All language subtitles for SEAL.Team.S02E04.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,770 Previously on 2 00:00:01,534 --> 00:00:03,770 SEAL Team... 3 00:00:01,534 --> 00:00:03,770 JASON: 4 00:00:01,534 --> 00:00:03,770 Theres been an accident. 5 00:00:03,802 --> 00:00:05,605 My wife, Alana Hayes. 6 00:00:07,407 --> 00:00:08,541 Im sorry. 7 00:00:08,574 --> 00:00:10,710 JASON: Its always been Alana and me. 8 00:00:10,743 --> 00:00:12,278 A family. 9 00:00:12,311 --> 00:00:14,279 She held everything together 10 00:00:14,314 --> 00:00:16,181 and made it work. 11 00:00:16,216 --> 00:00:17,449 I need something from you. 12 00:00:17,484 --> 00:00:18,718 I need you back on Bravo Team, 13 00:00:18,751 --> 00:00:20,586 if youre okay with that. 14 00:00:22,554 --> 00:00:23,789 You didnt go? 15 00:00:23,823 --> 00:00:25,692 No. 16 00:00:25,725 --> 00:00:28,327 ERIC: 17 00:00:25,725 --> 00:00:28,327 We have a situation. Pakistani radicals 18 00:00:28,361 --> 00:00:30,597 have taken over a hotel in Mumbai. 19 00:00:31,463 --> 00:00:33,399 (grunts) 20 00:00:33,432 --> 00:00:35,734 MANDY: FSO David Nelson. 21 00:00:35,768 --> 00:00:38,070 We believe hes still in his room. 22 00:00:40,340 --> 00:00:43,176 ERIC: Indian government has given us the green light to go in, 23 00:00:43,209 --> 00:00:45,712 rescue our FSO. 24 00:00:45,744 --> 00:00:47,746 That is the extent of our mission. 25 00:00:47,780 --> 00:00:49,149 Its a dry hole, boss. 26 00:00:49,182 --> 00:00:50,750 Havoc, we have a problem. 27 00:00:52,752 --> 00:00:54,720 (alarm blaring) 28 00:00:52,752 --> 00:00:54,720 (helicopter whirring) 29 00:01:01,728 --> 00:01:04,430 Havoc, we have a problem. 30 00:01:04,463 --> 00:01:05,564 Big one. 31 00:01:05,597 --> 00:01:06,799 The FSO is gone. 32 00:01:06,832 --> 00:01:08,867 I say again, our objective is gone. 33 00:01:13,673 --> 00:01:15,442 Bravo 1, I copy that. 34 00:01:15,474 --> 00:01:17,444 FSO Nelson is not in his room. 35 00:01:17,477 --> 00:01:18,545 Stand by. 36 00:01:18,578 --> 00:01:19,879 Looks like Nelson put up a fight. 37 00:01:19,912 --> 00:01:21,881 These Muj, theyre real tough guys, 38 00:01:21,914 --> 00:01:23,917 beating up on a bunch of paper pushers. 39 00:01:23,950 --> 00:01:26,319 You got to assume he was alive when they dragged him out. 40 00:01:26,352 --> 00:01:27,920 SUMMER: Hotels been under siege for hours. 41 00:01:27,954 --> 00:01:30,323 This much blood, might be a body recovery. 42 00:01:30,355 --> 00:01:32,192 Toss the room. 43 00:01:32,224 --> 00:01:33,659 RAY: Roger that. 44 00:01:33,692 --> 00:01:35,694 ♪ 45 00:01:49,308 --> 00:01:51,578 They couldve slipped Nelson out in the initial chaos? 46 00:01:51,610 --> 00:01:53,313 I dont think so. No one has entered or exited 47 00:01:53,346 --> 00:01:55,414 the hotel grounds since Bravo made entry. 48 00:01:55,448 --> 00:01:56,950 So why didnt they just shoot Nelson where they found him 49 00:01:56,983 --> 00:01:58,817 like everyone else? 50 00:01:56,983 --> 00:01:58,817 America has always supported 51 00:01:58,852 --> 00:02:01,387 India over Pakistan in the Kashmir conflict. 52 00:02:01,421 --> 00:02:03,522 Perhaps they see a high-profile foreign service officer 53 00:02:03,555 --> 00:02:04,524 as leverage. 54 00:02:04,557 --> 00:02:05,591 Ransom? 55 00:02:05,625 --> 00:02:08,527 No. The attacks been underway for almost a day, 56 00:02:08,561 --> 00:02:10,629 and not a single demand has been made. 57 00:02:10,663 --> 00:02:14,501 Hizbul Mujahideen is here for blood, not money. 58 00:02:14,533 --> 00:02:16,502 They will kill Nelson. 59 00:02:16,536 --> 00:02:19,506 And in a way thatll bring maximum publicity. 60 00:02:19,538 --> 00:02:21,373 (alarm continues blaring in distance) 61 00:02:27,379 --> 00:02:28,781 Bingo. 62 00:02:28,814 --> 00:02:29,848 He was hiding in here. 63 00:02:30,949 --> 00:02:32,284 Got Nelsons phone. 64 00:02:32,317 --> 00:02:33,953 Texts to his wife and kids. 65 00:02:33,986 --> 00:02:36,421 Last one sent 22 minutes ago. 66 00:02:36,456 --> 00:02:38,258 We literally just missed him. 67 00:02:38,290 --> 00:02:39,658 Nelsons still in the building then. 68 00:02:39,692 --> 00:02:41,927 Well, he could be on any floor, in any room. 69 00:02:41,961 --> 00:02:44,497 Hes a giant needle 70 00:02:44,531 --> 00:02:46,566 in a 500-room haystack. He gone. 71 00:02:51,670 --> 00:02:53,305 Maybe not. 72 00:02:53,338 --> 00:02:55,707 ♪ 73 00:02:55,741 --> 00:02:58,211 (barking) 74 00:03:12,358 --> 00:03:13,926 Good call, Bravo 2. 75 00:03:20,633 --> 00:03:22,467 There he is. 76 00:03:22,502 --> 00:03:23,770 There. 77 00:03:23,802 --> 00:03:25,038 Got FSO Nelson. 78 00:03:25,070 --> 00:03:26,472 Camera 653. 79 00:03:26,506 --> 00:03:28,473 Hes alive. 80 00:03:28,508 --> 00:03:30,342 Where are they? 81 00:03:30,376 --> 00:03:33,278 RAY: Looks like some kind of storage room. 82 00:03:33,312 --> 00:03:34,413 Top floor. 83 00:03:34,447 --> 00:03:36,582 Always the top floor. 84 00:03:38,817 --> 00:03:40,620 CLAY: Uh, I got nine Tangos, 85 00:03:40,652 --> 00:03:41,820 by my count. 86 00:03:44,057 --> 00:03:45,891 Ten. 87 00:03:45,925 --> 00:03:47,659 RAY: Ten men armed with AKs 88 00:03:47,694 --> 00:03:49,762 fortifying their position in a room with only two ways in. 89 00:03:49,795 --> 00:03:51,831 (sighs) As is, 90 00:03:51,864 --> 00:03:54,000 I dont see any way we do this without taking casualties. 91 00:03:56,936 --> 00:03:58,771 Neither do I. 92 00:03:58,805 --> 00:04:00,840 ♪ 93 00:04:09,449 --> 00:04:11,417 NEWSCASTER: Chaos continues to fill the streets of Mumbai 94 00:04:11,450 --> 00:04:13,485 as terror strikes Indias largest city. 95 00:04:13,519 --> 00:04:16,488 The death toll is rising at four known locations targeted 96 00:04:16,521 --> 00:04:18,358 by the Hizbul Mujahideen. 97 00:04:18,391 --> 00:04:20,360 And while exact numbers are not yet known, 98 00:04:20,393 --> 00:04:22,362 early estimates of reported fatalities 99 00:04:20,393 --> 00:04:22,362 (toaster pops) 100 00:04:22,394 --> 00:04:24,764 are in the dozens, with the numbers of wounded 101 00:04:22,394 --> 00:04:24,764 (grunts) 102 00:04:24,797 --> 00:04:27,634 well exceeding that. Evacuations have been ordered 103 00:04:24,797 --> 00:04:27,634 (sighs) 104 00:04:27,667 --> 00:04:30,702 in a two-kilometer radius around each location. 105 00:04:27,667 --> 00:04:30,702 (inhales sharply) 106 00:04:30,737 --> 00:04:32,704 Mumbai itself is under mandatory curfew. 107 00:04:30,737 --> 00:04:32,704 (sighs) 108 00:04:32,738 --> 00:04:35,574 How long that curfew will last is not yet known. 109 00:04:35,608 --> 00:04:37,810 Indias prime minister is expected to make 110 00:04:37,843 --> 00:04:39,411 a public address within the hour, 111 00:04:39,444 --> 00:04:42,314 and well bring that to you live. 112 00:04:43,149 --> 00:04:45,851 Oh, youre up early. 113 00:04:45,884 --> 00:04:47,720 I was up all night. (grunts) 114 00:04:47,754 --> 00:04:49,889 You didnt sleep? 115 00:04:49,922 --> 00:04:51,891 I made breakfast. 116 00:04:51,923 --> 00:04:54,761 For the whole neighborhood? 117 00:04:55,795 --> 00:04:56,896 How are you right now? 118 00:04:56,928 --> 00:04:58,064 What do you want me to say, Mom? 119 00:04:58,096 --> 00:04:59,531 My lifes been turned upside down, 120 00:04:59,564 --> 00:05:01,134 then shoved right through a shredder, okay? 121 00:05:01,166 --> 00:05:03,101 Well, youll get through it. Thats what you do. 122 00:05:03,136 --> 00:05:04,303 You get people through things. 123 00:05:04,336 --> 00:05:06,738 This is different. This is different. This is different. 124 00:05:06,773 --> 00:05:07,973 Is it? 125 00:05:06,773 --> 00:05:07,973 Yes, its different, Mom. 126 00:05:08,007 --> 00:05:10,410 Different. 127 00:05:10,442 --> 00:05:12,745 So, um... 128 00:05:16,749 --> 00:05:18,451 What 129 00:05:16,749 --> 00:05:18,451 are 130 00:05:16,749 --> 00:05:18,451 your plans? 131 00:05:18,483 --> 00:05:19,752 10:00 a.m. Emma. 132 00:05:19,786 --> 00:05:21,853 College counselor, right? 2:00. 133 00:05:21,887 --> 00:05:23,122 Mikey. Basketball game. Boom. 134 00:05:23,156 --> 00:05:24,589 What are you talking about? 135 00:05:24,624 --> 00:05:26,425 Im talking about what my plans are, Mom. 136 00:05:26,459 --> 00:05:27,726 For the future. 137 00:05:27,759 --> 00:05:31,129 For Emma and Mikeys future. 138 00:05:31,163 --> 00:05:33,733 They just lost their mother. What does today matter? 139 00:05:33,766 --> 00:05:35,134 Today is everything, okay? Tomorrow is tomorrow. 140 00:05:35,168 --> 00:05:37,136 Ill worry about tomorrow tomorrow. 141 00:05:37,170 --> 00:05:38,603 But today is today. 142 00:05:42,507 --> 00:05:44,776 (exhales) 143 00:05:44,810 --> 00:05:46,778 (groans) 144 00:05:46,812 --> 00:05:48,814 (sighs) 145 00:05:56,055 --> 00:05:58,024 Hey. What are you doing? 146 00:05:58,057 --> 00:05:59,759 Im waiting for Mom. 147 00:05:59,792 --> 00:06:02,562 For her to come in here, riding me about oversleeping. 148 00:06:02,595 --> 00:06:05,031 (sighs) Okay, right-- well, right now, 149 00:06:05,064 --> 00:06:07,766 you have a-a college counselor meeting this morning. 150 00:06:07,800 --> 00:06:08,901 So you got to get up. 151 00:06:08,935 --> 00:06:10,202 So? 152 00:06:08,935 --> 00:06:10,202 So, 153 00:06:10,235 --> 00:06:11,937 Im here to take you. All right? 154 00:06:11,971 --> 00:06:13,473 So, lets go. Get out of bed. 155 00:06:13,505 --> 00:06:14,841 I dont want you sitting around here, doing nothing. 156 00:06:14,874 --> 00:06:17,175 Im not doing nothing. Im missing Mom. 157 00:06:17,209 --> 00:06:18,978 Look, Emma, 158 00:06:19,011 --> 00:06:22,648 for me, dealing with a loss, 159 00:06:22,682 --> 00:06:24,584 how I deal with that is I push through. 160 00:06:24,617 --> 00:06:25,518 You have to push through. 161 00:06:25,550 --> 00:06:28,521 I wont ignore my feelings and soldier on, 162 00:06:28,553 --> 00:06:30,122 which is what youre asking. 163 00:06:30,156 --> 00:06:31,923 Even if I feel awful, 164 00:06:31,957 --> 00:06:33,826 Im going to feel, Dad. 165 00:06:33,860 --> 00:06:36,862 Im not stone. Im not you. 166 00:06:41,867 --> 00:06:43,702 (sniffles) 167 00:06:48,941 --> 00:06:50,976 Havoc, this is Bravo 1. 168 00:06:52,245 --> 00:06:54,045 Copy that, 1. 169 00:06:54,079 --> 00:06:55,915 The FSO is being held by ten enemy combatants 170 00:06:55,947 --> 00:06:58,850 barricaded in a storage room on the top floor. 171 00:06:58,884 --> 00:07:00,218 Team is too light for an assault 172 00:07:00,252 --> 00:07:01,788 on a fortified position, 173 00:07:01,821 --> 00:07:02,922 and I dont feel like adding 174 00:07:02,954 --> 00:07:04,257 Bravo Team to their kill list. 175 00:07:04,290 --> 00:07:05,091 Stand by, 1. 176 00:07:05,124 --> 00:07:07,093 We need to run this up the chain. 177 00:07:08,795 --> 00:07:11,596 Roger that. Standing by to stand by. 178 00:07:12,665 --> 00:07:15,000 You think hes good? 179 00:07:17,603 --> 00:07:19,704 Dudes a freaking ninja, Sonny. 180 00:07:19,738 --> 00:07:22,574 All right, whats your problem? 181 00:07:19,738 --> 00:07:22,574 Aint no problem. 182 00:07:22,608 --> 00:07:25,978 Just Adams been pulling Green Team duty for quite a spell. 183 00:07:26,012 --> 00:07:27,980 And it feels strange to take lead 184 00:07:28,014 --> 00:07:29,949 from someone that aint Jason. 185 00:07:29,981 --> 00:07:32,685 Id follow Adam anywhere. 186 00:07:32,718 --> 00:07:35,954 Mm. Dont get your panties all twisted up there, Bam-Bam. 187 00:07:35,987 --> 00:07:38,257 It aint the going that worries me. 188 00:07:38,290 --> 00:07:39,992 Its the getting back. 189 00:07:40,026 --> 00:07:42,528 You think too much, Sonny. 190 00:07:42,562 --> 00:07:43,596 Maybe. 191 00:07:43,629 --> 00:07:44,797 Or not enough. 192 00:07:44,831 --> 00:07:45,997 Possible. 193 00:07:46,031 --> 00:07:47,966 Sometimes I cant tell. 194 00:07:48,000 --> 00:07:50,202 You know, if Jason was here, hed light both of you up. 195 00:07:50,235 --> 00:07:52,538 Focus on the op and stop jaw-jacking 196 00:07:52,572 --> 00:07:53,706 like two Green Teamers. 197 00:07:53,738 --> 00:07:54,973 Are we good? 198 00:07:55,007 --> 00:07:57,610 Fine as Texas wine. 199 00:07:57,643 --> 00:07:58,944 Were good. 200 00:07:58,978 --> 00:08:00,812 Youre gonna be jaw-jacking later. 201 00:08:00,846 --> 00:08:02,180 SONNY: I bet you will. 202 00:08:03,949 --> 00:08:05,685 Havoc Base, this is Bravo 1. 203 00:08:08,653 --> 00:08:10,656 Hostiles are getting ready for their show. 204 00:08:13,192 --> 00:08:14,694 Theyre gonna toss him from the building. 205 00:08:24,704 --> 00:08:26,204 Havoc, this is 1. 206 00:08:26,238 --> 00:08:28,841 We got to move or we will lose the FSO. 207 00:08:30,643 --> 00:08:32,611 Bravo 1, unless I am missing something, 208 00:08:32,644 --> 00:08:35,313 you are staring at an assault that is tactical suicide. 209 00:08:35,347 --> 00:08:37,350 Thanks for sugarcoating it. 210 00:08:37,383 --> 00:08:39,150 Youre the one on the ground, 1. 211 00:08:39,184 --> 00:08:40,919 Convince me. 212 00:08:40,952 --> 00:08:42,621 Ideas? 213 00:08:42,654 --> 00:08:44,789 Theres two stairwells leading up to that room. 214 00:08:44,823 --> 00:08:46,325 Theres one on the top floor hall. 215 00:08:46,359 --> 00:08:47,793 One from the service hall, 216 00:08:47,826 --> 00:08:49,662 opposite side. We hit em 217 00:08:49,695 --> 00:08:50,897 from opposing directions, right? 218 00:08:50,929 --> 00:08:52,331 Clear toward each other. 219 00:08:52,365 --> 00:08:54,767 Ten enemy, all their firepower. 220 00:08:54,799 --> 00:08:56,668 Question is, can we tap em all out fast enough 221 00:08:56,701 --> 00:08:57,970 to keep Nelson alive? 222 00:08:59,739 --> 00:09:01,908 Monitors give us eyes. 223 00:09:01,941 --> 00:09:03,042 We can see them, they cant see us. 224 00:09:03,075 --> 00:09:04,110 Makes it tactically possible. 225 00:09:04,143 --> 00:09:06,711 We buy time by pumping the room with flash-bangs. 226 00:09:06,745 --> 00:09:07,712 SONNY: Yeah. 227 00:09:07,746 --> 00:09:08,980 And then the white lights 228 00:09:09,014 --> 00:09:10,982 the last thing theyll see before they head off 229 00:09:11,017 --> 00:09:13,184 to the big old virgin party in the sky. 230 00:09:13,219 --> 00:09:15,354 Havoc, this is Bravo 1. 231 00:09:15,388 --> 00:09:17,023 We have a plan. 232 00:09:17,056 --> 00:09:19,125 Copy, 1. Go. 233 00:09:17,056 --> 00:09:19,125 We post 234 00:09:19,158 --> 00:09:21,994 Bravo 7 here and have our own ISR in the building. 235 00:09:22,028 --> 00:09:24,897 Assault the room from both entrances. 236 00:09:24,931 --> 00:09:26,798 Clear toward one another. 237 00:09:26,831 --> 00:09:28,067 We divide their attention and firepower. 238 00:09:28,100 --> 00:09:29,802 Itll work, but we got to go now. 239 00:09:30,836 --> 00:09:33,172 Make it happen, 1. 240 00:09:33,205 --> 00:09:35,307 Kairos, youre our eyes. 241 00:09:35,341 --> 00:09:37,009 Anything changes on these screens, 242 00:09:37,043 --> 00:09:40,046 you let us know. 243 00:09:37,043 --> 00:09:40,046 The Eye of Horus. I like it. 244 00:09:40,078 --> 00:09:41,379 Dont get trippy on me, Moonbeam. 245 00:09:41,413 --> 00:09:42,914 Stuff makes me nervous. 246 00:09:42,948 --> 00:09:44,884 Ill watch over you, Sonny. 247 00:09:44,917 --> 00:09:46,686 Shut your mouth. 248 00:09:46,719 --> 00:09:48,788 Clay, you and Ray take the rear stairwell position outside. 249 00:09:48,821 --> 00:09:50,923 The rest of us will approach from the top floor hall. Good? 250 00:09:50,956 --> 00:09:52,892 Yeah. Copy that. 251 00:09:58,463 --> 00:10:00,365 (grunts) 252 00:10:03,336 --> 00:10:06,706 NEWS ANCHOR: Pakistani radicals from the group Hizbul Mujahideen 253 00:10:06,739 --> 00:10:09,041 have taken control of several targets throughout the city, 254 00:10:09,075 --> 00:10:10,743 including the National Theatre, 255 00:10:10,775 --> 00:10:13,211 the Gallery, the Sopara Grand Hotel, 256 00:10:13,245 --> 00:10:15,214 leaving in their wake dozens of victims. 257 00:10:15,246 --> 00:10:18,083 Its been reported that a guest at the Sopara Grand Hotel, 258 00:10:18,116 --> 00:10:20,418 American Foreign Service Officer, David Nelson, 259 00:10:20,452 --> 00:10:21,821 is still unaccounted for. 260 00:10:21,854 --> 00:10:23,389 Horrible, isnt it? 261 00:10:23,422 --> 00:10:27,793 People wake up, go to work, and that happens to them. 262 00:10:27,826 --> 00:10:29,861 Ill never understand. 263 00:10:29,894 --> 00:10:31,864 Till you see it. 264 00:10:31,897 --> 00:10:35,467 Then you just know that some people are evil, Mom. 265 00:10:35,500 --> 00:10:37,470 (keys jangling) 266 00:10:37,503 --> 00:10:39,004 You going? 267 00:10:37,503 --> 00:10:39,004 (sighs) 268 00:10:39,038 --> 00:10:40,206 Without Emma? 269 00:10:40,239 --> 00:10:42,475 Emma doesnt want to go. 270 00:10:42,508 --> 00:10:44,275 She doesnt need to. 271 00:10:44,309 --> 00:10:46,044 Their mother just died. 272 00:10:46,077 --> 00:10:48,279 I know! I know what happened! 273 00:10:48,313 --> 00:10:50,750 Stop! 274 00:10:56,121 --> 00:10:58,289 Someone needs to get stuff done around here, 275 00:10:58,323 --> 00:11:00,259 instead of wallowing. 276 00:11:00,292 --> 00:11:02,160 Thats what Im doing-- getting things done. 277 00:11:02,193 --> 00:11:03,828 Stop reminding me. 278 00:11:07,799 --> 00:11:10,201 (sighs) 279 00:11:26,351 --> 00:11:28,053 (alarm blaring) 280 00:11:28,086 --> 00:11:30,355 SONNY: Why is it when every Hans takes a building, 281 00:11:30,389 --> 00:11:31,923 they dont have the common decency 282 00:11:31,956 --> 00:11:33,359 to commandeer at a lower level? 283 00:11:33,392 --> 00:11:35,061 ADAM: Optics. 284 00:11:35,094 --> 00:11:38,063 You kill Nelson in his room, people only hear about it. 285 00:11:38,096 --> 00:11:40,198 Hang him from a building, they never unsee it. 286 00:11:40,231 --> 00:11:41,933 BROCK: Yeah? So what are they waiting for? 287 00:11:41,966 --> 00:11:44,070 ADAM: More cameras. 288 00:11:41,966 --> 00:11:44,070 More eyeballs. 289 00:11:44,102 --> 00:11:47,440 See, I still think the Kardashians are the way to go. 290 00:11:47,472 --> 00:11:50,509 Thats a time-proven means right there. 291 00:11:50,543 --> 00:11:52,477 Bravo 2, were approaching level 33. 292 00:11:52,510 --> 00:11:54,245 What is your current position? 293 00:11:54,279 --> 00:11:56,282 (alarm blaring) 294 00:11:57,515 --> 00:12:01,453 Level 33, in position, standing by. 295 00:12:03,456 --> 00:12:06,357 Bravo 7, talk to me. 296 00:12:06,392 --> 00:12:09,095 Hallway extending to the main entrance is clear. 297 00:12:09,128 --> 00:12:10,995 Just inside, two Tangos smoking and joking 298 00:12:11,029 --> 00:12:12,331 to your immediate right. 299 00:12:14,332 --> 00:12:18,403 Bravo 2, you should have clean shots to two enemy 300 00:12:18,437 --> 00:12:20,438 upon your entry. 301 00:12:18,437 --> 00:12:20,438 ADAM. Roger that. 302 00:12:20,472 --> 00:12:23,008 Break. Bravo 2, prep a crash, 303 00:12:23,042 --> 00:12:25,043 stand by for my call. 304 00:12:38,524 --> 00:12:40,893 How many men do you think were involved? 305 00:12:40,926 --> 00:12:45,063 Orchestrated, synchronized, military-like attack on 306 00:12:45,096 --> 00:12:48,134 four high-profile targets in a major city? 307 00:12:48,167 --> 00:12:50,302 40, at least. 308 00:12:50,336 --> 00:12:53,139 A lot of men, a lot of weapons, trained up for the mission. 309 00:12:53,172 --> 00:12:55,240 And all that costs a lot of money, 310 00:12:55,274 --> 00:12:57,375 the kind of money Hizbul Mujahideen doesnt have. 311 00:12:57,408 --> 00:12:59,211 So where are they getting it? 312 00:12:59,245 --> 00:13:01,147 LAGHARI: Lieutenant Commander Blackburn? 313 00:13:01,179 --> 00:13:02,514 What is it? 314 00:13:02,548 --> 00:13:04,549 Terrorists at the National Theatre are neutralized. 315 00:13:04,582 --> 00:13:07,153 Force One assets are about to assault the Tamerlane Gallery. 316 00:13:07,186 --> 00:13:09,889 So it looks like this nightmare could be over soon. 317 00:13:13,259 --> 00:13:15,427 Video feed from my lieutenants body camera 318 00:13:15,461 --> 00:13:17,328 at The Tamerlane Gallery. 319 00:13:19,431 --> 00:13:21,900 Moving through the primary viewing room. 320 00:13:21,933 --> 00:13:23,402 Dead body. 321 00:13:40,619 --> 00:13:42,053 No. 322 00:13:42,086 --> 00:13:43,588 Suicide vests. 323 00:13:43,621 --> 00:13:46,225 Then, at the hotel, theyll have them, too. 324 00:13:59,471 --> 00:14:01,472 (gun clicks) 325 00:14:01,506 --> 00:14:04,442 Yippee ki-yay. 326 00:14:11,417 --> 00:14:14,586 Bravo 1, stand down! I say again, stand down. 327 00:14:14,620 --> 00:14:16,956 Back off from the target. 328 00:14:21,626 --> 00:14:23,461 Bravo 2, hold what you got. 329 00:14:23,495 --> 00:14:25,197 I say again, hold what you got. 330 00:14:25,230 --> 00:14:26,966 CLAY: Yeah, copy. 331 00:14:30,501 --> 00:14:32,203 Havoc, 332 00:14:32,238 --> 00:14:33,938 this is Bravo 1. Interrogative. 333 00:14:33,972 --> 00:14:36,075 Whiskey Tango Foxtrot? 334 00:14:36,107 --> 00:14:37,976 Yeah, Bravo 1, strong likelihood 335 00:14:38,009 --> 00:14:40,245 that the enemy combatants are wearing suicide vests. 336 00:14:41,447 --> 00:14:43,548 Sorry. 337 00:14:44,984 --> 00:14:47,086 Well, thats a real turd in the punchbowl. 338 00:14:47,119 --> 00:14:49,254 ERIC: Bravo 1, I need a sober assessment. 339 00:14:49,288 --> 00:14:51,624 Can you gain control of the situation given this escalation? 340 00:14:51,657 --> 00:14:53,625 ADAM: Stand by, Havoc. 341 00:14:53,658 --> 00:14:56,294 Bravo 7, you able to get a read on the hostiles wearing vests? 342 00:14:56,327 --> 00:15:00,698 One posted approximately three meters from the main door. 343 00:15:05,070 --> 00:15:06,705 Another near the kitchen. 344 00:15:06,739 --> 00:15:08,740 It looks like extra weight around their waists. 345 00:15:08,774 --> 00:15:11,043 Could be S-belts, but I cant be certain. 346 00:15:11,076 --> 00:15:13,578 The most likely breach point, exactly where we were gonna be. 347 00:15:13,611 --> 00:15:16,115 (panting) How do you all plan to breach a door 348 00:15:16,148 --> 00:15:18,450 when theres a guy strapping an S-vest on the other side 349 00:15:18,484 --> 00:15:20,485 without him clacking it off? 350 00:15:22,187 --> 00:15:23,355 Hey, what about a lock pick? 351 00:15:23,389 --> 00:15:25,490 Smart thinking. 352 00:15:25,524 --> 00:15:27,458 CLAY: What about a lock pick? 353 00:15:27,493 --> 00:15:29,260 Ken Doll is right. 354 00:15:29,294 --> 00:15:31,129 Bravo 1, you need me up there to help? 355 00:15:31,163 --> 00:15:32,730 Negative, 7. 356 00:15:32,764 --> 00:15:35,500 Bomber at the main entrance-- he still holding the same position? 357 00:15:38,636 --> 00:15:41,173 A-firm. Same position for the moment. 358 00:15:41,206 --> 00:15:42,740 Havoc Base, this is Bravo 1. 359 00:15:42,774 --> 00:15:46,412 Were Charlie Mike. Charlie Mike. 360 00:15:46,445 --> 00:15:48,379 Roger that, Bravo 1. 361 00:15:48,413 --> 00:15:50,115 ADAM: All Bravo elements, head shots. 362 00:15:50,149 --> 00:15:52,250 I say again, head shots. Bravo 2, 363 00:15:52,283 --> 00:15:53,485 tell me when youre in position. 364 00:15:53,519 --> 00:15:56,154 CLAY: Yeah, copy that. 365 00:15:56,187 --> 00:15:58,323 You ready? (panting) 366 00:15:58,356 --> 00:16:00,591 What? You dont think you can make the shot? 367 00:16:00,625 --> 00:16:02,561 Its not me Im worried about. 368 00:16:02,594 --> 00:16:04,296 (panting) 369 00:16:04,330 --> 00:16:07,032 Look, Ray, youve been out a long time. 370 00:16:07,066 --> 00:16:09,067 I got this, Clay. 371 00:16:09,100 --> 00:16:11,336 Just wanted to hear you say it. 372 00:16:11,370 --> 00:16:13,504 Bravo 1, in position, standing by. 373 00:16:20,111 --> 00:16:21,580 Bravo 1, this is 7. 374 00:16:21,613 --> 00:16:24,048 Bombers still inside the main door, 375 00:16:24,082 --> 00:16:25,583 three meters, not going anywhere. 376 00:16:25,616 --> 00:16:29,288 Check. Bravo 7, when he turns away, you tell us. 377 00:16:29,321 --> 00:16:30,621 Roger that. 378 00:16:55,480 --> 00:16:57,482 Stand by. 379 00:17:10,528 --> 00:17:12,297 Hes turned away. Go now. 380 00:17:12,330 --> 00:17:14,165 Execute. 381 00:17:23,442 --> 00:17:25,477 (barking) 382 00:17:26,444 --> 00:17:28,212 (yells) 383 00:17:57,375 --> 00:17:58,544 Theyre about 384 00:17:58,576 --> 00:18:00,546 to kill the FSO. 385 00:18:15,594 --> 00:18:17,162 Brock, photograph their faces. 386 00:18:17,195 --> 00:18:19,565 Everyone else, grab any SSE material you can. 387 00:18:19,597 --> 00:18:20,898 Stay clear of the vests. 388 00:18:20,932 --> 00:18:22,233 Thank you. 389 00:18:22,267 --> 00:18:23,902 Mr. Nelson, are you okay? 390 00:18:23,935 --> 00:18:25,537 Thank you. Thank you. 391 00:18:25,570 --> 00:18:27,839 We need to get you checked out. Can you walk? 392 00:18:27,873 --> 00:18:29,708 I-I... I-I need to speak to my family, my wife. 393 00:18:29,740 --> 00:18:31,442 Well get you medical attention 394 00:18:31,477 --> 00:18:33,679 first, sir; then your family, I promise. 395 00:18:37,482 --> 00:18:39,585 (camera clicks) 396 00:18:42,354 --> 00:18:43,721 What a world. 397 00:18:43,755 --> 00:18:46,325 Havoc, this is Bravo 1. Target secure. 398 00:18:46,357 --> 00:18:48,559 Ten terrorists down, no casualties. 399 00:18:48,594 --> 00:18:50,295 Heading for exfil in three mikes. 400 00:18:50,328 --> 00:18:52,897 Roger that, Bravo 1. Great work. 401 00:18:55,701 --> 00:18:59,637 Hey, it took a serious pair to make that call. Nice work, boss. 402 00:19:07,846 --> 00:19:11,282 WOMAN: Mr. Hayes, it would be perfectly okay to reschedule, 403 00:19:11,316 --> 00:19:12,784 given the circumstances. 404 00:19:12,817 --> 00:19:14,786 I know. Im-Im a guy that likes to get things done, 405 00:19:14,819 --> 00:19:16,755 so, lets get em done. 406 00:19:16,788 --> 00:19:19,657 This is Emmas future were talking about. 407 00:19:19,691 --> 00:19:21,626 Seems she should be here. 408 00:19:21,660 --> 00:19:24,563 Right. Well, Im Emmas eyes and ears today. 409 00:19:24,596 --> 00:19:27,665 What do we got? 410 00:19:27,699 --> 00:19:31,970 Well, Emma, as you know, has done extremely well. 411 00:19:32,003 --> 00:19:35,773 Her grades are exemplary, even with a heavy AP load. 412 00:19:35,807 --> 00:19:37,808 And she has great extracurriculars, 413 00:19:37,843 --> 00:19:40,945 and not of the hoop-jumping, expected sort. 414 00:19:40,979 --> 00:19:43,448 Yearbook, debate. 415 00:19:43,481 --> 00:19:46,817 And volunteering-- homeless shelters and the V.A. 416 00:19:46,852 --> 00:19:49,288 V.A.? Wait, I didnt know that she did that. 417 00:19:49,320 --> 00:19:50,689 Must be hard to keep track, 418 00:19:50,721 --> 00:19:51,957 considering your line of work. 419 00:19:54,960 --> 00:19:57,796 The 12 schools Emma applied to... 420 00:19:57,828 --> 00:20:00,499 12 schools? No, she wants to stay local. 421 00:20:03,769 --> 00:20:05,737 Harvard. 422 00:20:05,770 --> 00:20:07,538 Emma applied to Harvard? 423 00:20:07,573 --> 00:20:09,540 She didnt want to. 424 00:20:09,575 --> 00:20:11,742 She didnt want to burden the family with the tuition. 425 00:20:11,777 --> 00:20:13,744 Does she have a shot? 426 00:20:11,777 --> 00:20:13,744 Yes. 427 00:20:13,778 --> 00:20:16,548 She does. 428 00:20:16,582 --> 00:20:17,848 I 429 00:20:16,582 --> 00:20:17,848 made 430 00:20:16,582 --> 00:20:17,848 her apply. 431 00:20:17,883 --> 00:20:19,817 Whether she can afford to go or not, 432 00:20:19,851 --> 00:20:21,987 I want her to know what shes capable of. 433 00:20:22,019 --> 00:20:23,989 I didnt even know a school like Harvard 434 00:20:24,021 --> 00:20:26,258 was even a possibility. 435 00:20:28,460 --> 00:20:30,561 Mr. Hayes? Mm-hmm. 436 00:20:30,596 --> 00:20:32,730 How are things at home? 437 00:20:32,763 --> 00:20:35,701 Under control. 438 00:20:35,733 --> 00:20:37,868 Given that Emmas not here, 439 00:20:37,903 --> 00:20:40,305 I want to make sure everythings okay. 440 00:20:40,338 --> 00:20:41,740 Like I say, everythings under control, 441 00:20:41,772 --> 00:20:43,508 so, were done here. 442 00:20:43,541 --> 00:20:45,544 Ill leave these here with you. 443 00:20:50,816 --> 00:20:54,720 This is the number of a family therapist. 444 00:20:54,752 --> 00:20:56,721 Emmas fine. 445 00:20:56,755 --> 00:20:59,790 How do you know? 446 00:20:59,825 --> 00:21:04,762 This therapist is professional, confidential, excellent. 447 00:21:04,796 --> 00:21:08,666 I think sitting down with him would benefit Emma. 448 00:21:08,700 --> 00:21:10,902 Look, I know whats best for Emma. 449 00:21:10,935 --> 00:21:13,939 Well, congratulations then. 450 00:21:13,971 --> 00:21:16,807 Youre the first parent to ever walk in here 451 00:21:16,842 --> 00:21:19,877 with an understanding of what their teenager wants. 452 00:21:23,648 --> 00:21:25,916 Thanks. 453 00:21:25,951 --> 00:21:27,919 Harvard. 454 00:21:27,952 --> 00:21:30,721 I really know whats best for Emma, but I appreciate it. 455 00:21:32,457 --> 00:21:34,492 Appreciate it, thank you. 456 00:22:04,423 --> 00:22:06,525 LINDA: Looking for the calendar? 457 00:22:06,557 --> 00:22:08,393 Yep, looking for the calendar, Mom, where is it? 458 00:22:08,426 --> 00:22:10,061 Its gone. 459 00:22:10,095 --> 00:22:11,962 (Jason sighs) 460 00:22:11,997 --> 00:22:13,632 I need it, Mom. 461 00:22:13,664 --> 00:22:15,032 Nothing in it matters. 462 00:22:15,067 --> 00:22:16,701 Everything in the calendar matters. 463 00:22:16,734 --> 00:22:19,104 I need to plan things; life goes on, do you understand? 464 00:22:19,136 --> 00:22:22,673 Mikey and Emma need a dad, not a team leader. 465 00:22:22,708 --> 00:22:24,675 Theyve been in their room this whole time 466 00:22:24,710 --> 00:22:26,678 while youre checking meaningless things off a list. 467 00:22:26,711 --> 00:22:29,413 Its not meaningless nonsense, Mom, do you understand me? 468 00:22:29,448 --> 00:22:31,048 I am trying to show them 469 00:22:31,083 --> 00:22:33,684 that staying busy helps them forget the pain. 470 00:22:33,719 --> 00:22:34,920 Stop it! 471 00:22:34,952 --> 00:22:37,055 (groans) Just stop it! 472 00:22:37,088 --> 00:22:39,057 They dont need to forget about the pain. 473 00:22:39,090 --> 00:22:41,559 They need to talk to the one parent 474 00:22:41,593 --> 00:22:43,127 who is still alive. 475 00:22:45,596 --> 00:22:47,598 (sighs) 476 00:22:50,000 --> 00:22:52,703 (sighs) Alana would have been prepared for all this. 477 00:22:52,738 --> 00:22:54,573 Do you understand me? Alana would have prepared 478 00:22:54,605 --> 00:22:56,007 for all this, Mom. 479 00:22:56,040 --> 00:22:58,009 Not me. 480 00:22:58,042 --> 00:22:59,677 It was supposed to be me. 481 00:22:59,711 --> 00:23:02,913 They should have been burying me. 482 00:23:02,948 --> 00:23:05,416 Im the one who was supposed to die, Mom. 483 00:23:11,589 --> 00:23:13,592 (takes deep breath) 484 00:23:26,971 --> 00:23:30,674 (rattling) 485 00:23:44,122 --> 00:23:46,590 CLAY: Bravo 7, you spot any more Tangos? 486 00:23:49,795 --> 00:23:53,798 Negative. Buildings empty as far as I can see. 487 00:23:53,832 --> 00:23:55,800 Save for bodies. 488 00:23:55,834 --> 00:23:58,068 ADAM: Roger that. Well meet you at exfil. 489 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 (sighs) 490 00:24:06,577 --> 00:24:07,711 Nice work. 491 00:24:07,746 --> 00:24:09,079 I owe you a bottle of something. 492 00:24:09,114 --> 00:24:10,281 Some pumpkin seed oil, 493 00:24:10,315 --> 00:24:11,782 that really gets your chakras going. 494 00:24:11,817 --> 00:24:13,617 Mezcal works. But now that you mention it, 495 00:24:13,652 --> 00:24:16,954 I notice youre holding a lot of tension in your hips, Sonny. 496 00:24:16,988 --> 00:24:19,691 So help me, you ever talk about my hips again, 497 00:24:19,723 --> 00:24:22,093 were gonna get into it. 498 00:24:22,126 --> 00:24:24,695 Kairos gets a bottle for sitting on his ass watching TV? 499 00:24:24,729 --> 00:24:26,530 Wish youd taken his place? 500 00:24:26,565 --> 00:24:28,633 Hell no. Been on the sidelines long enough, brother. 501 00:24:28,666 --> 00:24:29,835 Tell me about it. 502 00:24:32,570 --> 00:24:33,904 Its not long now, sir. 503 00:24:33,939 --> 00:24:35,707 Were gonna have someone take a look at you, 504 00:24:35,740 --> 00:24:37,709 and then well, uh, well get you connected to your family. 505 00:24:37,741 --> 00:24:39,076 All right. Thank you. 506 00:24:44,749 --> 00:24:46,550 Nice workup today there, Master Chief, huh? 507 00:24:46,585 --> 00:24:49,119 (laughs) Didnt do too badly, yourself. 508 00:24:49,153 --> 00:24:51,189 You mustve had a fine Green Team instructor. 509 00:24:51,222 --> 00:24:52,824 (both laugh) 510 00:24:52,857 --> 00:24:54,159 You know it. 511 00:24:54,192 --> 00:24:56,193 Hey, was that already last summer? 512 00:24:56,228 --> 00:24:58,797 Time flies. Been a good year for you, though. 513 00:24:58,829 --> 00:25:00,598 Making Bravo Team. 514 00:25:00,632 --> 00:25:01,932 Stella not dumping your ass. 515 00:25:01,967 --> 00:25:03,300 Thats not a bad 12 months. 516 00:25:03,335 --> 00:25:05,769 Yep. 517 00:25:05,804 --> 00:25:09,941 You know, I, uh, mightve met Stellas parents the other day. 518 00:25:09,974 --> 00:25:12,676 Thinking about making a little trip overseas. 519 00:25:12,711 --> 00:25:15,946 Mm. You love her? 520 00:25:15,980 --> 00:25:17,949 I do. 521 00:25:17,982 --> 00:25:21,185 Good. Love is good. 522 00:25:24,823 --> 00:25:26,857 Something going on with you and young Spenser? 523 00:25:28,792 --> 00:25:30,060 No. Were good. 524 00:25:30,095 --> 00:25:32,364 Yeah, my BS detector goes off 525 00:25:32,396 --> 00:25:35,933 when two team guys arent on the same page. 526 00:25:35,967 --> 00:25:37,903 (scoffs) Its not a thing, Sonny. 527 00:25:37,935 --> 00:25:41,038 Dont pee on me and tell me its raining. 528 00:25:41,072 --> 00:25:44,308 (sighs) 529 00:25:44,342 --> 00:25:47,345 Clay questioned my ability, all right? 530 00:25:47,378 --> 00:25:50,382 And this is me letting it go. 531 00:25:50,414 --> 00:25:54,118 Hes Bravo 2 now, and Bravo 2s job is to look out for Bravo 1, 532 00:25:54,152 --> 00:25:56,387 whose job is to look out for the team. 533 00:25:56,421 --> 00:25:59,057 Hes doing his job. 534 00:25:59,089 --> 00:26:00,791 Cant fault him for that. 535 00:26:00,825 --> 00:26:03,127 Yeah. I guess we just are all overcompensating 536 00:26:03,161 --> 00:26:05,696 with Jason gone, you know? 537 00:26:05,730 --> 00:26:09,300 Guy just always made the right decision. 538 00:26:09,334 --> 00:26:13,270 Huh. Kind of took it for granted. 539 00:26:13,305 --> 00:26:15,073 Hope hes doing okay. 540 00:26:18,843 --> 00:26:20,845 ♪ 541 00:26:47,072 --> 00:26:49,807 According to sources, the death toll across Mumbai 542 00:26:49,840 --> 00:26:53,345 has reached 60 victims, and though mandatory evacuations 543 00:26:53,377 --> 00:26:56,847 continue throughout the city, that number is expected to rise 544 00:26:56,881 --> 00:26:58,750 in the wake of todays terror attacks. 545 00:26:58,782 --> 00:27:00,719 While hospitals are at capacity 546 00:27:00,751 --> 00:27:02,721 and triage centers are being established 547 00:27:02,753 --> 00:27:04,990 to tend to those wounded in todays attacks, 548 00:27:05,022 --> 00:27:06,825 government officials have not commented 549 00:27:06,857 --> 00:27:09,326 on any progress that has been... 550 00:27:20,005 --> 00:27:22,007 (clears throat) 551 00:27:26,478 --> 00:27:28,680 (sniffs, clears throat) 552 00:27:29,913 --> 00:27:31,915 (sighs) 553 00:27:50,434 --> 00:27:52,436 (sniffs) 554 00:28:12,490 --> 00:28:14,491 ♪ 555 00:28:16,428 --> 00:28:18,430 (sniffs) 556 00:28:39,451 --> 00:28:41,452 ♪ 557 00:28:50,595 --> 00:28:52,963 (sniffs) 558 00:28:52,997 --> 00:28:54,531 (chuckles) 559 00:28:57,367 --> 00:28:58,970 (exhales) 560 00:28:59,002 --> 00:29:00,971 (sniffs) 561 00:29:01,005 --> 00:29:02,874 (clears throat) 562 00:29:07,545 --> 00:29:09,547 ♪ 563 00:29:26,297 --> 00:29:28,866 Hey. Five minutes, both of you. What? 564 00:29:28,900 --> 00:29:31,269 In the truck, lets go. 565 00:29:28,900 --> 00:29:31,269 Whats going on? Its night. 566 00:29:31,301 --> 00:29:32,369 Its fine. Were out of here. Five minutes. 567 00:29:32,403 --> 00:29:33,403 Cool. 568 00:29:33,438 --> 00:29:34,905 Im not going anywhere. 569 00:29:36,574 --> 00:29:37,909 Five minutes. 570 00:29:40,044 --> 00:29:42,046 (sighs) 571 00:29:47,050 --> 00:29:49,420 ADAM: Havoc Base, this is Bravo 1. 572 00:29:49,453 --> 00:29:51,422 Standing by for extract. How far out are they? 573 00:29:51,455 --> 00:29:54,358 Copy, Bravo 1, ET on the bearcat is four mikes. 574 00:29:54,392 --> 00:29:55,993 ADAM: Roger. Four mikes. 575 00:29:56,027 --> 00:29:58,429 Commander Blackburn, the situation has changed. 576 00:30:09,339 --> 00:30:11,576 Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB. 577 00:30:11,608 --> 00:30:13,443 ERIC: Roger that, Bravo 1. 578 00:30:13,478 --> 00:30:16,047 Whats the medical situation with the FSO? 579 00:30:16,079 --> 00:30:17,648 He needs immediate care. 580 00:30:17,682 --> 00:30:19,384 Copy that, 1. 581 00:30:19,416 --> 00:30:22,452 Secure the FSO onto the bearcat and send him to us. 582 00:30:22,487 --> 00:30:24,255 Havoc, say again your last. 583 00:30:24,288 --> 00:30:25,990 Were not escorting him? 584 00:30:26,023 --> 00:30:27,424 Thats correct. 585 00:30:27,458 --> 00:30:29,126 Youre being re-tasked 586 00:30:29,160 --> 00:30:31,395 to assist with enemy combatants at the Khorana University. 587 00:30:31,429 --> 00:30:34,432 Its a hostage rescue. 588 00:30:31,429 --> 00:30:34,432 ADAM: Roger that. 589 00:30:34,464 --> 00:30:36,467 Frag-O to a hostage rescue at Khorana University. 590 00:30:36,500 --> 00:30:39,570 Bravo 1, there are American students trapped there. 591 00:30:39,604 --> 00:30:41,439 Were getting reports of active shooters 592 00:30:41,471 --> 00:30:43,441 targeting students and faculty. 593 00:30:43,473 --> 00:30:45,442 How do we know theyre still alive? 594 00:30:45,476 --> 00:30:47,444 DAVIS: One student, Valerie Wyatt, contacted her family 595 00:30:47,478 --> 00:30:50,214 in a live feed through social media to say good-bye. 596 00:30:52,049 --> 00:30:53,483 And likely broadcasting their position 597 00:30:53,518 --> 00:30:55,118 to the enemy at the same time. 598 00:30:55,153 --> 00:30:58,088 Please tell me theyre not 33 floors up. 599 00:30:58,122 --> 00:31:01,558 ERIC: Bravo 1, the target is approximately 1,000 meters 600 00:31:01,593 --> 00:31:03,493 to the east of your current location. 601 00:31:03,528 --> 00:31:07,298 Youll have ISR support, but our partner forces are spread thin. 602 00:31:07,332 --> 00:31:11,134 Youre gonna have to patrol to the university on your own. 603 00:31:11,169 --> 00:31:12,537 Roger that, Havoc. 604 00:31:12,569 --> 00:31:15,272 Sending a goodie bag your way with the FSO. 605 00:31:15,306 --> 00:31:16,641 Mag check, boys. 606 00:31:16,673 --> 00:31:19,644 Clay, find me a route. 607 00:31:19,676 --> 00:31:22,113 Im on it. 608 00:31:22,145 --> 00:31:24,115 Lovely night for a stroll, boys. 609 00:31:24,147 --> 00:31:25,650 Yeah, its not like weve been running up 610 00:31:25,682 --> 00:31:29,153 and down stairs all day. 611 00:31:29,186 --> 00:31:32,022 (siren wailing) 612 00:31:36,294 --> 00:31:38,296 (insects chirping) 613 00:31:48,205 --> 00:31:51,041 MICHAEL: Where are we, Dad? 614 00:31:51,075 --> 00:31:52,710 JASON: I need to figure something out. 615 00:31:52,743 --> 00:31:54,645 Ill know when I see it. 616 00:31:54,679 --> 00:31:57,048 EMMA: This is so dumb. 617 00:32:04,188 --> 00:32:06,391 One day your mom and I went for a drive. 618 00:32:06,423 --> 00:32:08,692 Pulled over, decided to go for a hike, 619 00:32:08,726 --> 00:32:10,260 had a bottle of wine. 620 00:32:10,295 --> 00:32:12,195 We came across it. 621 00:32:12,230 --> 00:32:14,398 If youre gonna show us where one of us was conceived, 622 00:32:14,432 --> 00:32:16,634 I swear I will puke. 623 00:32:16,667 --> 00:32:20,404 Okay, this is for you in case we get lost. 624 00:32:20,438 --> 00:32:23,273 All right. 625 00:32:20,438 --> 00:32:23,273 Why not buy a couple of those kid leashes? 626 00:32:23,307 --> 00:32:25,276 Ooh, or maybe chip us? 627 00:32:25,309 --> 00:32:27,644 You gonna follow me or what? 628 00:32:27,679 --> 00:32:29,212 Lets go. 629 00:32:29,247 --> 00:32:31,148 Can you please tell us where were going? 630 00:32:31,182 --> 00:32:33,718 Ill let you know when I find it. 631 00:32:33,750 --> 00:32:37,121 (sighs) Stupid. 632 00:32:39,257 --> 00:32:41,092 Keep up. 633 00:33:08,118 --> 00:33:10,221 There it is. 634 00:33:10,253 --> 00:33:12,789 Thats it. (chuckles) 635 00:33:16,527 --> 00:33:19,063 This is your moms favorite place. 636 00:33:19,096 --> 00:33:21,499 She used to tell me that from here, 637 00:33:21,531 --> 00:33:24,368 she could see all the way to tomorrow. 638 00:33:24,402 --> 00:33:26,269 All the way. 639 00:33:31,275 --> 00:33:32,809 (exhales) 640 00:33:36,614 --> 00:33:39,450 That wasnt the case with me. 641 00:33:43,421 --> 00:33:46,824 I could just see what was in front of me. 642 00:33:49,826 --> 00:33:53,397 Thats all. 643 00:33:53,431 --> 00:33:56,401 Wasnt always like that, though. I... 644 00:33:57,868 --> 00:34:00,872 You know, 17 years ago, I was... 645 00:34:00,904 --> 00:34:03,273 I was in Utah, training. 646 00:34:03,307 --> 00:34:07,845 I was on this 800-foot rock face. 647 00:34:07,878 --> 00:34:11,382 Halfway up, I froze. Couldnt move. 648 00:34:11,416 --> 00:34:13,284 The instructor saw that I was in trouble, 649 00:34:13,317 --> 00:34:15,519 so he came up to me, and he said, 650 00:34:15,552 --> 00:34:19,123 "You know what your problem is? Youre thinking too much. 651 00:34:19,157 --> 00:34:21,391 "Youre thinking about whats... whats ahead of you 652 00:34:21,425 --> 00:34:23,226 "instead of where you are. 653 00:34:23,260 --> 00:34:26,597 Right now in this moment, where are you?" 654 00:34:26,630 --> 00:34:30,668 He said that you need to focus on the now. 655 00:34:31,702 --> 00:34:34,271 Control what you can see, 656 00:34:34,304 --> 00:34:37,507 the three feet around you. 657 00:34:37,541 --> 00:34:39,643 Control that. 658 00:34:39,677 --> 00:34:41,311 And then the next three, 659 00:34:41,344 --> 00:34:44,382 then the next, then the next. 660 00:34:44,414 --> 00:34:47,318 (chuckles softly) I made it to the top. 661 00:34:49,320 --> 00:34:52,657 Ever since that moment, I... 662 00:34:52,690 --> 00:34:56,159 thats how Ive always lived my life. 663 00:34:56,193 --> 00:34:59,197 Just like that, being in the now. 664 00:35:01,231 --> 00:35:04,235 But, you know, with your mom gone now, it... 665 00:35:06,237 --> 00:35:07,672 ...it made me realize 666 00:35:07,704 --> 00:35:10,340 that I cant operate my family that way. 667 00:35:10,373 --> 00:35:14,277 Your moms not here anymore to see tomorrow, 668 00:35:14,311 --> 00:35:16,780 so I have to be more like her. 669 00:35:16,813 --> 00:35:20,751 I dont know if Im gonna be able to do this. 670 00:35:20,784 --> 00:35:22,719 But Im gonna try. 671 00:35:22,753 --> 00:35:26,757 I have to try to see the world like your mom. 672 00:35:26,791 --> 00:35:28,793 (sighs) 673 00:35:31,262 --> 00:35:33,264 One more thing I want you to see. 674 00:35:36,266 --> 00:35:37,735 Right here. 675 00:35:37,768 --> 00:35:39,670 Its on here somewhere. 676 00:35:41,639 --> 00:35:44,242 Here it is. 677 00:35:44,275 --> 00:35:46,244 Thats it. Right there. 678 00:35:46,277 --> 00:35:48,478 Thats your mom. 679 00:35:50,414 --> 00:35:52,650 Go ahead. 680 00:35:52,682 --> 00:35:54,952 ♪ 681 00:36:01,826 --> 00:36:04,427 One last thing, okay? 682 00:36:06,563 --> 00:36:09,567 We are gonna finish this, okay? 683 00:36:21,545 --> 00:36:23,481 All right, buddy, lets go. Off to bed, all right? 684 00:36:23,514 --> 00:36:26,817 Right. Night, Dad. Night, Emma. 685 00:36:26,851 --> 00:36:28,818 Send it to me. 686 00:36:28,853 --> 00:36:30,954 Send what? 687 00:36:30,987 --> 00:36:33,456 The picture, Dad. 688 00:36:33,490 --> 00:36:36,460 Right. 689 00:36:38,528 --> 00:36:40,463 (phone chimes) 690 00:36:38,528 --> 00:36:40,463 JASON: Get it? 691 00:36:42,800 --> 00:36:44,802 Mm. Thanks, Dad. 692 00:36:44,835 --> 00:36:46,836 Yeah. 693 00:36:44,835 --> 00:36:46,836 I love you. 694 00:36:50,407 --> 00:36:52,376 Love you. 695 00:37:11,963 --> 00:37:14,565 You hear that? 696 00:37:14,599 --> 00:37:15,932 Hear what? 697 00:37:15,967 --> 00:37:19,036 SONNY: Exactly. Nothing. 698 00:37:19,070 --> 00:37:22,539 That kind of stuff right there, that gives me the jitters. 699 00:37:22,572 --> 00:37:24,442 DAVIS: Bravo 1, you have 700 00:37:24,474 --> 00:37:27,311 three unknowns concealed behind what appears to be a dumpster. 701 00:37:29,847 --> 00:37:31,681 They appear to be stationary. Ten meters north 702 00:37:31,715 --> 00:37:32,717 of your position. 703 00:37:41,692 --> 00:37:42,726 (gasping) 704 00:37:42,760 --> 00:37:45,663 Hey, hey, hey. Its okay. 705 00:37:45,695 --> 00:37:47,965 Hey, its okay. Take my hand. 706 00:37:47,998 --> 00:37:49,666 Get up. Up, up, up, up. 707 00:37:47,998 --> 00:37:49,666 Here. Hey, look-- candy. 708 00:37:49,699 --> 00:37:53,003 Candy. Look at this. Here, here. Come on. 709 00:37:58,442 --> 00:38:01,746 Its okay. Here you go. Right in there. 710 00:38:01,778 --> 00:38:03,780 (speaking Marathi) 711 00:38:07,083 --> 00:38:09,353 Move it. 712 00:38:09,387 --> 00:38:11,454 Kairos, you can keep your damn crystals. 713 00:38:11,489 --> 00:38:14,425 Im telling you all Ive got some psychic in me. 714 00:38:14,458 --> 00:38:16,726 I believe you mean "psycho." 715 00:38:19,597 --> 00:38:21,599 ♪ 716 00:38:41,619 --> 00:38:43,621 ♪ 717 00:39:03,673 --> 00:39:05,675 ♪ 718 00:39:17,588 --> 00:39:19,590 ♪ 719 00:39:35,505 --> 00:39:37,507 ♪ 720 00:39:39,242 --> 00:39:41,679 Theres nothing I can say, Jason. 721 00:39:41,711 --> 00:39:44,782 Kim is beside herself. 722 00:39:44,815 --> 00:39:47,617 We all are. 723 00:39:47,650 --> 00:39:49,820 A bit of advice? 724 00:39:49,853 --> 00:39:52,590 Only answer is time. 725 00:39:54,090 --> 00:39:57,762 Time. Yes, sir. 726 00:39:57,795 --> 00:39:59,697 Its why Im here, sir. 727 00:39:59,730 --> 00:40:02,565 Ive been in Teams for nearly 20 years, 728 00:40:02,599 --> 00:40:05,503 and leading Bravo Team for about half that. 729 00:40:05,536 --> 00:40:07,538 ♪ 730 00:40:09,907 --> 00:40:13,510 JASON: 731 00:40:09,907 --> 00:40:13,510 My team, theyve become family to me. 732 00:40:13,543 --> 00:40:16,179 Blood. Those are my brothers. 733 00:40:16,213 --> 00:40:18,516 ♪ 734 00:40:18,548 --> 00:40:22,585 Some are still with us, some have been torn apart, 735 00:40:22,619 --> 00:40:25,588 but my brothers have always been there for me. 736 00:40:25,623 --> 00:40:26,891 And me for them. 737 00:40:42,539 --> 00:40:44,175 (echoes): Sniper! 738 00:40:44,208 --> 00:40:47,010 (gunfire) 739 00:40:47,043 --> 00:40:49,045 ♪ 740 00:40:54,818 --> 00:40:56,719 Where the hells he shooting from? 741 00:40:56,753 --> 00:41:00,724 Havoc, troops in contact. I say again, troops in contact! 742 00:41:12,202 --> 00:41:15,105 Bravo is in good hands with Adam. 743 00:41:15,139 --> 00:41:17,675 My team, theyll be good without me. 744 00:41:22,679 --> 00:41:25,782 I... Im not gonna die. 745 00:41:27,617 --> 00:41:29,954 I dont believe you. 746 00:41:29,987 --> 00:41:31,989 ♪ 747 00:41:36,126 --> 00:41:37,628 (whispers): Im not gonna die. 748 00:41:56,614 --> 00:41:57,882 JASON: But my son, my daughter, 749 00:41:57,914 --> 00:42:00,717 they wont be good without me. 750 00:42:00,751 --> 00:42:03,721 My family needs me, sir, 751 00:42:03,753 --> 00:42:05,289 and I need to be there with them. 752 00:42:07,690 --> 00:42:10,927 Thats why I need to take a step back. 753 00:42:10,960 --> 00:42:12,862 Need to stop operating. 754 00:42:18,402 --> 00:42:21,005 I have to leave Bravo Team. 53167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.