23,957 --> 00:03:26,246 in front of a live studio audience. 69 00:03:26,247 --> 00:03:27,247 Ah, damn. [ Clears throat ] 70 00:03:27,248 --> 00:03:28,416 You okay? 71 00:03:28,417 --> 00:03:30,246 Ah, I'm short a guy at work. 72 00:03:30,247 --> 00:03:33,246 My back's acting up from hangin' drywall. 73 00:03:33,247 --> 00:03:34,247 Turns out... 74 00:03:34,248 --> 00:03:36,246 I forgot to eat right and exercise 75 00:03:36,247 --> 00:03:37,247 for the last 50 years. 76 00:03:39,247 --> 00:03:40,247 It's never too late. 77 00:03:40,248 --> 00:03:42,246 That's what they say, but... 78 00:03:42,247 --> 00:03:42,957 it is. 79 00:03:44,247 --> 00:03:46,246 Hey, Beck. 80 00:03:46,247 --> 00:03:47,247 What do you need? 81 00:03:47,248 --> 00:03:49,247 Willpower or a beer. 82 00:03:50,587 --> 00:03:52,247 Once again, we have a winner! 83 00:03:54,247 --> 00:03:56,246 Hey, you know what, Deej? 84 00:03:56,247 --> 00:03:57,756 If you want to pick up a couple extra bucks, 85 00:03:57,757 --> 00:03:59,246 you could help out on my crew. 86 00:03:59,247 --> 00:04:00,256 I am slammed at work. 87 00:04:00,257 --> 00:04:02,246 You know the servicing of vending machines, 88 00:04:02,247 --> 00:04:04,246 it's not just collecting coins. 89 00:04:04,247 --> 00:04:07,586 Vandals scratch curse words into the glass. 90 00:04:07,587 --> 00:04:09,247 And they say firemen are heroes. 91 00:04:12,247 --> 00:04:13,247 Hey, Dad? 92 00:04:13,248 --> 00:04:14,586 Mm-hmm? 93 00:04:14,587 --> 00:04:17,246 How come you didn't ask me to do drywall? 94 00:04:17,247 --> 00:04:19,246 'Cause I'm a girl? [ Sighs ] 95 00:04:19,247 --> 00:04:21,246 Wait, you're not gonna get me with that one. 96 00:04:21,247 --> 00:04:23,247 No, I didn't ask you because you're a woman. 97 00:04:25,757 --> 00:04:28,246 Come on. I could really use the extra money. 98 00:04:28,247 --> 00:04:30,756 I'm saving to put a down payment on a mobile home 99 00:04:30,757 --> 00:04:34,246 with a patio and a tree that you can tie yourself to 100 00:04:34,247 --> 00:04:35,247 when the tornado comes. 101 00:04:37,247 --> 00:04:40,246 I'd love to, Beck, but it's construction. 102 00:04:40,247 --> 00:04:41,756 I'm not comfortable having you around 103 00:04:41,757 --> 00:04:44,246 all that rough language and dirty jokes, 104 00:04:44,247 --> 00:04:45,247 and I don't think I can cut back. 105 00:04:47,417 --> 00:04:49,957 Women built the pyramids, Dad. 106 00:04:51,757 --> 00:04:52,956 I don't know if that's true, 107 00:04:52,957 --> 00:04:55,246 but I like how quick you came up with it. 108 00:04:55,247 --> 00:04:57,246 So, is that a yes? 109 00:04:57,247 --> 00:04:58,956 All right, Butch. We'll give it a shot. 110 00:04:58,957 --> 00:04:59,757 Oh! 111 00:05:00,957 --> 00:05:02,246 And, Mom, we'll be fine. 112 00:05:02,247 --> 00:05:04,246 Don't text me every five minutes when I'm with Dad and Blue. 113 00:05:04,247 --> 00:05:06,246 I won't. 114 00:05:06,247 --> 00:05:08,246 Just remember, any nice feelings you have about her... 115 00:05:08,247 --> 00:05:09,247 hurt me. 116 00:05:11,247 --> 00:05:14,246 Are you jealous because new mommy is so pretty? 117 00:05:14,247 --> 00:05:16,246 Ohh. That was rough. 118 00:05:16,247 --> 00:05:18,247 I'm a little wounded... and kinda proud. 119 00:05:20,247 --> 00:05:23,246 Harris, you come from a long line of sharp-tongued women 120 00:05:23,247 --> 00:05:25,246 who have found that this particular gift 121 00:05:25,247 --> 00:05:29,246 keeps them from having any truly successful relationships 122 00:05:29,247 --> 00:05:30,247 outside the family. 123 00:05:33,247 --> 00:05:34,247 [ Knock on door, door opens ] 124 00:05:34,248 --> 00:05:36,246 Hey. You got everything? 125 00:05:36,247 --> 00:05:37,247 Everything but happiness. 126 00:05:39,247 --> 00:05:41,246 I mean I'm working on it with a new boyfriend. 127 00:05:41,247 --> 00:05:43,246 Sorry, I-I-I meant bags. 128 00:05:43,247 --> 00:05:44,756 Oh, yeah, we got baggage... 129 00:05:44,757 --> 00:05:46,246 but... [Clears throat] 130 00:05:46,247 --> 00:05:48,246 we're aware of it, and as a life coach, 131 00:05:48,247 --> 00:05:49,586 I know that once you're aware of the problem, 132 00:05:49,587 --> 00:05:52,246 then you can begin that long, long process. 133 00:05:52,247 --> 00:05:53,586 Uh, yeah... 134 00:05:53,587 --> 00:05:55,416 sensing that you're still living alone? 135 00:05:55,417 --> 00:05:58,246 Uh, no, no, I've got Bev with me now. 136 00:05:58,247 --> 00:06:00,246 Talking to her is a challenge. 137 00:06:00,247 --> 00:06:03,246 Did you know that she was beautiful in her day 138 00:06:03,247 --> 00:06:05,247 but neither of her daughters inherited that? 139 00:06:08,247 --> 00:06:09,247 [ Laughs nervously ] 140 00:06:16,247 --> 00:06:18,247 So strange being in this house without your mom. 141 00:06:19,247 --> 00:06:20,416 When you and I were having problems, 142 00:06:20,417 --> 00:06:23,126 she'd always take me aside and say, 143 00:06:23,127 --> 00:06:25,247 "David, I can't understand you when you're crying." 144 00:06:27,247 --> 00:06:30,247 - Well, you were the daughter she always wanted. - [ Chuckles ] 145 00:06:32,247 --> 00:06:33,247 How you doing? 146 00:06:33,247 --> 00:06:34,247 Mm. 147 00:06:34,247 --> 00:06:35,247 Up and down. 148 00:06:36,257 --> 00:06:39,246 Well, things look like they're going really well with you and Blue. 149 00:06:39,247 --> 00:06:42,126 Yeah. Thank you for being so accepting of it. 150 00:06:42,127 --> 00:06:43,246 Oh, yeah, no problem. 151 00:06:43,247 --> 00:06:45,246 Um... did you tell her 152 00:06:45,247 --> 00:06:47,246 that we slept together like three months ago? 153 00:06:47,247 --> 00:06:49,247 I just need to know in case I mention it in passing. 154 00:06:52,257 --> 00:06:54,247 Please do not do that. 155 00:06:55,757 --> 00:06:57,246 Okay, but let's be brutally honest. 156 00:06:57,247 --> 00:07:00,416 After we had sex, you were totally ready to ditch Blue. 157 00:07:00,417 --> 00:07:01,247 Well... 158 00:07:03,247 --> 00:07:04,247 It was great sex. 159 00:07:06,247 --> 00:07:08,247 Yeah. It was. 160 00:07:10,247 --> 00:07:13,246 [ Chuckling ] Don't -- Don't... confuse me. 161 00:07:13,247 --> 00:07:16,126 I-I really think I found something that works. 162 00:07:16,127 --> 00:07:18,246 [ Scoffs ] Really? With her? 163 00:07:18,247 --> 00:07:19,247 Yeah. 164 00:07:20,247 --> 00:07:22,247 Yes, I think I found my soulmate. 165 00:07:26,247 --> 00:07:28,246 That's great. [ Chuckles ] 166 00:07:28,247 --> 00:07:30,246 I mean, I just wanted clarity. 167 00:07:30,247 --> 00:07:31,756 As long as we're clear, it's great. 168 00:07:31,757 --> 00:07:32,247 Hi, Dad. 169 00:07:34,247 --> 00:07:36,127 Oh, me. Yeah. Hi. Hi, son. 170 00:07:38,247 --> 00:07:40,246 What happened to your socks and shoes? 171 00:07:40,247 --> 00:07:41,247 We're grounding. 172 00:07:41,248 --> 00:07:44,126 Harris and I are gonna do it this weekend with Blue. 173 00:07:44,127 --> 00:07:46,586 She says it's a way to be more connected to Mother Earth. 174 00:07:46,587 --> 00:07:49,247 Uncle David's girlfriend, Blue, says God is in the dirt. 175 00:07:51,247 --> 00:07:53,246 You replaced this wonderful woman 176 00:07:53,247 --> 00:07:55,247 with "God is in the dirt" woman? 177 00:08:01,247 --> 00:08:02,247 Great to see you, Geena. 178 00:08:02,248 --> 00:08:04,247 I see the war has softened you. 179 00:08:10,247 --> 00:08:13,246 Hello, everyone. Name's Becky. 180 00:08:13,247 --> 00:08:16,246 Not gonna lie, I'm also the boss's daughter. 181 00:08:16,247 --> 00:08:18,246 Just because I may own this business one day 182 00:08:18,247 --> 00:08:19,957 should not affect how you treat me. 183 00:08:25,247 --> 00:08:26,247 Good morning, Miss Healy. 184 00:08:26,248 --> 00:08:29,247 Nice to see you on time for your first day. 185 00:08:31,247 --> 00:08:32,247 What's in here? 186 00:08:32,247 --> 00:08:33,247 Water. Duh! 187 00:08:34,247 --> 00:08:37,246 Water has bubbles when you shake it. 188 00:08:37,247 --> 00:08:38,256 There's no bubbles when I shake this. 189 00:08:38,257 --> 00:08:40,756 [ Sniffs ] This vodka? 190 00:08:40,757 --> 00:08:42,246 Oh, my God. 191 00:08:42,247 --> 00:08:43,756 Okay... 192 00:08:43,757 --> 00:08:45,247 Who put vodka in my water bottle? 193 00:08:46,757 --> 00:08:48,246 Dwight? 194 00:08:48,247 --> 00:08:49,957 So not cool, man. 195 00:08:51,247 --> 00:08:53,586 Guys, would you go out and unload my truck? 196 00:08:53,587 --> 00:08:54,247 Thanks. 197 00:08:57,587 --> 00:08:59,246 What the hell's going on? 198 00:08:59,247 --> 00:09:00,756 It's 6:30 in the morning. 199 00:09:00,757 --> 00:09:02,246 Sorry, Dad. 200 00:09:02,247 --> 00:09:03,247 I usually take a shot 201 00:09:03,248 --> 00:09:05,416 before I start at the restaurant. 202 00:09:05,417 --> 00:09:08,416 Sober Becky wasn't getting really good tips. 203 00:09:08,417 --> 00:09:10,246 Here's a tip -- 204 00:09:10,247 --> 00:09:11,247 if somebody gets hurt on this job, 205 00:09:11,248 --> 00:09:12,756 I lose my license. 206 00:09:12,757 --> 00:09:14,956 That's why I have a zero-tolerance policy 207 00:09:14,957 --> 00:09:16,956 for alcohol! 208 00:09:16,957 --> 00:09:18,247 And the union's okay with that? 209 00:09:20,247 --> 00:09:21,756 Is this going to be a problem? 210 00:09:21,757 --> 00:09:23,586 Okay, fine. 211 00:09:23,587 --> 00:09:26,246 Sober Becky it is. 212 00:09:26,247 --> 00:09:27,957 We'll all get to know her together. 213 00:09:30,247 --> 00:09:31,586 How come those glasses are still full? 214 00:09:31,587 --> 00:09:32,417 Ha ha! 215 00:09:32,418 --> 00:09:34,126 Señoritas' night. 216 00:09:34,127 --> 00:09:35,246 I-I want to have fun. 217 00:09:35,247 --> 00:09:37,956 I just keep thinking about how David and his crazy girlfriend 218 00:09:37,957 --> 00:09:39,246 are playing house with my kids. 219 00:09:39,247 --> 00:09:41,246 Well, you're here, you're out, 220 00:09:41,247 --> 00:09:42,756 you're two shots away from losing Darlene 221 00:09:42,757 --> 00:09:43,417 and discovering... 222 00:09:43,418 --> 00:09:46,247 Dah-leenah! 223 00:09:50,247 --> 00:09:52,246 Look, I know it's hard to hear, 224 00:09:52,247 --> 00:09:55,246 but David found someone, and so should you. 225 00:09:55,247 --> 00:09:57,246 There is a room full of guys here. 226 00:09:57,247 --> 00:09:58,247 And you're a catch. 227 00:09:58,248 --> 00:09:59,956 You're an educated, 228 00:09:59,957 --> 00:10:02,127 diabetes-free woman in Lanford? 229 00:10:04,247 --> 00:10:05,247 There's only two of us. 230 00:10:06,257 --> 00:10:08,246 All right, let's make this a drinking game. 231 00:10:08,247 --> 00:10:09,247 Every time we spot a guy who looks like 232 00:10:09,248 --> 00:10:11,246 he doesn't have a job, we take a drink, 233 00:10:11,247 --> 00:10:12,586 and then you'll have the courage 234 00:10:12,587 --> 00:10:14,247 to approach the ones who do. 235 00:10:15,247 --> 00:10:16,247 I'm in. 236 00:10:17,257 --> 00:10:20,416 Plaid shirt at two o'clock. Check it out. 237 00:10:20,417 --> 00:10:23,246 He's wearing a watch with a leather band. 238 00:10:23,247 --> 00:10:25,246 Yeah, but nobody wears a watch anymore. 239 00:10:25,247 --> 00:10:27,246 That means he can't afford a phone. 240 00:10:27,247 --> 00:10:28,247 No job! 241 00:10:31,247 --> 00:10:32,247 Hey. 242 00:10:32,248 --> 00:10:34,246 That guy's stitches are even. 243 00:10:34,247 --> 00:10:36,246 Them there's doctor stitches. 244 00:10:36,247 --> 00:10:38,247 Healthcare -- job! 245 00:10:40,247 --> 00:10:42,416 If you're not gonna hit that, I will. 246 00:10:42,417 --> 00:10:45,246 Okay, this is pathetic. 247 00:10:45,247 --> 00:10:47,246 Hunting for men or our lives aren't complete? 248 00:10:47,247 --> 00:10:48,416 We're better than that. 249 00:10:48,417 --> 00:10:49,257 Excuse me. 250 00:10:49,258 --> 00:10:50,416 Sorry. 251 00:10:50,417 --> 00:10:51,586 Can I buy you a drink? 252 00:10:51,587 --> 00:10:53,246 Oh, hi. Yeah, sure. 253 00:10:53,247 --> 00:10:54,247 Gin and tonic? 254 00:10:54,248 --> 00:10:56,246 Yes. 255 00:10:56,247 --> 00:10:57,247 While you're doing that, 256 00:10:57,248 --> 00:10:59,247 I'm gonna get the 411 on Stitches for ya. 257 00:11:01,247 --> 00:11:02,416 Uh, two gin and tonics, please. 258 00:11:02,417 --> 00:11:04,246 I'm sorry. W-What kind of gin do you prefer? 259 00:11:04,247 --> 00:11:05,586 Oh, you choose. 260 00:11:05,587 --> 00:11:07,246 Sure, yeah, yeah. 261 00:11:07,247 --> 00:11:09,246 Sometimes the man chooses. [ Chuckles ] 262 00:11:09,247 --> 00:11:11,246 Uh, well... 263 00:11:11,247 --> 00:11:14,246 Let's see, they got the one with the fancy English guard guy. 264 00:11:14,247 --> 00:11:16,246 But, you know, once you put the tonic in, 265 00:11:16,247 --> 00:11:17,256 it most likely is gonna taste the same anyway. 266 00:11:17,257 --> 00:11:18,956 You know what? 267 00:11:18,957 --> 00:11:20,246 We should probably be looking at tonics. 268 00:11:20,247 --> 00:11:22,246 Uh, d-do you have a list of tonics? 269 00:11:22,247 --> 00:11:24,246 Um... 270 00:11:24,247 --> 00:11:26,247 Two English guard guys and your best tonic. 271 00:11:27,247 --> 00:11:29,246 Y-You're not with somebody, right? 272 00:11:29,247 --> 00:11:32,246 Oh, no, I was, but that was, like, 273 00:11:32,247 --> 00:11:33,247 20 years ago, so I think I'm free. 274 00:11:33,248 --> 00:11:35,246 [ Chuckles ] 275 00:11:35,247 --> 00:11:36,956 Uh, I'm Darlene. 276 00:11:36,957 --> 00:11:37,957 I-I got to tell you, I -- 277 00:11:37,958 --> 00:11:39,246 I love your curly hair. 278 00:11:39,247 --> 00:11:40,256 But you probably hate it, right? 279 00:11:40,257 --> 00:11:42,246 Everybody always wants what they don't have. 280 00:11:42,247 --> 00:11:43,586 I'm sorry. 281 00:11:43,587 --> 00:11:46,246 I'm sorry. I'm kind of a direct person. 282 00:11:46,247 --> 00:11:47,756 I assume you're talking to me because, 283 00:11:47,757 --> 00:11:51,246 at some point, you want all this small talk to lead to sex? 284 00:11:51,247 --> 00:11:52,247 It doesn't have to. 285 00:11:52,247 --> 00:11:53,247 No, no, no, it's okay. 286 00:11:53,247 --> 00:11:54,247 I'm seriously considering it. 287 00:11:58,247 --> 00:11:59,247 Stitches was a bust. 288 00:12:00,757 --> 00:12:02,246 [ Clears throat ] Horse kicked him in the head. 289 00:12:02,247 --> 00:12:03,247 He's not all there. 290 00:12:03,248 --> 00:12:08,956 ♪♪ 291 00:12:08,957 --> 00:12:09,957 Hey. 292 00:12:09,958 --> 00:12:11,246 Oh, hey. Hi, you. 293 00:12:11,247 --> 00:12:13,246 Uh, I was just on my way out. 294 00:12:13,247 --> 00:12:14,247 Let me get my shoes on. 295 00:12:16,247 --> 00:12:18,246 Do you mind if we go inside and talk for a minute? 296 00:12:18,247 --> 00:12:19,756 Oh, yeah, just -- just a minute. 297 00:12:19,757 --> 00:12:22,247 I'm late to the place I was clearly on my way to. 298 00:12:26,247 --> 00:12:28,246 I just thought I'd stop by and give you an update 299 00:12:28,247 --> 00:12:30,256 on how things are going. 300 00:12:30,257 --> 00:12:32,126 Uh... 301 00:12:32,127 --> 00:12:33,256 Mark's fine and... 302 00:12:33,257 --> 00:12:35,247 Harris is fine, too. 303 00:12:36,247 --> 00:12:37,247 Why would you come over here 304 00:12:37,248 --> 00:12:39,126 to tell me everything's fine? 305 00:12:39,127 --> 00:12:40,756 All right, uh... 306 00:12:40,757 --> 00:12:43,247 Something happened but nothing's wrong. 307 00:12:44,247 --> 00:12:46,247 Does it look like I'm enjoying this game? 308 00:12:48,417 --> 00:12:51,246 Harris had a friend over, um... 309 00:12:51,247 --> 00:12:54,247 a boy... and they had sex. 310 00:12:55,247 --> 00:12:57,246 What?! 311 00:12:57,247 --> 00:12:58,416 Wha-- How -- What do you -- 312 00:12:58,417 --> 00:13:00,246 How could you let this happen?! 313 00:13:00,247 --> 00:13:02,246 I was at work and I-I know that's no excuse 314 00:13:02,247 --> 00:13:04,246 and I-I feel horrible. 315 00:13:04,247 --> 00:13:05,247 Wait, w-why were you at work 316 00:13:05,248 --> 00:13:06,586 when you were supposed to be watching our kids?! 317 00:13:06,587 --> 00:13:08,246 I couldn't help it. 318 00:13:08,247 --> 00:13:09,247 I started my job at Trader Joe's, 319 00:13:09,247 --> 00:13:10,247 and they made me work overtime 320 00:13:10,248 --> 00:13:12,247 to do all the stupid chalkboards. 321 00:13:15,247 --> 00:13:16,247 They really like my drawings, 322 00:13:16,248 --> 00:13:18,246 which makes me feel good, but on the other hand -- 323 00:13:18,247 --> 00:13:19,247 David! 324 00:13:19,248 --> 00:13:21,246 Sorry, sorry, sorry. 325 00:13:21,247 --> 00:13:23,586 Look, I-I-I was just as upset as you are right now, 326 00:13:23,587 --> 00:13:25,246 but... 327 00:13:25,247 --> 00:13:27,246 here's the good news. 328 00:13:27,247 --> 00:13:29,246 Blue was there 329 00:13:29,247 --> 00:13:31,246 and Harris ended up telling her what happened 330 00:13:31,247 --> 00:13:33,246 and they really bonded over it. 331 00:13:33,247 --> 00:13:34,586 [ Scoffs ] Oh, good. 332 00:13:34,587 --> 00:13:36,246 That's the first thing I was worried about -- 333 00:13:36,247 --> 00:13:38,247 how will this affect Blue?! 334 00:13:39,247 --> 00:13:41,246 I know that there's a lot to talk about, 335 00:13:41,247 --> 00:13:45,246 and we will, but I have to go to work now. 336 00:13:45,247 --> 00:13:47,246 - [ Scoffs ] - I n-- I need this job. 337 00:13:47,247 --> 00:13:49,246 They want me to open early to stock the stone fruit. 338 00:13:49,247 --> 00:13:50,756 It -- It's actually a pretty big vote of confidence. 339 00:13:50,757 --> 00:13:52,246 Where are you going? 340 00:13:52,247 --> 00:13:55,246 To your house to get my kids. 341 00:13:55,247 --> 00:13:56,247 Stop! 342 00:13:58,247 --> 00:13:59,757 What?! 343 00:14:01,247 --> 00:14:03,257 I don't know. I didn't expect the "stop" to work, so... 344 00:14:07,957 --> 00:14:09,246 [ Knock on door ] 345 00:14:09,247 --> 00:14:10,247 Where are they? 346 00:14:10,248 --> 00:14:12,246 David told me you would probably be upset. 347 00:14:12,247 --> 00:14:13,256 Come here. 348 00:14:13,257 --> 00:14:14,247 Don't touch me! 349 00:14:15,247 --> 00:14:17,246 I want my kids. 350 00:14:17,247 --> 00:14:19,246 Well, they're upstairs getting ready to go. 351 00:14:19,247 --> 00:14:21,246 Harris! 352 00:14:21,247 --> 00:14:22,247 You know what? 353 00:14:22,248 --> 00:14:24,246 I -- As soon as you found out this happened, 354 00:14:24,247 --> 00:14:25,416 you should have called me. 355 00:14:25,417 --> 00:14:27,247 I don't have a cellphone. 356 00:14:29,247 --> 00:14:31,416 They kill bees. 357 00:14:31,417 --> 00:14:33,246 Oh, okay, I'm sorry. 358 00:14:33,247 --> 00:14:35,247 See, I didn't realize you're out of your mind. 359 00:14:37,247 --> 00:14:39,246 That explains how you got suckered into 360 00:14:39,247 --> 00:14:41,246 letting a 16-year-old be alone with a boy. 361 00:14:41,247 --> 00:14:43,246 Harris did not trick me, okay? 362 00:14:43,247 --> 00:14:46,956 We had a very powerful discussion about sex 363 00:14:46,957 --> 00:14:48,246 and the female body 364 00:14:48,247 --> 00:14:50,246 and getting our needs met 365 00:14:50,247 --> 00:14:51,247 before anything even happened. 366 00:14:51,248 --> 00:14:54,246 Do not move! 367 00:14:54,247 --> 00:14:57,246 You're saying you knew about this before it happened? 368 00:14:57,247 --> 00:15:01,127 You crystal-licking, patchouli-smelling hippie bitch! 369 00:15:03,127 --> 00:15:05,246 Hey. I, uh... 370 00:15:05,247 --> 00:15:06,247 forgot my chalk. 371 00:15:07,247 --> 00:15:08,247 So... 372 00:15:10,247 --> 00:15:11,247 ...how's everything going? 373 00:15:11,248 --> 00:15:15,126 Um, Darlene is working through her anger 374 00:15:15,127 --> 00:15:17,246 to get to a more mature place. 375 00:15:17,247 --> 00:15:18,247 - I will kill you! - O-Okay, okay, all right. 376 00:15:20,247 --> 00:15:22,246 That's -- That's -- That's a good... starting point. 377 00:15:22,247 --> 00:15:25,246 Uh, Blue, how do you feel about Darlene wanting to... 378 00:15:25,247 --> 00:15:26,247 kill you? 379 00:15:27,247 --> 00:15:29,246 I think you should get her out of our house. 380 00:15:29,247 --> 00:15:31,246 Oh, my pleasure, Blue. 381 00:15:31,247 --> 00:15:33,246 Harris, why don't you go upstairs and get your stuff 382 00:15:33,247 --> 00:15:35,246 and find your brother and knock the crack pipe out of his hand 383 00:15:35,247 --> 00:15:37,247 and meet me in the car! 384 00:15:43,247 --> 00:15:45,416 Hey, Mark, I'm about to talk to your sister about sex. 385 00:15:45,417 --> 00:15:46,587 You want to listen in? 386 00:15:48,247 --> 00:15:49,247 Okay, he can't hear anything. 387 00:15:50,257 --> 00:15:52,247 Okay, first of all... 388 00:15:53,257 --> 00:15:54,756 ...are you okay? 389 00:15:54,757 --> 00:15:56,246 Yes. 390 00:15:56,247 --> 00:15:58,246 Well, how well do you know this boy? 391 00:15:58,247 --> 00:15:59,247 Pretty well. 392 00:15:59,248 --> 00:16:00,257 Better now. 393 00:16:02,247 --> 00:16:05,246 Look, I know you're mad at me, but I'm not stupid. 394 00:16:05,247 --> 00:16:08,246 I've heard everything you've said to me about sex since I was 11. 395 00:16:08,247 --> 00:16:10,246 Well, then, why didn't you come to me? 396 00:16:10,247 --> 00:16:13,246 Did you tell your mom you were going to have sex? 397 00:16:13,247 --> 00:16:15,756 No. My mom relentlessly grilled me. 398 00:16:15,757 --> 00:16:17,256 That's why I didn't push you. 399 00:16:17,257 --> 00:16:20,247 I was waiting for you to talk to me when you were ready. 400 00:16:23,247 --> 00:16:25,246 [ Sighs deeply ] 401 00:16:25,247 --> 00:16:27,246 What's up? 402 00:16:27,247 --> 00:16:28,587 Just checking my texts. 403 00:16:30,247 --> 00:16:32,246 Oh, nothing from him? 404 00:16:32,247 --> 00:16:34,956 Not yet. 405 00:16:34,957 --> 00:16:37,246 I'm sorry. Boys can be really stupid. 406 00:16:37,247 --> 00:16:39,247 They're training for being men. 407 00:16:40,247 --> 00:16:41,247 [ Clears throat ] 408 00:16:42,247 --> 00:16:45,246 He'll call. 409 00:16:45,247 --> 00:16:47,247 You know, or he won't, and you'll be fine either way. 410 00:16:49,417 --> 00:16:51,586 So, your big thing is that... 411 00:16:51,587 --> 00:16:54,246 you want me to come to you with all my personal problems and stuff, 412 00:16:54,247 --> 00:16:56,246 and you won't judge me? 413 00:16:56,247 --> 00:16:58,586 [ Chuckles ] Yeah, that's exactly what I want. 414 00:16:58,587 --> 00:17:02,246 Okay, then we need to stop at a drug store for a morning-after pill, 415 00:17:02,247 --> 00:17:04,586 because I'm worried that we used the condom wrong. 416 00:17:04,587 --> 00:17:06,586 I know I'm old enough to get the pill by myself, 417 00:17:06,587 --> 00:17:08,247 but I'd feel better if you came with me. 418 00:17:10,247 --> 00:17:12,247 Who talks to their mom about that kind of stuff? 419 00:17:16,247 --> 00:17:18,246 Hey, Deej. I bought the "Mamma Mia!" soundtrack. 420 00:17:18,247 --> 00:17:19,247 You want to listen? 421 00:17:19,248 --> 00:17:20,257 Score! Yes! 422 00:17:24,247 --> 00:17:26,247 Okay, great. I wanted to talk to you in private. 423 00:17:28,247 --> 00:17:30,246 What's up? 424 00:17:30,247 --> 00:17:32,246 I've been thinking about what you said... 425 00:17:32,247 --> 00:17:34,246 and you're right. 426 00:17:34,247 --> 00:17:36,247 I don't actually think I can go a whole day... 427 00:17:38,247 --> 00:17:39,247 ...without drinking. 428 00:17:39,248 --> 00:17:42,126 Okay. I want to hear a plan. 429 00:17:42,127 --> 00:17:44,246 I believe I can give you 430 00:17:44,247 --> 00:17:46,127 a good half-day's work for now... 431 00:17:47,247 --> 00:17:50,246 ...and then work on getting the other half together. 432 00:17:50,247 --> 00:17:53,256 W-What are we talkin' about? A month? A year? 433 00:17:53,257 --> 00:17:55,256 Until after Oktoberfest? 434 00:17:55,257 --> 00:17:58,757 I forgot about Oktoberfest. I love Oktoberfest. 435 00:18:00,757 --> 00:18:03,246 I'm gonna give you six weeks, 436 00:18:03,247 --> 00:18:05,246 and if you still don't have it under control, 437 00:18:05,247 --> 00:18:06,247 I'm gonna have to pull the job. 438 00:18:06,248 --> 00:18:08,246 I know I can stop. 439 00:18:08,247 --> 00:18:09,247 I hope so. 440 00:18:11,247 --> 00:18:13,246 [ Loudly ] Pierce Brosnan is a much better singer 441 00:18:13,247 --> 00:18:14,247 than he gets credit for! 442 00:18:17,587 --> 00:18:19,247 [ Knock on door ] 443 00:18:23,247 --> 00:18:25,246 Hey. What do you want? 444 00:18:25,247 --> 00:18:27,246 I'd like to say goodnight to the kids. 445 00:18:27,247 --> 00:18:29,246 Okay, Mark is already asleep, 446 00:18:29,247 --> 00:18:31,247 but if you want, you can go tuck Harris and her boyfriend in. 447 00:18:33,247 --> 00:18:34,417 I deserve that. 448 00:18:37,957 --> 00:18:39,756 Oh, before you go up, we should talk. 449 00:18:39,757 --> 00:18:42,246 Look, I-I know I screwed up. 450 00:18:42,247 --> 00:18:43,756 The only thing I can say is that, in the future, 451 00:18:43,757 --> 00:18:45,246 I will watch her like a hawk. 452 00:18:45,247 --> 00:18:47,246 Yeah, you better, because from now on, 453 00:18:47,247 --> 00:18:49,246 they're not coming over unless you're gonna be home. 454 00:18:49,247 --> 00:18:52,246 And Blue can't be part of parenting decisions. 455 00:18:52,247 --> 00:18:56,246 Fine. But she's going to be a part of the kids' lives. 456 00:18:56,247 --> 00:18:58,246 She's gonna be at all the major life events, 457 00:18:58,247 --> 00:19:01,246 like high-school graduations and college drop-offs. 458 00:19:01,247 --> 00:19:02,247 Okay, great. 459 00:19:02,248 --> 00:19:04,246 If -- If any of our kids graduate from high school 460 00:19:04,247 --> 00:19:06,246 or go to college, 461 00:19:06,247 --> 00:19:08,247 you can bring Blue and all the rest of the primary colors. 462 00:19:10,247 --> 00:19:12,256 Will you quit making fun of her name? 463 00:19:12,257 --> 00:19:14,246 They named her Blue 464 00:19:14,247 --> 00:19:15,257 because she wasn't breathing when she was born. 465 00:19:18,247 --> 00:19:20,247 Wow. That explains a lot. 466 00:19:24,247 --> 00:19:26,246 Um... there's one last thing. 467 00:19:26,247 --> 00:19:26,587 Yeah. 468 00:19:31,247 --> 00:19:33,246 [ Voice breaking ] It's clear that things are serious 469 00:19:33,247 --> 00:19:34,247 with you and Blue, so... 470 00:19:37,247 --> 00:19:40,246 ...um, I think it's time we get a divorce. 471 00:19:40,247 --> 00:19:42,246 Yeah, sure, no, I'm... 472 00:19:42,247 --> 00:19:43,247 It makes sense. 473 00:19:47,247 --> 00:19:49,246 It's gonna be weird not being married to you. 474 00:19:49,247 --> 00:19:51,246 Yeah, I would've thought it got weird 475 00:19:51,247 --> 00:19:53,246 when you started living with another woman, but... 476 00:19:53,247 --> 00:19:53,417 [ Chuckles ] 477 00:19:56,127 --> 00:19:57,246 Yeah. 478 00:19:57,247 --> 00:19:58,247 Yeah. 479 00:19:58,248 --> 00:19:59,417 [ Sniffles ] 480 00:20:01,587 --> 00:20:05,246 I-It'll be weird not being married to you, too. 481 00:20:05,247 --> 00:20:06,247 [ Cellphone chimes ] 482 00:20:07,247 --> 00:20:09,246 What's up? 483 00:20:09,247 --> 00:20:10,247 Oh, um, nothing. 484 00:20:12,247 --> 00:20:14,246 I don't know, actually, um... 485 00:20:14,247 --> 00:20:16,246 I don't know why I'm hiding this. 486 00:20:16,247 --> 00:20:17,756 Uh... 487 00:20:17,757 --> 00:20:20,246 I-I met a guy at the bar the other night, 488 00:20:20,247 --> 00:20:23,756 and, uh, he wants to go out on Friday. 489 00:20:23,757 --> 00:20:24,247 With me. 490 00:20:26,247 --> 00:20:27,247 Cool. 491 00:20:29,247 --> 00:20:31,246 So you like him? 492 00:20:31,247 --> 00:20:34,256 Oh, I don't know. I mean, we only went out once. 493 00:20:34,257 --> 00:20:36,257 But, you know, I think he could be my soulmate. 494 00:20:51,247 --> 00:20:52,586 They're old enough to behave like adults, 495 00:20:52,587 --> 00:20:54,246 but they don't think like adults. 496 00:20:54,247 --> 00:20:55,247 You just got to hang in there. 497 00:20:55,248 --> 00:20:56,756 [ Sighs ] 498 00:20:56,757 --> 00:20:58,246 I don't know how you handled it, 499 00:20:58,247 --> 00:21:01,246 with me sneaking in and out of Darlene's bedroom all the time. 500 00:21:01,247 --> 00:21:03,246 You guys were right downstairs when we were going at it. 501 00:21:03,247 --> 00:21:04,757 We weren't exactly quiet. 502 00:21:13,127 --> 00:21:14,246 You know, David... [Sighs] 503 00:21:14,247 --> 00:21:16,246 if you disappeared, 504 00:21:16,247 --> 00:21:18,247 everybody would think you just ran off again. 505 00:21:20,247 --> 00:21:22,247 I pushed too hard. I felt it. 36209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.