Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,567 --> 00:00:04,567
[ Cellphone chimes ]
2
00:00:04,568 --> 00:00:06,686
Ah.
David just parked.
3
00:00:06,687 --> 00:00:08,686
You know, I don't think
I've ever met Mark's dad.
4
00:00:08,687 --> 00:00:11,026
Well, we've actually been
separated for years,
5
00:00:11,027 --> 00:00:13,856
so he's never been
to a parent-teacher
conference before.
6
00:00:13,857 --> 00:00:15,686
He was
working overseas.
Oh.
7
00:00:15,687 --> 00:00:18,686
Not for money, but, um...
8
00:00:18,687 --> 00:00:19,687
But he's a good dad...
yeah.
9
00:00:19,688 --> 00:00:21,687
Not a great dad,
or he would've been on time.
10
00:00:23,687 --> 00:00:24,197
I'm just -- I'm just kidding.
11
00:00:24,198 --> 00:00:25,686
I'm just kidding.
12
00:00:25,687 --> 00:00:27,196
We have that kind
of relationship,
13
00:00:27,197 --> 00:00:28,687
you know, when he's not around.
14
00:00:30,687 --> 00:00:32,686
Oh, so, so sorry we're late.
15
00:00:32,687 --> 00:00:33,856
Who's this?
16
00:00:33,857 --> 00:00:35,686
This is my girlfriend, Blue.
17
00:00:35,687 --> 00:00:36,687
Blue, this is Darlene,
18
00:00:36,688 --> 00:00:40,415
and -- and Mark's teacher,
Mrs... um, Reynolds.
19
00:00:40,417 --> 00:00:42,246
Thank you for having me,
20
00:00:42,247 --> 00:00:45,127
member of
the noblest profession.
21
00:00:46,417 --> 00:00:50,246
Ah, and it's so nice
to finally meet you, Darlene.
22
00:00:50,247 --> 00:00:53,246
Yes, it's...
nice to meet you, too.
23
00:00:53,247 --> 00:00:55,757
And what a delightful surprise
that it's happening here!
24
00:00:58,247 --> 00:01:00,126
I should've told you
that Blue was coming,
25
00:01:00,127 --> 00:01:01,246
but at the last minute,
26
00:01:01,247 --> 00:01:03,246
she felt that --
27
00:01:03,247 --> 00:01:05,246
I-I mean we felt
that if she was here,
28
00:01:05,247 --> 00:01:07,246
she could be
a more profound part
29
00:01:07,247 --> 00:01:09,246
of Mark's life journey.
30
00:01:09,247 --> 00:01:11,246
Yeah, I've only met Mark twice,
31
00:01:11,247 --> 00:01:13,257
but I've known him forever.
32
00:01:15,247 --> 00:01:18,247
And, you know, like
they say, the more
parents, the better!
33
00:01:20,127 --> 00:01:22,956
Um... who says that?
No one says that.
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,246
So, why don't we get started.
35
00:01:24,247 --> 00:01:26,246
Uh, yeah, sorry.
36
00:01:26,247 --> 00:01:28,246
I'm -- I'm anxious
to hear how Mark's
doing in his new class.
37
00:01:28,247 --> 00:01:31,246
First, Mark is
an absolute pleasure,
38
00:01:31,247 --> 00:01:33,246
although he can be...
a little too talkative at times.
39
00:01:33,247 --> 00:01:35,247
That is so Mark.
40
00:01:37,247 --> 00:01:41,256
I'm always saying that.
He's so highly verbal.
41
00:01:41,257 --> 00:01:44,247
Totally. You would
know, 'cause you've
met him twice, so...
42
00:01:45,247 --> 00:01:48,246
So, uh...
Mark's a big talker?
43
00:01:48,247 --> 00:01:50,246
Is that -- Is that
affecting his schoolwork?
44
00:01:50,247 --> 00:01:53,246
No. Honestly, it's a struggle
to keep him challenged.
45
00:01:53,247 --> 00:01:54,247
W-W-Well, you know,
if you think
46
00:01:54,248 --> 00:01:56,246
he needs some extra work
to challenge him,
47
00:01:56,247 --> 00:01:58,246
we can help him when the kids
stay over this weekend.
48
00:01:58,247 --> 00:02:00,246
H-Hold up. What --
The kids are staying over?
49
00:02:00,247 --> 00:02:01,587
I never agreed to that.
50
00:02:04,247 --> 00:02:07,246
Huh. My smart watch is telling
me to get up and move,
51
00:02:07,247 --> 00:02:08,417
and, I don't know,
now seems like a good time.
52
00:02:11,247 --> 00:02:13,416
You said the kids
could sleep over sometimes.
53
00:02:13,417 --> 00:02:15,756
That's just
something you say, like,
54
00:02:15,757 --> 00:02:17,247
"They're your kids, too."
55
00:02:19,127 --> 00:02:20,246
Come on.
56
00:02:20,247 --> 00:02:21,257
I'm trying to make up
for lost time here.
57
00:02:24,957 --> 00:02:27,246
Fine.
They can sleep over.
58
00:02:27,247 --> 00:02:30,246
[ Chuckles ] And you do
not have to worry.
59
00:02:30,247 --> 00:02:32,247
I lived on a weed commune...
60
00:02:34,247 --> 00:02:37,247
...where we all shared in
the raising of the children.
61
00:02:38,757 --> 00:02:40,256
Oh, yeah, sure.
Well, it's easier that way
62
00:02:40,257 --> 00:02:42,247
when you're too stoned
to know whose kid is whose.
63
00:02:46,247 --> 00:02:56,246
♪♪
64
00:02:56,247 --> 00:03:06,246
♪♪
65
00:03:06,247 --> 00:03:16,247
♪♪
66
00:03:16,249 --> 00:03:22,255
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
67
00:03:22,257 --> 00:03:23,956
"The Conners" is recorded
68
00:03:23,957 --> 00:03:26,246
in front of a live
studio audience.
69
00:03:26,247 --> 00:03:27,247
Ah, damn.
[ Clears throat ]
70
00:03:27,248 --> 00:03:28,416
You okay?
71
00:03:28,417 --> 00:03:30,246
Ah, I'm short a guy at work.
72
00:03:30,247 --> 00:03:33,246
My back's acting up
from hangin' drywall.
73
00:03:33,247 --> 00:03:34,247
Turns out...
74
00:03:34,248 --> 00:03:36,246
I forgot to eat right
and exercise
75
00:03:36,247 --> 00:03:37,247
for the last 50 years.
76
00:03:39,247 --> 00:03:40,247
It's never too late.
77
00:03:40,248 --> 00:03:42,246
That's what they say, but...
78
00:03:42,247 --> 00:03:42,957
it is.
79
00:03:44,247 --> 00:03:46,246
Hey, Beck.
80
00:03:46,247 --> 00:03:47,247
What do you need?
81
00:03:47,248 --> 00:03:49,247
Willpower or a beer.
82
00:03:50,587 --> 00:03:52,247
Once again, we have a winner!
83
00:03:54,247 --> 00:03:56,246
Hey, you know what, Deej?
84
00:03:56,247 --> 00:03:57,756
If you want to pick up
a couple extra bucks,
85
00:03:57,757 --> 00:03:59,246
you could help out on my crew.
86
00:03:59,247 --> 00:04:00,256
I am slammed at work.
87
00:04:00,257 --> 00:04:02,246
You know the servicing
of vending machines,
88
00:04:02,247 --> 00:04:04,246
it's not just collecting coins.
89
00:04:04,247 --> 00:04:07,586
Vandals scratch curse words
into the glass.
90
00:04:07,587 --> 00:04:09,247
And they say
firemen are heroes.
91
00:04:12,247 --> 00:04:13,247
Hey, Dad?
92
00:04:13,248 --> 00:04:14,586
Mm-hmm?
93
00:04:14,587 --> 00:04:17,246
How come you didn't ask me
to do drywall?
94
00:04:17,247 --> 00:04:19,246
'Cause I'm a girl?
[ Sighs ]
95
00:04:19,247 --> 00:04:21,246
Wait, you're not
gonna get me with that one.
96
00:04:21,247 --> 00:04:23,247
No, I didn't ask you
because you're a woman.
97
00:04:25,757 --> 00:04:28,246
Come on. I could really
use the extra money.
98
00:04:28,247 --> 00:04:30,756
I'm saving to put a down payment
on a mobile home
99
00:04:30,757 --> 00:04:34,246
with a patio and a tree
that you can tie yourself to
100
00:04:34,247 --> 00:04:35,247
when the tornado comes.
101
00:04:37,247 --> 00:04:40,246
I'd love to, Beck,
but it's construction.
102
00:04:40,247 --> 00:04:41,756
I'm not comfortable
having you around
103
00:04:41,757 --> 00:04:44,246
all that rough language
and dirty jokes,
104
00:04:44,247 --> 00:04:45,247
and I don't think
I can cut back.
105
00:04:47,417 --> 00:04:49,957
Women built the pyramids, Dad.
106
00:04:51,757 --> 00:04:52,956
I don't know if that's true,
107
00:04:52,957 --> 00:04:55,246
but I like how quick
you came up with it.
108
00:04:55,247 --> 00:04:57,246
So, is that a yes?
109
00:04:57,247 --> 00:04:58,956
All right, Butch.
We'll give it a shot.
110
00:04:58,957 --> 00:04:59,757
Oh!
111
00:05:00,957 --> 00:05:02,246
And, Mom, we'll be fine.
112
00:05:02,247 --> 00:05:04,246
Don't text me every
five minutes when I'm
with Dad and Blue.
113
00:05:04,247 --> 00:05:06,246
I won't.
114
00:05:06,247 --> 00:05:08,246
Just remember, any
nice feelings you
have about her...
115
00:05:08,247 --> 00:05:09,247
hurt me.
116
00:05:11,247 --> 00:05:14,246
Are you jealous because
new mommy is so pretty?
117
00:05:14,247 --> 00:05:16,246
Ohh. That was rough.
118
00:05:16,247 --> 00:05:18,247
I'm a little wounded...
and kinda proud.
119
00:05:20,247 --> 00:05:23,246
Harris, you come
from a long line of
sharp-tongued women
120
00:05:23,247 --> 00:05:25,246
who have found that
this particular gift
121
00:05:25,247 --> 00:05:29,246
keeps them from having any
truly successful relationships
122
00:05:29,247 --> 00:05:30,247
outside the family.
123
00:05:33,247 --> 00:05:34,247
[ Knock on door, door opens ]
124
00:05:34,248 --> 00:05:36,246
Hey.
You got everything?
125
00:05:36,247 --> 00:05:37,247
Everything but happiness.
126
00:05:39,247 --> 00:05:41,246
I mean I'm working on it
with a new boyfriend.
127
00:05:41,247 --> 00:05:43,246
Sorry, I-I-I meant bags.
128
00:05:43,247 --> 00:05:44,756
Oh, yeah, we got baggage...
129
00:05:44,757 --> 00:05:46,246
but...
[Clears throat]
130
00:05:46,247 --> 00:05:48,246
we're aware of it,
and as a life coach,
131
00:05:48,247 --> 00:05:49,586
I know that once you're
aware of the problem,
132
00:05:49,587 --> 00:05:52,246
then you can begin
that long, long process.
133
00:05:52,247 --> 00:05:53,586
Uh, yeah...
134
00:05:53,587 --> 00:05:55,416
sensing that
you're still living alone?
135
00:05:55,417 --> 00:05:58,246
Uh, no, no,
I've got Bev with me now.
136
00:05:58,247 --> 00:06:00,246
Talking to her is a challenge.
137
00:06:00,247 --> 00:06:03,246
Did you know that
she was beautiful in her day
138
00:06:03,247 --> 00:06:05,247
but neither of her daughters
inherited that?
139
00:06:08,247 --> 00:06:09,247
[ Laughs nervously ]
140
00:06:16,247 --> 00:06:18,247
So strange being in
this house without your mom.
141
00:06:19,247 --> 00:06:20,416
When you and I
were having problems,
142
00:06:20,417 --> 00:06:23,126
she'd always take me aside
and say,
143
00:06:23,127 --> 00:06:25,247
"David, I can't understand you
when you're crying."
144
00:06:27,247 --> 00:06:30,247
- Well, you were the daughter she always wanted.
- [ Chuckles ]
145
00:06:32,247 --> 00:06:33,247
How you doing?
146
00:06:33,247 --> 00:06:34,247
Mm.
147
00:06:34,247 --> 00:06:35,247
Up and down.
148
00:06:36,257 --> 00:06:39,246
Well, things look like
they're going really
well with you and Blue.
149
00:06:39,247 --> 00:06:42,126
Yeah. Thank you for being
so accepting of it.
150
00:06:42,127 --> 00:06:43,246
Oh, yeah, no problem.
151
00:06:43,247 --> 00:06:45,246
Um... did you tell her
152
00:06:45,247 --> 00:06:47,246
that we slept together
like three months ago?
153
00:06:47,247 --> 00:06:49,247
I just need to know in case
I mention it in passing.
154
00:06:52,257 --> 00:06:54,247
Please do not do that.
155
00:06:55,757 --> 00:06:57,246
Okay, but let's
be brutally honest.
156
00:06:57,247 --> 00:07:00,416
After we had sex, you were
totally ready to ditch Blue.
157
00:07:00,417 --> 00:07:01,247
Well...
158
00:07:03,247 --> 00:07:04,247
It was great sex.
159
00:07:06,247 --> 00:07:08,247
Yeah. It was.
160
00:07:10,247 --> 00:07:13,246
[ Chuckling ] Don't --
Don't... confuse me.
161
00:07:13,247 --> 00:07:16,126
I-I really think I found
something that works.
162
00:07:16,127 --> 00:07:18,246
[ Scoffs ]
Really? With her?
163
00:07:18,247 --> 00:07:19,247
Yeah.
164
00:07:20,247 --> 00:07:22,247
Yes, I think
I found my soulmate.
165
00:07:26,247 --> 00:07:28,246
That's great.
[ Chuckles ]
166
00:07:28,247 --> 00:07:30,246
I mean, I just wanted clarity.
167
00:07:30,247 --> 00:07:31,756
As long as we're clear,
it's great.
168
00:07:31,757 --> 00:07:32,247
Hi, Dad.
169
00:07:34,247 --> 00:07:36,127
Oh, me. Yeah. Hi.
Hi, son.
170
00:07:38,247 --> 00:07:40,246
What happened
to your socks and shoes?
171
00:07:40,247 --> 00:07:41,247
We're grounding.
172
00:07:41,248 --> 00:07:44,126
Harris and I are
gonna do it this
weekend with Blue.
173
00:07:44,127 --> 00:07:46,586
She says it's a way
to be more connected
to Mother Earth.
174
00:07:46,587 --> 00:07:49,247
Uncle David's girlfriend, Blue,
says God is in the dirt.
175
00:07:51,247 --> 00:07:53,246
You replaced
this wonderful woman
176
00:07:53,247 --> 00:07:55,247
with "God is in the dirt"
woman?
177
00:08:01,247 --> 00:08:02,247
Great to see you, Geena.
178
00:08:02,248 --> 00:08:04,247
I see the war has softened you.
179
00:08:10,247 --> 00:08:13,246
Hello, everyone.
Name's Becky.
180
00:08:13,247 --> 00:08:16,246
Not gonna lie, I'm also
the boss's daughter.
181
00:08:16,247 --> 00:08:18,246
Just because I may own
this business one day
182
00:08:18,247 --> 00:08:19,957
should not affect
how you treat me.
183
00:08:25,247 --> 00:08:26,247
Good morning, Miss Healy.
184
00:08:26,248 --> 00:08:29,247
Nice to see you on time
for your first day.
185
00:08:31,247 --> 00:08:32,247
What's in here?
186
00:08:32,247 --> 00:08:33,247
Water. Duh!
187
00:08:34,247 --> 00:08:37,246
Water has bubbles
when you shake it.
188
00:08:37,247 --> 00:08:38,256
There's no bubbles
when I shake this.
189
00:08:38,257 --> 00:08:40,756
[ Sniffs ]
This vodka?
190
00:08:40,757 --> 00:08:42,246
Oh, my God.
191
00:08:42,247 --> 00:08:43,756
Okay...
192
00:08:43,757 --> 00:08:45,247
Who put vodka
in my water bottle?
193
00:08:46,757 --> 00:08:48,246
Dwight?
194
00:08:48,247 --> 00:08:49,957
So not cool, man.
195
00:08:51,247 --> 00:08:53,586
Guys, would you go out
and unload my truck?
196
00:08:53,587 --> 00:08:54,247
Thanks.
197
00:08:57,587 --> 00:08:59,246
What the hell's going on?
198
00:08:59,247 --> 00:09:00,756
It's 6:30
in the morning.
199
00:09:00,757 --> 00:09:02,246
Sorry, Dad.
200
00:09:02,247 --> 00:09:03,247
I usually take a shot
201
00:09:03,248 --> 00:09:05,416
before I start
at the restaurant.
202
00:09:05,417 --> 00:09:08,416
Sober Becky wasn't
getting really good tips.
203
00:09:08,417 --> 00:09:10,246
Here's a tip --
204
00:09:10,247 --> 00:09:11,247
if somebody gets hurt
on this job,
205
00:09:11,248 --> 00:09:12,756
I lose my license.
206
00:09:12,757 --> 00:09:14,956
That's why I have
a zero-tolerance policy
207
00:09:14,957 --> 00:09:16,956
for alcohol!
208
00:09:16,957 --> 00:09:18,247
And the union's okay with that?
209
00:09:20,247 --> 00:09:21,756
Is this going to be a problem?
210
00:09:21,757 --> 00:09:23,586
Okay, fine.
211
00:09:23,587 --> 00:09:26,246
Sober Becky it is.
212
00:09:26,247 --> 00:09:27,957
We'll all get to
know her together.
213
00:09:30,247 --> 00:09:31,586
How come those glasses
are still full?
214
00:09:31,587 --> 00:09:32,417
Ha ha!
215
00:09:32,418 --> 00:09:34,126
Señoritas' night.
216
00:09:34,127 --> 00:09:35,246
I-I want to have fun.
217
00:09:35,247 --> 00:09:37,956
I just keep thinking
about how David and
his crazy girlfriend
218
00:09:37,957 --> 00:09:39,246
are playing house with my kids.
219
00:09:39,247 --> 00:09:41,246
Well, you're here, you're out,
220
00:09:41,247 --> 00:09:42,756
you're two shots away
from losing Darlene
221
00:09:42,757 --> 00:09:43,417
and discovering...
222
00:09:43,418 --> 00:09:46,247
Dah-leenah!
223
00:09:50,247 --> 00:09:52,246
Look, I know it's hard to hear,
224
00:09:52,247 --> 00:09:55,246
but David found someone,
and so should you.
225
00:09:55,247 --> 00:09:57,246
There is a room
full of guys here.
226
00:09:57,247 --> 00:09:58,247
And you're a catch.
227
00:09:58,248 --> 00:09:59,956
You're an educated,
228
00:09:59,957 --> 00:10:02,127
diabetes-free woman in Lanford?
229
00:10:04,247 --> 00:10:05,247
There's only two of us.
230
00:10:06,257 --> 00:10:08,246
All right, let's make this
a drinking game.
231
00:10:08,247 --> 00:10:09,247
Every time we spot
a guy who looks like
232
00:10:09,248 --> 00:10:11,246
he doesn't have a job,
we take a drink,
233
00:10:11,247 --> 00:10:12,586
and then
you'll have the courage
234
00:10:12,587 --> 00:10:14,247
to approach the ones who do.
235
00:10:15,247 --> 00:10:16,247
I'm in.
236
00:10:17,257 --> 00:10:20,416
Plaid shirt at two o'clock.
Check it out.
237
00:10:20,417 --> 00:10:23,246
He's wearing a watch
with a leather band.
238
00:10:23,247 --> 00:10:25,246
Yeah, but nobody
wears a watch anymore.
239
00:10:25,247 --> 00:10:27,246
That means he can't
afford a phone.
240
00:10:27,247 --> 00:10:28,247
No job!
241
00:10:31,247 --> 00:10:32,247
Hey.
242
00:10:32,248 --> 00:10:34,246
That guy's stitches are even.
243
00:10:34,247 --> 00:10:36,246
Them there's doctor stitches.
244
00:10:36,247 --> 00:10:38,247
Healthcare -- job!
245
00:10:40,247 --> 00:10:42,416
If you're not gonna
hit that, I will.
246
00:10:42,417 --> 00:10:45,246
Okay, this is pathetic.
247
00:10:45,247 --> 00:10:47,246
Hunting for men or
our lives aren't complete?
248
00:10:47,247 --> 00:10:48,416
We're better than that.
249
00:10:48,417 --> 00:10:49,257
Excuse me.
250
00:10:49,258 --> 00:10:50,416
Sorry.
251
00:10:50,417 --> 00:10:51,586
Can I buy you a drink?
252
00:10:51,587 --> 00:10:53,246
Oh, hi.
Yeah, sure.
253
00:10:53,247 --> 00:10:54,247
Gin and tonic?
254
00:10:54,248 --> 00:10:56,246
Yes.
255
00:10:56,247 --> 00:10:57,247
While you're doing that,
256
00:10:57,248 --> 00:10:59,247
I'm gonna get the 411
on Stitches for ya.
257
00:11:01,247 --> 00:11:02,416
Uh, two gin and tonics, please.
258
00:11:02,417 --> 00:11:04,246
I'm sorry. W-What kind
of gin do you prefer?
259
00:11:04,247 --> 00:11:05,586
Oh, you choose.
260
00:11:05,587 --> 00:11:07,246
Sure, yeah, yeah.
261
00:11:07,247 --> 00:11:09,246
Sometimes the man chooses.
[ Chuckles ]
262
00:11:09,247 --> 00:11:11,246
Uh, well...
263
00:11:11,247 --> 00:11:14,246
Let's see, they got
the one with the fancy
English guard guy.
264
00:11:14,247 --> 00:11:16,246
But, you know,
once you put the tonic in,
265
00:11:16,247 --> 00:11:17,256
it most likely is gonna
taste the same anyway.
266
00:11:17,257 --> 00:11:18,956
You know what?
267
00:11:18,957 --> 00:11:20,246
We should probably
be looking at tonics.
268
00:11:20,247 --> 00:11:22,246
Uh, d-do you have
a list of tonics?
269
00:11:22,247 --> 00:11:24,246
Um...
270
00:11:24,247 --> 00:11:26,247
Two English guard guys
and your best tonic.
271
00:11:27,247 --> 00:11:29,246
Y-You're not
with somebody, right?
272
00:11:29,247 --> 00:11:32,246
Oh, no, I was,
but that was, like,
273
00:11:32,247 --> 00:11:33,247
20 years ago,
so I think I'm free.
274
00:11:33,248 --> 00:11:35,246
[ Chuckles ]
275
00:11:35,247 --> 00:11:36,956
Uh, I'm Darlene.
276
00:11:36,957 --> 00:11:37,957
I-I got to tell you, I --
277
00:11:37,958 --> 00:11:39,246
I love your curly hair.
278
00:11:39,247 --> 00:11:40,256
But you probably
hate it, right?
279
00:11:40,257 --> 00:11:42,246
Everybody always wants
what they don't have.
280
00:11:42,247 --> 00:11:43,586
I'm sorry.
281
00:11:43,587 --> 00:11:46,246
I'm sorry. I'm kind of
a direct person.
282
00:11:46,247 --> 00:11:47,756
I assume you're
talking to me because,
283
00:11:47,757 --> 00:11:51,246
at some point, you
want all this small
talk to lead to sex?
284
00:11:51,247 --> 00:11:52,247
It doesn't have to.
285
00:11:52,247 --> 00:11:53,247
No, no, no, it's okay.
286
00:11:53,247 --> 00:11:54,247
I'm seriously considering it.
287
00:11:58,247 --> 00:11:59,247
Stitches was a bust.
288
00:12:00,757 --> 00:12:02,246
[ Clears throat ]
Horse kicked him
in the head.
289
00:12:02,247 --> 00:12:03,247
He's not all there.
290
00:12:03,248 --> 00:12:08,956
♪♪
291
00:12:08,957 --> 00:12:09,957
Hey.
292
00:12:09,958 --> 00:12:11,246
Oh, hey. Hi, you.
293
00:12:11,247 --> 00:12:13,246
Uh, I was just on my way out.
294
00:12:13,247 --> 00:12:14,247
Let me get my shoes on.
295
00:12:16,247 --> 00:12:18,246
Do you mind if we go inside
and talk for a minute?
296
00:12:18,247 --> 00:12:19,756
Oh, yeah, just --
just a minute.
297
00:12:19,757 --> 00:12:22,247
I'm late to the place
I was clearly on my way to.
298
00:12:26,247 --> 00:12:28,246
I just thought I'd stop by
and give you an update
299
00:12:28,247 --> 00:12:30,256
on how things are going.
300
00:12:30,257 --> 00:12:32,126
Uh...
301
00:12:32,127 --> 00:12:33,256
Mark's fine and...
302
00:12:33,257 --> 00:12:35,247
Harris is fine, too.
303
00:12:36,247 --> 00:12:37,247
Why would you come over here
304
00:12:37,248 --> 00:12:39,126
to tell me everything's fine?
305
00:12:39,127 --> 00:12:40,756
All right, uh...
306
00:12:40,757 --> 00:12:43,247
Something happened
but nothing's wrong.
307
00:12:44,247 --> 00:12:46,247
Does it look like
I'm enjoying this game?
308
00:12:48,417 --> 00:12:51,246
Harris had a friend over, um...
309
00:12:51,247 --> 00:12:54,247
a boy...
and they had sex.
310
00:12:55,247 --> 00:12:57,246
What?!
311
00:12:57,247 --> 00:12:58,416
Wha-- How -- What do you --
312
00:12:58,417 --> 00:13:00,246
How could you let this happen?!
313
00:13:00,247 --> 00:13:02,246
I was at work and I-I know
that's no excuse
314
00:13:02,247 --> 00:13:04,246
and I-I feel horrible.
315
00:13:04,247 --> 00:13:05,247
Wait, w-why were you at work
316
00:13:05,248 --> 00:13:06,586
when you were supposed
to be watching our kids?!
317
00:13:06,587 --> 00:13:08,246
I couldn't help it.
318
00:13:08,247 --> 00:13:09,247
I started my job
at Trader Joe's,
319
00:13:09,247 --> 00:13:10,247
and they made me work overtime
320
00:13:10,248 --> 00:13:12,247
to do all the
stupid chalkboards.
321
00:13:15,247 --> 00:13:16,247
They really like my drawings,
322
00:13:16,248 --> 00:13:18,246
which makes me feel good,
but on the other hand --
323
00:13:18,247 --> 00:13:19,247
David!
324
00:13:19,248 --> 00:13:21,246
Sorry, sorry, sorry.
325
00:13:21,247 --> 00:13:23,586
Look, I-I-I was just as upset
as you are right now,
326
00:13:23,587 --> 00:13:25,246
but...
327
00:13:25,247 --> 00:13:27,246
here's the good news.
328
00:13:27,247 --> 00:13:29,246
Blue was there
329
00:13:29,247 --> 00:13:31,246
and Harris ended up
telling her what happened
330
00:13:31,247 --> 00:13:33,246
and they really bonded over it.
331
00:13:33,247 --> 00:13:34,586
[ Scoffs ]
Oh, good.
332
00:13:34,587 --> 00:13:36,246
That's the first thing
I was worried about --
333
00:13:36,247 --> 00:13:38,247
how will this affect Blue?!
334
00:13:39,247 --> 00:13:41,246
I know that there's
a lot to talk about,
335
00:13:41,247 --> 00:13:45,246
and we will, but I
have to go to work now.
336
00:13:45,247 --> 00:13:47,246
- [ Scoffs ]
- I n-- I need this job.
337
00:13:47,247 --> 00:13:49,246
They want me to open early
to stock the stone fruit.
338
00:13:49,247 --> 00:13:50,756
It -- It's actually a pretty
big vote of confidence.
339
00:13:50,757 --> 00:13:52,246
Where are you going?
340
00:13:52,247 --> 00:13:55,246
To your house to get my kids.
341
00:13:55,247 --> 00:13:56,247
Stop!
342
00:13:58,247 --> 00:13:59,757
What?!
343
00:14:01,247 --> 00:14:03,257
I don't know. I didn't expect
the "stop" to work, so...
344
00:14:07,957 --> 00:14:09,246
[ Knock on door ]
345
00:14:09,247 --> 00:14:10,247
Where are they?
346
00:14:10,248 --> 00:14:12,246
David told me you would
probably be upset.
347
00:14:12,247 --> 00:14:13,256
Come here.
348
00:14:13,257 --> 00:14:14,247
Don't touch me!
349
00:14:15,247 --> 00:14:17,246
I want my kids.
350
00:14:17,247 --> 00:14:19,246
Well, they're upstairs
getting ready to go.
351
00:14:19,247 --> 00:14:21,246
Harris!
352
00:14:21,247 --> 00:14:22,247
You know what?
353
00:14:22,248 --> 00:14:24,246
I -- As soon as you found
out this happened,
354
00:14:24,247 --> 00:14:25,416
you should have called me.
355
00:14:25,417 --> 00:14:27,247
I don't have a cellphone.
356
00:14:29,247 --> 00:14:31,416
They kill bees.
357
00:14:31,417 --> 00:14:33,246
Oh, okay, I'm sorry.
358
00:14:33,247 --> 00:14:35,247
See, I didn't realize
you're out of your mind.
359
00:14:37,247 --> 00:14:39,246
That explains how
you got suckered into
360
00:14:39,247 --> 00:14:41,246
letting a 16-year-old
be alone with a boy.
361
00:14:41,247 --> 00:14:43,246
Harris did not trick me, okay?
362
00:14:43,247 --> 00:14:46,956
We had a very powerful
discussion about sex
363
00:14:46,957 --> 00:14:48,246
and the female body
364
00:14:48,247 --> 00:14:50,246
and getting our needs met
365
00:14:50,247 --> 00:14:51,247
before anything even happened.
366
00:14:51,248 --> 00:14:54,246
Do not move!
367
00:14:54,247 --> 00:14:57,246
You're saying you knew about
this before it happened?
368
00:14:57,247 --> 00:15:01,127
You crystal-licking,
patchouli-smelling
hippie bitch!
369
00:15:03,127 --> 00:15:05,246
Hey. I, uh...
370
00:15:05,247 --> 00:15:06,247
forgot my chalk.
371
00:15:07,247 --> 00:15:08,247
So...
372
00:15:10,247 --> 00:15:11,247
...how's everything
going?
373
00:15:11,248 --> 00:15:15,126
Um, Darlene is working
through her anger
374
00:15:15,127 --> 00:15:17,246
to get to a more mature place.
375
00:15:17,247 --> 00:15:18,247
- I will kill you!
- O-Okay, okay, all right.
376
00:15:20,247 --> 00:15:22,246
That's -- That's -- That's
a good... starting point.
377
00:15:22,247 --> 00:15:25,246
Uh, Blue, how do you feel
about Darlene wanting to...
378
00:15:25,247 --> 00:15:26,247
kill you?
379
00:15:27,247 --> 00:15:29,246
I think you should get her
out of our house.
380
00:15:29,247 --> 00:15:31,246
Oh, my pleasure, Blue.
381
00:15:31,247 --> 00:15:33,246
Harris, why don't you go
upstairs and get your stuff
382
00:15:33,247 --> 00:15:35,246
and find your brother
and knock the crack
pipe out of his hand
383
00:15:35,247 --> 00:15:37,247
and meet me in the car!
384
00:15:43,247 --> 00:15:45,416
Hey, Mark, I'm about to talk
to your sister about sex.
385
00:15:45,417 --> 00:15:46,587
You want to listen in?
386
00:15:48,247 --> 00:15:49,247
Okay, he can't hear anything.
387
00:15:50,257 --> 00:15:52,247
Okay, first of all...
388
00:15:53,257 --> 00:15:54,756
...are you okay?
389
00:15:54,757 --> 00:15:56,246
Yes.
390
00:15:56,247 --> 00:15:58,246
Well, how well
do you know this boy?
391
00:15:58,247 --> 00:15:59,247
Pretty well.
392
00:15:59,248 --> 00:16:00,257
Better now.
393
00:16:02,247 --> 00:16:05,246
Look, I know you're mad at me,
but I'm not stupid.
394
00:16:05,247 --> 00:16:08,246
I've heard everything
you've said to me about
sex since I was 11.
395
00:16:08,247 --> 00:16:10,246
Well, then, why didn't
you come to me?
396
00:16:10,247 --> 00:16:13,246
Did you tell your mom
you were going to have sex?
397
00:16:13,247 --> 00:16:15,756
No. My mom relentlessly
grilled me.
398
00:16:15,757 --> 00:16:17,256
That's why I didn't push you.
399
00:16:17,257 --> 00:16:20,247
I was waiting for you to talk
to me when you were ready.
400
00:16:23,247 --> 00:16:25,246
[ Sighs deeply ]
401
00:16:25,247 --> 00:16:27,246
What's up?
402
00:16:27,247 --> 00:16:28,587
Just checking my texts.
403
00:16:30,247 --> 00:16:32,246
Oh, nothing from him?
404
00:16:32,247 --> 00:16:34,956
Not yet.
405
00:16:34,957 --> 00:16:37,246
I'm sorry. Boys can be
really stupid.
406
00:16:37,247 --> 00:16:39,247
They're training for being men.
407
00:16:40,247 --> 00:16:41,247
[ Clears throat ]
408
00:16:42,247 --> 00:16:45,246
He'll call.
409
00:16:45,247 --> 00:16:47,247
You know, or he won't, and
you'll be fine either way.
410
00:16:49,417 --> 00:16:51,586
So, your big thing is that...
411
00:16:51,587 --> 00:16:54,246
you want me to come to
you with all my personal
problems and stuff,
412
00:16:54,247 --> 00:16:56,246
and you won't judge me?
413
00:16:56,247 --> 00:16:58,586
[ Chuckles ] Yeah, that's
exactly what I want.
414
00:16:58,587 --> 00:17:02,246
Okay, then we need to
stop at a drug store for
a morning-after pill,
415
00:17:02,247 --> 00:17:04,586
because I'm worried
that we used the condom wrong.
416
00:17:04,587 --> 00:17:06,586
I know I'm old enough
to get the pill by myself,
417
00:17:06,587 --> 00:17:08,247
but I'd feel better
if you came with me.
418
00:17:10,247 --> 00:17:12,247
Who talks to their mom
about that kind of stuff?
419
00:17:16,247 --> 00:17:18,246
Hey, Deej. I bought
the "Mamma Mia!" soundtrack.
420
00:17:18,247 --> 00:17:19,247
You want to listen?
421
00:17:19,248 --> 00:17:20,257
Score! Yes!
422
00:17:24,247 --> 00:17:26,247
Okay, great. I wanted
to talk to you in private.
423
00:17:28,247 --> 00:17:30,246
What's up?
424
00:17:30,247 --> 00:17:32,246
I've been thinking
about what you said...
425
00:17:32,247 --> 00:17:34,246
and you're right.
426
00:17:34,247 --> 00:17:36,247
I don't actually think
I can go a whole day...
427
00:17:38,247 --> 00:17:39,247
...without drinking.
428
00:17:39,248 --> 00:17:42,126
Okay. I want
to hear a plan.
429
00:17:42,127 --> 00:17:44,246
I believe I can give you
430
00:17:44,247 --> 00:17:46,127
a good half-day's
work for now...
431
00:17:47,247 --> 00:17:50,246
...and then work on getting
the other half together.
432
00:17:50,247 --> 00:17:53,256
W-What are we talkin' about?
A month? A year?
433
00:17:53,257 --> 00:17:55,256
Until after Oktoberfest?
434
00:17:55,257 --> 00:17:58,757
I forgot about Oktoberfest.
I love Oktoberfest.
435
00:18:00,757 --> 00:18:03,246
I'm gonna give you six weeks,
436
00:18:03,247 --> 00:18:05,246
and if you still don't
have it under control,
437
00:18:05,247 --> 00:18:06,247
I'm gonna have to pull the job.
438
00:18:06,248 --> 00:18:08,246
I know I can stop.
439
00:18:08,247 --> 00:18:09,247
I hope so.
440
00:18:11,247 --> 00:18:13,246
[ Loudly ] Pierce Brosnan
is a much better singer
441
00:18:13,247 --> 00:18:14,247
than he gets credit for!
442
00:18:17,587 --> 00:18:19,247
[ Knock on door ]
443
00:18:23,247 --> 00:18:25,246
Hey. What do you want?
444
00:18:25,247 --> 00:18:27,246
I'd like to say
goodnight to the kids.
445
00:18:27,247 --> 00:18:29,246
Okay, Mark is already asleep,
446
00:18:29,247 --> 00:18:31,247
but if you want, you
can go tuck Harris
and her boyfriend in.
447
00:18:33,247 --> 00:18:34,417
I deserve that.
448
00:18:37,957 --> 00:18:39,756
Oh, before you go up,
we should talk.
449
00:18:39,757 --> 00:18:42,246
Look, I-I know I screwed up.
450
00:18:42,247 --> 00:18:43,756
The only thing I can say
is that, in the future,
451
00:18:43,757 --> 00:18:45,246
I will watch her like a hawk.
452
00:18:45,247 --> 00:18:47,246
Yeah, you better,
because from now on,
453
00:18:47,247 --> 00:18:49,246
they're not coming over
unless you're gonna be home.
454
00:18:49,247 --> 00:18:52,246
And Blue can't be part
of parenting decisions.
455
00:18:52,247 --> 00:18:56,246
Fine. But she's going to be
a part of the kids' lives.
456
00:18:56,247 --> 00:18:58,246
She's gonna be at all
the major life events,
457
00:18:58,247 --> 00:19:01,246
like high-school graduations
and college drop-offs.
458
00:19:01,247 --> 00:19:02,247
Okay, great.
459
00:19:02,248 --> 00:19:04,246
If -- If any of our kids
graduate from high school
460
00:19:04,247 --> 00:19:06,246
or go to college,
461
00:19:06,247 --> 00:19:08,247
you can bring Blue
and all the rest of
the primary colors.
462
00:19:10,247 --> 00:19:12,256
Will you quit making fun
of her name?
463
00:19:12,257 --> 00:19:14,246
They named her Blue
464
00:19:14,247 --> 00:19:15,257
because she wasn't
breathing when she was born.
465
00:19:18,247 --> 00:19:20,247
Wow.
That explains a lot.
466
00:19:24,247 --> 00:19:26,246
Um... there's
one last thing.
467
00:19:26,247 --> 00:19:26,587
Yeah.
468
00:19:31,247 --> 00:19:33,246
[ Voice breaking ] It's clear
that things are serious
469
00:19:33,247 --> 00:19:34,247
with you and Blue, so...
470
00:19:37,247 --> 00:19:40,246
...um, I think it's time
we get a divorce.
471
00:19:40,247 --> 00:19:42,246
Yeah, sure, no, I'm...
472
00:19:42,247 --> 00:19:43,247
It makes sense.
473
00:19:47,247 --> 00:19:49,246
It's gonna be weird
not being married to you.
474
00:19:49,247 --> 00:19:51,246
Yeah, I would've
thought it got weird
475
00:19:51,247 --> 00:19:53,246
when you started living
with another woman, but...
476
00:19:53,247 --> 00:19:53,417
[ Chuckles ]
477
00:19:56,127 --> 00:19:57,246
Yeah.
478
00:19:57,247 --> 00:19:58,247
Yeah.
479
00:19:58,248 --> 00:19:59,417
[ Sniffles ]
480
00:20:01,587 --> 00:20:05,246
I-It'll be weird not being
married to you, too.
481
00:20:05,247 --> 00:20:06,247
[ Cellphone chimes ]
482
00:20:07,247 --> 00:20:09,246
What's up?
483
00:20:09,247 --> 00:20:10,247
Oh, um, nothing.
484
00:20:12,247 --> 00:20:14,246
I don't know, actually, um...
485
00:20:14,247 --> 00:20:16,246
I don't know why
I'm hiding this.
486
00:20:16,247 --> 00:20:17,756
Uh...
487
00:20:17,757 --> 00:20:20,246
I-I met a guy at the bar
the other night,
488
00:20:20,247 --> 00:20:23,756
and, uh, he wants
to go out on Friday.
489
00:20:23,757 --> 00:20:24,247
With me.
490
00:20:26,247 --> 00:20:27,247
Cool.
491
00:20:29,247 --> 00:20:31,246
So you like him?
492
00:20:31,247 --> 00:20:34,256
Oh, I don't know. I mean,
we only went out once.
493
00:20:34,257 --> 00:20:36,257
But, you know, I think
he could be my soulmate.
494
00:20:51,247 --> 00:20:52,586
They're old enough
to behave like adults,
495
00:20:52,587 --> 00:20:54,246
but they don't think
like adults.
496
00:20:54,247 --> 00:20:55,247
You just got to hang in there.
497
00:20:55,248 --> 00:20:56,756
[ Sighs ]
498
00:20:56,757 --> 00:20:58,246
I don't know how
you handled it,
499
00:20:58,247 --> 00:21:01,246
with me sneaking in
and out of Darlene's
bedroom all the time.
500
00:21:01,247 --> 00:21:03,246
You guys were right downstairs
when we were going at it.
501
00:21:03,247 --> 00:21:04,757
We weren't exactly quiet.
502
00:21:13,127 --> 00:21:14,246
You know, David...
[Sighs]
503
00:21:14,247 --> 00:21:16,246
if you disappeared,
504
00:21:16,247 --> 00:21:18,247
everybody would think
you just ran off again.
505
00:21:20,247 --> 00:21:22,247
I pushed too hard.
I felt it.
36209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.