Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,102 --> 00:00:08,134
Previously on "Colony"...
2
00:00:08,173 --> 00:00:10,712
A Marine buddy I ran with
thought he knew a guy here.
3
00:00:10,770 --> 00:00:12,290
Had to be the only jarhead in the world
4
00:00:12,340 --> 00:00:13,751
with a Bugs Bunny tattoo.
5
00:00:13,798 --> 00:00:15,295
You know him?
6
00:00:15,362 --> 00:00:16,514
I'm sorry, I don't.
7
00:00:16,568 --> 00:00:18,504
- We lost him.
- How?
8
00:00:18,536 --> 00:00:19,904
A raid.
9
00:00:19,937 --> 00:00:21,673
It went bad.
10
00:00:21,707 --> 00:00:24,410
We can claim a true victory
for the resistance
11
00:00:24,443 --> 00:00:25,878
by destroying it.
12
00:00:25,911 --> 00:00:28,514
What's happening right now,
you know it's wrong.
13
00:00:28,547 --> 00:00:30,783
Lower your weapon unless
you're willing to die
14
00:00:30,815 --> 00:00:32,350
for a couple of strangers.
15
00:00:32,384 --> 00:00:34,585
[dramatic music]
16
00:00:34,618 --> 00:00:35,820
Take them to the brig.
17
00:00:35,853 --> 00:00:42,862
♪ ♪
18
00:00:44,695 --> 00:00:47,665
[birds chirping]
19
00:00:47,698 --> 00:00:50,802
[gunfire]
20
00:00:50,835 --> 00:00:52,804
[panting]
21
00:00:52,838 --> 00:00:55,807
[dramatic music]
22
00:00:55,841 --> 00:00:57,910
♪ ♪
23
00:00:57,942 --> 00:01:00,478
[engines whooshing]
24
00:01:00,512 --> 00:01:07,519
♪ ♪
25
00:01:09,587 --> 00:01:12,557
[breathing heavily]
26
00:01:12,590 --> 00:01:19,597
♪ ♪
27
00:01:34,879 --> 00:01:36,614
What happened?
28
00:01:38,884 --> 00:01:41,353
Everyone's dead.
29
00:01:42,987 --> 00:01:44,623
Everyone?
30
00:01:47,759 --> 00:01:51,113
It seems like things were going
according to plan from my team.
31
00:01:51,160 --> 00:01:52,797
We got into position.
32
00:01:52,831 --> 00:01:55,368
Hit the detonator at the right moment.
33
00:01:57,501 --> 00:01:59,040
I don't know how they
responded that fast.
34
00:01:59,094 --> 00:02:00,506
[shushes]
35
00:02:00,539 --> 00:02:03,509
[grinding]
36
00:02:03,542 --> 00:02:10,482
♪ ♪
37
00:02:19,724 --> 00:02:21,025
You made it.
38
00:02:21,059 --> 00:02:22,984
Yeah.
39
00:02:23,443 --> 00:02:24,845
But just me.
40
00:02:24,995 --> 00:02:26,498
Is that...
41
00:02:26,530 --> 00:02:27,624
♪ ♪
42
00:02:27,670 --> 00:02:30,319
Holy shit.
43
00:02:30,869 --> 00:02:34,006
Is it still working?
44
00:02:34,071 --> 00:02:35,740
How the hell would I know?
45
00:02:35,773 --> 00:02:37,775
♪ ♪
46
00:02:37,809 --> 00:02:38,911
We did it.
47
00:02:38,944 --> 00:02:40,546
♪ ♪
48
00:02:40,578 --> 00:02:42,513
- We?
- Yeah.
49
00:02:42,547 --> 00:02:44,621
You abandoned us.
50
00:02:44,715 --> 00:02:46,871
You're a coward.
51
00:02:47,652 --> 00:02:49,922
I ran into a patrol.
52
00:02:49,954 --> 00:02:51,790
There was no patrol.
53
00:02:51,822 --> 00:02:53,524
You got scared.
54
00:02:53,558 --> 00:02:54,626
Are you calling me a liar?
55
00:02:54,659 --> 00:02:56,755
Yeah, I'm calling you a liar!
56
00:02:56,827 --> 00:02:58,496
Soon the whole camp's gonna know.
57
00:02:58,529 --> 00:03:01,899
My plan worked. I'm sorry about the men.
58
00:03:01,933 --> 00:03:03,935
But the mission was successful.
59
00:03:03,969 --> 00:03:05,603
This is a great day in the struggle.
60
00:03:05,636 --> 00:03:11,542
♪ ♪
61
00:03:11,576 --> 00:03:12,811
Easy.
62
00:03:12,844 --> 00:03:18,049
♪ ♪
63
00:03:18,083 --> 00:03:19,651
Easy.
64
00:03:19,684 --> 00:03:26,692
♪ ♪
65
00:03:32,564 --> 00:03:36,834
Hey, you can't sit on the fence anymore.
66
00:03:36,868 --> 00:03:38,704
You have to make a choice.
67
00:03:38,737 --> 00:03:42,040
You can follow that guy
and win a couple of battles.
68
00:03:42,072 --> 00:03:45,977
Or you can follow me and win the war.
69
00:03:49,947 --> 00:03:52,950
[dramatic music]
70
00:03:52,983 --> 00:03:56,679
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
71
00:04:18,305 --> 00:04:20,202
This is good.
72
00:04:30,822 --> 00:04:32,524
Want a drink?
73
00:04:43,668 --> 00:04:45,738
I just wanted to talk to the Click.
74
00:04:49,774 --> 00:04:51,944
There's no such thing
as a small betrayal.
75
00:04:53,911 --> 00:04:55,981
I thought it was a mistake
not to interrogate that thing
76
00:04:56,014 --> 00:04:57,556
now that we could finally talk to it.
77
00:04:57,581 --> 00:04:59,945
So you sided with a bunch of strangers.
78
00:04:59,985 --> 00:05:01,954
That's not fair.
79
00:05:01,986 --> 00:05:04,556
I've always taken your side.
80
00:05:23,108 --> 00:05:25,711
I need to expose the truth.
81
00:05:28,012 --> 00:05:31,816
And I value your skills
as an interrogator.
82
00:05:33,217 --> 00:05:35,587
I think the Bowmans trust you, too.
83
00:05:37,889 --> 00:05:40,125
Do you really think
the Bowmans are double agents?
84
00:05:40,157 --> 00:05:42,027
They're the tip of the spear.
85
00:05:42,060 --> 00:05:44,863
The first piece in
an insidious plot to destroy
86
00:05:44,895 --> 00:05:47,832
the last remaining human
Resistance from the inside.
87
00:05:47,865 --> 00:05:51,168
Katie Bowman was a hero
in the Los Angeles bloc.
88
00:05:51,202 --> 00:05:52,938
[laughs]
89
00:05:52,971 --> 00:05:54,973
Benedict Arnold was one
of George Washington's
90
00:05:55,005 --> 00:05:57,728
most trusted lieutenants
until he flipped sides.
91
00:05:57,753 --> 00:06:00,077
Andrew, if they're double agents,
92
00:06:00,111 --> 00:06:01,792
why would they bring us the gauntlet?
93
00:06:01,843 --> 00:06:03,972
To buy their way inside.
94
00:06:04,238 --> 00:06:05,983
Okay, but I don't understand.
95
00:06:06,017 --> 00:06:08,719
Why would the Occupation take that risk?
96
00:06:08,753 --> 00:06:10,273
They could have sent us
a fake gauntlet...
97
00:06:10,312 --> 00:06:11,990
one that didn't interface
with the Click...
98
00:06:12,022 --> 00:06:13,828
And we never would have
known the difference.
99
00:06:16,894 --> 00:06:19,731
Why are you defending
a pack of traitors?
100
00:06:22,754 --> 00:06:24,855
Because if I'm gonna interrogate them,
101
00:06:24,911 --> 00:06:26,981
I need to understand their logic.
102
00:06:27,038 --> 00:06:29,841
So I know what thread to follow
with the questions.
103
00:06:33,978 --> 00:06:36,081
It's because they're
playing the long game.
104
00:06:37,822 --> 00:06:40,892
Other Resistance groups, they look to us
105
00:06:40,995 --> 00:06:43,231
for guidance and support.
106
00:06:43,288 --> 00:06:46,291
If the Occupation destroy us,
well, we're just martyrs.
107
00:06:46,324 --> 00:06:48,860
But what if we start
telling people that, well,
108
00:06:48,892 --> 00:06:50,227
we don't need to be fighting the Clicks
109
00:06:50,260 --> 00:06:52,229
because there is something
much worse coming?
110
00:06:52,262 --> 00:06:54,298
It's a misinformation campaign.
111
00:06:54,332 --> 00:06:57,034
And it's a brilliant one.
112
00:06:57,067 --> 00:06:59,770
They don't wanna just stamp out
this little piece of Rebellion.
113
00:06:59,803 --> 00:07:02,207
They want to demoralize
our whole species.
114
00:07:04,209 --> 00:07:05,844
So what do we do?
115
00:07:05,877 --> 00:07:07,880
We turn the tables on them.
116
00:07:10,214 --> 00:07:12,851
You're gonna prove your loyalty to me
117
00:07:12,883 --> 00:07:14,719
by breaking this family.
118
00:07:17,633 --> 00:07:21,259
The wife is the kind to push
back against authority,
119
00:07:21,291 --> 00:07:24,330
so, uh, you should start with her.
120
00:07:24,863 --> 00:07:26,877
What are you gonna do?
121
00:07:27,197 --> 00:07:29,200
I'm gonna have a little chat
with the children.
122
00:07:32,870 --> 00:07:34,072
[sighs]
123
00:07:34,104 --> 00:07:37,108
[murmuring]
124
00:07:57,262 --> 00:07:59,861
It's been an eventful few days.
125
00:08:00,197 --> 00:08:02,782
And I know that some of you
are feeling anxious.
126
00:08:03,204 --> 00:08:07,106
But we are on the cusp
of achieving great things.
127
00:08:08,839 --> 00:08:10,274
So keep the faith.
128
00:08:12,075 --> 00:08:13,878
Trust in the process.
129
00:08:17,048 --> 00:08:20,252
[indistinct chatter]
130
00:08:20,284 --> 00:08:22,286
[door opens]
131
00:08:23,988 --> 00:08:26,024
Leave us.
132
00:08:36,600 --> 00:08:38,269
I thought you might be dead.
133
00:08:38,302 --> 00:08:40,304
Not yet.
134
00:08:43,340 --> 00:08:45,192
He forgave you?
135
00:08:46,210 --> 00:08:47,973
He never forgives.
136
00:08:48,179 --> 00:08:51,784
But we have a history.
137
00:08:53,852 --> 00:08:56,037
How are you?
138
00:08:56,153 --> 00:08:58,763
How do you think I am?
139
00:08:58,956 --> 00:09:00,310
I had no choice.
140
00:09:00,357 --> 00:09:02,359
We all would have died in that tent.
141
00:09:02,392 --> 00:09:04,195
Maybe.
142
00:09:04,228 --> 00:09:06,131
You also lost faith in us.
143
00:09:06,163 --> 00:09:07,832
Because your story didn't add up.
144
00:09:07,866 --> 00:09:08,867
[scoffs]
145
00:09:08,900 --> 00:09:10,068
I wanna help you.
146
00:09:10,100 --> 00:09:11,902
But I need to know the truth.
147
00:09:11,935 --> 00:09:13,405
You wanna know if I was a collaborator?
148
00:09:13,437 --> 00:09:16,240
I wanna know how you survived.
149
00:09:16,273 --> 00:09:17,687
Your husband was law enforcement.
150
00:09:17,726 --> 00:09:19,304
Those people were culled
after the Arrival.
151
00:09:19,343 --> 00:09:20,978
We took another name.
152
00:09:21,012 --> 00:09:22,180
The Sullivans.
153
00:09:22,213 --> 00:09:24,115
Will worked in a garage. I ran a bar.
154
00:09:24,147 --> 00:09:26,146
We kept our heads down.
155
00:09:26,950 --> 00:09:29,954
Joining the Resistance isn't
exactly keeping your head down.
156
00:09:34,224 --> 00:09:36,360
I felt like I didn't have a choice.
157
00:09:37,961 --> 00:09:39,930
Most people couldn't see it.
158
00:09:39,964 --> 00:09:42,133
Everything was so weirdly normal.
159
00:09:43,902 --> 00:09:46,988
But I knew something terrible
was right around the corner.
160
00:09:47,238 --> 00:09:49,543
And your husband?
161
00:09:50,908 --> 00:09:53,143
He was more cautious.
162
00:09:53,176 --> 00:09:54,992
We fought a lot.
163
00:09:55,445 --> 00:09:57,149
And he was right.
164
00:09:57,281 --> 00:09:59,789
We were risking everything.
165
00:10:00,118 --> 00:10:02,020
How did you get out of Los Angeles?
166
00:10:03,387 --> 00:10:07,124
When Total Rendition began,
it was chaos.
167
00:10:07,157 --> 00:10:09,193
Broussard knew we had
to get the gauntlet out.
168
00:10:12,397 --> 00:10:14,292
So we staged a diversion.
169
00:10:14,498 --> 00:10:15,834
I assume he's dead,
170
00:10:15,865 --> 00:10:17,901
along with the rest of his people.
171
00:10:26,214 --> 00:10:28,415
Believe me when I say this.
172
00:10:29,012 --> 00:10:31,282
I really hope your story holds up.
173
00:10:36,219 --> 00:10:38,123
Where are my children?
174
00:10:38,156 --> 00:10:40,959
[somber music]
175
00:10:40,992 --> 00:10:42,394
Being questioned.
176
00:10:42,426 --> 00:10:43,994
By MacGregor.
177
00:10:44,027 --> 00:10:45,964
♪ ♪
178
00:10:45,997 --> 00:10:48,266
Is that what the Resistance does now?
179
00:10:48,299 --> 00:10:55,307
♪ ♪
180
00:10:56,474 --> 00:10:58,897
And who is Uncle Alan?
181
00:10:59,377 --> 00:11:01,788
Well, he married our aunt.
182
00:11:02,412 --> 00:11:04,241
He's kind of sad.
183
00:11:04,382 --> 00:11:07,152
Mom says that she took him in
like a stray cat.
184
00:11:07,185 --> 00:11:08,152
[chuckles]
185
00:11:08,185 --> 00:11:09,353
Where did he live?
186
00:11:09,387 --> 00:11:10,866
In our house.
187
00:11:10,951 --> 00:11:13,420
No, I mean, which bedroom?
188
00:11:13,507 --> 00:11:15,477
- Well, he stayed...
- No, not you.
189
00:11:15,526 --> 00:11:16,702
Her.
190
00:11:16,768 --> 00:11:18,803
He stayed in Charlie's room.
191
00:11:19,062 --> 00:11:20,940
Before he got back.
192
00:11:26,103 --> 00:11:27,908
Got back?
193
00:11:30,174 --> 00:11:31,621
From where?
194
00:11:33,076 --> 00:11:34,345
The Green Zone.
195
00:11:34,378 --> 00:11:36,147
They made me work up there.
196
00:11:38,181 --> 00:11:39,730
Doing what?
197
00:11:40,318 --> 00:11:42,287
Assistant proxy's son.
198
00:11:42,552 --> 00:11:46,590
He wanted a friend and so they
made me live up in his house.
199
00:11:46,842 --> 00:11:48,426
Uh-huh.
200
00:11:48,459 --> 00:11:51,061
♪ ♪
201
00:11:51,094 --> 00:11:52,229
You're lying.
202
00:11:52,262 --> 00:11:54,232
♪ ♪
203
00:11:54,264 --> 00:11:56,133
I'm not.
204
00:11:56,166 --> 00:11:59,847
♪ ♪
205
00:11:59,886 --> 00:12:02,373
Do you know what happens
to little boys who lie?
206
00:12:08,812 --> 00:12:10,280
Yeah.
207
00:12:10,314 --> 00:12:12,217
Are you being smart with me?
208
00:12:12,249 --> 00:12:18,522
♪ ♪
209
00:12:18,555 --> 00:12:20,392
Talk.
210
00:12:20,425 --> 00:12:22,093
Leave him alone!
211
00:12:22,126 --> 00:12:23,528
Tell me where your brother
came back from,
212
00:12:23,560 --> 00:12:25,710
and then I'll stop.
213
00:12:26,363 --> 00:12:27,632
♪ ♪
214
00:12:27,665 --> 00:12:31,136
Tell me, and then I'll stop.
215
00:12:33,503 --> 00:12:35,205
Santa Monica.
216
00:12:35,238 --> 00:12:40,644
♪ ♪
217
00:12:40,677 --> 00:12:42,279
[sighs]
218
00:12:44,248 --> 00:12:47,384
You were a cop in Los Angeles
before the Arrival?
219
00:12:47,417 --> 00:12:49,153
That's right.
220
00:12:49,186 --> 00:12:51,420
They eliminated all the cops.
221
00:12:52,089 --> 00:12:53,425
How'd you stay off their list?
222
00:12:54,858 --> 00:12:56,819
Another family, the Sullivans,
223
00:12:56,889 --> 00:12:59,031
were on vacation during the Arrival.
224
00:13:00,230 --> 00:13:02,366
We took over the house,
their identities.
225
00:13:04,154 --> 00:13:06,190
And that worked?
226
00:13:07,578 --> 00:13:10,614
Once the initial chaos ended,
the Occupation didn't care.
227
00:13:10,641 --> 00:13:12,644
They just needed bodies.
228
00:13:16,314 --> 00:13:20,385
You, uh, got a job as a mechanic?
229
00:13:20,417 --> 00:13:22,152
That's right.
230
00:13:22,185 --> 00:13:23,588
And you and your whole family
lived together
231
00:13:23,621 --> 00:13:25,264
in the same house?
232
00:13:25,971 --> 00:13:27,472
What?
233
00:13:27,724 --> 00:13:31,463
Your whole family were
living together in Los Angeles?
234
00:13:34,075 --> 00:13:35,944
Except for Charlie.
235
00:13:36,007 --> 00:13:38,143
He was in Santa Monica.
236
00:13:43,608 --> 00:13:46,310
How did your son end up in Santa Monica?
237
00:13:48,211 --> 00:13:50,314
He was trapped over there
when the walls came down.
238
00:13:53,450 --> 00:13:55,586
Charlie admitted that he
hadn't been living with you,
239
00:13:55,619 --> 00:13:58,422
but he said that he was up
in the Green Zone.
240
00:13:58,455 --> 00:13:59,523
I told him to lie.
241
00:13:59,556 --> 00:14:00,724
Why?
242
00:14:00,757 --> 00:14:02,459
[sighs]
243
00:14:02,493 --> 00:14:05,162
I paid a guy to smuggle me
through the gateway
244
00:14:05,193 --> 00:14:07,197
into Santa Monica.
245
00:14:07,230 --> 00:14:09,266
Then we climbed over
the wall to get back.
246
00:14:09,300 --> 00:14:10,568
If the Occupation found out,
247
00:14:10,600 --> 00:14:12,323
we all would have gone to the Factory.
248
00:14:12,372 --> 00:14:15,076
You never climbed the wall
with a 12-year-old kid.
249
00:14:18,176 --> 00:14:20,512
We were caught on the ascent by a drone.
250
00:14:22,418 --> 00:14:24,776
Vaporized an old friend of mine.
251
00:14:27,584 --> 00:14:30,144
That was a big risk to take.
252
00:14:30,353 --> 00:14:32,355
You must not have kids.
253
00:14:32,548 --> 00:14:34,658
I would have done anything
to get him back.
254
00:14:37,228 --> 00:14:39,464
That's what worries me.
255
00:14:39,497 --> 00:14:42,233
What do you mean when you said
256
00:14:42,266 --> 00:14:44,502
you would have done anything?
257
00:14:44,535 --> 00:14:47,372
I think the Occupation
promised to bring your kid back
258
00:14:47,405 --> 00:14:48,706
if you worked for them.
259
00:14:48,738 --> 00:14:51,276
Make up whatever story you want.
260
00:14:51,309 --> 00:14:53,363
That's not what happened.
261
00:14:54,579 --> 00:14:56,414
[thumping, door opens]
262
00:14:57,520 --> 00:14:59,122
I told you not to interrupt.
263
00:14:59,186 --> 00:15:00,387
I know.
264
00:15:00,483 --> 00:15:01,652
But it's important.
265
00:15:01,685 --> 00:15:08,660
♪ ♪
266
00:15:08,693 --> 00:15:10,728
What do you mean,
the blast caps disappeared?
267
00:15:10,761 --> 00:15:13,298
We were doing a final check
before the operation.
268
00:15:13,330 --> 00:15:14,412
They're gone.
269
00:15:14,459 --> 00:15:16,533
Well, they didn't just walk
off on their own.
270
00:15:16,566 --> 00:15:18,084
Somebody must have taken them.
271
00:15:18,141 --> 00:15:20,577
Maybe it was the missing Bowman kid.
272
00:15:20,641 --> 00:15:22,544
We need those blast caps.
273
00:15:22,615 --> 00:15:24,517
Or it won't only be the Bowmans
who are held accountable.
274
00:15:24,575 --> 00:15:26,777
Interrogation is an iterative process,
275
00:15:26,810 --> 00:15:28,118
and we're making headway.
276
00:15:28,157 --> 00:15:29,313
It's too slow.
277
00:15:29,347 --> 00:15:32,329
Look, I can crack them.
278
00:15:32,489 --> 00:15:34,325
But you gotta give me space to operate.
279
00:15:34,451 --> 00:15:36,453
You tipped off Will about Santa Monica.
280
00:15:36,487 --> 00:15:38,823
That's how he wiggled off the hook.
281
00:15:38,855 --> 00:15:41,658
♪ ♪
282
00:15:41,691 --> 00:15:43,968
They don't know what we know.
283
00:15:44,210 --> 00:15:46,812
Or what the others might have given up.
284
00:15:47,617 --> 00:15:49,733
I can take advantage of that.
285
00:15:52,469 --> 00:15:54,384
We'll try it your way.
286
00:15:54,537 --> 00:15:56,674
But I'm running out of patience.
287
00:16:12,705 --> 00:16:14,877
What did Will do in Los Angeles?
288
00:16:16,624 --> 00:16:18,960
- He was a mechanic.
- That's interesting.
289
00:16:19,343 --> 00:16:22,139
Because he just told us that
he worked for the Occupation.
290
00:16:26,486 --> 00:16:29,556
I know why you tried to cover it up.
291
00:16:29,775 --> 00:16:32,884
But now you need to help me understand
292
00:16:33,103 --> 00:16:35,165
so I can help you.
293
00:16:42,997 --> 00:16:45,266
We had no choice.
294
00:16:45,298 --> 00:16:47,268
I get it.
295
00:16:47,301 --> 00:16:49,003
You were under pressure.
296
00:16:49,036 --> 00:16:51,239
Charlie was in Santa Monica.
297
00:16:53,974 --> 00:16:58,878
N... No, Will didn't take that
job just to get Charlie back.
298
00:16:58,912 --> 00:17:00,748
He was working on the inside.
299
00:17:00,781 --> 00:17:02,683
For me and for Broussard.
300
00:17:02,715 --> 00:17:04,908
I could smell it the moment
I met you and your husband.
301
00:17:04,978 --> 00:17:06,338
You were collaborators.
302
00:17:06,392 --> 00:17:07,603
We would never have gotten the gauntlet
303
00:17:07,650 --> 00:17:09,231
without Will's information
and connections.
304
00:17:09,270 --> 00:17:11,090
We needed a source on the inside.
305
00:17:11,121 --> 00:17:12,457
That's how this work is done.
306
00:17:12,516 --> 00:17:14,052
I know how this work is done.
307
00:17:14,180 --> 00:17:16,983
But if you were who you said you were,
308
00:17:17,078 --> 00:17:19,540
why would you need to lie?
309
00:17:19,675 --> 00:17:22,338
Because we didn't feel safe here.
310
00:17:22,762 --> 00:17:24,331
Well, that's odd.
311
00:17:24,553 --> 00:17:26,255
Why would a genuine member
of the Resistance
312
00:17:26,287 --> 00:17:28,709
not feel safe among the Resistance?
313
00:17:28,881 --> 00:17:32,373
Because he warned us that
this camp was political.
314
00:17:32,852 --> 00:17:35,022
You don't know what it's like
to live in the blocs.
315
00:17:35,201 --> 00:17:37,424
Always under the nose of the Occupation.
316
00:17:37,457 --> 00:17:39,493
Why is it so difficult
to pick up a gun and fight?
317
00:17:39,525 --> 00:17:41,027
Against a thousand Redhats?
318
00:17:41,061 --> 00:17:42,763
When your children are on the line?
319
00:17:42,795 --> 00:17:44,234
So you admit it.
That's how they got to you.
320
00:17:44,289 --> 00:17:45,992
- Through your children.
- They never got to me!
321
00:17:46,078 --> 00:17:47,620
Well, they got to your husband.
322
00:17:47,620 --> 00:17:49,889
He sold himself to bring your
son back from Santa Monica.
323
00:17:49,923 --> 00:17:52,826
Now, tell me exactly
how many innocent people
324
00:17:52,858 --> 00:17:53,961
did he send to the Factory?
325
00:17:53,993 --> 00:17:56,730
[shouting]
326
00:17:57,149 --> 00:17:58,351
What the hell is that?
327
00:17:58,376 --> 00:18:01,346
[shouting]
328
00:18:01,379 --> 00:18:07,017
[dramatic music]
329
00:18:07,051 --> 00:18:09,287
[shouting continues]
330
00:18:09,320 --> 00:18:16,328
♪ ♪
331
00:18:17,328 --> 00:18:19,633
Traitor!
332
00:18:20,063 --> 00:18:23,067
[shouting continues]
333
00:18:30,089 --> 00:18:32,059
Look who I found.
334
00:18:32,209 --> 00:18:36,780
♪ ♪
335
00:18:36,813 --> 00:18:38,182
[grunts]
336
00:18:38,216 --> 00:18:45,223
♪ ♪
337
00:18:48,426 --> 00:18:50,598
You stole my detonators.
338
00:18:50,598 --> 00:18:51,666
Yeah.
339
00:18:51,691 --> 00:18:54,893
♪ ♪
340
00:18:54,959 --> 00:18:56,661
Where are they?
341
00:18:56,766 --> 00:18:59,069
If you kill me, you'll never find them.
342
00:18:59,102 --> 00:19:00,373
Bram.
343
00:19:00,453 --> 00:19:02,381
We just wanna get out of the camp.
344
00:19:04,974 --> 00:19:07,061
This isn't a negotiation.
345
00:19:07,797 --> 00:19:09,306
Just tell him, Bram.
346
00:19:09,379 --> 00:19:10,881
And then we'll have no leverage.
347
00:19:10,913 --> 00:19:12,481
[gun cocks]
348
00:19:12,515 --> 00:19:13,883
Wait, let me talk to him.
349
00:19:13,917 --> 00:19:15,819
- Let me talk to him!
- Please, please.
350
00:19:15,852 --> 00:19:17,086
- Talk.
- Let me talk to him.
351
00:19:17,120 --> 00:19:19,369
Don't let him do this. Vincent!
352
00:19:19,369 --> 00:19:22,106
I can talk to him.
353
00:19:22,140 --> 00:19:23,309
- [clicks]
- [grunts]
354
00:19:23,342 --> 00:19:24,872
Jesus!
355
00:19:24,965 --> 00:19:26,939
Son of a bitch!
356
00:19:26,964 --> 00:19:28,867
- [grunts]
- [chamber spins]
357
00:19:28,901 --> 00:19:30,568
♪ ♪
358
00:19:30,602 --> 00:19:33,344
Wait, wait!
359
00:19:34,206 --> 00:19:36,142
I've got something to trade.
360
00:19:36,174 --> 00:19:38,076
Information. A gold mine.
361
00:19:38,110 --> 00:19:39,845
We'll give you that and the detonators
362
00:19:39,877 --> 00:19:41,946
for safe passage out of here.
363
00:19:41,979 --> 00:19:47,051
♪ ♪
364
00:19:47,085 --> 00:19:48,520
What kind of information?
365
00:19:48,554 --> 00:19:51,457
High level. Straight from the IGA.
366
00:19:51,489 --> 00:19:53,124
Don't do it, Dad.
367
00:19:53,158 --> 00:19:54,460
[grunts]
368
00:19:54,492 --> 00:19:56,701
- Stop, stop!
- [groans]
369
00:19:56,820 --> 00:19:58,823
Stop.
370
00:20:01,248 --> 00:20:02,583
I need your word.
371
00:20:02,670 --> 00:20:04,202
Well, you're not getting it.
372
00:20:04,236 --> 00:20:07,473
Not until you tell me exactly
what you have to trade.
373
00:20:07,506 --> 00:20:09,809
♪ ♪
374
00:20:09,842 --> 00:20:11,177
What?
375
00:20:11,210 --> 00:20:13,144
What, you think we're gonna
stop with this?
376
00:20:13,178 --> 00:20:14,847
Once we're done with your son,
377
00:20:14,880 --> 00:20:16,449
we're gonna start on your little girl.
378
00:20:16,481 --> 00:20:23,489
♪ ♪
379
00:20:33,819 --> 00:20:35,888
The man traveling with us.
380
00:20:38,525 --> 00:20:41,094
His real name is Alan Snyder.
381
00:20:47,700 --> 00:20:49,183
[door opens]
382
00:20:51,916 --> 00:20:52,917
So.
383
00:20:52,998 --> 00:20:55,468
Which one of them gave me up?
384
00:20:55,554 --> 00:20:56,861
Katie?
385
00:20:58,172 --> 00:20:59,606
The husband.
386
00:21:00,661 --> 00:21:02,064
Ah, of course.
387
00:21:02,175 --> 00:21:05,704
Knife to the throat
of his kids, I assume.
388
00:21:06,054 --> 00:21:08,056
And now you're here to hang me.
389
00:21:08,228 --> 00:21:11,265
We're here to hold you
accountable for your crimes.
390
00:21:13,033 --> 00:21:15,189
And what would those crimes be?
391
00:21:15,936 --> 00:21:18,142
Genocide, treachery.
392
00:21:18,554 --> 00:21:20,791
That's not very specific.
393
00:21:20,885 --> 00:21:22,721
You ran the Los Angeles bloc.
394
00:21:22,824 --> 00:21:25,429
Yes, where I saved countless lives.
395
00:21:25,500 --> 00:21:28,470
You'll note that
when I was removed from power,
396
00:21:28,502 --> 00:21:31,673
every man, woman, and child
was shipped off to the Factory.
397
00:21:31,705 --> 00:21:33,674
By the goddamn Clicks.
398
00:21:33,707 --> 00:21:35,075
Your masters.
399
00:21:35,108 --> 00:21:36,677
The ones who are systematically
400
00:21:36,711 --> 00:21:37,945
exterminating mankind.
401
00:21:37,979 --> 00:21:39,847
They're not exterminating mankind.
402
00:21:39,880 --> 00:21:41,782
That would imply intent.
403
00:21:41,816 --> 00:21:43,952
They're simply using humans
as a labor force,
404
00:21:43,984 --> 00:21:46,520
and a lot of us are dying
in the process.
405
00:21:46,553 --> 00:21:48,656
- And that doesn't bother you?
- Of course it does.
406
00:21:48,690 --> 00:21:50,692
I wish they had never come here.
407
00:21:50,724 --> 00:21:53,275
But they did, so I worked to save
408
00:21:53,330 --> 00:21:55,831
as many people as possible.
409
00:21:55,864 --> 00:21:57,566
Then why did you leave the bloc?
410
00:21:57,598 --> 00:21:59,000
Because of the other humans.
411
00:21:59,098 --> 00:22:01,034
Occupation hierarchy's a snake pit.
412
00:22:01,059 --> 00:22:02,896
Make one mistake, and you're dead.
413
00:22:02,928 --> 00:22:05,697
So I figured that I'd
get out while I could.
414
00:22:05,731 --> 00:22:07,834
How heroic.
415
00:22:07,867 --> 00:22:09,570
Well, I'm not a brave man.
416
00:22:09,619 --> 00:22:10,786
But I am a smart man.
417
00:22:10,836 --> 00:22:12,771
And if you were smart,
418
00:22:12,805 --> 00:22:16,709
you'd bunker down and try
to survive the coming war.
419
00:22:16,742 --> 00:22:18,778
What war?
420
00:22:18,810 --> 00:22:22,196
The war between our hosts
and something much, much worse.
421
00:22:22,281 --> 00:22:24,884
- [scoffs] This nonsense again.
- It's not nonsense.
422
00:22:24,916 --> 00:22:26,184
We mean nothing to either side,
423
00:22:26,217 --> 00:22:28,438
but we're still in the line of fire.
424
00:22:28,463 --> 00:22:29,688
So what are we supposed to do?
425
00:22:29,722 --> 00:22:31,089
Stay alive.
426
00:22:31,123 --> 00:22:33,275
Which is why you need
to give back that Host.
427
00:22:33,322 --> 00:22:34,960
I'll do what I want with my Click.
428
00:22:34,993 --> 00:22:36,320
Of course. I'm just suggesting
429
00:22:36,345 --> 00:22:38,064
that you should weigh the consequences.
430
00:22:38,097 --> 00:22:40,133
If you destroy that thing,
they're going to retaliate.
431
00:22:40,165 --> 00:22:41,255
Like Dallas?
432
00:22:41,280 --> 00:22:43,136
[dramatic music]
433
00:22:43,168 --> 00:22:46,672
Oh, so you've heard about
what happened in Dallas?
434
00:22:46,705 --> 00:22:48,247
Another Click war crime.
435
00:22:48,272 --> 00:22:49,975
Call it whatever you want.
436
00:22:50,009 --> 00:22:52,812
But the fact is that two
of our Hosts were destroyed
437
00:22:52,853 --> 00:22:56,090
after a human Resistance group
set off a massive EMP,
438
00:22:56,115 --> 00:22:58,684
so they fired a weapon from space.
439
00:22:58,717 --> 00:23:01,153
I'm told that the sand
literally turned to glass
440
00:23:01,186 --> 00:23:02,988
for hundreds of miles
in every direction.
441
00:23:03,021 --> 00:23:04,823
Not even the cockroaches survived.
442
00:23:04,857 --> 00:23:07,827
♪ ♪
443
00:23:07,859 --> 00:23:09,761
I don't care what choices you make.
444
00:23:09,794 --> 00:23:13,131
Resist, collaborate, fight, or hide.
445
00:23:13,165 --> 00:23:16,735
But before you lecture me on
the importance of human life,
446
00:23:16,769 --> 00:23:19,516
ask yourself why you're
going to make the choice
447
00:23:19,561 --> 00:23:22,005
to kill millions of people.
448
00:23:22,140 --> 00:23:25,844
Nothing will change.
Nobody will be inspired.
449
00:23:25,877 --> 00:23:27,946
They'll just be dead.
450
00:23:27,980 --> 00:23:32,251
♪ ♪
451
00:23:32,283 --> 00:23:34,186
[door opens]
452
00:23:34,220 --> 00:23:39,258
♪ ♪
453
00:23:39,290 --> 00:23:41,768
Where are you going?
454
00:23:42,825 --> 00:23:45,161
I greatly appreciated the
symbolism of sending the Click
455
00:23:45,263 --> 00:23:46,677
with the bomb to Seattle.
456
00:23:46,741 --> 00:23:49,010
But we have to destroy it, now.
457
00:23:49,068 --> 00:23:50,737
Didn't you hear what he just said?
458
00:23:50,770 --> 00:23:52,004
About Dallas?
459
00:23:52,038 --> 00:23:53,544
I didn't believe a word of that.
460
00:23:53,598 --> 00:23:55,967
It's all part of their mind games.
461
00:23:56,142 --> 00:23:58,584
But what if it's...
462
00:23:59,900 --> 00:24:02,002
Just listen to yourself.
463
00:24:02,114 --> 00:24:04,717
We set out to liberate
ourselves from the Clicks,
464
00:24:04,750 --> 00:24:08,154
and you are too afraid to kill
even a single one of them.
465
00:24:08,186 --> 00:24:11,056
That thing is making us
question ourselves.
466
00:24:11,089 --> 00:24:14,510
Hell, it even got you
to pick up a gun against me.
467
00:24:14,870 --> 00:24:17,039
It's time to cross the Rubicon.
468
00:24:17,096 --> 00:24:19,461
Take a leap of faith.
469
00:24:20,593 --> 00:24:23,497
Unless, of course, you don't
believe in what we're doing.
470
00:24:28,007 --> 00:24:29,208
Okay.
471
00:24:29,241 --> 00:24:31,176
Arrange the demolition.
472
00:24:31,210 --> 00:24:33,713
I'm gonna prepare
my remarks for the camp.
473
00:24:33,745 --> 00:24:40,753
♪ ♪
474
00:24:46,791 --> 00:24:49,228
The commander has ordered us
to destroy the Click.
475
00:24:51,062 --> 00:24:53,661
Go to the arsenal and get
four Claymore mines.
476
00:24:54,966 --> 00:24:57,169
We'll rig them to blow simultaneously.
477
00:24:57,203 --> 00:25:04,210
♪ ♪
478
00:25:21,159 --> 00:25:24,896
We're gonna kill you. Do you understand?
479
00:25:24,930 --> 00:25:32,138
♪ ♪
480
00:25:32,171 --> 00:25:35,141
[soft whirring]
481
00:25:35,174 --> 00:25:41,280
♪ ♪
482
00:25:41,312 --> 00:25:43,116
What happened in Dallas?
483
00:25:43,148 --> 00:25:46,084
♪ ♪
484
00:25:46,117 --> 00:25:49,121
[vibrating]
485
00:26:13,656 --> 00:26:15,726
We shouldn't have killed him.
486
00:26:16,258 --> 00:26:18,761
Bugs was a good man.
487
00:26:18,794 --> 00:26:20,964
And I shot him in the back.
488
00:26:20,996 --> 00:26:22,498
Like a coward.
489
00:26:22,593 --> 00:26:24,306
What does it matter how you killed him?
490
00:26:24,375 --> 00:26:26,745
This isn't the wild west. It's war.
491
00:26:29,515 --> 00:26:32,884
Aren't you worried that
we're eating ourselves?
492
00:26:32,918 --> 00:26:35,421
First Bugs, now the Bowman family?
493
00:26:35,453 --> 00:26:37,989
We're supposed to be on the same side.
494
00:26:38,023 --> 00:26:39,959
Study history.
495
00:26:39,991 --> 00:26:43,395
Revolutions only succeed
by remaining pure.
496
00:26:43,429 --> 00:26:46,966
Because the human brain
is utterly incapable
497
00:26:46,998 --> 00:26:50,103
of being both nuanced and
passionate at the same time.
498
00:26:50,135 --> 00:26:53,439
Either we pull together
in the same direction,
499
00:26:53,471 --> 00:26:55,008
or we fall apart.
500
00:26:57,343 --> 00:27:00,912
You know why I followed
you and not Bugs?
501
00:27:00,946 --> 00:27:02,849
Because you never second-guess yourself.
502
00:27:02,882 --> 00:27:04,718
That's the price of leadership.
503
00:27:13,558 --> 00:27:17,730
I know you're a different kind of man.
504
00:27:18,163 --> 00:27:21,400
I respect your ability
to see the gray areas.
505
00:27:21,432 --> 00:27:24,537
But this is not the war for that.
506
00:27:24,569 --> 00:27:26,438
And when the war is over?
507
00:27:28,873 --> 00:27:31,143
What if we've forgotten who we are?
508
00:27:31,177 --> 00:27:33,379
If we survive the war?
509
00:27:33,412 --> 00:27:36,047
The future generations will
judge us for what we have done.
510
00:27:36,081 --> 00:27:38,518
But at least they'll be alive to judge.
511
00:27:50,162 --> 00:27:51,898
Stop.
512
00:27:56,602 --> 00:27:58,504
I have indulged your questions so far
513
00:27:58,537 --> 00:28:00,072
because I value your support.
514
00:28:00,104 --> 00:28:02,474
But that is done.
515
00:28:02,508 --> 00:28:04,811
From now on, you need to be a soldier.
516
00:28:17,021 --> 00:28:18,357
[door closes]
517
00:28:22,928 --> 00:28:25,464
Our Click can't communicate
with the Occupation,
518
00:28:25,497 --> 00:28:26,998
otherwise they would have
stormed the camp.
519
00:28:27,031 --> 00:28:28,500
Correct.
520
00:28:28,534 --> 00:28:30,203
Then how are they gonna know
if we blow it up?
521
00:28:30,236 --> 00:28:32,438
Does your commander seem
like the kind of man
522
00:28:32,470 --> 00:28:34,007
to keep that secret?
523
00:28:36,441 --> 00:28:38,076
[sighs]
524
00:28:45,617 --> 00:28:47,118
It's a machine, right?
525
00:28:47,152 --> 00:28:48,955
Also correct.
526
00:28:48,988 --> 00:28:50,489
Then why do they care so much
if it's destroyed?
527
00:28:50,521 --> 00:28:52,123
Can't they just make another one?
528
00:28:52,156 --> 00:28:56,162
That glowing ball thing
in the suit's helmet,
529
00:28:56,194 --> 00:28:58,230
it's a kind of consciousness.
530
00:28:58,264 --> 00:29:00,900
Consciousness?
531
00:29:00,932 --> 00:29:02,133
What does that mean?
532
00:29:02,166 --> 00:29:04,102
I don't know exactly.
533
00:29:04,135 --> 00:29:06,873
Maybe they used to have actual bodies
534
00:29:06,905 --> 00:29:08,573
and uploaded themselves into the sphere.
535
00:29:08,606 --> 00:29:10,643
Maybe they were created
by another species.
536
00:29:10,675 --> 00:29:12,477
The important thing is,
537
00:29:12,510 --> 00:29:16,047
there are only a few hundred
of those glowing balls.
538
00:29:16,081 --> 00:29:19,919
Everything else, the drones,
the walkers, the ships...
539
00:29:19,951 --> 00:29:22,121
Automated. Pieces of a hive mind.
540
00:29:22,153 --> 00:29:24,623
They get irritated
when you destroy a drone.
541
00:29:24,656 --> 00:29:27,092
It's a resource that
they have to replace.
542
00:29:28,460 --> 00:29:32,498
But when you go after
one of those cores...
543
00:29:35,300 --> 00:29:37,102
[sighs]
544
00:29:37,135 --> 00:29:39,939
I can tell that you're a good man.
545
00:29:39,971 --> 00:29:42,540
Trying to make the right decision.
546
00:29:42,574 --> 00:29:44,110
Are you a good man?
547
00:29:45,576 --> 00:29:47,855
- No.
- Why should I listen to you?
548
00:29:47,917 --> 00:29:49,223
Because I'm a pragmatist.
549
00:29:49,248 --> 00:29:51,249
Sometimes pragmatists
do terrible things.
550
00:29:51,283 --> 00:29:53,552
So do good men.
But that's not the point.
551
00:29:53,585 --> 00:29:56,122
In this case, my pragmatism
552
00:29:56,154 --> 00:29:59,057
and your morality are on the same side.
553
00:29:59,091 --> 00:30:01,627
Would a moral man betray his friends?
554
00:30:01,660 --> 00:30:02,929
His commander?
555
00:30:02,961 --> 00:30:05,297
To stop an unspeakable tragedy?
556
00:30:05,331 --> 00:30:07,000
Of course.
557
00:30:11,069 --> 00:30:15,140
You can save every man, woman, and child
558
00:30:15,173 --> 00:30:17,108
in the Pacific Northwest.
559
00:30:17,142 --> 00:30:19,511
It's in your hands.
560
00:30:21,613 --> 00:30:23,316
MacGreggor won't listen to me.
561
00:30:23,348 --> 00:30:25,951
And I don't have enough support
in the camp to stop him
562
00:30:25,985 --> 00:30:27,186
from destroying the Click.
563
00:30:27,219 --> 00:30:29,462
Then you need reinforcements.
564
00:30:32,191 --> 00:30:34,192
The Occupation?
565
00:30:34,226 --> 00:30:36,095
[dark music]
566
00:30:36,127 --> 00:30:39,064
[sighs]
567
00:30:43,669 --> 00:30:45,505
[scoffs]
568
00:30:48,058 --> 00:30:49,293
How?
569
00:30:49,374 --> 00:30:51,176
You call a certain radio frequency
570
00:30:51,210 --> 00:30:52,644
and say a code word.
571
00:30:52,678 --> 00:30:54,546
The moment I do that, I'll give us away.
572
00:30:54,579 --> 00:30:56,247
They'll trace the signal
right back to the camp.
573
00:30:56,280 --> 00:30:58,584
Not if you keep the
transmission under six seconds.
574
00:30:58,616 --> 00:31:01,119
♪ ♪
575
00:31:01,152 --> 00:31:02,153
And then?
576
00:31:02,187 --> 00:31:03,695
Wait for a response.
577
00:31:03,734 --> 00:31:05,047
They'll call you back
on the same frequency
578
00:31:05,078 --> 00:31:06,291
and offer terms.
579
00:31:06,325 --> 00:31:09,327
If the terms are acceptable,
you respond.
580
00:31:09,361 --> 00:31:11,130
What kind of terms?
581
00:31:11,162 --> 00:31:13,598
It depends what you want.
582
00:31:13,632 --> 00:31:16,736
Maybe you ask for amnesty
for everyone in this camp.
583
00:31:16,768 --> 00:31:20,638
Maybe you demand a spectacular
chalet in the Swiss Alps.
584
00:31:20,663 --> 00:31:23,104
It's up to you.
585
00:31:24,158 --> 00:31:25,626
I've been in your position,
586
00:31:25,677 --> 00:31:28,571
when it feels like there
are no good options.
587
00:31:28,680 --> 00:31:32,218
But sometimes you just have
to be the man
588
00:31:32,250 --> 00:31:34,252
who stands in front of the train.
589
00:31:34,286 --> 00:31:41,294
♪ ♪
590
00:31:55,921 --> 00:31:57,402
What are you doing in here?
591
00:31:57,427 --> 00:31:58,662
Get him out.
592
00:31:58,695 --> 00:32:05,837
♪ ♪
593
00:32:32,179 --> 00:32:33,414
Roanoke.
594
00:32:33,448 --> 00:32:36,284
♪ ♪
595
00:32:36,316 --> 00:32:38,285
[static]
596
00:32:38,319 --> 00:32:45,060
♪ ♪
597
00:32:46,294 --> 00:32:49,064
[gunfire]
598
00:32:49,096 --> 00:32:56,103
♪ ♪
599
00:32:57,271 --> 00:32:59,106
What did you do?
600
00:33:00,952 --> 00:33:03,021
I remembered who I was.
601
00:33:03,210 --> 00:33:10,217
♪ ♪
602
00:33:20,736 --> 00:33:21,804
[door opens]
603
00:33:28,155 --> 00:33:30,250
- You are a double agent.
- That is not true.
604
00:33:30,275 --> 00:33:31,245
You are a double agent
605
00:33:31,245 --> 00:33:32,909
traveling with a known collaborator.
606
00:33:32,979 --> 00:33:35,909
Your presence in this camp
has caused nothing but unrest,
607
00:33:35,963 --> 00:33:37,940
and this must stop.
608
00:33:38,034 --> 00:33:40,337
I thereby sentence you
and your husband to death.
609
00:33:45,145 --> 00:33:46,781
What about my children?
610
00:33:47,121 --> 00:33:49,090
Your eldest son is
old enough to be accountable
611
00:33:49,123 --> 00:33:51,392
for his actions,
and he will share your fate.
612
00:33:51,424 --> 00:33:53,527
The two younger ones will stay
here until they're old enough
613
00:33:53,559 --> 00:33:55,028
to survive on their own.
614
00:33:55,062 --> 00:33:57,064
Take her, the husband,
and the eldest son
615
00:33:57,096 --> 00:34:00,092
- to the rifle range.
- What about the collaborator?
616
00:34:00,800 --> 00:34:02,970
I'm not done with him yet.
617
00:34:10,677 --> 00:34:12,404
Ah.
618
00:34:13,713 --> 00:34:15,717
Do you have another one?
619
00:34:34,101 --> 00:34:35,810
What are you doing?
620
00:34:36,769 --> 00:34:40,541
You breathe too loud. It's distracting.
621
00:34:44,144 --> 00:34:47,148
[dramatic music]
622
00:34:47,181 --> 00:34:51,818
♪ ♪
623
00:34:51,851 --> 00:34:53,837
[quietly] Will...
624
00:34:55,155 --> 00:34:56,724
Did you know that... [grunts]
625
00:34:56,757 --> 00:34:57,724
[coughs]
626
00:34:57,757 --> 00:35:00,093
- Get up.
- [groans]
627
00:35:00,126 --> 00:35:02,396
Get up. Move.
628
00:35:03,797 --> 00:35:06,199
[grunts and coughs]
629
00:35:06,233 --> 00:35:12,106
♪ ♪
630
00:35:12,139 --> 00:35:14,842
No, get off me! No!
631
00:35:14,874 --> 00:35:22,048
♪ ♪
632
00:35:26,586 --> 00:35:27,588
[groans]
633
00:35:27,621 --> 00:35:34,628
♪ ♪
634
00:35:39,065 --> 00:35:40,768
[screeching]
635
00:35:40,800 --> 00:35:43,770
[all shouting]
636
00:35:43,804 --> 00:35:45,807
[screeching]
637
00:35:55,249 --> 00:35:57,185
[all screaming]
638
00:36:01,787 --> 00:36:04,757
[screeching stops, high-pitched ringing]
639
00:36:04,791 --> 00:36:07,628
[gunfire]
640
00:36:07,661 --> 00:36:08,729
Help!
641
00:36:08,762 --> 00:36:09,729
[gunfire]
642
00:36:09,762 --> 00:36:10,764
Let us out!
643
00:36:10,797 --> 00:36:13,199
[gunfire]
644
00:36:13,233 --> 00:36:15,769
Get to the woods. Out the back.
645
00:36:15,802 --> 00:36:18,838
[indistinct shouting]
646
00:36:18,871 --> 00:36:20,273
- Go!
- This way!
647
00:36:20,307 --> 00:36:23,511
[gunfire]
648
00:36:23,543 --> 00:36:24,911
♪ ♪
649
00:36:24,945 --> 00:36:27,648
[screams]
650
00:36:27,681 --> 00:36:30,650
[gunfire]
651
00:36:30,684 --> 00:36:37,691
♪ ♪
652
00:36:38,824 --> 00:36:39,826
[grunts]
653
00:36:39,860 --> 00:36:42,630
[screams]
654
00:36:42,662 --> 00:36:43,764
Hey, you're okay.
655
00:36:43,797 --> 00:36:46,611
- You're okay.
- It hurts.
656
00:36:48,235 --> 00:36:49,604
[crying]
657
00:36:53,673 --> 00:36:55,742
[grunts] Will, the kids.
658
00:36:57,352 --> 00:36:59,746
- Will.
- Let's go.
659
00:37:00,914 --> 00:37:04,118
[gunfire, indistinct shouting]
660
00:37:13,594 --> 00:37:14,830
Let's move.
661
00:37:20,867 --> 00:37:22,870
Where are the kids?
662
00:37:24,338 --> 00:37:26,574
The woods. They'd go to the woods.
663
00:37:33,280 --> 00:37:34,248
Come on, come on.
664
00:37:34,280 --> 00:37:35,849
Go, go.
665
00:37:39,353 --> 00:37:41,115
Charlie!
666
00:37:41,301 --> 00:37:43,537
- Charlie!
- Gracie!
667
00:37:43,657 --> 00:37:45,282
Charlie!
668
00:37:45,383 --> 00:37:46,894
- Come on. Come on.
- [grunts]
669
00:37:52,231 --> 00:37:55,235
[tense music]
670
00:37:55,268 --> 00:37:58,905
♪ ♪
671
00:37:58,938 --> 00:38:01,220
Hey, we gotta go that way. Okay?
672
00:38:01,680 --> 00:38:04,189
Run. As fast as you can.
673
00:38:07,914 --> 00:38:09,182
[yelps]
674
00:38:11,057 --> 00:38:12,682
[man] Cover me!
675
00:38:29,802 --> 00:38:31,739
[breathing heavily]
676
00:38:31,771 --> 00:38:33,340
There she is.
677
00:38:34,974 --> 00:38:36,662
Gracie!
678
00:38:37,943 --> 00:38:39,346
Come here, baby!
679
00:38:42,870 --> 00:38:44,573
I got you.
680
00:38:44,684 --> 00:38:46,820
[grunts]
681
00:38:48,807 --> 00:38:51,020
Charlie!
682
00:38:51,302 --> 00:38:53,771
- Charlie!
- Bram, she's hurt!
683
00:38:53,860 --> 00:38:55,848
Charlie, run!
684
00:39:05,580 --> 00:39:07,535
Charlie!
685
00:39:07,903 --> 00:39:09,872
Charlie!
686
00:39:15,115 --> 00:39:16,745
Charlie!
687
00:39:16,871 --> 00:39:18,814
No! No!
688
00:39:18,918 --> 00:39:20,353
- No, no!
- Charlie!
689
00:39:20,387 --> 00:39:21,989
- No! No!
- Charlie!
690
00:39:22,021 --> 00:39:23,757
Gracie's hurt! We have to go!
691
00:39:23,789 --> 00:39:25,092
- No, no!
- We have to go!
692
00:39:25,124 --> 00:39:26,960
- No, my baby!
- We have to go!
693
00:39:26,992 --> 00:39:28,094
- Now!
- Now!
694
00:39:28,128 --> 00:39:29,896
- Come on!
- Now
695
00:39:29,929 --> 00:39:31,097
Now!
696
00:39:31,130 --> 00:39:33,867
- [both crying]
- Come on, Gracie.
697
00:39:34,434 --> 00:39:37,672
[somber music]
698
00:39:43,438 --> 00:39:45,173
[distant gunfire]
699
00:40:01,487 --> 00:40:03,086
Mr. Snyder.
700
00:40:04,713 --> 00:40:07,149
Lieutenant Garland.
701
00:40:07,182 --> 00:40:09,251
You gonna hit me in the face again?
702
00:40:09,284 --> 00:40:11,153
[chuckles]
Well, it did seem like it worked.
703
00:40:11,186 --> 00:40:13,055
You bought your way inside.
704
00:40:13,088 --> 00:40:15,122
Although that, uh, that didn't sound
705
00:40:15,122 --> 00:40:16,624
like your voice on the radio.
706
00:40:16,658 --> 00:40:17,800
It wasn't.
707
00:40:18,157 --> 00:40:20,826
So, how'd you get them
to give up their position?
708
00:40:20,907 --> 00:40:22,910
I kept hammering at the weak link
709
00:40:23,006 --> 00:40:24,841
until it finally broke.
710
00:40:24,874 --> 00:40:27,159
[laughs]
711
00:40:27,263 --> 00:40:29,522
You know, I've never met
a man who could have
712
00:40:29,547 --> 00:40:31,161
anything he wants before.
713
00:40:31,289 --> 00:40:34,208
Trust me, I've never been that man.
714
00:40:34,750 --> 00:40:36,452
So, where are you gonna go?
715
00:40:36,485 --> 00:40:39,912
- To the center of the action.
- Switzerland?
716
00:40:40,188 --> 00:40:41,890
I've always wanted to see the Alps.
717
00:40:41,922 --> 00:40:44,459
Maybe reconnect with some old friends.
718
00:40:46,360 --> 00:40:49,230
You know, I didn't think
you'd actually get it done.
719
00:40:49,264 --> 00:40:51,800
- You surprised me.
- I get that a lot.
720
00:40:52,833 --> 00:40:54,469
Next chopper leaves in 20 minutes.
721
00:40:54,503 --> 00:40:56,805
You couldn't get me out
of this hell hole fast enough.
722
00:40:56,837 --> 00:40:59,374
I'm sure, but I need you
to do something for me first.
723
00:41:02,409 --> 00:41:05,413
[dramatic music]
724
00:41:05,447 --> 00:41:08,353
♪ ♪
725
00:41:08,445 --> 00:41:10,133
Do you see the leader?
726
00:41:10,876 --> 00:41:12,888
Control wants to confirm that he's dead.
727
00:41:12,920 --> 00:41:19,494
♪ ♪
728
00:41:19,527 --> 00:41:21,322
That one.
729
00:41:22,428 --> 00:41:24,539
Did you kill everyone?
730
00:41:24,565 --> 00:41:26,367
Most of them.
731
00:41:26,400 --> 00:41:28,169
And the survivors?
732
00:41:28,203 --> 00:41:29,871
Are you gonna chase them?
733
00:41:29,904 --> 00:41:31,773
No, we got what we needed.
734
00:41:31,806 --> 00:41:33,509
Just let them starve out there.
735
00:41:33,541 --> 00:41:36,511
[somber music]
736
00:41:36,545 --> 00:41:43,753
♪ ♪
737
00:41:50,592 --> 00:41:52,828
[sighs]
738
00:42:11,445 --> 00:42:13,377
Let's go.
739
00:42:13,480 --> 00:42:20,488
♪ ♪
740
00:42:20,512 --> 00:42:25,512
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
49929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.