Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:07,303
Since Mary, Queen of Scotland, was a child,
2
00:00:07,338 --> 00:00:10,673
the English wanted her
country and her crown.
3
00:00:12,343 --> 00:00:15,010
She is sent to France to wed its next King,
4
00:00:15,045 --> 00:00:16,812
to save herself and her people,
5
00:00:16,847 --> 00:00:20,116
a bond that should protect her.
6
00:00:20,150 --> 00:00:22,684
But there are forces that conspire,
7
00:00:22,719 --> 00:00:26,521
forces of darkness, forces of the heart.
8
00:00:26,556 --> 00:00:28,891
Long may she reign.
9
00:00:29,726 --> 00:00:31,460
Previously on Reign...
10
00:00:31,494 --> 00:00:33,127
The news of a crisis in Scotland.
11
00:00:33,162 --> 00:00:35,096
- The English.
- They're massing on the border.
12
00:00:35,130 --> 00:00:36,698
You are supposed to be our ally.
13
00:00:36,733 --> 00:00:38,299
You only have to worry about England.
14
00:00:38,334 --> 00:00:39,701
I have England, Spain,
15
00:00:39,736 --> 00:00:41,803
100 Italian and German principalities.
16
00:00:41,838 --> 00:00:44,473
Mary, I'm sorry.
17
00:00:44,507 --> 00:00:46,240
But I see your struggle here in France.
18
00:00:46,274 --> 00:00:48,542
Say "Yes" and you'll have your men.
19
00:00:48,577 --> 00:00:50,378
He's willing to actually
get married, too, which is
20
00:00:50,445 --> 00:00:51,979
more than your family is offering.
21
00:00:52,013 --> 00:00:53,814
- It's Bash.
- While Bash was riding
22
00:00:53,849 --> 00:00:55,416
to six different companies,
it appears someone loyal
23
00:00:55,450 --> 00:00:57,752
to the English rode straight
to Calais and warned them.
24
00:00:57,786 --> 00:00:59,453
France can't help.
25
00:00:59,488 --> 00:01:00,821
There are no more troops to send.
26
00:01:00,856 --> 00:01:02,555
You should marry Tomas.
27
00:01:06,018 --> 00:01:09,878
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
28
00:01:13,868 --> 00:01:14,967
Who designed the target?
29
00:01:15,035 --> 00:01:16,469
Oh, who knows?
30
00:01:16,504 --> 00:01:18,637
Well, they say it looks
like the castle ghost.
31
00:01:18,671 --> 00:01:20,272
You know, the girl they
blame for every servant
32
00:01:20,306 --> 00:01:21,874
who runs off or goes missing.
33
00:01:23,175 --> 00:01:24,376
Nice shot, Tomas.
34
00:01:24,444 --> 00:01:26,244
But the object is to hit the heart.
35
00:01:26,279 --> 00:01:27,679
Is it?
36
00:01:30,483 --> 00:01:33,385
Is he allowed to take another shot?
37
00:01:43,261 --> 00:01:45,596
Did I take too many shots?
38
00:01:45,664 --> 00:01:46,831
Technically, yes.
39
00:01:46,899 --> 00:01:49,766
Shall I take another shot, too?
40
00:01:52,202 --> 00:01:53,837
Take as many shots as you like.
41
00:01:53,905 --> 00:01:55,539
You'll still lose.
42
00:02:04,281 --> 00:02:05,848
Round goes to prince Francis.
43
00:02:05,882 --> 00:02:07,716
Second round, new target.
44
00:02:07,784 --> 00:02:10,118
Does Tomas seem different
the last few days?
45
00:02:10,186 --> 00:02:11,520
A little more bold?
46
00:02:11,588 --> 00:02:12,555
More intense?
47
00:02:12,622 --> 00:02:13,956
More mercurial, anyway.
48
00:02:14,023 --> 00:02:16,124
More engaged to Mary, certainly.
49
00:02:16,159 --> 00:02:18,160
But not all the way engaged... not yet.
50
00:02:18,227 --> 00:02:20,463
And how do you feel about that?
51
00:02:20,530 --> 00:02:21,629
I detect reservations.
52
00:02:21,697 --> 00:02:23,164
Doesn't matter how I feel.
53
00:02:23,231 --> 00:02:24,966
I have to marry who's right for Scotland.
54
00:02:25,000 --> 00:02:27,068
How do you feel if Tomas is that man?
55
00:02:27,135 --> 00:02:29,971
I feel that we should
remember it's still a secret.
56
00:02:30,038 --> 00:02:31,639
At least until King Henry releases me
57
00:02:31,674 --> 00:02:33,875
from my engagement to Francis.
58
00:02:33,909 --> 00:02:36,377
That's no answer.
59
00:02:36,445 --> 00:02:38,479
Walk with your Uncle.
60
00:02:41,215 --> 00:02:43,684
Almost agreed?
61
00:02:43,718 --> 00:02:45,552
You and King Henry have
been talking for days.
62
00:02:45,620 --> 00:02:47,521
What have you been discussing? The weather?
63
00:02:47,589 --> 00:02:49,389
These are tricky matters of state.
64
00:02:49,423 --> 00:02:51,257
Your marriage treaty
with Portugal doesn't end
65
00:02:51,292 --> 00:02:54,426
our alliance with France but changes it.
66
00:02:54,461 --> 00:02:57,329
Still, for Henry's approval,
there will be conditions.
67
00:02:57,397 --> 00:02:59,665
I will not beg for an outcome
I'm not certain I want.
68
00:02:59,700 --> 00:03:00,666
You will beg.
69
00:03:00,701 --> 00:03:02,201
Because Scotland needs this.
70
00:03:02,235 --> 00:03:03,669
Portugal's ships are
all that keep the English
71
00:03:03,704 --> 00:03:05,070
from raiding our borderland.
72
00:03:05,105 --> 00:03:06,906
Now, Henry won't offer the same protection,
73
00:03:06,974 --> 00:03:08,007
but he's still a King.
74
00:03:08,041 --> 00:03:09,241
And Kings can't be seen
75
00:03:09,275 --> 00:03:11,610
letting allies walk freely from treaties.
76
00:03:11,644 --> 00:03:13,712
But Queens can be seen begging release
77
00:03:13,746 --> 00:03:15,680
for treaties that go unenforced?
78
00:03:15,715 --> 00:03:17,048
You'll be Queen of nothing if you don't
79
00:03:17,082 --> 00:03:18,049
make Scotland safe from England.
80
00:03:18,083 --> 00:03:19,350
And you can't do that
81
00:03:19,385 --> 00:03:20,418
without Portugal's strength,
82
00:03:20,452 --> 00:03:21,753
which you can't have
83
00:03:21,787 --> 00:03:23,488
without Henry's release to marry Tomas.
84
00:03:32,863 --> 00:03:34,831
Queen Mary's anxious to know how Bash is.
85
00:03:34,865 --> 00:03:37,867
The wound is closing.
86
00:03:37,902 --> 00:03:39,669
But the disease in his blood is spreading.
87
00:03:39,737 --> 00:03:41,338
If the fever doesn't break by tonight...
88
00:03:41,372 --> 00:03:43,540
He could die? So soon?
89
00:03:43,574 --> 00:03:45,775
You're scaring the poor girl, nostradamus.
90
00:03:45,810 --> 00:03:48,344
- Where's your chivalry?
- Oh, Bash,
91
00:03:48,378 --> 00:03:49,479
how do you feel?
92
00:03:49,513 --> 00:03:51,314
Close to death, apparently.
93
00:03:51,348 --> 00:03:53,817
Which feels, more or less, like it sounds.
94
00:03:53,884 --> 00:03:55,718
You need rest, Sebastian.
95
00:03:55,753 --> 00:03:57,386
What I need is water.
96
00:03:57,421 --> 00:03:58,720
And perhaps...
97
00:03:58,755 --> 00:04:00,923
A little bit more of that lovely...
98
00:04:00,990 --> 00:04:02,658
Worried frown.
99
00:04:02,692 --> 00:04:05,026
I think I can manage that.
100
00:04:16,071 --> 00:04:17,872
So, will you run
101
00:04:17,906 --> 00:04:19,974
back to Mary with the troubling news,
102
00:04:20,008 --> 00:04:22,543
like her other ladies, or will you stay
103
00:04:22,611 --> 00:04:25,145
and look death in the face?
104
00:04:25,180 --> 00:04:28,182
I nursed two of my brothers into the grave.
105
00:04:28,216 --> 00:04:29,884
Scarlet fever.
106
00:04:29,918 --> 00:04:32,586
And I've known other losses, too.
107
00:04:32,620 --> 00:04:35,154
I'm not scared of death anymore.
108
00:04:35,222 --> 00:04:37,156
I'm scared of being alone.
109
00:04:37,224 --> 00:04:39,526
There's a difference?
110
00:04:41,462 --> 00:04:43,363
I'm terribly sorry,
111
00:04:43,430 --> 00:04:44,710
but this isn't helping him rest.
112
00:04:44,765 --> 00:04:46,765
Every time I look at her, I feel better.
113
00:04:46,833 --> 00:04:48,233
Every time I look at you,
114
00:04:48,301 --> 00:04:49,668
I feel worse.
115
00:04:49,736 --> 00:04:51,003
The prescription is clear,
116
00:04:51,070 --> 00:04:52,538
don't you think?
117
00:04:58,411 --> 00:05:01,179
There's a book of norse mythology
118
00:05:01,247 --> 00:05:03,114
over there,
119
00:05:03,181 --> 00:05:05,683
if you wouldn't mind reading it to me.
120
00:05:05,751 --> 00:05:08,419
Unless, of course, you wanted
to go back to the tournament.
121
00:05:08,487 --> 00:05:10,722
Not at all.
122
00:05:21,032 --> 00:05:23,667
Bull's-eye. Very good.
123
00:05:25,169 --> 00:05:28,639
So, is it done? Are you marrying Tomas?
124
00:05:28,673 --> 00:05:30,407
The agreement's close, but it...
125
00:05:30,441 --> 00:05:32,442
It's complicated.
126
00:05:32,510 --> 00:05:34,644
Is anything uncomplicated in France?
127
00:05:40,884 --> 00:05:43,819
Lord Tomas is the winner.
128
00:05:56,866 --> 00:05:59,834
Will you accept my favor,
Mary, Queen of Scots?
129
00:06:05,107 --> 00:06:07,240
Have I offended?
130
00:06:07,275 --> 00:06:09,476
Not at all.
131
00:06:09,510 --> 00:06:11,712
Please.
132
00:06:15,016 --> 00:06:16,617
Thank you, Tomas.
133
00:06:16,651 --> 00:06:17,885
I'm honored.
134
00:06:28,395 --> 00:06:31,297
I'm sorry. That was thoughtless of him
135
00:06:31,331 --> 00:06:33,432
- to publicly offer his favor.
- I don't know...
136
00:06:33,467 --> 00:06:35,602
I think it was very well thought out.
137
00:06:35,636 --> 00:06:37,436
But I don't see the point.
138
00:06:37,471 --> 00:06:40,505
He's already won your hand, hasn't he?
139
00:06:40,539 --> 00:06:42,373
The treaty is almost complete.
140
00:06:42,408 --> 00:06:44,042
So you're leaving.
141
00:06:44,077 --> 00:06:45,210
Francis, I wanted to tell you...
142
00:06:45,244 --> 00:06:46,878
If you mean to tell me that you
143
00:06:46,913 --> 00:06:48,546
don't want to go, please don't.
144
00:06:48,581 --> 00:06:50,515
It won't help.
145
00:06:50,549 --> 00:06:52,517
I did everything I could
146
00:06:52,551 --> 00:06:54,519
to help Scotland so that you could stay.
147
00:06:54,553 --> 00:06:55,853
It was almost enough,
148
00:06:55,887 --> 00:06:58,889
if not for a single spy.
149
00:06:58,924 --> 00:07:01,125
Someone who's probably
here with us right now.
150
00:07:01,159 --> 00:07:04,228
I'm so sorry.
151
00:07:09,468 --> 00:07:11,202
What are they telling King Henry?
152
00:07:14,371 --> 00:07:16,039
It's not good news.
153
00:07:16,073 --> 00:07:17,774
I hope it's not Bash.
154
00:07:21,813 --> 00:07:23,680
What's this? Take your hands off me.
155
00:07:23,748 --> 00:07:26,282
I'm lord Simon Westbrook.
I'm the envoy of England.
156
00:07:26,317 --> 00:07:27,398
You're a murderer and a spy.
157
00:07:27,417 --> 00:07:29,284
You slipped word to your countrymen
158
00:07:29,319 --> 00:07:30,319
that French troops were
159
00:07:30,386 --> 00:07:31,787
headed to Scotland.
160
00:07:31,855 --> 00:07:33,689
You caused a slaughter,
nearly killing my son!
161
00:07:33,723 --> 00:07:35,044
Oh, that's absurd. I'm a diplomat.
162
00:07:35,091 --> 00:07:36,692
I'm here to help keep the peace.
163
00:07:36,726 --> 00:07:37,960
Then you failed your mission.
164
00:07:38,027 --> 00:07:38,987
So your Queen won't mind
165
00:07:39,028 --> 00:07:40,930
when I send her your head.
166
00:07:40,997 --> 00:07:43,164
- Take him away!
- Majesty, you... you're mistaken.
167
00:07:43,231 --> 00:07:45,333
Let go of me! I've done no such thing.
168
00:07:45,367 --> 00:07:47,068
Why would I? You've got the wrong man!
169
00:07:52,995 --> 00:07:55,062
Poor Mary.
170
00:07:55,130 --> 00:07:58,332
You feel like the King will never see you.
171
00:07:58,400 --> 00:07:59,699
And you a Queen.
172
00:07:59,767 --> 00:08:01,334
I'm glad that my unhappiness
173
00:08:01,402 --> 00:08:03,003
brings you such pleasure.
174
00:08:03,070 --> 00:08:04,871
Oh, your unhappiness gives me no pleasure.
175
00:08:04,939 --> 00:08:06,439
Your absence, however...
176
00:08:06,507 --> 00:08:08,541
Why do you hate me so?
177
00:08:08,609 --> 00:08:11,711
If I'm going to Portugal,
why not just say it?
178
00:08:12,179 --> 00:08:14,847
You were kind to me when I was young.
179
00:08:15,487 --> 00:08:17,454
When I look at you, I see death.
180
00:08:19,986 --> 00:08:22,655
I see your country hanging
around my son's neck.
181
00:08:23,123 --> 00:08:24,824
I see his men
182
00:08:24,858 --> 00:08:28,160
off defending your country, dying.
183
00:08:28,228 --> 00:08:30,729
Well, if I am such a burden,
184
00:08:30,763 --> 00:08:32,731
make the King release me
185
00:08:32,765 --> 00:08:34,666
so I may be Portugal's burden instead.
186
00:08:34,700 --> 00:08:36,467
I wish I could,
187
00:08:36,535 --> 00:08:38,937
but Henry feels that Scotland's
been poached from him.
188
00:08:39,005 --> 00:08:40,605
How can I make the King
189
00:08:40,640 --> 00:08:42,240
change his mind?
190
00:08:42,307 --> 00:08:45,777
Well... there is one small thing.
191
00:08:50,448 --> 00:08:53,416
And how may I help France, Your Majesty?
192
00:08:53,451 --> 00:08:54,952
These English,
193
00:08:55,020 --> 00:08:57,187
we keep them at court to help keep peace,
194
00:08:57,255 --> 00:08:58,989
but it appears they don't want peace.
195
00:08:59,024 --> 00:09:00,824
Their envoy, Simon,
196
00:09:00,859 --> 00:09:02,492
was overheard boasting in a local tavern
197
00:09:02,527 --> 00:09:03,926
about his role in the ambush.
198
00:09:03,961 --> 00:09:05,362
How he warned
199
00:09:05,396 --> 00:09:07,597
his countrymen of our soldiers' movements.
200
00:09:07,632 --> 00:09:09,432
The trouble is, to condemn a diplomat,
201
00:09:09,467 --> 00:09:12,907
we need testimony no nation can question.
A witness whose word is unassailable.
202
00:09:14,205 --> 00:09:16,373
Instead, we have her.
203
00:09:24,013 --> 00:09:25,747
She's a prostitute, Mary.
204
00:09:25,782 --> 00:09:27,516
But a very brave woman.
205
00:09:27,551 --> 00:09:30,352
She came here at great risk
to aid The King's justice.
206
00:09:31,854 --> 00:09:34,190
You want me to put my name to her words?
207
00:09:35,691 --> 00:09:38,025
If you don't, a murderer goes free...
208
00:09:38,060 --> 00:09:40,027
a man who put my brother at death's door.
209
00:09:48,136 --> 00:09:49,504
What is your name?
210
00:09:49,538 --> 00:09:51,705
Judith. Uh, Milady.
211
00:09:51,739 --> 00:09:54,708
And you saw Simon with
your own eyes, Judith?
212
00:09:54,742 --> 00:09:56,142
Yeah.
213
00:09:56,177 --> 00:09:58,345
And I heard them call him by name, too.
214
00:09:58,379 --> 00:10:00,214
He had a f... a fine face,
215
00:10:00,248 --> 00:10:03,950
and posh clothes, and that
medallion around his neck,
216
00:10:03,984 --> 00:10:05,785
the one with the sun's rays.
217
00:10:05,853 --> 00:10:07,653
The royal English seal.
218
00:10:07,688 --> 00:10:09,255
Now, you know that this seal
219
00:10:09,323 --> 00:10:11,390
means he is a very powerful man,
220
00:10:11,425 --> 00:10:12,525
and that he can hurt you,
221
00:10:12,559 --> 00:10:14,560
but you came forward anyway.
222
00:10:14,595 --> 00:10:16,362
Why?
223
00:10:17,897 --> 00:10:19,699
I heard how that Englishman talked.
224
00:10:19,733 --> 00:10:21,033
He's a heartless man,
225
00:10:21,101 --> 00:10:22,935
playing games with other men's lives.
226
00:10:25,238 --> 00:10:27,305
If I sign my name
227
00:10:27,340 --> 00:10:29,608
to her statement, will you release me
228
00:10:29,675 --> 00:10:31,809
from my engagement to Francis?
229
00:10:38,207 --> 00:10:40,314
Very well, then.
230
00:10:40,552 --> 00:10:41,785
Notify the executioner.
231
00:10:41,820 --> 00:10:43,787
The English spy will lose his head
232
00:10:43,856 --> 00:10:45,289
at the Michaelmas banquet.
233
00:10:48,360 --> 00:10:49,894
Well, it's done.
234
00:10:49,928 --> 00:10:52,096
Mary's engaged to Tomas, and she's leaving.
235
00:10:52,164 --> 00:10:53,331
Your Majesty.
236
00:10:53,365 --> 00:10:54,931
You've gotten your wish.
237
00:10:54,999 --> 00:10:58,301
I never wished for a spy to
cause French blood to spill.
238
00:10:58,369 --> 00:11:01,171
And it's unfortunate for you
that spy happened to be Simon.
239
00:11:02,606 --> 00:11:04,207
Perhaps he made himself useful
240
00:11:04,275 --> 00:11:06,843
so that I would overlook his larger crime.
241
00:11:06,911 --> 00:11:09,145
I will not.
242
00:11:09,213 --> 00:11:10,680
So the end justifies any means.
243
00:11:10,748 --> 00:11:12,181
This will save my son's life.
244
00:11:12,215 --> 00:11:14,884
Unless you tell me your
visions have changed.
245
00:11:14,918 --> 00:11:16,986
Mmm, if anything, it's the opposite.
246
00:11:17,053 --> 00:11:19,054
My dreams are more vivid, more ominous.
247
00:11:19,089 --> 00:11:22,457
Mary's presence here will
cost you your firstborn.
248
00:11:23,927 --> 00:11:25,861
The engagement's been official
249
00:11:25,929 --> 00:11:26,862
less than an hour,
250
00:11:26,929 --> 00:11:28,529
and you're already packing?
251
00:11:28,597 --> 00:11:30,531
I have no choice. I'm going
to Portugal in two days,
252
00:11:30,599 --> 00:11:32,466
right after the Michaelmas banquet.
253
00:11:32,534 --> 00:11:34,168
You're leaving?
254
00:11:34,236 --> 00:11:36,404
What about us? You don't want us
255
00:11:36,471 --> 00:11:38,206
- to come with you?
- Of course I do,
256
00:11:38,274 --> 00:11:39,573
more than anything.
257
00:11:39,641 --> 00:11:40,641
But you do have a choice.
258
00:11:40,709 --> 00:11:41,709
I can't ask you
259
00:11:41,743 --> 00:11:43,210
to come with me when none of you
260
00:11:43,244 --> 00:11:44,404
expected to live in Portugal.
261
00:11:44,412 --> 00:11:45,845
You all moved from Scotland
262
00:11:45,880 --> 00:11:47,247
to be here in France.
263
00:11:47,315 --> 00:11:49,983
No, Mary. We left to be with you.
264
00:11:50,051 --> 00:11:51,919
So you'll come with me?
265
00:11:51,986 --> 00:11:54,554
Of course we will.
266
00:11:54,588 --> 00:11:56,823
I don't deserve any of you.
267
00:11:56,891 --> 00:11:59,491
You deserve to marry someone you love
268
00:11:59,526 --> 00:12:00,993
or at least like.
269
00:12:01,061 --> 00:12:03,796
Kings and Queens don't have that luxury.
270
00:12:17,743 --> 00:12:22,713
I wonder whose face you're
imagining on that target.
271
00:12:22,748 --> 00:12:24,249
A Portuguese Prince, perhaps?
272
00:12:24,283 --> 00:12:26,251
Maybe next time.
273
00:12:26,285 --> 00:12:28,954
This time, it's that English envoy.
274
00:12:32,290 --> 00:12:34,191
Simon is lucky you're not the headsman.
275
00:12:34,225 --> 00:12:37,527
Or he'd be dead already.
276
00:12:37,562 --> 00:12:41,365
I don't know who's lucky anymore.
277
00:12:41,399 --> 00:12:44,234
I used to think that we were,
278
00:12:44,269 --> 00:12:46,636
the years that we had as children,
279
00:12:46,671 --> 00:12:49,472
the time we've had since
you've been back at court.
280
00:12:51,141 --> 00:12:53,443
Now I feel those days like
something sharp in my heart.
281
00:12:53,477 --> 00:12:56,312
Let's not speak of this.
282
00:12:56,347 --> 00:12:57,913
I want...
283
00:12:57,948 --> 00:12:59,148
I just wish...
284
00:12:59,183 --> 00:13:00,649
Mary, we can't.
285
00:13:00,684 --> 00:13:03,185
We can't. The castle.
286
00:13:05,321 --> 00:13:07,922
Maybe we could find some other place.
287
00:13:07,957 --> 00:13:09,891
The lakeside.
288
00:13:09,959 --> 00:13:13,362
At sunset.
289
00:13:35,993 --> 00:13:37,427
Kenna.
290
00:13:37,494 --> 00:13:39,095
Your Grace.
291
00:13:44,433 --> 00:13:46,935
I was surprised when you were announced.
292
00:13:47,003 --> 00:13:49,437
I didn't think...
293
00:13:55,244 --> 00:13:57,345
You seem different now.
294
00:13:57,413 --> 00:13:59,947
More... willing.
295
00:14:00,015 --> 00:14:01,749
I am.
296
00:14:01,816 --> 00:14:03,017
I wonder why.
297
00:14:03,084 --> 00:14:05,118
I'm leaving in two days.
298
00:14:05,186 --> 00:14:07,220
I want this.
299
00:14:08,557 --> 00:14:10,191
Is that meant to...
300
00:14:10,259 --> 00:14:12,193
convince you or me?
301
00:14:12,261 --> 00:14:13,627
Kenna, are you sure of this?
302
00:14:13,695 --> 00:14:14,728
Yes.
303
00:14:15,764 --> 00:14:18,165
But it's not all I want.
304
00:14:20,768 --> 00:14:21,969
I want to stay.
305
00:14:22,003 --> 00:14:23,303
Stay?
306
00:14:23,371 --> 00:14:25,105
Stay as what?
307
00:14:25,173 --> 00:14:27,741
You're Mary's Lady. If she's gone, what...
308
00:14:27,809 --> 00:14:29,109
Position would you hold at court?
309
00:14:29,143 --> 00:14:30,678
Well, the position you would give me.
310
00:14:32,446 --> 00:14:34,614
As your mistress.
311
00:14:34,682 --> 00:14:37,249
And perhaps in time, I could have more.
312
00:14:37,284 --> 00:14:38,250
Kenna.
313
00:14:38,285 --> 00:14:40,987
I have a mistress.
314
00:14:41,055 --> 00:14:43,990
Diane has been with me for half my life.
315
00:14:44,024 --> 00:14:45,658
We've had decades together.
316
00:14:48,094 --> 00:14:50,328
The heart needs time.
317
00:14:50,362 --> 00:14:52,163
Mine doesn't.
318
00:14:52,198 --> 00:14:55,200
And even if it does, I have no time.
319
00:15:07,445 --> 00:15:09,747
I'm trying to understand how
this could happen, but I can't.
320
00:15:09,781 --> 00:15:11,315
We're not at war with the English.
321
00:15:11,349 --> 00:15:13,183
We were careful to send enough men
322
00:15:13,218 --> 00:15:16,087
to discourage their aggression
but not... not to threaten them.
323
00:15:16,121 --> 00:15:18,756
Which is why you should
stop blaming yourself.
324
00:15:18,790 --> 00:15:21,357
I don't blame myself. I blame Simon.
325
00:15:21,391 --> 00:15:25,662
My instincts were right,
and the Portuguese proved it.
326
00:15:25,696 --> 00:15:27,964
As soon as the English saw
that Scotland had a friend
327
00:15:27,999 --> 00:15:30,333
that would defend them,
they stopped their attacks.
328
00:15:30,367 --> 00:15:33,770
If it weren't for that ambush...
329
00:15:33,804 --> 00:15:35,872
Mary would still be yours.
330
00:15:35,906 --> 00:15:38,207
This is not about my broken heart, mother.
331
00:15:38,242 --> 00:15:40,476
No, it's about your good heart.
332
00:15:40,511 --> 00:15:41,977
I'm not mocking you, Francis.
333
00:15:42,012 --> 00:15:44,380
Your heart is good.
334
00:15:44,414 --> 00:15:46,382
It's good enough to
love your bastard brother
335
00:15:46,416 --> 00:15:48,851
and to try to love your future wife.
336
00:15:48,885 --> 00:15:52,320
If only your father's heart could do that.
337
00:15:56,526 --> 00:15:59,161
If only mine could stop.
338
00:15:59,529 --> 00:16:00,895
What if Mary's just moving
339
00:16:00,929 --> 00:16:02,697
from one waiting game to another?
340
00:16:02,765 --> 00:16:04,666
Let her go, Francis.
341
00:16:04,700 --> 00:16:06,868
You're worrying over nothing.
342
00:16:06,902 --> 00:16:08,369
You would say that.
343
00:16:08,403 --> 00:16:10,103
You can't stand her.
344
00:16:11,506 --> 00:16:13,541
My instincts say not to trust Tomas.
345
00:16:14,543 --> 00:16:16,177
They were right before.
346
00:16:16,211 --> 00:16:19,613
Maybe it's time I stopped doubting them.
347
00:16:28,255 --> 00:16:29,389
I almost thought you weren't coming.
348
00:16:29,423 --> 00:16:31,691
- I've been busy.
- I know.
349
00:16:31,758 --> 00:16:33,693
You've been asking questions about Tomas.
350
00:16:33,760 --> 00:16:36,062
It's all over the castle,
and if I've heard...
351
00:16:36,096 --> 00:16:37,630
Tomas will hear, too.
352
00:16:37,698 --> 00:16:39,031
I don't care. Let him think
353
00:16:39,066 --> 00:16:40,532
that I'm jealous if he wants to,
354
00:16:40,600 --> 00:16:41,800
as long as he knows that he's accountable
355
00:16:41,867 --> 00:16:42,867
for how he treats you.
356
00:16:42,935 --> 00:16:44,969
I hear he's cruel
357
00:16:45,004 --> 00:16:46,638
to his servants.
358
00:16:46,673 --> 00:16:48,139
Francis,
359
00:16:48,174 --> 00:16:51,276
thank you, but you don't need to worry.
360
00:16:51,344 --> 00:16:53,345
Now, come. Sit with me.
361
00:16:58,350 --> 00:17:00,618
I've asked my Uncle to be sure
362
00:17:00,686 --> 00:17:02,253
of my safety in Portugal.
363
00:17:02,321 --> 00:17:04,054
He assures me it will be fine.
364
00:17:04,122 --> 00:17:06,123
You need more than your Uncle's word.
365
00:17:06,191 --> 00:17:09,594
Mary, if anything happens
to you, I feel responsible.
366
00:17:09,661 --> 00:17:11,929
When I couldn't make
Scotland safe, I told you
367
00:17:11,996 --> 00:17:13,330
to marry this man.
368
00:17:13,332 --> 00:17:15,131
I'm not going into this blindly,
369
00:17:15,199 --> 00:17:17,133
and I won't let him hurt me.
370
00:17:17,167 --> 00:17:20,237
There are rumors about his
scheming, his cruelty...
371
00:17:20,304 --> 00:17:22,572
There are rumors about all royals.
372
00:17:22,640 --> 00:17:24,574
You know what they say about you?
373
00:17:24,642 --> 00:17:27,076
Half of Europe thinks that you're sickly
374
00:17:27,144 --> 00:17:28,644
and weak and stunted.
375
00:17:28,712 --> 00:17:31,079
That half-blind portrait
artist didn't realize
376
00:17:31,147 --> 00:17:33,482
I was sitting in a chair
while my sister was standing,
377
00:17:33,550 --> 00:17:35,451
and now half of Europe thinks I'm a dwarf.
378
00:17:36,720 --> 00:17:37,886
And they say that Bash
379
00:17:37,954 --> 00:17:39,388
got all the good looks and passion,
380
00:17:39,456 --> 00:17:41,390
and all you have is tedious...
381
00:18:09,284 --> 00:18:10,617
Tomas.
382
00:18:12,787 --> 00:18:14,621
Forgive me, Mary.
383
00:18:14,656 --> 00:18:17,490
I needed to see you, and I
couldn't wait for formalities.
384
00:18:17,524 --> 00:18:19,525
I would like to discuss some...
385
00:18:19,559 --> 00:18:21,527
rules, and our lady
386
00:18:21,561 --> 00:18:22,828
should hear them, too.
387
00:18:22,862 --> 00:18:24,163
Rules?
388
00:18:24,230 --> 00:18:26,265
Rules you will live by in Portugal.
389
00:18:26,300 --> 00:18:28,867
You seem to believe that
until you're married to me
390
00:18:28,902 --> 00:18:30,803
you're somehow free.
391
00:18:30,837 --> 00:18:34,105
If so, you're mistaken.
392
00:18:34,139 --> 00:18:36,541
My Lord, I don't know if I like your tone.
393
00:18:36,575 --> 00:18:38,476
Do you have whipping boys in Scotland?
394
00:18:38,511 --> 00:18:39,611
Whipping boys?
395
00:18:39,645 --> 00:18:41,513
Well, s... some use them, but...
396
00:18:41,547 --> 00:18:44,048
Good. Miguel is now your whipping boy.
397
00:18:46,185 --> 00:18:47,952
That is for the offense of questioning me.
398
00:18:47,954 --> 00:18:49,219
Tomas, please...
399
00:18:51,389 --> 00:18:52,923
That is for interrupting me.
400
00:18:54,492 --> 00:18:55,626
Much better.
401
00:18:55,660 --> 00:18:57,160
You're bound
402
00:18:57,195 --> 00:18:59,496
by a treaty agreed by your betters:
403
00:18:59,531 --> 00:19:02,032
Your Uncle, myself and King Henry.
404
00:19:02,066 --> 00:19:04,234
And if you're not impressed by the treaty,
405
00:19:04,302 --> 00:19:05,768
maybe you will be by this:
406
00:19:05,803 --> 00:19:09,372
My ships made your country safe, but...
407
00:19:10,708 --> 00:19:12,608
I can remove them
408
00:19:12,676 --> 00:19:15,244
as easily as this.
409
00:19:16,413 --> 00:19:18,048
Whatever freedoms of actions
410
00:19:18,082 --> 00:19:21,083
or thought you were given
by Francis, forget them.
411
00:19:21,951 --> 00:19:25,319
When I am King, I will
rule like most Kings:
412
00:19:25,387 --> 00:19:27,522
What belongs to my Queen belongs to me.
413
00:19:28,558 --> 00:19:30,458
For Miguel's sake...
414
00:19:31,761 --> 00:19:32,928
I hope we are clear.
415
00:19:32,962 --> 00:19:35,597
Are we?
416
00:19:35,631 --> 00:19:38,032
Yes, my Lord.
417
00:19:38,066 --> 00:19:40,133
Quite clear.
418
00:19:48,643 --> 00:19:50,611
You can't marry him,
419
00:19:50,645 --> 00:19:51,745
I beg of you.
420
00:19:51,813 --> 00:19:52,946
Aylee, you heard him.
421
00:19:53,013 --> 00:19:54,346
But you're a Queen.
422
00:19:54,414 --> 00:19:56,883
There must be some other way.
423
00:19:56,951 --> 00:19:59,886
If there was any other option,
don't you think I would take it?
424
00:19:59,954 --> 00:20:01,754
I have to marry Tomas,
425
00:20:01,822 --> 00:20:03,890
no matter who he is,
426
00:20:03,924 --> 00:20:05,391
no matter my feelings...
427
00:20:06,961 --> 00:20:08,260
Because I am a Queen.
428
00:20:08,328 --> 00:20:11,063
I have no other option.
429
00:20:14,778 --> 00:20:17,478
Good news. The fever is broken.
430
00:20:17,546 --> 00:20:19,614
- Thank God.
- So I can get out...
431
00:20:19,681 --> 00:20:20,981
I wouldn't recommend it.
432
00:20:21,049 --> 00:20:22,349
You're going to live
433
00:20:22,418 --> 00:20:24,285
if you don't tear your wound open,
434
00:20:24,352 --> 00:20:27,121
if you keep resting,
if you take proper care.
435
00:20:27,155 --> 00:20:29,223
If I have to spend one
more minute in this bed...
436
00:20:29,291 --> 00:20:32,393
I'm going to make us both
feel better... and leave.
437
00:20:42,551 --> 00:20:45,687
You promised you'd sneak
me some wine, you liar.
438
00:20:48,709 --> 00:20:50,977
You look worse than I do.
439
00:20:51,011 --> 00:20:53,146
It's Tomas, isn't it?
440
00:20:53,213 --> 00:20:55,915
Lola told me about your... inquiries.
441
00:20:55,950 --> 00:20:57,483
I don't have any proof yet,
442
00:20:57,517 --> 00:20:59,585
but everything in me
says that he's a monster.
443
00:20:59,619 --> 00:21:01,554
There are whispers in court
444
00:21:01,588 --> 00:21:03,156
that he murdered his first wife.
445
00:21:03,190 --> 00:21:04,751
If they couldn't find proof in Portugal,
446
00:21:04,758 --> 00:21:06,158
how will you find it here?
447
00:21:06,225 --> 00:21:09,094
I don't know yet... but I have to try.
448
00:21:09,162 --> 00:21:10,862
I can't let Mary...
449
00:21:10,896 --> 00:21:14,866
Oh, but you can, and you must.
450
00:21:16,302 --> 00:21:18,870
You've been asking questions about me.
451
00:21:18,904 --> 00:21:20,172
Did you think I wouldn't know?
452
00:21:20,239 --> 00:21:21,839
No. No, I hoped you would.
453
00:21:21,873 --> 00:21:22,722
Why?
454
00:21:22,775 --> 00:21:25,477
Because your future wife
is a friend of France.
455
00:21:25,511 --> 00:21:28,079
Her well-being concerns this
country, and always will.
456
00:21:28,113 --> 00:21:29,914
Is that a threat?
457
00:21:29,948 --> 00:21:32,484
If anything happens to Mary,
458
00:21:32,518 --> 00:21:34,686
you'll... what?
459
00:21:34,720 --> 00:21:37,187
I would hope we won't need to find out.
460
00:21:37,221 --> 00:21:38,822
Wouldn't you, as her fianc�?
461
00:21:38,857 --> 00:21:41,592
If anything happens to
her, it will be up to me.
462
00:21:41,626 --> 00:21:43,660
She's my property now, not yours.
463
00:21:43,695 --> 00:21:45,295
No matter how many touches you steal.
464
00:21:45,329 --> 00:21:47,664
You'll never be more than
the powerless princeling
465
00:21:47,699 --> 00:21:49,800
who couldn't even send a few
men to defend her country.
466
00:21:49,834 --> 00:21:51,968
Francis, no!
467
00:21:52,003 --> 00:21:53,870
Sit.
468
00:22:02,546 --> 00:22:05,047
Go ahead, say it.
469
00:22:05,081 --> 00:22:07,049
I'm not thinking with my head.
470
00:22:07,083 --> 00:22:09,150
Head, heart, who cares?
471
00:22:09,184 --> 00:22:12,921
He is a monster, no matter what
the pope chooses to call him,
472
00:22:12,988 --> 00:22:15,724
and if you won't kill him, I will.
473
00:22:26,768 --> 00:22:29,893
Well, I would never know
there was a costume banquet
474
00:22:29,903 --> 00:22:32,315
in an hour from the faces I see.
475
00:22:32,340 --> 00:22:33,473
How can you be so cheerful,
476
00:22:33,507 --> 00:22:35,208
knowing how soon we're leaving?
477
00:22:35,243 --> 00:22:38,912
Should I spend my last hours
in France with moping and tears?
478
00:22:41,014 --> 00:22:42,782
Don't forget pining and regret.
479
00:22:54,128 --> 00:22:55,795
Mary's right.
480
00:22:55,863 --> 00:22:57,730
What's the matter with us?
481
00:22:57,764 --> 00:23:00,399
Why wallow in misery if we have a choice?
482
00:23:00,433 --> 00:23:01,900
Why not use the hours we have left
483
00:23:01,968 --> 00:23:04,670
to seize some pleasure while we still can?
484
00:23:04,738 --> 00:23:05,738
Yes.
485
00:23:05,805 --> 00:23:07,406
Some pleasure.
486
00:23:07,474 --> 00:23:08,840
Or perhaps some spite.
487
00:23:08,908 --> 00:23:10,142
A lovely wood sprite!
488
00:23:10,209 --> 00:23:11,877
France will never forget you.
489
00:23:11,944 --> 00:23:14,078
I hope that they won't.
490
00:23:14,146 --> 00:23:15,346
You want to dress up
491
00:23:15,414 --> 00:23:16,748
in a footman's livery?
492
00:23:16,815 --> 00:23:17,982
Yes. Why not?
493
00:23:18,049 --> 00:23:19,550
But in case I change my mind,
494
00:23:19,585 --> 00:23:21,018
I'll take both.
495
00:23:36,032 --> 00:23:38,000
What's this?
496
00:23:44,774 --> 00:23:47,242
The royal English seal.
497
00:23:48,377 --> 00:23:50,779
This is Simon's, isn't it?
498
00:23:52,082 --> 00:23:54,316
Why would you want me to have this?
499
00:23:58,955 --> 00:24:01,423
I've been looking for you everywhere.
500
00:24:02,891 --> 00:24:04,859
I know you.
501
00:24:04,893 --> 00:24:07,028
I met you in a dream I had
502
00:24:07,062 --> 00:24:09,263
about norse gods and goddesses
from that book we read.
503
00:24:11,367 --> 00:24:13,135
The reality's better.
504
00:24:13,169 --> 00:24:15,270
Are you sure you should
be swinging that sword?
505
00:24:15,304 --> 00:24:17,171
You might reopen your wound.
506
00:24:17,239 --> 00:24:20,141
Well, better my sword reopens
it than someone else's.
507
00:24:20,208 --> 00:24:23,411
Aha! St. Michael, aren't you?
508
00:24:23,445 --> 00:24:25,679
Better be a real sword if
you plan to slay Lucifer.
509
00:24:25,713 --> 00:24:27,648
You had to bring up Tomas?
510
00:24:27,682 --> 00:24:30,784
I don't understand why
he changed so quickly.
511
00:24:30,818 --> 00:24:34,087
Before Mary said yes, Tomas
seemed a whole other person.
512
00:24:34,089 --> 00:24:35,855
He was desperate.
513
00:24:35,889 --> 00:24:37,790
He'd been looking for a
Queen all over the continent.
514
00:24:37,824 --> 00:24:40,593
No doubt to make sure the
pope declared him legitimate.
515
00:24:40,627 --> 00:24:43,129
Of course he'd put on an act
if it got what him he wanted.
516
00:24:43,164 --> 00:24:44,864
Well, he got bloody lucky, didn't he?
517
00:24:44,898 --> 00:24:46,266
If I hadn't been ambushed
518
00:24:46,300 --> 00:24:47,867
getting those men off to Scotland,
519
00:24:47,901 --> 00:24:49,368
Mary wouldn't be marrying him.
520
00:24:49,753 --> 00:24:51,987
Say that again.
521
00:24:53,206 --> 00:24:54,506
If our men hadn't been ambushed,
522
00:24:54,541 --> 00:24:57,008
then Mary wouldn't need his men,
523
00:24:57,043 --> 00:24:58,610
or his marriage proposal.
524
00:25:16,695 --> 00:25:19,663
Simon, I was told I could find you here.
525
00:25:19,698 --> 00:25:22,332
So you've heard. I'm the entertainment.
526
00:25:22,366 --> 00:25:24,634
Or my head is when it
comes off at midnight.
527
00:25:26,003 --> 00:25:27,704
Try not to look so upset.
528
00:25:27,738 --> 00:25:30,173
- Why would I be upset?
- I understand you signed
529
00:25:30,208 --> 00:25:32,442
the statement naming me as
the spy behind that ambush.
530
00:25:34,011 --> 00:25:36,045
I don't suppose you care that I'm innocent.
531
00:25:36,080 --> 00:25:38,747
I might... if I believed it.
532
00:25:40,917 --> 00:25:42,518
Is that my seal stamp?
533
00:25:42,586 --> 00:25:44,720
- Wondered where that thing went.
- Tell me,
534
00:25:44,787 --> 00:25:48,390
why is your seal so similar
to the royal English seal?
535
00:25:48,425 --> 00:25:50,859
The Queen is a cousin by marriage.
536
00:25:50,893 --> 00:25:54,662
She styles the rose white, we style it red.
537
00:25:54,730 --> 00:25:56,864
Why do you ask?
538
00:25:56,932 --> 00:25:58,566
A friend of mine was interested.
539
00:25:58,634 --> 00:26:00,535
Thought I might be interested, too.
540
00:26:02,438 --> 00:26:03,638
Mary?
541
00:26:03,672 --> 00:26:05,006
Come here, please.
542
00:26:10,077 --> 00:26:12,212
Good evening, my Lord.
543
00:26:13,414 --> 00:26:15,849
Hmm. You look like a huntress.
544
00:26:15,916 --> 00:26:17,251
I chose my costume for you.
545
00:26:17,318 --> 00:26:19,253
I know that the bow is
your favorite weapon.
546
00:26:19,320 --> 00:26:22,222
My second favorite, but thank you.
547
00:26:23,758 --> 00:26:25,625
Your grip is a little tight, my lord.
548
00:26:25,692 --> 00:26:29,295
No tighter than your
former fianc�'s, I'm sure.
549
00:26:29,363 --> 00:26:32,465
I'm sure I don't know what you mean.
550
00:26:32,533 --> 00:26:34,867
Huh? Must I send
551
00:26:34,901 --> 00:26:37,136
- for your whipping boy?
- Let go of her.
552
00:26:39,439 --> 00:26:42,307
You've forgotten our talk. Mary is
553
00:26:42,375 --> 00:26:44,476
my fianc�e now. You came here
554
00:26:44,510 --> 00:26:47,379
almost a crown prince, but not quite.
555
00:26:47,413 --> 00:26:49,447
You needed a Queen to seal
your deal with the pope.
556
00:26:49,515 --> 00:26:50,748
And when Mary
557
00:26:50,816 --> 00:26:52,551
needed troops sent to her country,
558
00:26:52,585 --> 00:26:56,120
you were suddenly there to help,
because my men were ambushed.
559
00:26:56,155 --> 00:26:58,689
On a tip from a spy in court.
560
00:26:59,658 --> 00:27:01,758
A spy we assumed was Simon.
561
00:27:01,826 --> 00:27:03,427
When Tomas had a far better motive.
562
00:27:03,461 --> 00:27:05,496
If you're accusing the
next King of Portugal,
563
00:27:05,564 --> 00:27:07,264
I hope you have proof.
564
00:27:07,299 --> 00:27:09,099
We'll have proof soon enough.
565
00:27:09,133 --> 00:27:11,435
In the meantime, let go of Mary.
566
00:27:17,795 --> 00:27:19,242
Are you all right?
567
00:27:19,310 --> 00:27:21,177
Yes. You said you'd have proof?
568
00:27:21,211 --> 00:27:22,745
Did you mean his valet Miguel?
569
00:27:22,779 --> 00:27:24,279
Tomas could not have acted alone.
570
00:27:24,314 --> 00:27:25,681
He hates his master.
571
00:27:25,716 --> 00:27:27,983
I think he'll help us
if we can protect him.
572
00:27:28,018 --> 00:27:29,651
We will. I've sent guards to find him.
573
00:27:29,686 --> 00:27:31,320
If Simon is innocent,
574
00:27:31,354 --> 00:27:33,823
and the woman whose words
I signed my name to lied,
575
00:27:33,857 --> 00:27:36,625
she's a pawn in this
King's game as much as I am.
576
00:27:36,659 --> 00:27:37,959
She might help us, too.
577
00:27:37,993 --> 00:27:40,195
Otherwise, if Simon dies wrongly,
578
00:27:40,230 --> 00:27:42,797
we will both have war with England.
579
00:27:42,832 --> 00:27:45,300
And we can't let that happen.
580
00:27:50,139 --> 00:27:52,059
Miguel wasn't in his
chambers, but a footman said
581
00:27:52,074 --> 00:27:54,355
he saw him leaving with Tomas,
headed for the game trails.
582
00:27:54,376 --> 00:27:56,176
Hunting... now?
583
00:27:56,211 --> 00:27:58,492
Tomas must want to kill Miguel
before anyone talks to him.
584
00:28:12,228 --> 00:28:14,029
Is there anything my Lady wants?
585
00:28:14,063 --> 00:28:16,564
Keep your voice down! You're a kitchen boy.
586
00:28:16,599 --> 00:28:19,033
If anyone catches you
here, you'll be flogged.
587
00:28:19,101 --> 00:28:21,869
Did you leave this costume
in my room, or didn't you?
588
00:28:21,903 --> 00:28:23,237
Yes, but we have
589
00:28:23,305 --> 00:28:25,206
to be discreet.
590
00:28:25,273 --> 00:28:27,975
My family is depending on me
to bring home a title and lands,
591
00:28:28,010 --> 00:28:29,543
to marry someone who's better than me.
592
00:28:29,577 --> 00:28:32,579
Why not just celebrate Michaelmas?
593
00:28:32,647 --> 00:28:34,414
What does that even mean?
594
00:28:34,448 --> 00:28:35,615
Saint Michael.
595
00:28:35,649 --> 00:28:37,050
He slew Lucifer
596
00:28:37,118 --> 00:28:40,086
who sewed vanity, pride and shame,
597
00:28:40,121 --> 00:28:43,323
which is why we wear these masks.
598
00:28:43,357 --> 00:28:47,027
So on this one day, no one's
better than anyone else.
599
00:28:47,094 --> 00:28:49,029
We're all the same.
600
00:28:54,167 --> 00:28:56,368
- What lies! Why would I?
- I'd say for the money
601
00:28:56,436 --> 00:28:58,204
to buy that new cloak and those boots,
602
00:28:58,271 --> 00:29:01,006
and to get a ride out of
town on that vegetable cart.
603
00:29:04,010 --> 00:29:05,644
And for this.
604
00:29:05,678 --> 00:29:08,279
To make him stop hitting you.
605
00:29:08,347 --> 00:29:10,281
I got that from a patron.
606
00:29:11,784 --> 00:29:14,152
When I signed your statement,
607
00:29:14,220 --> 00:29:17,122
you told me that you saw Simon clearly.
608
00:29:17,189 --> 00:29:20,458
His face, his clothes, his medallion.
609
00:29:20,525 --> 00:29:22,559
What was the color of
the rose on his medallion?
610
00:29:22,627 --> 00:29:25,195
I'll make it easy for
you. Was it red or white?
611
00:29:25,263 --> 00:29:28,165
It was white, the seal
of the English crown.
612
00:29:28,233 --> 00:29:31,235
Simon's seal is different from England's.
613
00:29:31,302 --> 00:29:33,904
- His rose is red.
- Please leave me be. I'm so scared.
614
00:29:33,938 --> 00:29:36,006
The King will have your head for your lies.
615
00:29:36,040 --> 00:29:37,407
But he may show you mercy
616
00:29:37,475 --> 00:29:40,676
if you tell me who made
you lie, and tell me now.
617
00:29:40,744 --> 00:29:42,845
Oh.
618
00:29:42,913 --> 00:29:44,480
He swore he would kill me.
619
00:29:44,514 --> 00:29:46,749
He wasn't lying if he's who I think he is.
620
00:29:46,784 --> 00:29:49,252
Just tell me this.
621
00:29:49,319 --> 00:29:51,988
Would you know this man
if you saw him again?
622
00:29:54,757 --> 00:29:57,659
Get her on a horse. We
don't have much time.
623
00:29:57,726 --> 00:30:00,028
And you made sure the
prostitute left the village?
624
00:30:00,062 --> 00:30:02,230
I gave her the extra gold, like you said.
625
00:30:02,265 --> 00:30:04,866
I told her to leave today,
or you would visit her again.
626
00:30:04,901 --> 00:30:07,102
Good. You've served me well, Miguel.
627
00:30:07,136 --> 00:30:09,404
I'll always remember.
628
00:30:09,438 --> 00:30:12,339
I'll make sure your family remembers, too.
629
00:30:12,373 --> 00:30:14,241
My family?
630
00:30:14,276 --> 00:30:17,211
Well, you understand you can't
serve me while you still live.
631
00:30:17,245 --> 00:30:18,578
My Lord, please!
632
00:30:18,646 --> 00:30:20,447
It's not "My Lord" anymore.
633
00:30:20,481 --> 00:30:22,616
It's "Your Majesty,"
634
00:30:22,650 --> 00:30:25,385
because, thanks to you,
I'm going to be a King.
635
00:30:26,386 --> 00:30:28,855
No!
636
00:30:28,889 --> 00:30:30,156
Run, Miguel!
637
00:30:38,665 --> 00:30:39,933
Don't kill him.
638
00:30:39,967 --> 00:30:41,400
We need his confession.
639
00:30:41,435 --> 00:30:44,303
I'm trying very hard not to.
640
00:30:44,337 --> 00:30:46,905
Miguel! You're alive.
641
00:30:46,940 --> 00:30:49,274
Don't worry, we can get this arrow out.
642
00:30:49,309 --> 00:30:51,576
I'm afraid of him.
643
00:31:18,302 --> 00:31:19,936
You're going to lose.
644
00:31:19,971 --> 00:31:22,839
You never learned how to
take, like a bastard learns.
645
00:31:23,841 --> 00:31:25,708
Take a crown, take a woman,
646
00:31:25,776 --> 00:31:27,210
take a life!
647
00:31:27,278 --> 00:31:28,511
You can't do it!
648
00:31:49,398 --> 00:31:51,699
If you kill me,
649
00:31:51,733 --> 00:31:53,667
you'll have war.
650
00:31:53,702 --> 00:31:56,004
But if you let me go with Mary,
651
00:31:56,071 --> 00:31:57,671
you'll have peace.
652
00:31:57,706 --> 00:31:59,974
When they take off your head,
653
00:32:00,042 --> 00:32:02,109
I'll remember the men you killed.
654
00:32:02,176 --> 00:32:04,011
And Mary.
655
00:32:15,957 --> 00:32:17,324
Can you ride?
656
00:32:17,358 --> 00:32:20,126
We need to get back
before they execute Simon.
657
00:32:25,432 --> 00:32:27,800
Killing isn't supposed to be easy.
658
00:32:27,867 --> 00:32:31,003
If your hands weren't
shaking, you'd be him.
659
00:32:42,824 --> 00:32:44,801
What's going on?
660
00:32:45,306 --> 00:32:46,807
It's time for Simon's head to come off.
661
00:32:46,842 --> 00:32:48,041
Where's Mary?
662
00:32:48,076 --> 00:32:49,409
Where's Francis and Bash?
663
00:32:49,478 --> 00:32:50,638
They're going to be too late.
664
00:33:01,956 --> 00:33:03,255
Your Grace.
665
00:33:03,290 --> 00:33:05,257
I'm begging you, please wait for your sons
666
00:33:05,292 --> 00:33:07,259
to return... they think they
can prove Simon innocent.
667
00:33:07,294 --> 00:33:08,828
So I've been told.
668
00:33:08,896 --> 00:33:10,997
But if I let justice
wait for every last effort
669
00:33:11,064 --> 00:33:12,999
to prove a man innocent,
there'd be no justice.
670
00:33:13,066 --> 00:33:15,233
Is that what the Queen says?
671
00:33:15,267 --> 00:33:17,503
No. The Queen says
waiting makes me look weak,
672
00:33:17,537 --> 00:33:19,070
like less of a King.
673
00:33:19,105 --> 00:33:20,639
And she says it to everyone.
674
00:33:20,673 --> 00:33:23,141
If anything, I think it makes
you look more like a King.
675
00:33:23,209 --> 00:33:25,243
Wise and fair and strong.
676
00:33:25,277 --> 00:33:28,179
A King we can believe in.
677
00:33:32,662 --> 00:33:34,930
You finally covered yourself up.
678
00:33:36,955 --> 00:33:39,323
I couldn't think straight,
seeing you before.
679
00:33:39,357 --> 00:33:42,059
I hope that thinking straight
helps you make the right choice,
680
00:33:42,127 --> 00:33:43,427
and wait.
681
00:33:43,495 --> 00:33:45,996
Before..
682
00:33:46,030 --> 00:33:48,999
when you said your heart
didn't have to wait...
683
00:33:49,033 --> 00:33:51,100
That was brave.
684
00:33:52,469 --> 00:33:54,671
Most people, especially here...
685
00:33:54,705 --> 00:33:57,073
would keep their hearts hidden.
686
00:33:57,107 --> 00:33:59,075
Foolish is more like it.
687
00:33:59,109 --> 00:34:00,243
But thank you.
688
00:34:01,211 --> 00:34:03,178
If we do leave tomorrow,
689
00:34:03,212 --> 00:34:05,848
I don't mind you knowing
that I'll think of you.
690
00:34:07,017 --> 00:34:08,250
Maybe...
691
00:34:08,284 --> 00:34:10,252
maybe foolish is something else.
692
00:34:10,319 --> 00:34:12,087
Maybe foolish is Diane
693
00:34:12,121 --> 00:34:14,924
endlessly shopping in Paris,
leaving your King with...
694
00:34:14,958 --> 00:34:17,159
No one to share his burdens.
695
00:34:17,226 --> 00:34:19,293
Maybe foolish is the Queen
696
00:34:19,327 --> 00:34:21,996
endlessly undermining
your King's authority.
697
00:34:22,031 --> 00:34:23,497
Maybe foolish is
698
00:34:23,532 --> 00:34:25,633
not baring one's heart.
699
00:34:25,668 --> 00:34:27,201
What are you saying?
700
00:34:29,972 --> 00:34:33,174
I want you to stay.
701
00:34:33,241 --> 00:34:35,642
Whatever that means for Diane or Catherine.
702
00:34:35,710 --> 00:34:39,145
I want you, kenna.
703
00:34:40,748 --> 00:34:41,949
Make way!
704
00:34:43,051 --> 00:34:44,885
This is your spy.
705
00:34:47,088 --> 00:34:49,056
We have witnesses.
706
00:34:49,090 --> 00:34:50,623
Two of them.
707
00:34:57,965 --> 00:34:59,231
Lord Westbrook,
708
00:34:59,299 --> 00:35:01,133
are you pleased that England has made you
709
00:35:01,201 --> 00:35:02,468
their new envoy to Portugal?
710
00:35:02,535 --> 00:35:03,836
He's pleased Portugal
711
00:35:03,904 --> 00:35:05,537
paid him a King's ransom to stay quiet
712
00:35:05,572 --> 00:35:06,871
about what Tomas did to him.
713
00:35:06,939 --> 00:35:08,179
Well, with respect, I'm pleased
714
00:35:08,240 --> 00:35:10,642
to be leaving here alive, Majesty.
715
00:35:10,710 --> 00:35:11,943
Please thank Portugal's King
716
00:35:11,978 --> 00:35:15,146
for the sacrifice of his son Tomas,
717
00:35:15,214 --> 00:35:16,414
who gave his life to protect
718
00:35:16,482 --> 00:35:18,016
our son from a stag's horns
719
00:35:18,084 --> 00:35:19,484
while hunting.
720
00:35:19,551 --> 00:35:21,052
As to The Vile Rumors.
721
00:35:21,120 --> 00:35:22,519
Tomas plotted against France,
722
00:35:22,587 --> 00:35:23,887
tell the King we will ignore them
723
00:35:23,955 --> 00:35:25,322
if he will accept our sentiments.
724
00:35:25,389 --> 00:35:26,924
Since Portugal's King had no knowledge
725
00:35:26,958 --> 00:35:30,094
of any plot, I'm confident he will accept.
726
00:35:30,128 --> 00:35:31,862
The matter will be forgotten by all of us.
727
00:35:31,930 --> 00:35:35,099
And history, too, no doubt.
728
00:35:39,103 --> 00:35:40,870
You surprised me, Majesty.
729
00:35:40,938 --> 00:35:42,571
Most royals won't admit a mistake,
730
00:35:42,640 --> 00:35:44,440
let alone save a man's life to fix it.
731
00:35:44,508 --> 00:35:46,275
Well, I hope that saving your life
732
00:35:46,343 --> 00:35:48,645
wasn't my second mistake.
733
00:35:55,652 --> 00:35:57,418
Mary, Queen of Scots,
734
00:35:57,453 --> 00:35:59,354
France is pleased to reinstate
735
00:35:59,388 --> 00:36:00,789
our marriage treaty with your country.
736
00:36:00,823 --> 00:36:02,024
As soon as negotiations...
737
00:36:02,058 --> 00:36:03,458
Thank you, Your Grace.
738
00:36:03,526 --> 00:36:04,960
Scotland is pleased as well.
739
00:36:05,028 --> 00:36:06,728
Especially since, this time,
740
00:36:06,763 --> 00:36:08,596
you and my Uncle will be allowing me
741
00:36:08,665 --> 00:36:09,931
to guide negotiations.
742
00:36:12,635 --> 00:36:14,735
- Oh, for God's sake.
- Mary, I don't think...
743
00:36:14,803 --> 00:36:16,871
In the view of the role Scotland played
744
00:36:16,905 --> 00:36:19,106
in resolving your troubles with Portugal,
745
00:36:19,175 --> 00:36:21,476
and in preventing the wrongful execution
746
00:36:21,510 --> 00:36:22,910
of a diplomat,
747
00:36:22,944 --> 00:36:23,978
we not only
748
00:36:24,012 --> 00:36:25,746
staved off war with England,
749
00:36:25,781 --> 00:36:27,147
but also spared
750
00:36:27,182 --> 00:36:29,983
our ally France considerable embarrassment.
751
00:36:30,017 --> 00:36:32,319
Which is why I am sure
752
00:36:32,353 --> 00:36:34,421
you will want to improve the terms,
753
00:36:34,455 --> 00:36:35,722
committing enough strength
754
00:36:35,790 --> 00:36:39,193
to keep your ally safe against England.
755
00:36:41,570 --> 00:36:43,103
Yes.
756
00:36:43,104 --> 00:36:44,504
Of course.
757
00:36:46,132 --> 00:36:47,933
Let's continue. As to the matter
758
00:36:47,967 --> 00:36:49,768
of lands for your dowry, there is
759
00:36:49,803 --> 00:36:51,571
Scottish crown property which
760
00:36:51,605 --> 00:36:53,639
France finds of interest.
761
00:36:54,433 --> 00:36:56,309
Well done, Mary.
762
00:36:56,310 --> 00:36:58,610
You got practically
everything Scotland wanted.
763
00:36:58,611 --> 00:37:00,845
Soldiers and ships and armaments.
764
00:37:00,879 --> 00:37:03,014
Well, they got a few things, too.
765
00:37:03,048 --> 00:37:04,849
Our best timber, some farmland.
766
00:37:04,883 --> 00:37:06,918
But give it a few days, and we will have
767
00:37:06,952 --> 00:37:08,553
a far better treaty than before.
768
00:37:12,291 --> 00:37:14,258
Am I interrupting?
769
00:37:22,900 --> 00:37:24,601
You.
770
00:37:24,636 --> 00:37:27,037
You have tormented me long enough
771
00:37:27,071 --> 00:37:29,573
- with waiting.
- I completely agree.
772
00:37:29,607 --> 00:37:30,606
Mmm...
773
00:37:31,975 --> 00:37:33,776
That's the kind of talk I like to hear
774
00:37:33,844 --> 00:37:35,144
from my mistress.
775
00:37:43,354 --> 00:37:45,321
I like it here.
776
00:37:45,356 --> 00:37:48,256
It's very nice.
777
00:37:48,290 --> 00:37:50,726
Well, I like it here.
778
00:37:52,194 --> 00:37:53,928
Be gentle.
779
00:37:53,963 --> 00:37:55,330
I will.
780
00:37:55,398 --> 00:37:57,332
The first time.
781
00:38:10,178 --> 00:38:13,514
You killed a man to protect me.
782
00:38:13,582 --> 00:38:16,183
I'm not really sure what to say to that.
783
00:38:16,251 --> 00:38:17,918
"Thank you"?
784
00:38:17,986 --> 00:38:20,620
"Thank you" doesn't cover it.
785
00:38:20,688 --> 00:38:22,622
You were right.
786
00:38:22,690 --> 00:38:24,491
Your heart was right.
787
00:38:24,558 --> 00:38:26,459
I suppose you always were.
788
00:38:26,527 --> 00:38:28,928
- How so?
- I told you to take your time,
789
00:38:28,996 --> 00:38:30,162
be careful,
790
00:38:30,230 --> 00:38:32,799
make the right choice for France.
791
00:38:32,867 --> 00:38:34,433
And even last night,
792
00:38:34,501 --> 00:38:37,002
when we were so desperate
to lose ourselves,
793
00:38:37,069 --> 00:38:39,004
you understood...
794
00:38:39,071 --> 00:38:41,673
Why I couldn't go too far.
795
00:38:41,741 --> 00:38:44,276
You know what my heart says now?
796
00:38:46,178 --> 00:38:49,782
It says that I should forget
about politics and be with you,
797
00:38:49,849 --> 00:38:51,549
no matter what.
798
00:38:51,617 --> 00:38:53,551
You're a true Queen,
799
00:38:53,619 --> 00:38:55,586
a Queen that any King would kill for.
800
00:38:56,588 --> 00:38:58,289
But your head says differently.
801
00:38:58,323 --> 00:39:00,291
I understand.
802
00:39:00,325 --> 00:39:02,326
Your instincts were right.
803
00:39:02,360 --> 00:39:04,328
They'll make you a great King someday.
804
00:39:31,887 --> 00:39:34,189
Clarissa?
805
00:39:34,223 --> 00:39:36,691
I don't know if you're there,
806
00:39:36,725 --> 00:39:38,327
but thank you.
807
00:39:38,361 --> 00:39:40,695
You saved Simon's life.
808
00:39:40,729 --> 00:39:43,665
And I suppose you saved mine.
809
00:39:43,699 --> 00:39:45,567
I used to feel so alone here.
810
00:39:45,601 --> 00:39:47,768
I don't anymore.
811
00:39:47,802 --> 00:39:51,072
And I hope you don't, either.
812
00:40:00,015 --> 00:40:05,460
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.