All language subtitles for The.Americans.S03E12.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,203 Previously on "the americans"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,372 My mother...She's dying. 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,807 I want to arrange a trip for elizabeth to see her mother 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,142 One last time. 5 00:00:10,144 --> 00:00:14,146 She had a real spirit, like yours. 6 00:00:14,148 --> 00:00:16,148 How can I believe 7 00:00:16,150 --> 00:00:18,550 Anything you say? 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,652 We want a piece of whatever it is you got going on 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,454 With your friend the consultant. 10 00:00:22,456 --> 00:00:23,956 I'm sure he would love to know 11 00:00:23,958 --> 00:00:25,691 What's going on at northrop, too. 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,292 I.S.I. Is sending someone important to meet the c.I.A. 13 00:00:27,294 --> 00:00:28,894 Mujahideen. 14 00:00:28,896 --> 00:00:31,196 Yousaf: 10 days ago, the cia asked us to give them 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,998 The names of the mujahideen commanders 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,734 With the best language skills. 17 00:00:35,736 --> 00:00:38,637 They fly 3 of them here on the 18th. 18 00:00:44,244 --> 00:00:47,246 [ machines whirring ] 19 00:00:47,248 --> 00:00:50,315 [ woman speaking indistinctly ] 20 00:01:05,198 --> 00:01:07,466 Man in distance: Yeah, yeah. [ speaks indistinctly ] 21 00:01:44,304 --> 00:01:48,207 [ dial tone droning ] 22 00:01:53,246 --> 00:01:54,913 [ click ] 23 00:01:54,915 --> 00:01:56,548 Woman: I just think that g.W. Isn't as strong a school. 24 00:01:56,550 --> 00:01:58,050 [ click ] 25 00:01:58,052 --> 00:02:00,085 [ click ] man: Try the basement. 26 00:02:00,087 --> 00:02:03,055 If it's not there, I put it in the -- [ click ] 27 00:02:03,057 --> 00:02:04,790 [ click ] woman: ...On weekdays, sir. 28 00:02:04,792 --> 00:02:06,792 [ click ] 29 00:02:06,794 --> 00:02:08,927 [ click ] man: The idiot had his tv turned up, and I didn't -- 30 00:02:08,929 --> 00:02:10,562 [ click ] 31 00:02:10,564 --> 00:02:12,064 [ click, dial tone drones ] 32 00:02:12,066 --> 00:02:13,298 Yeah, I'm trying to get through to housekeeping. 33 00:02:13,300 --> 00:02:15,667 This is housekeeping. 34 00:02:15,669 --> 00:02:17,669 I need more pillows in room 629. 35 00:02:17,671 --> 00:02:19,605 Check the top of the closet. 36 00:02:19,607 --> 00:02:20,839 Thank you. 37 00:02:20,841 --> 00:02:22,241 [ hangs up receiver ] 38 00:02:39,425 --> 00:02:41,293 [ tv playing indistinctly ] 39 00:02:41,295 --> 00:02:43,195 Philip: Hello? 40 00:02:43,197 --> 00:02:44,596 Hey, dad. 41 00:02:44,598 --> 00:02:46,198 Hey! 42 00:02:46,200 --> 00:02:47,799 Man on tv: ...Connecting cables, jack, plug... 43 00:02:47,801 --> 00:02:49,601 Where's your sister? 44 00:02:49,603 --> 00:02:51,003 ...Accessories are also in stock for your convenience. 45 00:02:51,005 --> 00:02:53,038 She left a note in the kitchen. 46 00:02:53,040 --> 00:02:54,773 Mm. [ speaking indistinctly ] 47 00:02:54,775 --> 00:02:58,277 Guest speaker at the church. 48 00:02:58,279 --> 00:03:02,981 She's staying the night at pastor tim's afterwards. 49 00:03:02,983 --> 00:03:05,317 Says who? Says her. 50 00:03:05,319 --> 00:03:06,985 Is there a number? 51 00:03:06,987 --> 00:03:09,021 ¶ whatever you want at delmont ¶ 52 00:03:09,023 --> 00:03:11,890 ¶ whatever you want at delmont ¶ 53 00:03:11,892 --> 00:03:13,692 [ dialing telephone ] 54 00:03:13,694 --> 00:03:15,060 Man on tv: The war is over. 55 00:03:15,062 --> 00:03:16,495 M.A.S.H. Is finally going home. 56 00:03:16,497 --> 00:03:19,031 [ cheers and applause ] 57 00:03:19,033 --> 00:03:20,632 It's a machine. 58 00:03:20,634 --> 00:03:22,801 Hi, tim, alice. This is philip jennings. 59 00:03:22,803 --> 00:03:24,236 We just got paige's note. 60 00:03:24,238 --> 00:03:26,572 Could you have her call us? Thanks. 61 00:03:26,574 --> 00:03:28,674 We should go over there. 62 00:03:28,676 --> 00:03:31,143 I'll go. No. We should both go. 63 00:03:31,145 --> 00:03:32,644 We don't know what we're dealing with. 64 00:03:32,646 --> 00:03:34,980 We're just gonna pick up paige. 65 00:03:34,982 --> 00:03:36,315 Okay. 66 00:03:36,317 --> 00:03:37,883 Lights out at 10:00, henry. 67 00:03:37,885 --> 00:03:39,918 Man: Tune in on Monday at 8:30 p.M. 68 00:03:39,920 --> 00:03:41,753 For the 2 1/2-hour television finale... [ door closes ] 69 00:03:41,755 --> 00:03:43,555 Hawkeye: If you'll call me a taxi, I'll be on my way. 70 00:03:43,557 --> 00:03:47,492 Man: ...Only on channel 5. 71 00:03:47,494 --> 00:03:51,463 ¶¶¶ 72 00:04:24,564 --> 00:04:29,234 [ dog barking in distance ] 73 00:04:29,236 --> 00:04:31,903 What time is it? 74 00:04:31,905 --> 00:04:33,238 9:46. 75 00:04:33,240 --> 00:04:34,806 Where the hell are they? 76 00:04:34,808 --> 00:04:37,743 I don't know. How long does a church lecture go? 77 00:04:37,745 --> 00:04:39,411 You're asking me? 78 00:04:39,413 --> 00:04:40,879 Probably turned into 79 00:04:40,881 --> 00:04:45,617 Some potluck, poster-making, sing-along. 80 00:04:47,587 --> 00:04:49,221 [ vehicle approaches ] 81 00:04:50,456 --> 00:04:51,990 Don't jump all over her. 82 00:04:51,992 --> 00:04:53,625 What? You know what I mean. 83 00:04:53,627 --> 00:04:55,260 No, maybe I don't. 84 00:04:55,262 --> 00:04:59,097 You wanna teach me how to handle my own daughter? 85 00:04:59,099 --> 00:05:03,035 [ car doors close ] 86 00:05:05,905 --> 00:05:07,606 Hi. Hey. 87 00:05:07,608 --> 00:05:11,276 Hey, guys. Everything okay? 88 00:05:11,278 --> 00:05:14,746 Yeah. We just didn't know paige was coming over tonight, so... 89 00:05:14,748 --> 00:05:16,515 I left a note. Uh, you did, 90 00:05:16,517 --> 00:05:18,283 But you should've -- it's the middle of the week, paige. 91 00:05:18,285 --> 00:05:20,185 Well, I did all my homework. 92 00:05:20,187 --> 00:05:24,289 That's not the point. You can't just run off. 93 00:05:24,291 --> 00:05:27,125 Uh, I'm sorry. We had no idea. 94 00:05:27,127 --> 00:05:30,195 Well, I'm sorry, but I have all my stuff for school. 95 00:05:30,197 --> 00:05:31,530 I'm staying. 96 00:05:31,532 --> 00:05:33,398 No, you're not, paige. 97 00:05:34,934 --> 00:05:36,668 Paige, come on. They're right. 98 00:05:36,670 --> 00:05:38,470 We thought they knew. They didn't. 99 00:05:38,472 --> 00:05:40,339 I'll get your bag. 100 00:05:40,341 --> 00:05:42,207 [ sighs ] 101 00:05:42,209 --> 00:05:44,209 Ah, I'm really sorry, guys. 102 00:05:44,211 --> 00:05:46,044 [ chuckles ] hey. 103 00:05:46,046 --> 00:05:49,214 Uh, thank you for sending over those rates 104 00:05:49,216 --> 00:05:51,149 For the trip to kenya. I just -- I saw 'em today. 105 00:05:51,151 --> 00:05:53,518 It's very reasonable. Yeah, there's a couple of carriers 106 00:05:53,520 --> 00:05:55,654 Offering good deals to africa right now. 107 00:05:55,656 --> 00:05:57,155 Good. Here you go. 108 00:05:57,157 --> 00:05:58,990 [ speaks indistinctly ] alice: [ whispers ] bye. 109 00:05:58,992 --> 00:06:02,461 Well, again, um, sorry for the misunderstanding. 110 00:06:05,331 --> 00:06:06,898 Philip: Good night. 111 00:06:06,900 --> 00:06:08,867 Alice: Good night. 112 00:06:37,597 --> 00:06:40,999 [ turns off engine, shifts gears ] 113 00:06:41,001 --> 00:06:43,568 Hold it. 114 00:06:43,570 --> 00:06:44,903 [ pushes button ] 115 00:06:44,905 --> 00:06:49,708 [ whirring ] 116 00:06:49,710 --> 00:06:51,042 [ whirring stops ] 117 00:06:51,044 --> 00:06:52,911 That was not okay. 118 00:06:52,913 --> 00:06:54,379 Going to a lecture? 119 00:06:54,381 --> 00:06:57,048 You think this is a game? No. 120 00:06:57,050 --> 00:06:59,518 You can't run off like that. We need to be able to trust you. 121 00:06:59,520 --> 00:07:01,620 Did you say anything to pastor tim? 122 00:07:01,622 --> 00:07:04,523 [ scoffs ] what do you think? 123 00:07:10,897 --> 00:07:12,597 You asked for the truth, and with that 124 00:07:12,599 --> 00:07:14,666 Comes responsibility. Do you understand that? 125 00:07:17,403 --> 00:07:19,204 Paige. 126 00:07:20,773 --> 00:07:22,908 You need to tell us you understand. 127 00:07:22,910 --> 00:07:25,911 So, what? I can't see pastor tim anymore? 128 00:07:25,913 --> 00:07:27,612 No, no one is saying that. 129 00:07:27,614 --> 00:07:29,614 You need to act as if everything is perfectly normal. 130 00:07:29,616 --> 00:07:31,082 But it's not. Paige. 131 00:07:31,084 --> 00:07:34,386 I didn't tell him. 132 00:07:36,622 --> 00:07:39,057 [ sighs ] 133 00:07:41,160 --> 00:07:42,494 Can I get by? 134 00:07:49,101 --> 00:07:51,303 [ door opens and closes ] 135 00:07:51,305 --> 00:07:54,840 [ exhales sharply ] 136 00:07:54,842 --> 00:07:57,142 You have to go to martha's tonight, right? 137 00:07:57,144 --> 00:07:59,978 [ sighs ] yeah. 138 00:08:05,184 --> 00:08:06,818 [ sighs deeply ] 139 00:08:08,654 --> 00:08:11,490 [ door closes ] 140 00:08:11,492 --> 00:08:16,862 [ man in distance speaking indistinctly ] 141 00:08:25,271 --> 00:08:27,973 Woman: Yeah. 142 00:08:27,975 --> 00:08:31,209 Man: Is that a parking spot? [ man speaks indistinctly ] 143 00:08:32,512 --> 00:08:34,880 I keep thinking I wanna paint -- 144 00:08:34,882 --> 00:08:36,848 Blue or something bolder. 145 00:08:36,850 --> 00:08:39,651 But then you have to live with it. 146 00:08:39,653 --> 00:08:42,687 And the smell -- it lingers, you know. 147 00:08:42,689 --> 00:08:45,490 Much longer than they say. 148 00:08:45,492 --> 00:08:48,326 Hmm, it's a nice place. 149 00:08:48,328 --> 00:08:50,829 Thank you. 150 00:08:50,831 --> 00:08:52,130 It's home. 151 00:08:52,132 --> 00:08:55,233 Look, I'm sorry to drop by unannounced. 152 00:08:55,235 --> 00:08:59,538 Just...So hard to talk around the office these days. 153 00:08:59,540 --> 00:09:02,874 [ inhales deeply ] tell me about it. 154 00:09:02,876 --> 00:09:09,080 I saw you today staring into your coffee mug 155 00:09:09,082 --> 00:09:12,417 For a minute, straight. 156 00:09:14,720 --> 00:09:17,322 You know I talk to it sometimes, 157 00:09:17,324 --> 00:09:19,190 And I beg it to wake me up. 158 00:09:19,192 --> 00:09:21,927 [ chuckles ] [ chuckles ] 159 00:09:21,929 --> 00:09:24,229 You just seemed a little distracted to me, martha. 160 00:09:24,231 --> 00:09:26,531 I wanted to make sure you're okay. 161 00:09:26,533 --> 00:09:30,602 Me? I'm fine. Uh...It's just hectic, 162 00:09:30,604 --> 00:09:32,737 With agent taffet there. 163 00:09:32,739 --> 00:09:34,906 Agent gaad's schedule is... [ clatter ] 164 00:09:34,908 --> 00:09:36,174 Exhausting. 165 00:09:36,176 --> 00:09:37,742 Hmm. 166 00:09:37,744 --> 00:09:41,413 We all know it's the secretaries that make the place run. 167 00:09:41,415 --> 00:09:44,282 That's nice. Thank you. 168 00:09:44,284 --> 00:09:46,985 You don't always get the credit you deserve. 169 00:09:53,359 --> 00:09:57,462 I read that. That's a good book. 170 00:10:00,933 --> 00:10:04,202 What are you, uh... Doing here, stan? 171 00:10:05,938 --> 00:10:08,907 I hear the gossip at work about your marriage... 172 00:10:08,909 --> 00:10:11,109 No, no, no. And, you know, you should talk to somebody. 173 00:10:11,111 --> 00:10:14,012 But I'm not the right person. No, I just... 174 00:10:15,648 --> 00:10:18,249 I just wanted you to know with things at work, 175 00:10:18,251 --> 00:10:20,986 If there's anything on your mind, 176 00:10:20,988 --> 00:10:23,355 You can always come to me. 177 00:10:25,091 --> 00:10:26,491 Okay. 178 00:10:26,493 --> 00:10:29,194 I appreciate that, agent beeman. 179 00:10:30,930 --> 00:10:32,897 You know, I have an early morning, 180 00:10:32,899 --> 00:10:34,799 And it's getting late. 181 00:10:34,801 --> 00:10:37,235 Yeah. 182 00:10:37,237 --> 00:10:41,206 Yeah. Okay. 183 00:10:45,277 --> 00:10:47,012 [ lock clicks ] 184 00:10:50,249 --> 00:10:52,417 I'll see you tomorrow. 185 00:10:52,419 --> 00:10:53,918 Yes, you will. 186 00:10:53,920 --> 00:10:55,186 Good night. 187 00:10:55,188 --> 00:10:56,554 Good night. 188 00:11:30,690 --> 00:11:32,857 [ sighs ] 189 00:11:40,700 --> 00:11:42,033 What are you doing here? 190 00:11:42,035 --> 00:11:43,702 What happened? 191 00:11:43,704 --> 00:11:45,704 Hans waved me off. 192 00:11:45,706 --> 00:11:47,872 I met him after. He said he saw a guy 193 00:11:47,874 --> 00:11:50,175 Get out of a car with government plates 194 00:11:50,177 --> 00:11:52,110 Going to her apartment building. 195 00:11:55,147 --> 00:11:56,381 [ sighs ] 196 00:11:56,383 --> 00:11:58,149 Has she called? 197 00:11:58,151 --> 00:12:00,885 Two messages so far. 198 00:12:06,092 --> 00:12:09,594 Hans did good. 199 00:12:09,596 --> 00:12:12,263 Yeah. 200 00:12:14,233 --> 00:12:16,568 What now? 201 00:12:18,104 --> 00:12:20,338 I don't know. 202 00:12:33,519 --> 00:12:37,322 [ indistinct conversations ] 203 00:12:42,561 --> 00:12:44,896 Miss hanson? 204 00:12:44,898 --> 00:12:47,132 I'm a friend of your husband. 205 00:12:47,134 --> 00:12:50,702 Clark knows you must be worried. 206 00:12:50,704 --> 00:12:52,537 Is he all right? 207 00:12:52,539 --> 00:12:54,739 Yes. 208 00:12:54,741 --> 00:12:57,408 [ door handle clicks ] 209 00:12:57,410 --> 00:13:01,212 [ engine idling ] 210 00:13:16,262 --> 00:13:19,564 Nice and easy. Yeah? And just remember 211 00:13:19,566 --> 00:13:21,232 That the lens is right there, so... 212 00:13:21,234 --> 00:13:23,101 They won't think it's strange 213 00:13:23,103 --> 00:13:25,236 To see a woman carrying a purse onto the plant floor? 214 00:13:25,238 --> 00:13:27,071 I take it every time I leave the office. 215 00:13:27,073 --> 00:13:28,439 Every girl does. 216 00:13:28,441 --> 00:13:29,974 Take a lot of shots. 217 00:13:29,976 --> 00:13:32,577 Better to have too many than too few. 218 00:13:32,579 --> 00:13:34,445 What's her excuse for being there? 219 00:13:34,447 --> 00:13:36,414 I'm going to see the materials engineer 220 00:13:36,416 --> 00:13:38,783 About the machine settings on his new plans. That's right. 221 00:13:38,785 --> 00:13:40,418 And they're not gonna search your purse? 222 00:13:40,420 --> 00:13:42,854 Baby, don't worry. 223 00:13:42,856 --> 00:13:44,789 The guards only care about my badge. 224 00:13:44,791 --> 00:13:46,825 Mm. And they want every angle, 225 00:13:46,827 --> 00:13:49,427 So they said an easy way to do that 226 00:13:49,429 --> 00:13:51,462 Is to spot the engineer early. 227 00:13:51,464 --> 00:13:53,698 Start one way around the fuselage 228 00:13:53,700 --> 00:13:56,301 And come back the other way if you can. 229 00:13:56,303 --> 00:13:58,503 You know, it's just if you can. 230 00:13:58,505 --> 00:13:59,938 Okay. And also... 231 00:14:05,277 --> 00:14:06,544 Take this. 232 00:14:06,546 --> 00:14:07,946 Maurice: What is that? 233 00:14:07,948 --> 00:14:10,982 It's a sedative. Keep you calm. 234 00:14:10,984 --> 00:14:12,617 She's not taking that. 235 00:14:12,619 --> 00:14:15,920 It's 5 milligrams. Trust me. It's helpful. 236 00:14:22,795 --> 00:14:24,696 I'll meet you after where we said. 237 00:14:24,698 --> 00:14:27,932 You're gonna be great, just like you practiced. 238 00:14:56,528 --> 00:14:57,862 Martha? 239 00:14:57,864 --> 00:15:01,232 [ car departs ] 240 00:15:01,234 --> 00:15:03,268 I'm so sorry about last night. 241 00:15:03,270 --> 00:15:04,869 I tried calling you five times. 242 00:15:04,871 --> 00:15:06,371 Yes, I know, I know. 243 00:15:06,373 --> 00:15:08,072 What am I doing here, clark? 244 00:15:08,074 --> 00:15:11,009 And who was that man? He -- he's a friend. 245 00:15:11,011 --> 00:15:14,045 I couldn't be certain your apartment was safe. 246 00:15:14,047 --> 00:15:16,514 I-I came last night, 247 00:15:16,516 --> 00:15:19,417 But I saw someone go into your apartment building, 248 00:15:19,419 --> 00:15:22,253 And he was driving a car with government plates. 249 00:15:22,255 --> 00:15:24,522 It was agent beeman. 250 00:15:24,524 --> 00:15:26,791 What did he want? 251 00:15:26,793 --> 00:15:30,428 He said that he was worried about me, but... 252 00:15:30,430 --> 00:15:31,763 Why? What'd he say? 253 00:15:31,765 --> 00:15:34,565 He said it's tense in the office 254 00:15:34,567 --> 00:15:36,901 And we can't talk, and if I have anything 255 00:15:36,903 --> 00:15:38,836 On my mind, that I should go to him. 256 00:15:41,140 --> 00:15:42,540 What am I gonna do, clark? 257 00:15:42,542 --> 00:15:45,777 Okay, martha, listen. I-I... 258 00:15:45,779 --> 00:15:49,113 I don't know quite how to say this. 259 00:15:49,115 --> 00:15:51,316 But we might have to go... 260 00:15:51,318 --> 00:15:54,819 A-away someplace new. 261 00:15:54,821 --> 00:15:57,255 Clark, I -- it's gonna -- it's gonna be okay. 262 00:15:57,257 --> 00:15:59,257 Everything's gonna be okay. I can't just -- 263 00:15:59,259 --> 00:16:01,392 Just -- just -- just trust me. They don't know. 264 00:16:01,394 --> 00:16:03,661 If they did, it would be a very different visit. 265 00:16:03,663 --> 00:16:05,229 They would be bugging your phone, 266 00:16:05,231 --> 00:16:06,931 Surveilling you 24 hours a day, and they wouldn't have 267 00:16:06,933 --> 00:16:08,299 Tipped you by sending agent beeman. 268 00:16:08,301 --> 00:16:11,169 I -- martha, I will figure this out. 269 00:16:11,171 --> 00:16:14,605 I will figure this out. 270 00:16:14,607 --> 00:16:17,241 I promise. 271 00:16:20,679 --> 00:16:25,116 Man: No, no fire. It doesn't make sense. 272 00:16:25,118 --> 00:16:28,019 [ telephone ringing in distance ] 273 00:16:28,021 --> 00:16:30,455 Hey, stan. Uh, I'm late for a meeting. 274 00:16:30,457 --> 00:16:31,856 All right, maybe find me later? 275 00:16:31,858 --> 00:16:33,291 About what, exactly? 276 00:16:33,293 --> 00:16:36,661 I've got a few more questions about nina. 277 00:16:42,935 --> 00:16:45,670 Man: You got the transcripts? 278 00:16:47,272 --> 00:16:48,806 What is with you? 279 00:16:48,808 --> 00:16:50,208 I don't know, stan. 280 00:16:50,210 --> 00:16:52,443 There was something going on with you and nina. 281 00:16:52,445 --> 00:16:54,379 That much is clear to me. 282 00:16:56,815 --> 00:16:59,117 What are you accusing me of? 283 00:16:59,119 --> 00:17:01,319 Did you plant the bug? 284 00:17:01,321 --> 00:17:04,522 No. 285 00:17:04,524 --> 00:17:07,291 And you are not as smart as you look. 286 00:17:09,028 --> 00:17:12,730 You read all those files. 287 00:17:12,732 --> 00:17:15,900 Let's say the woman I shot didn't actually die. 288 00:17:15,902 --> 00:17:17,201 Maybe she's the one 289 00:17:17,203 --> 00:17:19,203 Who beat the shit out of you and gaad. 290 00:17:19,205 --> 00:17:24,208 Maybe she even killed my partner, chris amador. 291 00:17:24,210 --> 00:17:27,178 Our office is a target of the illegals. 292 00:17:27,180 --> 00:17:31,049 The best, most dangerous officers the k.G.B. Has. 293 00:17:31,051 --> 00:17:32,383 Now they got to somebody inside, 294 00:17:32,385 --> 00:17:34,218 And it wasn't me. 295 00:17:34,220 --> 00:17:36,687 Work on that. 296 00:17:36,689 --> 00:17:41,392 [ whirring ] 297 00:17:41,394 --> 00:17:43,728 [ beeps ] 298 00:17:43,730 --> 00:17:46,597 [ typing ] man on tape: Can't you go in there and say something? 299 00:17:46,599 --> 00:17:49,734 Man: Are you kidding? [ speaks indistinctly ] 300 00:17:49,736 --> 00:17:51,702 [ bell dings ] 301 00:17:51,704 --> 00:17:57,008 [ woman speaking indistinctly ] over tape ] 302 00:17:57,010 --> 00:18:00,545 [ conversations overlapping ] 303 00:18:00,547 --> 00:18:05,316 [ keys clacking ] 304 00:18:18,697 --> 00:18:20,498 [ door handle clicks ] 305 00:18:26,038 --> 00:18:27,605 She did her job. 306 00:18:27,607 --> 00:18:29,407 This wasn't the arrangement. 307 00:18:29,409 --> 00:18:31,309 I'm dealing with this side of things now. 308 00:18:33,412 --> 00:18:34,912 Got a problem with that? 309 00:18:34,914 --> 00:18:36,280 I do. 310 00:18:37,649 --> 00:18:39,617 Suit yourself. 311 00:18:39,619 --> 00:18:41,652 That's my camera. 312 00:18:44,490 --> 00:18:47,458 How about I take the film out, expose it, 313 00:18:47,460 --> 00:18:49,627 Give it back to you? 314 00:19:00,606 --> 00:19:02,140 [ zip ] 315 00:19:10,315 --> 00:19:12,416 [ zip ] 316 00:19:14,586 --> 00:19:17,955 Tell lisa I'll talk to her soon, in person. 317 00:19:17,957 --> 00:19:20,525 Whatever. 318 00:19:30,802 --> 00:19:32,603 [ knock on door ] [ speaks russian ] 319 00:19:35,641 --> 00:19:37,074 [ door closes ] 320 00:19:40,045 --> 00:19:43,047 [ pen scribbling ] 321 00:20:14,346 --> 00:20:17,548 Was her sense that stan was really concerned for her 322 00:20:17,550 --> 00:20:19,517 Or that he was investigating? 323 00:20:19,519 --> 00:20:22,220 She couldn't tell. She was upset, terrified. 324 00:20:22,222 --> 00:20:23,888 What do you think? 325 00:20:23,890 --> 00:20:25,489 I think stan's a nice guy, 326 00:20:25,491 --> 00:20:27,592 But he's not showing up at his secretary's apartment 327 00:20:27,594 --> 00:20:29,260 Out of the goodness of his heart. 328 00:20:29,262 --> 00:20:31,696 Unless he's looking for something else. 329 00:20:31,698 --> 00:20:33,030 With martha? 330 00:20:33,032 --> 00:20:35,199 [ knock on door ] 331 00:20:35,201 --> 00:20:37,235 Yeah? 332 00:20:37,237 --> 00:20:39,270 Philip: Hey. 333 00:20:41,273 --> 00:20:43,341 Who are these people? 334 00:20:43,343 --> 00:20:45,776 Is this roger, who we went to seaworld with? 335 00:20:47,679 --> 00:20:49,046 Yes. 336 00:20:49,048 --> 00:20:50,348 Is he really our cousin? 337 00:20:53,785 --> 00:20:56,187 So that's a lie. 338 00:20:56,189 --> 00:20:57,855 Paige, there are going to be things that -- 339 00:20:57,857 --> 00:21:00,391 Aunt helen, who you stayed with -- I met her. 340 00:21:00,393 --> 00:21:03,361 I went to her house. Was she really sick? 341 00:21:03,363 --> 00:21:04,795 Is she my aunt? 342 00:21:06,598 --> 00:21:08,966 Who is she? Is she a russian? 343 00:21:08,968 --> 00:21:10,434 Can you please keep your voice down? 344 00:21:10,436 --> 00:21:12,770 Why? Because henry is just down the hall. 345 00:21:12,772 --> 00:21:14,705 Okay, so roger's not really our cousin, 346 00:21:14,707 --> 00:21:17,808 Helen's not my aunt, but henry is my brother. 347 00:21:17,810 --> 00:21:19,310 Would you calm down for a minute? We -- 348 00:21:19,312 --> 00:21:20,778 You guys are my parents. Paige, please, we -- 349 00:21:20,780 --> 00:21:22,747 But everything else is just a lie, right? 350 00:21:22,749 --> 00:21:25,983 Everything is a lie! Please don't touch me. 351 00:21:25,985 --> 00:21:27,618 Don't touch me. 352 00:21:31,623 --> 00:21:33,824 [ sighs ] 353 00:21:33,826 --> 00:21:35,993 Paige... 354 00:21:37,229 --> 00:21:39,830 [ door opens and closes ] 355 00:21:57,149 --> 00:21:59,150 [ sniffles ] 356 00:22:02,454 --> 00:22:04,722 [ swallows, exhales ] 357 00:22:14,833 --> 00:22:17,335 [ dial tone drones ] 358 00:22:17,337 --> 00:22:21,772 [ dialing ] 359 00:22:21,774 --> 00:22:23,107 [ exhales ] 360 00:22:26,645 --> 00:22:31,682 Hi, mom. How are you guys? 361 00:22:31,684 --> 00:22:33,451 Is dad getting on the other -- 362 00:22:35,053 --> 00:22:36,687 Hi, daddy. 363 00:22:36,689 --> 00:22:41,826 Oh, nothing. Um, I just wanted to hear your voices. 364 00:22:41,828 --> 00:22:46,397 No, no. [ sniffles ] same old, you know. 365 00:22:46,399 --> 00:22:48,999 The glamorous fbi. 366 00:22:49,001 --> 00:22:51,135 He's great. 367 00:22:52,637 --> 00:22:54,705 No, not right now. [ sniffles ] 368 00:22:54,707 --> 00:22:58,576 Work, work, work. You know how he is. 369 00:22:58,578 --> 00:23:00,811 Nothing's wrong, mom. 370 00:23:00,813 --> 00:23:04,281 It's just -- it's hard sometimes. 371 00:23:06,485 --> 00:23:09,420 I know. 372 00:23:09,422 --> 00:23:11,222 Oh, god. I have... 373 00:23:11,224 --> 00:23:13,657 21 days saved up, but, uh, 374 00:23:13,659 --> 00:23:16,227 I don't wanna leave right now. 375 00:23:18,230 --> 00:23:20,498 I know you are. 376 00:23:20,500 --> 00:23:22,900 I'm fine. 377 00:23:22,902 --> 00:23:25,603 Let's talk about something else. 378 00:23:25,605 --> 00:23:30,408 Um, what are you guys gonna do for your anniversary? 379 00:23:33,345 --> 00:23:35,112 [ knock on door ] 380 00:23:35,114 --> 00:23:37,415 [ door opens ] 381 00:23:37,417 --> 00:23:39,316 Hey. 382 00:23:41,420 --> 00:23:42,953 [ closes door ] 383 00:23:53,732 --> 00:23:55,933 [ sighs ] 384 00:23:58,370 --> 00:24:01,772 [ clicks teeth ] there is no aunt helen. 385 00:24:05,243 --> 00:24:08,045 Your mom wasn't...Well, 386 00:24:08,047 --> 00:24:09,880 And she needed time to recover, 387 00:24:09,882 --> 00:24:11,649 To get better. 388 00:24:15,387 --> 00:24:17,955 It's not all a lie, paige. 389 00:24:26,598 --> 00:24:31,101 This is you in the hospital the night henry was born. 390 00:24:31,103 --> 00:24:32,503 Your mom said I had to bring you over that night, 391 00:24:32,505 --> 00:24:33,838 Even though it was late. 392 00:24:33,840 --> 00:24:37,675 Couldn't wait till the next day. 393 00:24:37,677 --> 00:24:42,079 And this is when we went camping 394 00:24:42,081 --> 00:24:44,181 In the blue ridge mountains. 395 00:24:44,183 --> 00:24:45,816 You were 7. 396 00:24:45,818 --> 00:24:48,385 Shared a tent with henry. 397 00:24:50,355 --> 00:24:53,190 He was afraid a bear was gonna eat him. 398 00:24:53,192 --> 00:24:56,594 I didn't know that. 399 00:24:56,596 --> 00:25:00,764 He made me promise not to tell. 400 00:25:07,506 --> 00:25:12,943 [ man and woman speaking russian ] 401 00:26:18,343 --> 00:26:20,544 [ shifts gears, turns off engine ] 402 00:26:20,546 --> 00:26:23,814 You should go and take her with you. 403 00:26:26,117 --> 00:26:27,418 I don't know. 404 00:26:27,420 --> 00:26:28,953 She doesn't think she has any family, 405 00:26:28,955 --> 00:26:30,287 And she does. 406 00:26:30,289 --> 00:26:34,091 Look, if you don't take her, I will. 407 00:26:34,093 --> 00:26:36,460 [ door handle clicks ] 408 00:26:40,599 --> 00:26:42,766 [ elevator bell dings ] 409 00:26:42,768 --> 00:26:44,301 Woman: Excuse me. 410 00:26:48,974 --> 00:26:51,208 Hi. I'm here for abassin zadran. 411 00:26:51,210 --> 00:26:53,110 It's late. 412 00:26:53,112 --> 00:26:55,813 Yeah, I gotta talk to him about tomorrow's meeting. 413 00:26:58,483 --> 00:27:01,118 Wait here. Sure. 414 00:27:01,120 --> 00:27:03,387 I got someone here who needs clearance, 415 00:27:03,389 --> 00:27:04,788 Picking up zadran. 416 00:27:04,790 --> 00:27:06,790 Okay, check it out. 417 00:27:06,792 --> 00:27:09,293 It'll be a minute. 418 00:27:09,295 --> 00:27:12,162 Sure. 419 00:27:13,732 --> 00:27:15,499 [ dial tone drones ] 420 00:27:15,501 --> 00:27:18,502 [ dials ] 421 00:27:18,504 --> 00:27:20,738 [ line rings, click ] 422 00:27:20,740 --> 00:27:22,106 Security. 423 00:27:22,108 --> 00:27:24,141 I have an officer here for abassin zadran. 424 00:27:24,143 --> 00:27:25,609 Need approval to release him. 425 00:27:25,611 --> 00:27:27,578 Hold the line. 426 00:27:32,450 --> 00:27:35,953 You have approval to release abassin zadran 427 00:27:35,955 --> 00:27:40,124 To the officer with the id number 24765. 428 00:27:40,126 --> 00:27:41,825 Okay. 429 00:27:43,128 --> 00:27:44,428 He's good. 430 00:27:52,537 --> 00:27:54,338 [ car door closes ] 431 00:27:54,340 --> 00:27:57,441 This is laura gering of the cia. 432 00:27:57,443 --> 00:27:59,843 Good evening. 433 00:27:59,845 --> 00:28:03,347 Is it okay if we drive someplace more private? 434 00:28:03,349 --> 00:28:06,050 Please. 435 00:28:06,052 --> 00:28:08,852 The senators on the committee are worried. 436 00:28:08,854 --> 00:28:10,354 They don't think they can trust the mujahideen 437 00:28:10,356 --> 00:28:12,322 With portable anti-aircraft weapons. 438 00:28:12,324 --> 00:28:14,658 That is why we are here -- to convince them. 439 00:28:14,660 --> 00:28:16,794 That was the hope. 440 00:28:16,796 --> 00:28:18,729 How well do you know the men you traveled with? 441 00:28:18,731 --> 00:28:22,132 Not well, but we want the same thing. 442 00:28:22,134 --> 00:28:24,368 They're both from the same village. Did you know that? 443 00:28:24,370 --> 00:28:26,370 We believe they have instructions 444 00:28:26,372 --> 00:28:29,139 To go into tomorrow's meeting and sabotage your chances 445 00:28:29,141 --> 00:28:30,974 Of acquiring the weapons you need. 446 00:28:30,976 --> 00:28:33,377 That is not possible. No? 447 00:28:33,379 --> 00:28:36,513 Abdul qader's sons were fighting in sayghani. 448 00:28:36,515 --> 00:28:38,315 They were captured by soviets. 449 00:28:38,317 --> 00:28:40,517 He's loyal to his family, not afghanistan. 450 00:28:40,519 --> 00:28:42,352 He and momand have been delivering information 451 00:28:42,354 --> 00:28:44,521 To a soviet general named yashkin. 452 00:28:44,523 --> 00:28:46,156 Why do you think there's been no fighting 453 00:28:46,158 --> 00:28:48,492 In haji satar or rahim? 454 00:28:48,494 --> 00:28:50,194 You think that's coincidence? 455 00:28:50,196 --> 00:28:52,696 We went to the chairman of the committee and told him. 456 00:28:52,698 --> 00:28:54,531 He said we brought them all this way. 457 00:28:54,533 --> 00:28:56,066 The committee's gonna listen to them. 458 00:28:56,068 --> 00:28:57,701 Your friends only have to act like they have goals 459 00:28:57,703 --> 00:29:00,437 Other than winning this war, allies other than us, 460 00:29:00,439 --> 00:29:02,306 And that would be it. 461 00:29:06,511 --> 00:29:10,814 Why is there no war here... In america? 462 00:29:13,084 --> 00:29:15,619 My country is always at war. 463 00:29:15,621 --> 00:29:18,455 And for what? Afghanistan has nothing. 464 00:29:18,457 --> 00:29:21,358 No planes, no helicopters, no medicine. 465 00:29:21,360 --> 00:29:24,895 Nothing of our own. 466 00:29:24,897 --> 00:29:26,230 All we want is to live 467 00:29:26,232 --> 00:29:28,098 On the land of our fathers in peace. 468 00:29:28,100 --> 00:29:30,701 We understand. 469 00:29:30,703 --> 00:29:32,536 You're right. 470 00:29:32,538 --> 00:29:37,374 I don't know these men. My men are in the mountains. 471 00:29:37,376 --> 00:29:39,443 My men are honorable. 472 00:29:39,445 --> 00:29:43,147 They want to fight and die as martyrs. 473 00:29:43,149 --> 00:29:47,384 Do you know that a martyr may be laid in his grave 474 00:29:47,386 --> 00:29:49,553 Just as he dies? 475 00:29:49,555 --> 00:29:54,491 His body and clothes soaked in blood? 476 00:29:54,493 --> 00:29:59,396 Even a prophet must be cleaned before burial, 477 00:29:59,398 --> 00:30:01,799 But not a martyr. 478 00:30:01,801 --> 00:30:04,735 So great is his honor. 479 00:30:07,071 --> 00:30:10,641 But a traitor... [ breathes deeply ] 480 00:30:10,643 --> 00:30:14,178 There is a way for tomorrow to work out. 481 00:30:15,914 --> 00:30:18,882 If you were to go to the meeting alone... 482 00:30:23,755 --> 00:30:25,189 Tell me. 483 00:30:25,191 --> 00:30:30,627 What does your intelligence say about me? 484 00:30:30,629 --> 00:30:33,864 That you are loyal, 485 00:30:33,866 --> 00:30:37,100 That there are no mujahideen as brave as yours. 486 00:30:39,871 --> 00:30:42,606 I am abassin zadran. 487 00:30:42,608 --> 00:30:47,778 I am the one who cuts the throats of the communists. 488 00:30:47,780 --> 00:30:51,381 I have killed many people with my knife. 489 00:30:51,383 --> 00:30:55,152 I have cut them open and watched them die, 490 00:30:55,154 --> 00:30:56,987 Some of them boys, 491 00:30:56,989 --> 00:30:59,356 No older than my nephew. 492 00:30:59,358 --> 00:31:04,528 I found them swimming, their guns on the riverbank, 493 00:31:04,530 --> 00:31:07,631 Laughing, singing, 494 00:31:07,633 --> 00:31:10,067 After dropping bombs on our villages, 495 00:31:10,069 --> 00:31:14,905 Desecrating our women, killing our babies. 496 00:31:14,907 --> 00:31:16,373 They're cowards. 497 00:31:19,477 --> 00:31:25,249 If there were 200 infidels standing on the road, 498 00:31:25,251 --> 00:31:30,554 I would gut every one of them like a goat. 499 00:31:45,937 --> 00:31:49,606 14 types of omelets, 20 kinds of hamburgers. 500 00:31:49,608 --> 00:31:50,874 How does one choose? 501 00:31:50,876 --> 00:31:52,876 The paradox of being american. 502 00:31:52,878 --> 00:31:55,512 Hmm. Isn't this a greek diner? 503 00:31:59,717 --> 00:32:01,551 [ sighs ] the risk we run now 504 00:32:01,553 --> 00:32:03,921 Is things with paige will move too slowly. 505 00:32:03,923 --> 00:32:06,223 Philip will continue to block progress. 506 00:32:06,225 --> 00:32:10,260 Well, I can't help wondering if philip is right. 507 00:32:10,262 --> 00:32:12,095 It's their daughter. 508 00:32:13,965 --> 00:32:16,033 I'm thinking, claudia. 509 00:32:16,035 --> 00:32:20,103 I can think out loud with you after 30 years. 510 00:32:20,105 --> 00:32:24,441 Think out loud all you like. 511 00:32:24,443 --> 00:32:26,410 It's a free country. 512 00:32:26,412 --> 00:32:28,445 Or haven't you heard? 513 00:32:30,581 --> 00:32:32,983 I'm just not certain it's the right thing. 514 00:32:32,985 --> 00:32:35,252 For paige? 515 00:32:35,254 --> 00:32:37,254 No, for philip and elizabeth. 516 00:32:37,256 --> 00:32:40,791 She was much better with him before this all came out. 517 00:32:40,793 --> 00:32:44,227 What can I get you? I'll have tea. 518 00:32:44,229 --> 00:32:46,263 Okay, we have, uh, chamomile, earl grey -- 519 00:32:46,265 --> 00:32:48,598 Just tea. Hot tea. 520 00:32:48,600 --> 00:32:51,835 The same. All right, thanks. 521 00:32:53,738 --> 00:32:55,806 [ bell dings ] 522 00:32:57,141 --> 00:32:59,509 Starting to wish you didn't come back? 523 00:33:00,745 --> 00:33:02,145 Well... 524 00:33:02,147 --> 00:33:05,649 It was very dull in sergach. 525 00:33:09,687 --> 00:33:11,188 What happened at the centre 526 00:33:11,190 --> 00:33:13,724 When they heard it was the boy who killed his family? 527 00:33:15,193 --> 00:33:17,828 [ sighs ] honestly... 528 00:33:17,830 --> 00:33:22,199 I'd never seen anything quite like it in 40 years. 529 00:33:22,201 --> 00:33:25,202 They fired the head of the american department, 530 00:33:25,204 --> 00:33:27,671 Who left in shame. 531 00:33:27,673 --> 00:33:30,073 Everyone was in mourning. 532 00:33:31,376 --> 00:33:34,177 Thought they might shut down directorate "s." 533 00:33:36,814 --> 00:33:39,516 And yet with all that... 534 00:33:39,518 --> 00:33:43,286 They still want to try it again? 535 00:33:45,823 --> 00:33:48,458 They think you can do it. 536 00:34:04,075 --> 00:34:06,009 I need to speak with my friends. 537 00:34:06,011 --> 00:34:07,711 Mm-hmm. 538 00:34:17,055 --> 00:34:19,156 [ knocks ] 539 00:34:21,392 --> 00:34:23,894 [ speaking pashto ] 540 00:34:26,197 --> 00:34:28,131 [ door closes ] 541 00:34:37,241 --> 00:34:38,608 [ sighs ] 542 00:34:38,610 --> 00:34:40,310 [ door closes ] 543 00:34:45,349 --> 00:34:48,218 [ men screaming, scuffling ] 544 00:34:48,220 --> 00:34:51,521 Brad! Brad! 545 00:34:56,094 --> 00:34:57,461 [ door rattles ] 546 00:35:12,043 --> 00:35:14,511 Drop it. Now. 547 00:35:28,426 --> 00:35:31,495 [ speaking russian ] 548 00:35:57,088 --> 00:36:00,190 "got plans? 549 00:36:00,192 --> 00:36:01,958 "my husband wants to see this movie, 550 00:36:01,960 --> 00:36:04,694 'the king of comedy.'" 551 00:36:06,531 --> 00:36:08,932 "what's that?" 552 00:36:08,934 --> 00:36:10,667 "some jerry lewis movie." 553 00:36:10,669 --> 00:36:12,335 "oh, man." 554 00:36:12,337 --> 00:36:14,271 "right?" 555 00:36:52,009 --> 00:36:54,477 [ knock on door ] 556 00:36:54,479 --> 00:36:56,446 Come in. 557 00:37:13,831 --> 00:37:15,098 [ click, radio turns on ] 558 00:37:15,100 --> 00:37:17,434 [ ultravox's "vienna" playing ] 559 00:37:17,436 --> 00:37:18,902 ¶ the warmth of your hand and a cold gray sky ¶ 560 00:37:18,904 --> 00:37:22,339 ¶ it fades to a distance ¶ 561 00:37:22,341 --> 00:37:25,508 ¶¶¶ 562 00:37:25,510 --> 00:37:27,077 Paige... 563 00:37:27,079 --> 00:37:32,115 I'm going to see my mother before she dies... 564 00:37:32,117 --> 00:37:34,684 In russia. 565 00:37:36,287 --> 00:37:40,890 ¶ this means nothing to me ¶ 566 00:37:40,892 --> 00:37:45,428 I talked it over with dad. 567 00:37:45,430 --> 00:37:48,064 We think you should go with me. 568 00:37:48,066 --> 00:37:50,767 It would be the only chance you'll have 569 00:37:50,769 --> 00:37:52,469 To meet your grandmother. 570 00:37:52,471 --> 00:37:55,272 ¶¶¶ 571 00:37:55,274 --> 00:37:58,441 But it's your choice. 572 00:37:58,443 --> 00:38:03,313 ¶¶¶ 573 00:38:03,315 --> 00:38:07,951 ¶ this means nothing to me ¶ 574 00:38:09,387 --> 00:38:14,991 ¶ this means nothing to me ¶ 575 00:38:14,993 --> 00:38:19,963 ¶ oh, vienna ¶ 576 00:38:19,965 --> 00:38:23,333 Martha? 577 00:38:23,335 --> 00:38:26,169 Mar-- 578 00:38:26,171 --> 00:38:36,646 ¶¶¶ 579 00:38:36,648 --> 00:38:39,816 I'm sorry, clark. I, uh... 580 00:38:39,818 --> 00:38:42,419 Martha, where are you going? 581 00:38:42,421 --> 00:38:44,354 To my parents'. 582 00:38:44,356 --> 00:38:46,156 [ sighs deeply ] 583 00:38:46,158 --> 00:38:47,691 I need a break. 584 00:38:47,693 --> 00:38:49,192 We need a break. 585 00:38:49,194 --> 00:38:51,161 Martha -- no, um... 586 00:38:51,163 --> 00:38:55,098 I can't take it. 587 00:38:55,100 --> 00:38:57,334 [ voice breaking ] everyone at work knows that I'm lying. 588 00:38:57,336 --> 00:38:59,969 No, no, they don't. When I come home, you're not... [ sniffles ] 589 00:38:59,971 --> 00:39:02,772 Martha, I know how hard this is. 590 00:39:02,774 --> 00:39:05,775 I know, but I am trying. 591 00:39:07,511 --> 00:39:09,512 I know you are. 592 00:39:09,514 --> 00:39:12,015 But it's not enough. 593 00:39:13,217 --> 00:39:15,318 I'm sorry, clark, but it's -- 594 00:39:15,320 --> 00:39:16,553 It's not enough. 595 00:39:16,555 --> 00:39:19,055 [ sniffles ] they're not gonna let up 596 00:39:19,057 --> 00:39:22,392 Until they find the person that put that pen there. 597 00:39:22,394 --> 00:39:25,395 I-I am working on it, and I will figure it out. 598 00:39:25,397 --> 00:39:27,163 I promise. 599 00:39:27,165 --> 00:39:29,165 I am with you. 600 00:39:29,167 --> 00:39:32,068 Martha, I-I-I love you. 601 00:39:32,070 --> 00:39:34,704 I love you. You... 602 00:39:34,706 --> 00:39:36,573 I'm your husband. 603 00:39:36,575 --> 00:39:39,209 [ exhales ] 604 00:39:39,211 --> 00:39:40,810 [ sniffles ] 605 00:39:40,812 --> 00:39:44,013 Whatever kind of arrangement you want is fine. Um... 606 00:39:44,015 --> 00:39:47,851 I let you in here. It's fine. 607 00:39:47,853 --> 00:39:49,386 I just... [ sniffles ] 608 00:39:50,688 --> 00:39:53,189 When my mother asks, I don't even know what to say. 609 00:39:53,191 --> 00:39:54,824 [ sniffles ] 610 00:39:54,826 --> 00:39:56,559 And it's not just that. It's... 611 00:39:56,561 --> 00:39:58,561 [ sniffles ] 612 00:39:58,563 --> 00:40:03,767 I can't be here with you like this. 613 00:40:06,337 --> 00:40:10,907 [ sniffles ] 614 00:40:10,909 --> 00:40:14,744 [ sighs ] 615 00:40:16,547 --> 00:40:19,849 I was 18 when I left, 616 00:40:19,851 --> 00:40:22,118 And I always told my mother to turn my room 617 00:40:22,120 --> 00:40:26,222 Into a sewing room, you know? [ sniffles ] 618 00:40:26,224 --> 00:40:28,258 But she wouldn't do it. 619 00:40:28,260 --> 00:40:31,628 She just wouldn't do it. [ sniffles ] 620 00:40:33,931 --> 00:40:36,132 [ sniffles ] martha... 621 00:41:05,496 --> 00:41:08,565 [ glasses and pins clatter ] 622 00:41:41,799 --> 00:41:50,206 [ adhesive tearing ] 623 00:41:51,675 --> 00:41:53,209 [ gasps ] 624 00:42:01,285 --> 00:42:05,855 [ pins clattering ] 625 00:42:14,565 --> 00:42:16,299 [ gasps ] 46557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.