All language subtitles for yui8op

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,977 --> 00:00:22,062 [♪ The Gabe Dixon Band: Find My Way] 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,446 [birds chirping] 3 00:01:20,830 --> 00:01:22,664 Shit! 4 00:01:42,852 --> 00:01:44,853 [indistinct chattering] 5 00:01:45,855 --> 00:01:47,189 Andrew, hey. 6 00:01:50,193 --> 00:01:51,693 Here you go. Your regular lattes. 7 00:01:51,778 --> 00:01:55,948 Literally saved my life. Thank you. Thank you. 8 00:01:56,991 --> 00:01:58,742 [honking] 9 00:02:09,337 --> 00:02:10,546 [elevator dinging] 10 00:02:10,630 --> 00:02:11,630 - Everyone OK? - Yeah. 11 00:02:11,714 --> 00:02:13,966 - Yeah. - Me too. 12 00:02:15,426 --> 00:02:18,679 Hello, Frank? How's my favorite writer? 13 00:02:18,763 --> 00:02:20,389 Of course you've been thinking about our talk 14 00:02:20,473 --> 00:02:22,099 because you know I'm right. 15 00:02:22,183 --> 00:02:24,017 Frank, people in this country are busy, broke, 16 00:02:24,102 --> 00:02:26,145 and they hate to read. They need someone they can trust to say, 17 00:02:26,229 --> 00:02:28,522 "Hey! Don't watch CSI: Indianapolistonight. 18 00:02:28,606 --> 00:02:31,984 Read a book! Read Frank's book." And that person is Oprah. 19 00:02:35,363 --> 00:02:37,281 [indistinct chatter] 20 00:02:37,365 --> 00:02:39,032 - Cuttin' it close. - One of those mornings. 21 00:02:39,117 --> 00:02:40,576 Thank you, Captain Obvious. 22 00:02:40,660 --> 00:02:42,870 - [both grunting] - Sweet... 23 00:02:42,954 --> 00:02:44,580 - Uh, sorry. - ...Jesus! 24 00:02:44,664 --> 00:02:46,498 - [laughter] - [man] Rub some dirt on it, brother. 25 00:02:46,583 --> 00:02:50,043 Frank, the truth is all A-plus novelists do publicity. 26 00:02:51,004 --> 00:02:53,755 Roth, McCourt, Russo, and... 27 00:02:53,840 --> 00:02:56,717 Frank! Can I tell you what else they have in common? A Pulitzer. 28 00:02:57,427 --> 00:02:59,344 I need the shirt off your back. Literally. 29 00:02:59,429 --> 00:03:02,848 - You're kidding, right? - Yankees, Boston, this Tuesday, 30 00:03:02,932 --> 00:03:05,267 two company seats for your shirt. You have five seconds to decide. 31 00:03:05,351 --> 00:03:06,977 Five, four, three, two, one. 32 00:03:07,061 --> 00:03:08,520 - [laughing] - I know... 33 00:03:08,605 --> 00:03:10,814 - Shh! - Later. 34 00:03:16,112 --> 00:03:17,863 - [gasps] - Uh-oh. 35 00:03:17,947 --> 00:03:20,073 - [popping sound] - [clears throat] 36 00:03:22,785 --> 00:03:25,704 [popping sound on numerous computers] 37 00:03:25,788 --> 00:03:27,789 Uh, hello. Hello? 38 00:03:34,505 --> 00:03:36,381 Morning, boss. You have a conference call in 30 minutes. 39 00:03:36,466 --> 00:03:38,383 Yes. About the marketing of the spring books. I know. 40 00:03:38,468 --> 00:03:39,760 Staff meeting at 9:00. 41 00:03:39,844 --> 00:03:41,386 Did you call, um... [groans] What's her name? 42 00:03:41,471 --> 00:03:43,805 The one with the ugly hands. 43 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 - Janet. - Yes, Janet. 44 00:03:44,974 --> 00:03:46,350 Yes. I did call her. I told her that 45 00:03:46,434 --> 00:03:48,060 if she doesn't get her manuscript in on time 46 00:03:48,144 --> 00:03:50,520 you won't give her a release date. Your immigration lawyer called. 47 00:03:50,605 --> 00:03:51,688 He said it's imperative... 48 00:03:51,773 --> 00:03:53,398 Cancel the call, push the meeting to tomorrow 49 00:03:53,483 --> 00:03:54,858 and keep the lawyer on the sheets. 50 00:03:54,943 --> 00:03:56,360 Oh, and get a hold of PR, 51 00:03:56,444 --> 00:03:57,819 have them start drafting a press release. 52 00:03:57,904 --> 00:03:59,321 Frank is doing Oprah. 53 00:03:59,405 --> 00:04:01,907 Wow. Nicely done. 54 00:04:01,991 --> 00:04:05,160 If I want your praise, I will ask for it. 55 00:04:07,247 --> 00:04:09,122 Um... 56 00:04:09,207 --> 00:04:10,832 Who is, uh, who is Jillian? 57 00:04:10,917 --> 00:04:13,585 And why does she want me to call her? 58 00:04:16,839 --> 00:04:18,715 Well, that was originally my cup. 59 00:04:18,800 --> 00:04:20,717 And I'm drinking your coffee why? 60 00:04:20,802 --> 00:04:22,803 Because your coffee spilled. 61 00:04:28,518 --> 00:04:32,271 So, you drink unsweetened cinnamon light soy lattes? 62 00:04:32,355 --> 00:04:35,399 I do. It's like Christmas in a cup. 63 00:04:35,483 --> 00:04:36,858 Is that a coincidence? 64 00:04:36,943 --> 00:04:39,278 - Incredibly, it is. - [phone ringing] 65 00:04:39,362 --> 00:04:41,488 I mean I wouldn't possibly drink the same coffee that you drink 66 00:04:41,572 --> 00:04:43,156 just in case yours spilled. 67 00:04:43,241 --> 00:04:44,992 That would be pathetic. 68 00:04:45,076 --> 00:04:47,077 Morning. Miss Tate's office. 69 00:04:47,161 --> 00:04:48,412 Hey, Bob. 70 00:04:50,123 --> 00:04:53,292 Actually, we're headed to your office right now. Yeah. 71 00:04:53,376 --> 00:04:56,128 Why are we headed to Bob's office? 72 00:04:56,212 --> 00:04:58,630 - [tsks] - [tsks] 73 00:04:58,715 --> 00:05:00,590 [tsks] 74 00:05:05,722 --> 00:05:07,514 - [popping sound] - [multiple pops] 75 00:05:07,598 --> 00:05:08,640 [gasps] Oop! 76 00:05:12,061 --> 00:05:13,645 Have you finished the manuscript I gave you? 77 00:05:13,730 --> 00:05:16,231 Uh, I read a few pages. I wasn't that impressed. 78 00:05:16,316 --> 00:05:17,649 - Can I say something? - No. 79 00:05:17,734 --> 00:05:19,735 I've read thousands of manuscripts, 80 00:05:19,819 --> 00:05:21,153 and this is the only one I've given you. 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,946 There's an incredible novel in there. 82 00:05:23,031 --> 00:05:24,865 The kind of novel you used to publish. 83 00:05:24,949 --> 00:05:28,201 Uh, wrong. And I do think you order the same coffee as I do 84 00:05:28,286 --> 00:05:30,746 just in case you spill, which is, in fact, pathetic. 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,039 - Or impressive. - I'd be impressed 86 00:05:32,123 --> 00:05:33,332 if you didn't spill in the first place. 87 00:05:33,416 --> 00:05:34,791 Now remember, you're just a prop in here. 88 00:05:34,876 --> 00:05:36,793 - Won't say a word. - [clears throat] 89 00:05:39,297 --> 00:05:44,176 Ah! Our fearless leader and her liege. Please, do come in. 90 00:05:44,260 --> 00:05:47,846 Oh. Beautiful breakfront. Is it new? 91 00:05:47,930 --> 00:05:50,932 It is English Regency Egyptian Revival, built in the 1800s 92 00:05:51,017 --> 00:05:53,810 but, yes, it is new to my office. 93 00:05:53,895 --> 00:05:55,479 Witty. 94 00:05:55,563 --> 00:05:58,148 Bob, I'm letting you go. 95 00:06:01,778 --> 00:06:02,778 Pardon? 96 00:06:02,862 --> 00:06:05,906 I asked you over a dozen times to get Frank to do Oprah, and you didn't do it. 97 00:06:05,990 --> 00:06:08,075 You're fired. 98 00:06:09,952 --> 00:06:11,620 I have told you that is impossible. 99 00:06:11,704 --> 00:06:14,039 Frank hasn't done an interview in 20 years. 100 00:06:14,123 --> 00:06:15,791 [Tate] Well that is interesting, because I just 101 00:06:15,875 --> 00:06:18,335 got off the phone with him, and he is in. 102 00:06:19,629 --> 00:06:21,004 Excuse me? 103 00:06:21,089 --> 00:06:22,464 You didn't even call him, did you? 104 00:06:23,883 --> 00:06:25,550 - But... - I know, I know. 105 00:06:25,635 --> 00:06:28,845 Frank can be a little scary to deal with. For you. 106 00:06:28,930 --> 00:06:32,099 Now, I will give you two months to find anotherjob. 107 00:06:32,183 --> 00:06:34,643 And then you can tell everyone you resigned, OK? 108 00:06:38,731 --> 00:06:40,774 What's his twenty? 109 00:06:40,858 --> 00:06:44,486 He's moving. He has crazy eyes. 110 00:06:44,570 --> 00:06:46,613 Don't do it, Bob. Don't do it. 111 00:06:46,697 --> 00:06:50,659 - You poisonous bitch! - [all gasp] 112 00:06:50,743 --> 00:06:52,369 You can't fire me! 113 00:06:52,453 --> 00:06:54,704 You don't think I see what you're doing here? 114 00:06:54,789 --> 00:06:56,498 Sandbagging me on this Oprah thing 115 00:06:56,582 --> 00:06:58,417 just so that you can look good to the board? 116 00:06:58,501 --> 00:07:01,461 Because you are threatened by me! 117 00:07:01,546 --> 00:07:04,381 - And you are a monster. - Bob, stop. 118 00:07:04,465 --> 00:07:07,717 Just because you have no semblance of a life 119 00:07:07,802 --> 00:07:09,511 outside of this office, 120 00:07:09,595 --> 00:07:11,680 you think that you can treat all of us 121 00:07:11,764 --> 00:07:13,390 like your own personal slaves. 122 00:07:13,474 --> 00:07:15,976 You know what? I feel sorry for you. 123 00:07:16,060 --> 00:07:18,770 Because you know what you're gonna have on your deathbed? 124 00:07:18,855 --> 00:07:20,856 Nothing and no one. 125 00:07:23,192 --> 00:07:25,610 [breathes deeply] 126 00:07:25,695 --> 00:07:27,237 Listen carefully, Bob. 127 00:07:27,321 --> 00:07:30,866 I didn't fire you because I feel threatened. No. 128 00:07:30,950 --> 00:07:34,286 I fired you because you're lazy, entitled, incompetent 129 00:07:34,370 --> 00:07:35,996 and you spend more time cheating on your wife 130 00:07:36,080 --> 00:07:37,372 than you do in your office. 131 00:07:37,457 --> 00:07:38,748 And if you say another word, 132 00:07:38,833 --> 00:07:41,084 Andrew here is gonna have you thrown out on your ass, OK? 133 00:07:41,169 --> 00:07:43,628 Another word and you're going out of here 134 00:07:43,713 --> 00:07:44,963 with an armed escort. 135 00:07:45,047 --> 00:07:46,840 Andrew will film it with his little camera phone 136 00:07:46,924 --> 00:07:48,508 and he will put it on that Internet site. 137 00:07:48,593 --> 00:07:49,801 - What was it? - YouTube? 138 00:07:49,886 --> 00:07:52,262 Exactly. Is that what you want? 139 00:07:52,346 --> 00:07:53,930 Didn't think so. I have work to do. 140 00:07:54,015 --> 00:07:56,224 [all murmuring] 141 00:07:56,309 --> 00:07:58,310 Have security take his breakfront out of his office 142 00:07:58,394 --> 00:07:59,436 and put it in my conference room. 143 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Will do. 144 00:08:00,605 --> 00:08:01,646 And I need you around this weekend 145 00:08:01,731 --> 00:08:03,064 to help review his files and his manuscript. 146 00:08:03,149 --> 00:08:05,692 - This weekend? - You have a problem with that? 147 00:08:05,776 --> 00:08:07,777 No. I... just my grandmother's 90th birthday, 148 00:08:07,862 --> 00:08:09,196 so I was gonna go home and... 149 00:08:09,280 --> 00:08:11,031 ...it's fine. I'll cancel it. 150 00:08:11,115 --> 00:08:12,991 You're actually saving me from a weekend of misery anyway, 151 00:08:13,075 --> 00:08:15,327 so it's... good talk, yeah. 152 00:08:15,411 --> 00:08:20,499 I know, I know. OK, tell Gammy I'm sorry. OK? What... 153 00:08:20,583 --> 00:08:22,083 Mom. What do you want me to tell you? 154 00:08:22,168 --> 00:08:24,544 She's making me work the weekend. 155 00:08:24,629 --> 00:08:25,879 No, I'm not... no. 156 00:08:25,963 --> 00:08:27,506 Listen, I've worked too hard for this promotion 157 00:08:27,590 --> 00:08:28,632 to throw it all away, OK? 158 00:08:28,716 --> 00:08:30,175 I'm sure that Dad is pissed, 159 00:08:30,259 --> 00:08:33,094 but we take all of our submissions around here very seriously. 160 00:08:33,179 --> 00:08:36,515 We'll get back to you as soon as we can. 161 00:08:36,599 --> 00:08:38,558 - Was that your family? - Yes. 162 00:08:38,643 --> 00:08:40,352 - They tell you to quit? - Every single day. 163 00:08:40,436 --> 00:08:43,563 Miss Tate's office. 164 00:08:43,648 --> 00:08:46,316 Oh... Yeah. OK. All right. 165 00:08:46,400 --> 00:08:48,443 Bergen and Malloy want to see you upstairs immediately. 166 00:08:48,528 --> 00:08:51,071 [groans] OK. Come get me in ten minutes. We've got a lot to do. 167 00:08:51,155 --> 00:08:52,155 Okey-doke. 168 00:08:53,658 --> 00:08:55,158 [phone ringing] 169 00:08:57,828 --> 00:08:59,496 Good morning, Miss Tate. 170 00:09:01,749 --> 00:09:03,708 Jack, Edwin. 171 00:09:03,793 --> 00:09:05,544 Margaret, congratulations on the Oprah thing. 172 00:09:05,628 --> 00:09:07,420 - That's terrific news. - Thank you, thank you. 173 00:09:07,505 --> 00:09:10,340 This isn't about my second raise, is it? [chuckles] Just kidding. 174 00:09:10,424 --> 00:09:14,010 Margaret, do you remember when we agreed 175 00:09:14,095 --> 00:09:16,054 that you wouldn't go to the Frankfurt Book Fair 176 00:09:16,138 --> 00:09:17,514 because you weren't allowed out of the country 177 00:09:17,598 --> 00:09:19,432 while your visa application was being processed? 178 00:09:19,517 --> 00:09:20,517 Yes. I do. 179 00:09:20,601 --> 00:09:22,894 And... you went to Frankfurt. 180 00:09:22,979 --> 00:09:25,146 Yes, I did. We were going to lose DeLillo to Viking. 181 00:09:25,231 --> 00:09:27,232 So... really didn't have a choice, did I? 182 00:09:27,316 --> 00:09:28,608 It seems that the United States Government 183 00:09:28,693 --> 00:09:30,694 doesn't care much who publishes Don DeLillo. 184 00:09:30,778 --> 00:09:33,488 We, uh, just spoke to your immigration attorney. 185 00:09:33,573 --> 00:09:36,157 Great. So, we're all good? Everything good? 186 00:09:36,242 --> 00:09:38,660 Margaret, your visa application has been denied. 187 00:09:38,744 --> 00:09:41,871 - [stammers] - And you are being deported. 188 00:09:41,956 --> 00:09:43,039 Deported? 189 00:09:43,124 --> 00:09:44,749 And apparently there was also some paperwork 190 00:09:44,834 --> 00:09:46,167 that you didn't fill out in time. 191 00:09:46,252 --> 00:09:50,672 Come on. Come on! It's not like I'm even an immigrant! 192 00:09:50,756 --> 00:09:52,716 I'm from Canada, for Christ's sake. 193 00:09:52,800 --> 00:09:55,093 There's gotta be... there's gotta be something we can do. 194 00:09:55,177 --> 00:09:57,095 We can reapply, but unfortunately 195 00:09:57,179 --> 00:10:00,181 you have to leave the country for at least a year. 196 00:10:02,226 --> 00:10:07,105 OK. OK, well, that's not ideal, but, uh.., 197 00:10:07,189 --> 00:10:08,940 I can, uh... I can manage everything from Toronto... 198 00:10:09,025 --> 00:10:10,108 [Bergen] No, Margaret. 199 00:10:10,192 --> 00:10:11,443 ...with videoconferencing and Internet. 200 00:10:11,527 --> 00:10:12,611 [Malloy] Unfortunately, Margaret, 201 00:10:12,695 --> 00:10:15,363 if you're deported, you can't work for an American company. 202 00:10:15,448 --> 00:10:17,782 Until this is resolved I'm going to turn operations over 203 00:10:17,867 --> 00:10:19,034 to Bob Spaulding. 204 00:10:19,118 --> 00:10:21,745 Bob Spaulding? The guy I just fired? 205 00:10:21,829 --> 00:10:23,163 We need an editor in chief. 206 00:10:23,247 --> 00:10:25,582 He is the only person in the building who has enough experience. 207 00:10:25,666 --> 00:10:27,459 - You cannot be serious. I beg of you. - Margaret. 208 00:10:27,543 --> 00:10:29,461 We are desperate to have you stay. 209 00:10:29,545 --> 00:10:32,464 If there was any way, any way at all 210 00:10:32,548 --> 00:10:34,049 that we could make this work, we'd be doing it. 211 00:10:34,133 --> 00:10:35,216 - [knocking] - [Margaret] There is no way... 212 00:10:35,301 --> 00:10:36,301 I am begging you. 213 00:10:36,385 --> 00:10:37,969 No, Margaret. Excuse me, we're in a meeting. 214 00:10:38,054 --> 00:10:39,554 - Sorry to interrupt. - What? What! 215 00:10:39,639 --> 00:10:42,140 Mary from Miss Winfrey's office called. She's on the line. 216 00:10:42,224 --> 00:10:43,266 - I know. - [Andrew] She's on hold. 217 00:10:43,351 --> 00:10:46,227 She needs to speak with you right away. I told her you were otherwise engaged. 218 00:10:46,312 --> 00:10:48,813 She insisted, so... sorry. 219 00:10:48,898 --> 00:10:50,523 So... 220 00:11:00,534 --> 00:11:02,535 Uh... [mouthing] 221 00:11:03,746 --> 00:11:05,163 [whispering] Come here. 222 00:11:07,625 --> 00:11:11,336 Uh... Gentlemen, I understand. I understand... 223 00:11:11,420 --> 00:11:14,506 the predicament that we are in. 224 00:11:14,590 --> 00:11:16,216 And, um... 225 00:11:17,593 --> 00:11:20,303 And there's, uh... well... 226 00:11:20,388 --> 00:11:22,972 I think there's something that you should know. 227 00:11:24,350 --> 00:11:27,686 Uh... we're, uh... we're getting married. 228 00:11:27,770 --> 00:11:29,854 We are getting married. 229 00:11:29,939 --> 00:11:31,523 - Who is getting married? - You and I. 230 00:11:31,607 --> 00:11:34,317 You and I are getting married! Yes. 231 00:11:34,402 --> 00:11:36,027 - We are. - Getting married. 232 00:11:36,112 --> 00:11:37,487 - [mumbling] We are getting married. - Yes. 233 00:11:39,281 --> 00:11:41,366 Isn't he your secretary? 234 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 Assistant. 235 00:11:42,535 --> 00:11:46,204 Executive, uh... assistant secretary. Titles. 236 00:11:46,288 --> 00:11:50,542 But, wouldn't be the first time one of us fell for our secretaries. 237 00:11:50,626 --> 00:11:52,544 Would it, Edwin? 238 00:11:52,628 --> 00:11:54,838 [Margaret] With Laquisha. Remember? 239 00:11:54,922 --> 00:11:58,383 So, yeah... The truth is, 240 00:11:58,467 --> 00:12:02,554 you know, Andrew and I, we're... we are just two people 241 00:12:02,638 --> 00:12:04,764 who weren't meant to fall in love but we did. 242 00:12:04,849 --> 00:12:06,141 No. 243 00:12:06,225 --> 00:12:11,229 All those late nights at the office and weekend book fairs. 244 00:12:11,313 --> 00:12:12,313 - Yeah... - No. 245 00:12:12,398 --> 00:12:15,024 - Something happened. - Something. 246 00:12:15,109 --> 00:12:18,194 Yeah. Tried to fight it and... 247 00:12:18,279 --> 00:12:19,863 Can't, can't fight a... 248 00:12:19,947 --> 00:12:24,367 Can't fight a love like ours, so, uh... 249 00:12:24,452 --> 00:12:27,787 Uh... Are we good with this? Are you happy? 250 00:12:27,872 --> 00:12:31,708 Because, well... we are happy. So happy. 251 00:12:31,792 --> 00:12:32,876 - [Bergen] Margaret. - Yes? 252 00:12:32,960 --> 00:12:34,794 It's terrific. 253 00:12:34,879 --> 00:12:36,588 Just make it legal. Mmm? 254 00:12:36,672 --> 00:12:39,257 Oh! Legal. [chuckles] 255 00:12:39,341 --> 00:12:42,594 Yeah, well, then... then that means we... 256 00:12:42,678 --> 00:12:44,929 ...we need to get ourselves to the immigration office. 257 00:12:45,014 --> 00:12:47,599 So we can work this whole mess out. Right? 258 00:12:47,683 --> 00:12:49,517 [Margaret] Thank you very much, gentlemen. 259 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 We will do that right away. 260 00:12:50,686 --> 00:12:52,854 Thank you very much, gentlemen. Thank you. 261 00:12:52,938 --> 00:12:55,106 - Gentlemen. - Thank you. 262 00:12:55,191 --> 00:12:57,776 [popping] 263 00:12:57,860 --> 00:12:59,778 [woman whispers] Margaret and Andrew are getting married! 264 00:12:59,862 --> 00:13:01,112 [woman #2] What is that about? 265 00:13:01,197 --> 00:13:03,239 [man whispering] Dragon Lady! Here they come... 266 00:13:03,324 --> 00:13:04,616 [snickering] Yeah. 267 00:13:04,700 --> 00:13:06,409 [woman #3] What is he thinking? 268 00:13:06,494 --> 00:13:07,535 Mmm-mmm-mmm. 269 00:13:07,620 --> 00:13:09,621 [indistinct chatter] 270 00:13:09,705 --> 00:13:12,248 Dude, for real. Her? [laughing] 271 00:13:12,333 --> 00:13:14,542 [woman #4] Married? Didn't even know they were dating... 272 00:13:20,800 --> 00:13:22,550 [Margaret clears throat] 273 00:13:33,854 --> 00:13:35,396 [clearing throat] 274 00:13:36,565 --> 00:13:37,565 What? 275 00:13:38,943 --> 00:13:40,819 I don't understand what's happening. 276 00:13:40,903 --> 00:13:42,821 [Margaret] Relax. This is for you, too. 277 00:13:42,905 --> 00:13:44,155 Do explain. 278 00:13:44,240 --> 00:13:46,449 They were going to make Bob chief. 279 00:13:46,534 --> 00:13:48,159 So naturally I would have to marry you. 280 00:13:48,244 --> 00:13:49,786 [Margaret] And what's the problem? 281 00:13:49,870 --> 00:13:52,163 Like you were saving yourself for someone special? 282 00:13:52,248 --> 00:13:55,333 I like to think so. Besides, it's illegal. 283 00:13:55,417 --> 00:13:58,545 They're looking for terrorists, not for book publishers. 284 00:13:58,629 --> 00:14:00,129 - Margaret. - Yes? 285 00:14:00,214 --> 00:14:03,216 - I'm not gonna marry you. - Sure you are. 286 00:14:03,300 --> 00:14:06,302 Because if you don't marry me, your dreams of touching the lives of millions 287 00:14:06,387 --> 00:14:08,096 with the written word are dead. 288 00:14:14,061 --> 00:14:16,521 Bob is gonna fire you the second I'm gone. Guaranteed. 289 00:14:16,605 --> 00:14:18,648 That means you're out on the street alone looking for a job. 290 00:14:18,732 --> 00:14:21,192 That means all the time that we spent together, all the lattes, 291 00:14:21,277 --> 00:14:23,403 all the canceled dates, all the midnight Tampax runs, 292 00:14:23,487 --> 00:14:26,739 were all for nothing and all your dreams of being an editor are gone. 293 00:14:26,824 --> 00:14:29,200 But don't worry, after the required allotment of time, 294 00:14:29,285 --> 00:14:30,702 we'll get a quickie divorce and you'll be done with me. 295 00:14:30,786 --> 00:14:32,537 But until then, like it or not, 296 00:14:32,621 --> 00:14:34,539 your wagon is hitched to mine. OK? 297 00:14:34,623 --> 00:14:36,791 - [phone ringing] - Phone. 298 00:14:44,758 --> 00:14:46,843 [indistinct chatter] 299 00:14:51,056 --> 00:14:52,682 - This way. - Margaret. 300 00:14:52,766 --> 00:14:54,726 - [hisses] Come. - The line... 301 00:14:54,810 --> 00:14:55,810 Next, please. 302 00:14:55,895 --> 00:14:57,478 Ooh, ooh. Just, uh... 303 00:14:57,563 --> 00:14:59,063 Sorry, I just need to ask him something. 304 00:14:59,148 --> 00:15:01,900 I need for you to file this fiancée visa for me, please. 305 00:15:03,360 --> 00:15:04,819 [scoffs] 306 00:15:06,572 --> 00:15:08,907 - Miss Tate? - Yes. 307 00:15:08,991 --> 00:15:11,034 Please, come with me. 308 00:15:11,118 --> 00:15:13,661 [woman] Yes, ma'am, I understand that. We're backed up... 309 00:15:14,830 --> 00:15:17,040 I have a bad feeling about this. 310 00:15:17,124 --> 00:15:18,124 [knocking] 311 00:15:20,753 --> 00:15:22,086 - Hi. Hello. - Hello. 312 00:15:22,171 --> 00:15:24,589 Hi. I'm Mr. Gilbertson. 313 00:15:24,673 --> 00:15:26,716 - Ah! - And you must be Andrew, 314 00:15:26,800 --> 00:15:28,092 - and you must be... - Margaret. 315 00:15:28,177 --> 00:15:29,928 ...Margaret. Sorry about the wait. 316 00:15:30,012 --> 00:15:31,596 It's a, uh, crazy day today. 317 00:15:31,680 --> 00:15:33,806 Oh, of course, of course. We understand. 318 00:15:33,891 --> 00:15:35,892 And I can't tell you how much we appreciate you seeing us 319 00:15:35,976 --> 00:15:39,979 - on such short notice. - OK. [sighs] 320 00:15:40,064 --> 00:15:42,523 ♪ Buh, buh, buh, buh, buh buh, buh, buh, buuuh 321 00:15:42,608 --> 00:15:44,400 So, I have one question for you. 322 00:15:44,485 --> 00:15:47,612 Are you both committing fraud to avoid her deportation 323 00:15:47,696 --> 00:15:51,783 so she can keep her position as editor in chief at Colden Books? 324 00:15:53,369 --> 00:15:55,453 - That's ridiculous. - Where did you hear that? 325 00:15:55,537 --> 00:15:57,789 We had a phone tip this afternoon from a man named... 326 00:15:57,873 --> 00:15:59,582 Would it be Bob Spaulding? 327 00:15:59,667 --> 00:16:00,959 Bob Spaulding. 328 00:16:01,043 --> 00:16:04,295 Bob. Poor Bob. I am so sorry. 329 00:16:04,380 --> 00:16:08,257 Bob is nothing but a disgruntled former employee. 330 00:16:08,342 --> 00:16:09,384 And I apologize. 331 00:16:09,468 --> 00:16:12,136 But we know you're incredibly busy 332 00:16:12,221 --> 00:16:16,015 with a room full of gardeners and delivery boys to tend to. 333 00:16:16,100 --> 00:16:17,642 If you just give us our next step, 334 00:16:17,726 --> 00:16:19,727 we will be out of your hair and on our way. 335 00:16:20,854 --> 00:16:22,397 Miss Tate, please. 336 00:16:23,816 --> 00:16:27,902 Let me explain to you the process that's about to unfold. 337 00:16:27,987 --> 00:16:31,322 Step one will be a scheduled interview. 338 00:16:31,407 --> 00:16:34,909 I'll put you each in a room, and I'll ask you every little question 339 00:16:34,994 --> 00:16:36,911 that a real couple would know about each other. 340 00:16:36,996 --> 00:16:41,165 Step two, I dig deeper. I look at your phone records, 341 00:16:41,250 --> 00:16:43,501 I talk to your neighbors, I interview your coworkers. 342 00:16:43,585 --> 00:16:46,004 If your answers don't match up at every point, 343 00:16:46,088 --> 00:16:48,673 you will be deported indefinitely. 344 00:16:48,757 --> 00:16:51,134 And you, young man, will have committed a felony... 345 00:16:51,218 --> 00:16:55,179 - [woman shouting in Spanish] - ...punishable by a fine of $250,000 346 00:16:55,264 --> 00:16:59,434 and a stay of five years in federal prison. 347 00:17:02,604 --> 00:17:05,773 [Gilbertson] So, Andrew. 348 00:17:05,858 --> 00:17:09,235 You wanna... you want to talk to me? 349 00:17:13,115 --> 00:17:14,866 No? 350 00:17:17,453 --> 00:17:18,828 Yes? 351 00:17:22,958 --> 00:17:24,792 The truth is... 352 00:17:26,587 --> 00:17:27,837 [Andrew clears throat] 353 00:17:27,921 --> 00:17:32,633 Mr. Gilbertson, the truth is... 354 00:17:32,718 --> 00:17:34,469 Margaret and I... 355 00:17:37,264 --> 00:17:39,182 ...are just two people 356 00:17:39,266 --> 00:17:42,226 who weren't supposed to fall in love. 357 00:17:43,145 --> 00:17:44,812 [Andrew] But did. 358 00:17:46,648 --> 00:17:48,816 We couldn't tell anyone we work with 359 00:17:48,901 --> 00:17:51,444 because of my big promotion that I had coming up. 360 00:17:51,528 --> 00:17:52,945 - [Gilbertson] Promotion? - Yeah. 361 00:17:53,030 --> 00:17:56,824 - Your...? - We... we both felt, uh... 362 00:17:56,909 --> 00:18:00,995 ...that it would be deeply inappropriate if I were to be promoted to editor. 363 00:18:01,080 --> 00:18:03,706 - Editor. Mmm-hmm. - ...while we were... 364 00:18:05,250 --> 00:18:07,752 So... [clears throat] 365 00:18:07,836 --> 00:18:10,880 Have the two of you told your parents about your secret love? 366 00:18:10,964 --> 00:18:14,258 Oh, I... impossible. My parents are dead. 367 00:18:14,343 --> 00:18:16,552 - No brothers or sisters either. - Gone. 368 00:18:16,637 --> 00:18:18,888 Are your parents dead? 369 00:18:18,972 --> 00:18:21,099 - Oh, no, his are very much alive. - No... very much. 370 00:18:21,183 --> 00:18:24,435 Very much. They're, ah... Well, we were gonna tell them this weekend. 371 00:18:24,520 --> 00:18:28,439 Gammy's 90th birthday, and the whole family's coming together. 372 00:18:28,524 --> 00:18:30,066 And we thought it'd be a nice surprise. 373 00:18:30,150 --> 00:18:32,110 [Gilbertson] And where is this surprise gonna take place? 374 00:18:32,194 --> 00:18:34,278 At Andrew's parents' house. 375 00:18:34,363 --> 00:18:35,446 Where is that located again? 376 00:18:35,531 --> 00:18:38,116 Um... [scoffs] Why am I doing all the talking? 377 00:18:38,200 --> 00:18:39,492 It's your parents' house. 378 00:18:39,576 --> 00:18:40,993 Why don't you tell him where it is. Jump in. 379 00:18:42,454 --> 00:18:45,123 - Sitka. - Sitka. 380 00:18:45,207 --> 00:18:47,208 - Alaska. - Alaska? 381 00:18:47,292 --> 00:18:49,377 You're gonna go to Alaska this weekend? 382 00:18:50,921 --> 00:18:52,839 - Yeah. - Yes, yes. 383 00:18:52,923 --> 00:18:56,092 We are going to Alaska. Alaska, that's where... 384 00:18:56,176 --> 00:18:59,053 That's where my little... that's where my Andrew's from. 385 00:19:00,597 --> 00:19:01,889 [Gilbertson] OK. 386 00:19:01,974 --> 00:19:05,393 Fine. I see how this is gonna go. 387 00:19:05,477 --> 00:19:08,354 I will see you both at 1 1 :00 Monday morning 388 00:19:08,438 --> 00:19:10,356 for your scheduled interview, 389 00:19:10,440 --> 00:19:13,818 and your answers better match up on every account. 390 00:19:15,070 --> 00:19:16,404 - Thank you. - Hello? 391 00:19:16,488 --> 00:19:18,531 - I'm looking forward to this one. - We're looking forward to this one. 392 00:19:18,615 --> 00:19:19,657 Thank you. 393 00:19:19,741 --> 00:19:22,451 Gonna be fun. I'll be checking up on you. 394 00:19:22,536 --> 00:19:23,536 You got it. 395 00:19:28,667 --> 00:19:32,920 OK... so, what's gonna happen is we will go up there. 396 00:19:33,005 --> 00:19:35,006 We will pretend like we're boyfriend and girlfriend, 397 00:19:35,090 --> 00:19:36,632 tell your parents we're engaged. 398 00:19:36,717 --> 00:19:38,259 Uh, use the miles for the tickets. 399 00:19:38,343 --> 00:19:42,013 I guess I will pop for you to fly first class. But make sure you use the miles. 400 00:19:42,097 --> 00:19:43,347 Ifwe don't get the miles, we're not doing it. 401 00:19:43,432 --> 00:19:45,349 Oh, and please confirm the vegan meal, OK? 402 00:19:45,434 --> 00:19:47,351 'Cause last time they actually gave it to a vegan, 403 00:19:47,436 --> 00:19:49,020 and they, uh... forced me to eat 404 00:19:49,104 --> 00:19:51,522 this clammy, warm, creamy salad thing, which was... 405 00:19:51,607 --> 00:19:53,566 Hey, I'm... Why aren't you taking notes? 406 00:19:53,650 --> 00:19:55,943 I'm sorry, were you not in that room? 407 00:19:56,028 --> 00:19:57,361 What? What? 408 00:19:58,780 --> 00:20:01,199 Oh! The thing you said about being promoted? 409 00:20:01,283 --> 00:20:03,242 Genius! Genius. He completely fell for it. 410 00:20:03,327 --> 00:20:04,535 I was serious. 411 00:20:04,620 --> 00:20:07,496 I'm looking at a $250,000 fine and five years in jail. 412 00:20:07,581 --> 00:20:08,706 That changes things. 413 00:20:08,790 --> 00:20:12,877 - Promote you to editor? No, no way. - Then I quit, and you're screwed. 414 00:20:12,961 --> 00:20:13,961 Bye-bye, Margaret. 415 00:20:14,046 --> 00:20:15,463 - Andrew! - It really has been 416 00:20:15,547 --> 00:20:18,925 - a little slice of heaven. - Andrew, Andrew! Fine, fine. 417 00:20:20,302 --> 00:20:22,178 I'll make you editor. Fine. 418 00:20:22,262 --> 00:20:25,806 If you do the Alaska weekend and the immigration interview, 419 00:20:25,891 --> 00:20:28,726 I will make you editor. Happy? 420 00:20:28,810 --> 00:20:31,187 - And not in two years. Right away. - Fine. 421 00:20:31,271 --> 00:20:32,730 And you'll publish my manuscript. 422 00:20:34,608 --> 00:20:35,900 Ten thousand copy first... 423 00:20:35,984 --> 00:20:37,526 Twenty thousand copies, first run. 424 00:20:37,611 --> 00:20:39,487 And we'll tell my family about our engagement 425 00:20:39,571 --> 00:20:41,155 when I want and how I want. 426 00:20:41,240 --> 00:20:43,491 Now, ask me nicely. 427 00:20:43,575 --> 00:20:44,700 "Ask you nicely" what? 428 00:20:44,785 --> 00:20:48,496 Ask me nicely to marry you, Margaret. 429 00:20:50,582 --> 00:20:53,584 - What does that mean? - You heard me. On your knee. 430 00:21:02,761 --> 00:21:03,761 Fine. 431 00:21:05,847 --> 00:21:07,723 [honking] 432 00:21:12,187 --> 00:21:14,480 - Does this work for you? - Oh, I like this. Yeah. 433 00:21:14,564 --> 00:21:16,691 - Will you marry me? - No. 434 00:21:16,775 --> 00:21:18,276 Say it like you mean it. 435 00:21:18,360 --> 00:21:20,194 [clears throat] 436 00:21:21,488 --> 00:21:24,282 - Andrew? - Yes, Margaret? 437 00:21:24,366 --> 00:21:27,451 - Sweet Andrew? - I'm listening. 438 00:21:27,536 --> 00:21:30,496 Would you please, with cherries on top, marry me? 439 00:21:33,125 --> 00:21:35,751 OK. I don't appreciate the sarcasm, but I'll do it. 440 00:21:35,836 --> 00:21:38,421 - See you at the airport tomorrow. - Good. 441 00:21:51,393 --> 00:21:54,812 So, these are the questions that INS is gonna ask us. 442 00:21:54,896 --> 00:21:57,857 Now, the good news is is I know everything about you, 443 00:21:57,941 --> 00:21:59,608 but the bad news is that you have four days 444 00:21:59,693 --> 00:22:04,447 to learn all this about me. So, you should... probably get studying. 445 00:22:08,076 --> 00:22:10,286 You know all the answers to these questions about me? 446 00:22:10,370 --> 00:22:12,330 - Scary, isn't it? - [Margaret] A little bit. 447 00:22:12,414 --> 00:22:14,790 - What am I allergic to? - Pine nuts. 448 00:22:14,875 --> 00:22:16,751 And the full spectrum of human emotion. 449 00:22:16,835 --> 00:22:18,753 Oh, that's... that was funny. [chuckles] 450 00:22:18,837 --> 00:22:20,588 - Mmm-hmm. - Umm... 451 00:22:20,672 --> 00:22:23,507 Here's a good one. Do I have any scars? 452 00:22:23,592 --> 00:22:25,426 I'm pretty sure that you have a tattoo. 453 00:22:25,510 --> 00:22:27,136 Oh, you're pretty sure? 454 00:22:27,220 --> 00:22:29,513 I'm pretty sure. Two years ago, your dermatologist called 455 00:22:29,598 --> 00:22:31,515 and asked about a Q-switched laser. 456 00:22:31,600 --> 00:22:33,100 I of course Googled a Q-switched laser 457 00:22:33,185 --> 00:22:35,436 and found that they in fact do remove tattoos. 458 00:22:35,520 --> 00:22:37,063 But you canceled your appointment. 459 00:22:38,648 --> 00:22:40,191 So what is it? Tribal ink? 460 00:22:40,275 --> 00:22:42,151 Japanese calligraphy? Barbed wire? 461 00:22:42,235 --> 00:22:45,029 You know, it's exciting for me to experience you like this. 462 00:22:45,113 --> 00:22:47,323 Thank you. You're gonna have to tell me where it is, though. 463 00:22:47,407 --> 00:22:48,824 - No, I'm not. - They're gonna ask. 464 00:22:48,909 --> 00:22:51,369 We're done with that question. We're done with that question. 465 00:22:51,453 --> 00:22:53,621 On to another question. Let me see, let me see. 466 00:22:53,705 --> 00:22:56,540 Oh, here's one. Whose place do we stay at, yours or mine? 467 00:22:56,625 --> 00:22:57,958 That's easy. Mine. 468 00:22:58,043 --> 00:22:59,877 And why wouldn't we stay at mine? 469 00:22:59,961 --> 00:23:02,380 Because I live at Central Park West. 470 00:23:02,464 --> 00:23:05,383 And you probably live at some squalid little studio apartment 471 00:23:05,467 --> 00:23:08,386 with stacks of yellowed Penguin Classics. 472 00:23:08,470 --> 00:23:11,389 [woman on PA] Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. 473 00:23:11,473 --> 00:23:14,016 We are beginning our descent into Juneau. 474 00:23:14,101 --> 00:23:15,810 Juneau? I thought we were going to Sitka. 475 00:23:17,104 --> 00:23:21,065 - We are. - How are we getting to Sitka? 476 00:23:21,149 --> 00:23:23,234 - [rumbling] - [rattling] 477 00:23:25,195 --> 00:23:26,278 Whoa. 478 00:23:50,303 --> 00:23:53,514 All right. Here we go. 479 00:23:56,017 --> 00:23:57,893 - Oh, there he is! - Andrew! 480 00:23:57,978 --> 00:24:01,147 - [woman shouting] - [laughter] 481 00:24:04,818 --> 00:24:06,444 Hi. Right this way... 482 00:24:10,031 --> 00:24:11,782 - Hi! - Oh... 483 00:24:11,867 --> 00:24:14,452 - It's so good to see you! - You're suffocating him, Grace. 484 00:24:14,536 --> 00:24:16,370 - Come here. - Hey, Gammy. 485 00:24:16,455 --> 00:24:19,165 Ah, Gammy. How are you doing? Where's Dad? 486 00:24:19,249 --> 00:24:21,917 Oh, you know your father. He's always working. 487 00:24:22,002 --> 00:24:24,295 Never mind about him. Where's your girl? 488 00:24:24,379 --> 00:24:26,797 Uh, she's... right there. 489 00:24:26,882 --> 00:24:28,466 - [Gammy] Ah. - [Andrew] There she is. 490 00:24:28,550 --> 00:24:31,469 I guess the word "girl" is inappropriate. 491 00:24:31,553 --> 00:24:32,845 Annie. 492 00:24:33,972 --> 00:24:34,972 - Hi! - [Margaret] Hello. 493 00:24:35,056 --> 00:24:36,765 - Margaret, this is my mom. - Oh, hello. 494 00:24:36,850 --> 00:24:39,226 Yeah, great. This is my gammy, Annie. 495 00:24:39,311 --> 00:24:42,354 - Pleasure. - Well, hello there. 496 00:24:42,439 --> 00:24:47,401 Now, do you prefer being called Margaret or Satan's Mistress? 497 00:24:47,486 --> 00:24:49,320 We've heard it both ways. 498 00:24:49,404 --> 00:24:51,155 [Gammy] Actually we've heard it lots ofways. 499 00:24:51,239 --> 00:24:52,781 She's kidding. 500 00:24:52,866 --> 00:24:55,284 - Oh! Oh... OK. - [chuckling] 501 00:24:55,368 --> 00:24:56,785 Thank you so much for... 502 00:24:56,870 --> 00:24:58,496 allowing me to be a part of this weekend. 503 00:24:58,580 --> 00:25:01,749 Oh, you're welcome. We're thrilled to have you. 504 00:25:01,833 --> 00:25:03,501 Let's get you two back to the fort. 505 00:25:03,585 --> 00:25:05,669 - OK. - [Gammy] Oh... 506 00:25:05,754 --> 00:25:08,756 - It's so good to see you. - [grunts] There we are. 507 00:25:42,666 --> 00:25:43,874 [Margaret whispers] Andrew... 508 00:25:43,959 --> 00:25:47,419 [slightly louder] Andrew. Andrew! 509 00:25:49,297 --> 00:25:51,882 [yelps] Please, don't do that. 510 00:25:51,967 --> 00:25:55,052 You didn't tell me about all the family businesses, honey. 511 00:25:55,136 --> 00:25:58,305 He was probably just being modest, dear. 512 00:25:58,390 --> 00:25:59,848 Oh. 513 00:26:07,315 --> 00:26:10,401 What are we doing? Shouldn't we check into our hotel right now? 514 00:26:10,485 --> 00:26:12,861 Oh, we canceled your reservation. 515 00:26:12,946 --> 00:26:14,321 Family doesn't stay at a hotel. 516 00:26:14,406 --> 00:26:16,073 You're gonna stay in our home. 517 00:26:16,157 --> 00:26:18,075 Oh, great! Great. 518 00:26:18,159 --> 00:26:19,535 - What? - [grunts] God. 519 00:26:19,619 --> 00:26:21,745 You're gonna wanna use your legs to lift that one. 520 00:26:21,830 --> 00:26:24,623 Andrew! Help her with those. 521 00:26:24,708 --> 00:26:27,167 I'd love to, but she won't let me do anything. 522 00:26:27,252 --> 00:26:30,713 She insists on doing it all herself. She's one of those... she's a feminist. 523 00:26:35,176 --> 00:26:36,802 [grunts] 524 00:26:39,973 --> 00:26:41,181 Come on, sweetie. 525 00:26:42,684 --> 00:26:45,227 [Gammy] You see the shoes that broad was wearing? 526 00:26:54,821 --> 00:26:55,904 This is the last of 'em. 527 00:26:57,532 --> 00:26:58,741 - Oh! - Ooh. 528 00:26:58,825 --> 00:27:01,952 - [Andrew] Five second rule. - Got it! 529 00:27:02,037 --> 00:27:04,288 That will dry right off. 530 00:27:04,372 --> 00:27:06,582 Psst! Psst! I'm not getting on that boat. 531 00:27:06,666 --> 00:27:08,459 You don't have to. See you in a few days. 532 00:27:08,543 --> 00:27:10,753 Psst! You know I can't swim. 533 00:27:10,837 --> 00:27:13,297 Hence, the boat. 534 00:27:20,305 --> 00:27:21,680 Come on. 535 00:27:26,227 --> 00:27:28,145 [Andrew] Come on. Here we go. 536 00:27:34,903 --> 00:27:38,113 Looking good, boss. Take your time, though. 537 00:27:38,198 --> 00:27:40,240 Shh. 538 00:27:44,954 --> 00:27:47,122 She comes with a lot of baggage. 539 00:27:47,207 --> 00:27:48,499 Just gonna give you a little hand here. 540 00:27:50,502 --> 00:27:53,420 Hand off ass! Off ass! 541 00:27:56,007 --> 00:27:59,093 There you go. You're there. 542 00:28:03,390 --> 00:28:07,351 Congratulations. I'm a hundred years old now. 543 00:28:07,435 --> 00:28:09,728 [boat engine starting] 544 00:28:33,795 --> 00:28:35,879 [Grace] Here we are. We're home. 545 00:28:38,258 --> 00:28:40,300 That is your home? 546 00:28:41,636 --> 00:28:43,721 Who are you people? 547 00:28:58,111 --> 00:28:59,570 [Margaret] Why did you tell me you were poor? 548 00:28:59,654 --> 00:29:02,448 - [Andrew] I never said I was poor. - But you never told me you were rich. 549 00:29:02,532 --> 00:29:04,700 I'm not rich. My parents are rich. 550 00:29:04,784 --> 00:29:07,161 OK, you know what? That's something only rich people say. 551 00:29:07,245 --> 00:29:08,746 [woman] Hey, Andrew! Welcome home! 552 00:29:08,830 --> 00:29:11,498 Hi! Mom, what is this? 553 00:29:11,583 --> 00:29:14,168 Nothing. It's just a little welcoming party. 554 00:29:14,252 --> 00:29:15,419 Is that a crime? 555 00:29:15,503 --> 00:29:17,588 Just 50 of our closest friends and neighbors. 556 00:29:17,672 --> 00:29:19,298 And all excited to meet you. 557 00:29:19,382 --> 00:29:21,675 - Oh, good. Good. - Come on. Come on. 558 00:29:21,760 --> 00:29:24,011 - A party? - Yeah, I guess so. 559 00:29:24,095 --> 00:29:26,680 Come on. Let's go. My grandma's moving faster than you. 560 00:29:28,349 --> 00:29:29,683 Put your back into it. 561 00:29:32,437 --> 00:29:33,687 [♪ Michael Bublé: I've Got You Under My Skin] 562 00:29:33,772 --> 00:29:35,272 - [indistinct chatter] - [laughter] 563 00:29:35,356 --> 00:29:37,524 [woman] So nice to meet you, Margaret. Welcome to Sitka. 564 00:29:37,609 --> 00:29:39,568 Jill? Hi. Nice to meet you. My pleasure. 565 00:29:39,652 --> 00:29:42,780 Why didn't you tell me you were some kind ofAlaskan Kennedy? 566 00:29:42,864 --> 00:29:43,864 How could I? 567 00:29:43,948 --> 00:29:47,409 We were in the middle of talking about you for the last three years. 568 00:29:47,494 --> 00:29:49,119 OK, know what? Timeout, OK? 569 00:29:49,204 --> 00:29:50,913 This bickering Bickerson thing has got to stop. 570 00:29:50,997 --> 00:29:52,956 People need to think that we are in love. So let's just... 571 00:29:53,041 --> 00:29:54,500 That, that's no problem. I can do that. 572 00:29:54,584 --> 00:29:57,419 I can pretend to be the doting fiancé. That's easy. 573 00:29:57,504 --> 00:29:58,921 But for you, it's going to require 574 00:29:59,005 --> 00:30:01,340 that you stop snacking on children while they dream. 575 00:30:01,424 --> 00:30:04,092 Very funny. When are you going to tell them we're engaged? 576 00:30:04,177 --> 00:30:05,469 I'll pick the right moment. 577 00:30:05,553 --> 00:30:09,389 Hey, Andrew. Hi! 578 00:30:09,474 --> 00:30:12,059 Mrs. McKittrick. How are you? Nice to see you. 579 00:30:12,143 --> 00:30:14,102 Nice to see you, Mr. McKittrick. This is Margaret. 580 00:30:14,187 --> 00:30:15,979 - Hi. Pleasure. - Margaret! 581 00:30:16,064 --> 00:30:17,439 Hi, how are you? Pleasure. 582 00:30:17,524 --> 00:30:20,859 So I always wanted to know, what does a book editor do? 583 00:30:20,944 --> 00:30:22,986 [man] That's a great question, Louise. 584 00:30:23,071 --> 00:30:25,447 I'm curious to know the answer myself. 585 00:30:26,574 --> 00:30:28,283 - Hello, Dad. - Son. 586 00:30:29,118 --> 00:30:30,619 This must be Maggie. 587 00:30:30,703 --> 00:30:32,287 Uh, Margaret. 588 00:30:32,372 --> 00:30:35,791 - Joe. Pleasure to meet you. - Pleasure's mine. 589 00:30:35,875 --> 00:30:39,419 So why don't you tell us exactly what a book editor does. 590 00:30:39,504 --> 00:30:42,923 Besides taking writers out to lunch and getting bombed. 591 00:30:43,007 --> 00:30:45,342 [Louise] Now that sounds like fun. 592 00:30:45,426 --> 00:30:47,177 No wonder you like being an editor. 593 00:30:47,262 --> 00:30:50,430 No, Louise. Andrew's not an editor, he's an editor's assistant. 594 00:30:50,515 --> 00:30:52,975 Maggie here is the editor. 595 00:30:53,059 --> 00:30:54,560 Margaret. 596 00:30:54,644 --> 00:30:58,105 - So you're actually... - Andrew's boss. Yeah. 597 00:30:58,189 --> 00:30:59,773 Well. How about that. 598 00:30:59,858 --> 00:31:01,191 [Louise] Huh. 599 00:31:01,276 --> 00:31:03,235 I think I'll get a refill. 600 00:31:05,446 --> 00:31:06,780 Charming. 601 00:31:10,618 --> 00:31:13,620 That's a hell of a first impression, Dad. 602 00:31:13,705 --> 00:31:15,706 What the hell, Andrew? 603 00:31:15,790 --> 00:31:18,542 You show up here after all this time with this woman you hated 604 00:31:18,626 --> 00:31:19,877 - and now she's your girlfriend? - We just got here. 605 00:31:19,961 --> 00:31:21,211 Can we wait two seconds 606 00:31:21,296 --> 00:31:22,713 before we throw the kitchen sink at each other? 607 00:31:22,797 --> 00:31:25,966 Just never figured you for a guy who slept his way to the middle. 608 00:31:26,050 --> 00:31:27,718 Actually, I'll have you know that that woman in there 609 00:31:27,802 --> 00:31:29,386 is one of the most respected editors in town. 610 00:31:29,470 --> 00:31:30,512 She's your meal ticket, 611 00:31:30,597 --> 00:31:32,014 and you brought her home to meet your mother. 612 00:31:32,098 --> 00:31:36,393 She's not my meal ticket, Dad. She's my fiancée. 613 00:31:36,477 --> 00:31:39,021 - What'd you say? - You heard me. 614 00:31:39,105 --> 00:31:40,856 I'm getting married. 615 00:31:44,485 --> 00:31:46,320 - How are you? - Good, good. Thank you. 616 00:31:46,404 --> 00:31:47,696 Would you care for some hors d'oeuvres? 617 00:31:47,780 --> 00:31:49,031 No, I'm fine. Thank you very much. 618 00:31:49,115 --> 00:31:50,407 It's a tradition. 619 00:31:50,491 --> 00:31:52,075 It's the texture. I'm not a fish person. 620 00:31:52,160 --> 00:31:54,536 - You'll like it. - You're very sweet. 621 00:31:54,621 --> 00:31:57,164 I think if you'll just taste it. 622 00:31:57,248 --> 00:31:58,624 [muffled] Thank you so much. 623 00:32:02,503 --> 00:32:03,587 [Andrew] Ladies and gentlemen... 624 00:32:03,671 --> 00:32:06,089 I have a very important announcement to make. 625 00:32:06,174 --> 00:32:07,758 Margaret and I are getting married. 626 00:32:07,842 --> 00:32:09,051 It's the paprika. 627 00:32:09,135 --> 00:32:10,427 So sorry. 628 00:32:10,511 --> 00:32:13,305 That's OK. It's wash-and-wear. 629 00:32:15,183 --> 00:32:18,143 [Andrew] Yep. Honey? Where you at? 630 00:32:19,354 --> 00:32:20,646 Here it is. 631 00:32:23,650 --> 00:32:25,275 Come on down here, pumpkin. 632 00:32:25,360 --> 00:32:27,110 - [Andrew] All right. - OK. 633 00:32:27,195 --> 00:32:29,738 Oh, look at her. Look at her. 634 00:32:29,822 --> 00:32:30,948 [clapping] 635 00:32:31,032 --> 00:32:33,408 Right there, ladies and gentlemen. There she is. 636 00:32:33,493 --> 00:32:35,869 [woman] Congratulations, Andrew. 637 00:32:35,954 --> 00:32:36,954 Thank you. 638 00:32:37,038 --> 00:32:38,830 Thank you very much. 639 00:32:38,915 --> 00:32:41,458 - [woman] Time to celebrate. - [woman #2] Get the champagne. 640 00:32:44,462 --> 00:32:46,046 So that was your idea of the perfect time 641 00:32:46,130 --> 00:32:47,297 - to tell them we're engaged? - Mmm. 642 00:32:47,382 --> 00:32:48,966 'Cause it was brilliant. Brilliant timing. 643 00:32:49,050 --> 00:32:50,968 Andrew. Hi. 644 00:32:51,052 --> 00:32:54,972 Gert? Oh, my God. Hey, hi. Wow. 645 00:32:55,056 --> 00:32:57,432 How you doing? I didn't know that you were gonna be here. 646 00:32:57,517 --> 00:33:00,727 Your mom probably wanted it to be a surprise. So... surprise. 647 00:33:00,812 --> 00:33:03,271 - Right. - And... 648 00:33:03,356 --> 00:33:06,233 ...we're being completely rude. Hi. 649 00:33:06,317 --> 00:33:09,486 - [Andrew] Oh, God. This is my ex... - Hi. I'm Gertrude. 650 00:33:09,570 --> 00:33:11,947 - Oh! Oh, wow. Wow! - You can call me Gert. 651 00:33:12,031 --> 00:33:14,157 Well, congratulations, you guys. 652 00:33:14,242 --> 00:33:15,659 - Thank you. - Thank you. 653 00:33:15,743 --> 00:33:17,244 So did I miss the story? 654 00:33:18,079 --> 00:33:19,162 - What story? - What story? 655 00:33:19,247 --> 00:33:20,998 About how you proposed. 656 00:33:21,082 --> 00:33:25,335 Oh! How a man proposes says a lot about his character. 657 00:33:25,420 --> 00:33:27,462 - Yes. - Yes, it does. 658 00:33:27,547 --> 00:33:30,132 I actually would love to hear the story, Andrew. 659 00:33:30,216 --> 00:33:31,299 Would you tell us? 660 00:33:31,384 --> 00:33:33,677 - [man] Yeah. - [crowd murmurs] Yeah. 661 00:33:33,761 --> 00:33:35,554 - [giggling] - [Andrew] You know what? 662 00:33:35,638 --> 00:33:39,599 Actually, Margaret loves telling this story... 663 00:33:39,684 --> 00:33:42,185 so I'm just gonna let her go ahead and do that. 664 00:33:42,270 --> 00:33:44,438 'Cause I think we should just sit in rapture. 665 00:33:44,522 --> 00:33:47,774 Huh! Wow, OK. 666 00:33:47,859 --> 00:33:51,653 Wow, where to begin... this story. 667 00:33:51,738 --> 00:33:54,698 Well... um, wow. 668 00:33:54,782 --> 00:33:56,783 Mmm... yeah. 669 00:33:56,868 --> 00:34:01,705 OK, well, um, Andrew and I... 670 00:34:01,789 --> 00:34:04,499 Andrew and I were about to celebrate 671 00:34:04,584 --> 00:34:07,127 - our first anniversary together. - [all] Aw... 672 00:34:07,211 --> 00:34:10,005 And I knew that he'd been itching to ask me to marry him. 673 00:34:10,089 --> 00:34:13,216 And he was scared. Like a little tiny bird. 674 00:34:13,301 --> 00:34:15,677 So I started leaving him little hints here and there... 675 00:34:15,762 --> 00:34:18,472 ...because I knew he wouldn't have the guts to ask, but... 676 00:34:18,556 --> 00:34:21,349 That's not exactly how it happened. 677 00:34:21,434 --> 00:34:22,893 - No? Hmm. - No. No. 678 00:34:22,977 --> 00:34:25,479 I mean, I picked up on all her little hints. 679 00:34:25,563 --> 00:34:27,564 This woman's about as subtle as a gun. 680 00:34:27,648 --> 00:34:29,816 - [all laugh] - [Andrew] Yeah. 681 00:34:29,901 --> 00:34:31,193 What I was worried about was 682 00:34:31,277 --> 00:34:33,070 that she might find this little box... 683 00:34:33,154 --> 00:34:36,156 Oh! The decoupage box that he made 684 00:34:36,240 --> 00:34:38,366 where he'd taken the time to cut out 685 00:34:38,451 --> 00:34:41,161 tiny, little pictures of himself. Yes. 686 00:34:41,245 --> 00:34:44,915 Just pasted all over the box. Oh! So beautiful. 687 00:34:44,999 --> 00:34:47,375 So I opened that beautiful, little decoupage 688 00:34:47,460 --> 00:34:51,254 and out fluttered these tiny, little hand-cut heart confettis. 689 00:34:51,339 --> 00:34:55,425 And once they cleared, I looked down, and I saw... 690 00:34:55,510 --> 00:34:58,095 ...the most beautiful, big... 691 00:34:58,179 --> 00:34:59,679 ...fat nothing. 692 00:34:59,764 --> 00:35:01,098 No ring. 693 00:35:01,182 --> 00:35:02,724 - No ring? - What? 694 00:35:02,809 --> 00:35:05,769 No. But inside that box... 695 00:35:05,853 --> 00:35:07,437 ...underneath all that crap... 696 00:35:07,522 --> 00:35:09,773 ...there was a little handwritten note... 697 00:35:09,857 --> 00:35:13,318 with the address to a hotel, date, and time. 698 00:35:13,402 --> 00:35:15,070 Real Humphrey Bogart-type stuff. 699 00:35:15,154 --> 00:35:16,446 [man] Yeah. 700 00:35:16,531 --> 00:35:18,323 - Masculine. - [grunts] 701 00:35:18,407 --> 00:35:20,242 Anyway, naturally, Margaret thought... 702 00:35:20,326 --> 00:35:21,827 I thought he was seeing someone else. 703 00:35:21,911 --> 00:35:23,995 - [crowd murmurs] - It was a terrible time for me, 704 00:35:24,080 --> 00:35:26,414 but I went to that hotel anyway. 705 00:35:26,499 --> 00:35:28,542 I went there and I pounded on the door, 706 00:35:28,626 --> 00:35:30,418 but the door was already unlocked. 707 00:35:30,503 --> 00:35:34,297 And as swung open that door, there he was... 708 00:35:34,382 --> 00:35:35,882 - Standing. - Kneeling. 709 00:35:35,967 --> 00:35:37,467 - Like a man. - On a bed of rose petals, 710 00:35:37,552 --> 00:35:40,971 in a tuxedo. Your son. Your son. 711 00:35:41,055 --> 00:35:44,599 And he was choking back soft, soft sobs. 712 00:35:44,684 --> 00:35:47,894 And when he held back the tears and finally caught his breath, 713 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 he said to me... 714 00:35:49,063 --> 00:35:50,105 "Margaret, will you marry me?" 715 00:35:50,189 --> 00:35:53,483 And she said, "Yep." The end. Who's hungry? 716 00:35:54,694 --> 00:35:55,819 [crowd cooing] 717 00:35:55,903 --> 00:35:58,488 That is quite a story. 718 00:35:58,573 --> 00:36:00,448 - [Gammy] Oh, Andy! - Gorgeous. 719 00:36:00,533 --> 00:36:02,909 You are so sensitive. 720 00:36:03,744 --> 00:36:06,705 Hand-cut confetti? [laughs] 721 00:36:06,789 --> 00:36:09,583 Hey! Let's see a kiss from you two cuties. 722 00:36:09,667 --> 00:36:10,709 [man] Give her a kiss! 723 00:36:10,793 --> 00:36:12,794 - No. Come on. - Oh, yeah. 724 00:36:12,879 --> 00:36:13,879 - Come on! - [all cheering] 725 00:36:13,963 --> 00:36:15,505 OK, all right. 726 00:36:15,590 --> 00:36:17,424 OK. Here we go. Ready? 727 00:36:19,093 --> 00:36:23,305 What is this? Kiss her on the mouth like you mean it. 728 00:36:23,389 --> 00:36:26,933 - Kiss her. Kiss her! - [all chanting] Kiss her! 729 00:36:27,018 --> 00:36:30,854 Kiss her! Kiss her! Kiss her! Kiss her! 730 00:36:30,938 --> 00:36:32,564 OK! 731 00:36:33,774 --> 00:36:34,774 - OK. All right. - OK. 732 00:36:34,859 --> 00:36:36,985 - Here we go. - Mmm-hmm. OK. 733 00:36:38,738 --> 00:36:40,488 - Oh! - [chuckles] 734 00:36:40,573 --> 00:36:43,158 Andy! Give her a real kiss! 735 00:36:43,242 --> 00:36:45,869 - [chuckling] Gammy. - A real one! 736 00:36:45,953 --> 00:36:47,412 - [woman] Yeah. - [woman #2] You can do it! 737 00:36:47,496 --> 00:36:49,122 Why don't we just do it? Let's just do it really fast. 738 00:36:50,166 --> 00:36:52,709 - [both] Mmmm. - [cheering] 739 00:36:52,793 --> 00:36:55,712 - Mmm. - Mmm-hmm. Mmm-hmm. 740 00:36:55,796 --> 00:36:57,923 - [muffled] OK. - Mmm. 741 00:37:06,641 --> 00:37:07,766 Hmm. 742 00:37:09,518 --> 00:37:11,728 I'm so happy for you two! 743 00:37:11,812 --> 00:37:15,148 So happy! So happy! 744 00:37:15,233 --> 00:37:17,067 [woman] Let's get the champagne! 745 00:37:18,027 --> 00:37:19,945 So here we are. 746 00:37:21,822 --> 00:37:23,490 This is your bedroom. 747 00:37:24,784 --> 00:37:30,705 Wow. Wow, this is, um... beautiful. And the view. 748 00:37:30,790 --> 00:37:32,540 And here's the bed. 749 00:37:32,625 --> 00:37:35,377 Wow! Exquisite bed. Exquisite. 750 00:37:35,461 --> 00:37:38,380 So... where is Andrew's room? 751 00:37:38,464 --> 00:37:40,340 Oh, sweetie, we're not under any illusions 752 00:37:40,424 --> 00:37:43,260 that you two don't sleep in the same bed. 753 00:37:43,344 --> 00:37:45,553 [laughing] He'll sleep in here with you. 754 00:37:45,638 --> 00:37:47,931 Oh, great, 'cause we love to snuggle. 755 00:37:48,015 --> 00:37:49,933 - Don't we, honey. - We're huge snugglers. 756 00:37:50,017 --> 00:37:52,185 - [barking] - Oh, my God. What is it? 757 00:37:52,270 --> 00:37:56,106 - Calm down, Kevin. - Whoa! You are cute. 758 00:37:56,190 --> 00:37:57,774 Who is this? 759 00:37:57,858 --> 00:38:01,403 - That's Kevin. I'm sorry, Margaret. - So cute. 760 00:38:01,487 --> 00:38:03,488 We just rescued him from the pound, 761 00:38:03,572 --> 00:38:05,532 and he's still in training. Sorry. 762 00:38:05,616 --> 00:38:07,534 Just be sure you don't let him outside, 763 00:38:07,618 --> 00:38:09,369 or the eagles will snatch him. 764 00:38:09,453 --> 00:38:11,288 No, don't you listen to her. 765 00:38:11,372 --> 00:38:13,123 She's just pulling your leg, isn't she? 766 00:38:13,207 --> 00:38:16,459 By the way, there are extra towels and linens and things 767 00:38:16,544 --> 00:38:17,585 in here if you need them. 768 00:38:17,670 --> 00:38:19,462 [Gammy] And if you get chilly tonight... 769 00:38:19,547 --> 00:38:21,131 ...use this. 770 00:38:21,215 --> 00:38:22,924 It has special powers. 771 00:38:23,009 --> 00:38:25,969 Oh, what kind of special powers? 772 00:38:26,053 --> 00:38:27,637 I call it the Baby Maker. 773 00:38:27,722 --> 00:38:29,764 OK, well. Then I guess we... 774 00:38:29,849 --> 00:38:31,308 ...gonna be super careful with that one. 775 00:38:31,392 --> 00:38:33,476 - Yeah, I'm just gonna... - Don't throw it on the bed. 776 00:38:33,561 --> 00:38:35,478 We'd better turn in. It's been quite an evening. 777 00:38:35,563 --> 00:38:37,272 So good night, everybody. 778 00:38:37,356 --> 00:38:38,606 - Good night. - Good night. 779 00:38:38,691 --> 00:38:41,651 - Good night. - Good night, Gammy. 780 00:38:43,237 --> 00:38:44,863 - [chuckling] Good night. - [Margaret] Good night. 781 00:38:47,575 --> 00:38:49,576 - [Gammy] Good night. - Good night, Gammy. 782 00:38:49,660 --> 00:38:51,036 Thank you so much. Sweet dreams. 783 00:38:51,120 --> 00:38:52,787 - Bye-bye, now. - Bye. 784 00:38:56,000 --> 00:38:58,877 [Margaret] So, uh... you haven't been home in a while. 785 00:38:58,961 --> 00:39:02,213 I haven't had a lot of vacation time the last three years. 786 00:39:02,298 --> 00:39:04,466 Stop complaining. 787 00:39:06,927 --> 00:39:10,013 Um... Don't look, OK? 788 00:39:10,931 --> 00:39:12,140 OK. 789 00:39:13,434 --> 00:39:14,601 Are your eyes closed? 790 00:39:14,685 --> 00:39:15,935 Completely. 791 00:39:16,020 --> 00:39:19,356 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 792 00:39:28,032 --> 00:39:31,701 Those are the pajamas you decided to bring to Alaska. 793 00:39:31,786 --> 00:39:35,205 Yes, because I was supposed to be in a hotel alone. 794 00:39:35,289 --> 00:39:38,208 - Remember? - Can we just go to sleep? 795 00:39:38,292 --> 00:39:40,335 - Fine. - Great. 796 00:39:48,469 --> 00:39:50,762 [exhales, clears throat] 797 00:40:10,074 --> 00:40:12,242 Well. [clears throat] 798 00:40:12,326 --> 00:40:13,535 Looks like I won't be getting much sleep 799 00:40:13,619 --> 00:40:16,121 with the sun streaming in. 800 00:40:22,503 --> 00:40:24,003 Thank you. 801 00:40:39,186 --> 00:40:41,020 [phone ringing] 802 00:40:45,276 --> 00:40:47,152 [Margaret] Andrew. Phone. 803 00:40:47,695 --> 00:40:50,613 Andrew! 804 00:40:50,698 --> 00:40:53,074 Crap. Andrew, Andrew, phone. 805 00:40:53,159 --> 00:40:54,451 Andrew! 806 00:40:54,535 --> 00:40:56,453 Yeah... right. 807 00:41:00,124 --> 00:41:03,626 - Andrew, where is it? - Purse, side pocket. 808 00:41:04,920 --> 00:41:07,213 - [thumping] - [grunting] 809 00:41:08,591 --> 00:41:12,218 Hello. Hello? Hello. 810 00:41:12,303 --> 00:41:14,137 Frank! Frank, darling. 811 00:41:14,221 --> 00:41:15,221 Darling, Frank. 812 00:41:15,306 --> 00:41:17,557 Are you there? Hello? Hello? Oh, crap. 813 00:41:17,641 --> 00:41:21,060 I have horrible service, Frank. Give me just one minute. 814 00:41:21,145 --> 00:41:22,854 Oh, my God! Margaret! 815 00:41:22,938 --> 00:41:25,482 [whispering] One... one minute. Frank, hold on just a second. 816 00:41:25,566 --> 00:41:26,566 Frank, hold on. No, no, no, no. 817 00:41:26,650 --> 00:41:27,650 [door shuts] 818 00:41:27,735 --> 00:41:30,445 Frank. Frank, I'm sorry you feel 819 00:41:30,529 --> 00:41:33,156 I pressured you into doing Oprah, but... 820 00:41:33,240 --> 00:41:36,659 Of course I want you to be happy. Yes, yes. 821 00:41:36,744 --> 00:41:42,499 Frank. Frank. Frank, darling. Frank? It's going to be fine. 822 00:41:42,583 --> 00:41:44,709 I can just call them and I can cancel. 823 00:41:46,128 --> 00:41:47,670 [panting] 824 00:41:49,381 --> 00:41:51,799 [Margaret] You are... you are so right, Frank. 825 00:41:51,884 --> 00:41:53,968 Yes, Frank, of course I'm listening to you. 826 00:41:54,053 --> 00:41:55,678 Yeah... yes. 827 00:41:55,763 --> 00:41:57,305 I love listening to you, Frank. 828 00:41:57,389 --> 00:42:00,934 - [yapping] - Shh! Sit. Sit. 829 00:42:02,269 --> 00:42:03,353 No, not you, Frank. 830 00:42:03,437 --> 00:42:05,188 - No, no. - [barking] 831 00:42:05,272 --> 00:42:06,981 Frank, if I may get down to it, OK... 832 00:42:07,066 --> 00:42:10,527 I think it would be a mistake to back out. 833 00:42:10,611 --> 00:42:13,780 - Because, Frank, for so many years... - [eagle screeching] 834 00:42:13,864 --> 00:42:17,283 ...you have inspired me with your beautiful words, and I feel that... 835 00:42:17,368 --> 00:42:18,952 Shh! Dog, I'm on the phone. 836 00:42:19,036 --> 00:42:21,871 I think it's time that the world get to enjoy your words as well. 837 00:42:21,956 --> 00:42:23,456 They are just so rich 838 00:42:23,541 --> 00:42:24,624 - with... passion... - [dog barking] 839 00:42:24,708 --> 00:42:29,337 And I think that we should all be privy to. 840 00:42:29,421 --> 00:42:31,047 - Frank, I just, uh... - [screeching] 841 00:42:31,131 --> 00:42:32,715 I just, uh, want you to be happy, Frank. 842 00:42:32,800 --> 00:42:35,218 Give me that dog! 843 00:42:35,302 --> 00:42:37,720 Frank, hold on a second. Can you hold a second? 844 00:42:37,805 --> 00:42:38,805 Give me that dog! 845 00:42:40,516 --> 00:42:42,016 Come on! Come on, come on, come on. 846 00:42:42,101 --> 00:42:44,310 - Come on! Come on! Oh, oh... - [squeaking] 847 00:42:44,395 --> 00:42:46,896 Oh, oh! Oh, oh. OK! OK, gotcha. 848 00:42:46,981 --> 00:42:48,731 Frank, Frank. 849 00:42:48,816 --> 00:42:49,983 Frank? So sorry, so sorry. 850 00:42:50,067 --> 00:42:53,152 So sorry. I dropped the phone. Now, listen, Frank. 851 00:42:53,237 --> 00:42:55,905 I don't want to sell you on anything, 852 00:42:55,990 --> 00:42:57,740 but this is your legacy, this book. 853 00:42:57,825 --> 00:42:59,158 And I think it's up to you to 854 00:42:59,243 --> 00:43:00,243 present your legacy to the world. 855 00:43:00,327 --> 00:43:03,496 And call me tomorrow with your decision. 856 00:43:03,581 --> 00:43:05,248 And my phone is on all the time! OK, bye-bye. 857 00:43:05,332 --> 00:43:06,332 No! Wait! 858 00:43:07,126 --> 00:43:09,752 No! No! N-n-n... no. No 859 00:43:09,837 --> 00:43:11,296 Take the doggy. Look at the doggy. 860 00:43:11,380 --> 00:43:13,256 I need that phone. Take the dog. 861 00:43:13,340 --> 00:43:14,757 Take the dog. I need that phone! 862 00:43:14,842 --> 00:43:18,094 Here. Take the dog. Take the dog. Take it. Take it. 863 00:43:18,178 --> 00:43:20,096 [Grace] Look at this. 864 00:43:20,180 --> 00:43:21,347 [both laughing] 865 00:43:21,432 --> 00:43:24,142 - Is that cute or what? - I know. 866 00:43:26,186 --> 00:43:28,855 Morning, guys. Have you seen... daah. 867 00:43:28,939 --> 00:43:32,025 She's playing with Kevin. We thought she didn't like him. 868 00:43:32,109 --> 00:43:33,109 Will you go get her, Andy? 869 00:43:33,193 --> 00:43:35,111 We have a whole day planned for her, 870 00:43:35,195 --> 00:43:37,071 and she needs to get ready. 871 00:43:37,156 --> 00:43:39,365 Yeah. Tell her we have a big surprise for her. 872 00:43:39,450 --> 00:43:41,034 Mmm. 873 00:43:43,662 --> 00:43:46,581 Look! Give me my phone. Come on. Please, just give me my phone. 874 00:43:46,665 --> 00:43:49,250 - Come on. Right here. - What the hell are you doing? 875 00:43:49,335 --> 00:43:52,295 Oh, my God. Your grandmother was completely right. 876 00:43:52,379 --> 00:43:54,130 The eagle came and tried to take the dog. 877 00:43:54,214 --> 00:43:57,634 But then I saved him. Then it came back, and it took my phone. 878 00:43:57,718 --> 00:44:00,011 - Are you drunk? - What? No! I'm serious. 879 00:44:00,095 --> 00:44:02,513 He's got my phone, and Frank's calling me on that phone. 880 00:44:02,598 --> 00:44:03,890 Relax, all right? 881 00:44:03,974 --> 00:44:06,976 We'll order another phone, same number. We'll go into town tomorrow and get it. 882 00:44:07,061 --> 00:44:08,102 - Really? - Yeah. 883 00:44:08,187 --> 00:44:13,274 - Oh, OK. All right. Well, you go then. - [barking] 884 00:44:13,359 --> 00:44:15,151 - You have to get ready. - For what? 885 00:44:15,235 --> 00:44:16,611 You're going out with Mom and the girls. 886 00:44:16,695 --> 00:44:19,322 - I don't want to go out. - Shopping, sightseeing. And a surprise. 887 00:44:19,406 --> 00:44:20,823 - I hate shopping. - You'll love it. 888 00:44:20,908 --> 00:44:22,325 - I hate sightseeing. - You're going. 889 00:44:22,409 --> 00:44:23,618 - No, I don't want to go. - You're going. 890 00:44:23,702 --> 00:44:25,286 - I'm not going. I'm not going. - Yes, you are. 891 00:44:25,371 --> 00:44:26,788 Now give me a nice big hug. We don't want them 892 00:44:26,872 --> 00:44:27,955 - to think we're fighting. - I don't want to touch you. 893 00:44:28,040 --> 00:44:29,791 - Come on. Hug time. - No, I don't want to... 894 00:44:29,875 --> 00:44:31,542 - Hug time. - I don't want to... 895 00:44:31,627 --> 00:44:33,336 There we go. 896 00:44:33,420 --> 00:44:36,089 Yeah, that's nice. 897 00:44:36,173 --> 00:44:38,841 Yeah. That's nice. 898 00:44:38,926 --> 00:44:41,427 There we go. Isn't that nice? 899 00:44:41,512 --> 00:44:43,012 - Mmm-hmm. - [Andrew] Mmm-hmm. 900 00:44:43,097 --> 00:44:44,514 - [Margaret] Mmm. Yeah. - [Andrew] Boop boop boop. 901 00:44:44,598 --> 00:44:46,808 If you touch my ass one more time, 902 00:44:46,892 --> 00:44:49,018 I will cut your balls off in your sleep. OK? 903 00:44:49,103 --> 00:44:50,853 - Yeah. - There you go. 904 00:44:50,938 --> 00:44:53,564 All righty now. So, uh... We clear on that? 905 00:44:53,649 --> 00:44:55,983 - Yeah. - Yeah. Such a good fiancé. 906 00:44:56,068 --> 00:44:57,819 Hmm. Ow. 907 00:45:05,869 --> 00:45:07,453 [splashing] 908 00:45:11,291 --> 00:45:14,502 - [Joe] Jeez. - You want to see me? 909 00:45:14,586 --> 00:45:17,213 Your mom found these eco-balls. 910 00:45:17,297 --> 00:45:19,132 They dissolve in water. 911 00:45:19,216 --> 00:45:20,717 [grunts] 912 00:45:20,801 --> 00:45:23,511 I don't know how she comes up with this stuff. 913 00:45:23,595 --> 00:45:27,515 Anyway, she, uh... is a little peeved. 914 00:45:27,599 --> 00:45:31,561 Apparently, I wasn't the most gracious of hosts last night. 915 00:45:31,645 --> 00:45:32,895 It was a little bit of a shock 916 00:45:32,980 --> 00:45:34,480 to find out that you're getting married... 917 00:45:34,565 --> 00:45:37,734 ...especially when none of us even knew you were dating. 918 00:45:37,818 --> 00:45:42,613 The point is... I owe you an apology. 919 00:45:44,283 --> 00:45:46,409 Accepted. 920 00:45:46,493 --> 00:45:49,162 There's something else. 921 00:45:49,246 --> 00:45:53,040 I've been going over my retirement plans recently, 922 00:45:53,125 --> 00:45:54,625 and it got me thinking. 923 00:45:56,336 --> 00:45:57,837 I've done a lot of things in my life. 924 00:45:57,921 --> 00:46:01,591 Practically built an empire with your mother from the ground up. 925 00:46:01,675 --> 00:46:02,759 It doesn't mean anything unless... 926 00:46:02,843 --> 00:46:04,218 Unless you have someone to leave it to. 927 00:46:04,303 --> 00:46:07,680 - We already discussed this. - I'd like to discuss it again. 928 00:46:07,765 --> 00:46:11,642 You have responsibilities here. 929 00:46:11,727 --> 00:46:13,436 I think I've been more than understanding 930 00:46:13,520 --> 00:46:14,896 about your goofing off in New York. 931 00:46:14,980 --> 00:46:16,606 I need you to quit playing around... 932 00:46:16,690 --> 00:46:17,690 Here we go again. 933 00:46:17,775 --> 00:46:20,026 When are you going to start taking what I do seriously? 934 00:46:20,110 --> 00:46:21,944 When you start acting seriously. 935 00:46:22,029 --> 00:46:24,447 I'm sorry. 936 00:46:24,531 --> 00:46:26,449 I feel sorry for you, Dad. 937 00:46:26,533 --> 00:46:28,993 I wish you had another son. I really do. 938 00:46:29,077 --> 00:46:30,203 One who wanted to stay here. 939 00:46:30,287 --> 00:46:31,996 One who wanted to take over the family business. 940 00:46:32,080 --> 00:46:34,123 One who wanted to marry someone that you approve of, 941 00:46:34,208 --> 00:46:37,460 but it's not me. Now, it must seem strange to you, 942 00:46:37,544 --> 00:46:42,465 my life in New York... sitting in an office, reading books. 943 00:46:42,549 --> 00:46:45,092 But it makes me happy. You understand? 944 00:46:48,305 --> 00:46:51,724 If that's what makes you happy, son, I got nothing to say. 945 00:46:51,809 --> 00:46:53,810 Well, that's a first. 946 00:46:53,894 --> 00:46:58,564 You know what? Apology not accepted. Have fun out here. 947 00:47:02,361 --> 00:47:03,361 [sniffs] 948 00:47:11,411 --> 00:47:12,787 [indistinct chatter] 949 00:47:12,871 --> 00:47:14,330 [Grace] There is no way you could leave her at home. 950 00:47:14,414 --> 00:47:16,123 She had to be here. Absolutely. 951 00:47:16,208 --> 00:47:18,167 She's been coming here forever. 952 00:47:18,252 --> 00:47:21,003 I hope you are ready for your big surprise... 953 00:47:21,088 --> 00:47:24,340 ...because this is one of Sitka's greatest treasures. 954 00:47:24,424 --> 00:47:26,634 - Right? - Oh, yes. Oh, yeah. 955 00:47:26,718 --> 00:47:28,469 [♪ Frankie Goes to Hollywood: Relax] 956 00:47:28,554 --> 00:47:29,971 [Grace] OK, this is the big surprise 957 00:47:30,055 --> 00:47:33,391 I was telling you about. You ready? 958 00:47:33,475 --> 00:47:34,809 [whistling] 959 00:47:34,893 --> 00:47:37,603 [Gammy] Oh, Margaret, you're gonna love it! 960 00:47:39,273 --> 00:47:40,898 [women cheering] 961 00:47:47,114 --> 00:47:49,949 [women screaming] 962 00:48:07,968 --> 00:48:10,219 Ramone's the only exotic dancer on the island. 963 00:48:10,304 --> 00:48:12,471 [Gammy] But we're lucky to have him. 964 00:48:21,315 --> 00:48:22,815 Work it, Ramone! 965 00:48:22,900 --> 00:48:24,317 [woman shouting] 966 00:48:24,401 --> 00:48:28,237 - Wow. - Over here, Ramone! Over here. 967 00:48:28,322 --> 00:48:29,780 [Gammy] Over here, honey. 968 00:48:31,617 --> 00:48:33,409 Show her what she's gonna be missing. 969 00:48:33,493 --> 00:48:34,785 Come, my sexy princess. 970 00:48:34,870 --> 00:48:36,537 - Yeah! - [Margaret] Oh, no. Not necessary. 971 00:48:36,622 --> 00:48:39,415 It's a really nice gesture, but I really need to just... 972 00:48:39,499 --> 00:48:40,708 [Gammy] Go on, Margaret. Get up there! 973 00:48:40,792 --> 00:48:41,792 You come dance. 974 00:48:41,877 --> 00:48:43,336 OK, pluck my eyes out. OK. 975 00:48:43,420 --> 00:48:47,006 - All right. Here we go. - [cheering] 976 00:48:47,090 --> 00:48:49,091 [women] Go, Margaret! Go, Margaret! 977 00:48:49,176 --> 00:48:52,261 - [laughing] - Hey. 978 00:48:52,346 --> 00:48:53,346 Hey... oh. 979 00:48:53,430 --> 00:48:55,723 [Gammy] Give it to her, Ramone! 980 00:48:55,807 --> 00:48:58,267 [cheering louder] 981 00:49:00,020 --> 00:49:02,396 [Gert] Go on, Ramone! Give it to her! 982 00:49:10,113 --> 00:49:12,114 [women screaming] 983 00:49:14,868 --> 00:49:17,078 Ooh, that's a move I haven't seen. 984 00:49:19,247 --> 00:49:22,458 - [Gammy] Look at her face! - [all laughing] 985 00:49:22,542 --> 00:49:26,712 [Ramone] Guess who. For you. For you. For you. 986 00:49:26,797 --> 00:49:29,674 - [Gert] Yeah! - [Ramone] Enjoy! 987 00:49:32,970 --> 00:49:37,807 I don't want to touch it. No. OK, OK. Very sweet. 988 00:49:37,891 --> 00:49:39,016 No, no, no, no, no. 989 00:49:41,395 --> 00:49:42,478 Smack him! 990 00:49:42,562 --> 00:49:44,897 - I'm sorry? - Smack his ass. 991 00:49:44,982 --> 00:49:46,899 Smack it. OK. 992 00:49:49,194 --> 00:49:52,571 - Smack him, Margaret! - [woman] Give it to him! 993 00:49:52,656 --> 00:49:56,158 Yeah! Woo! 994 00:49:56,243 --> 00:49:57,994 [Margaret] Can I get down now? 995 00:50:00,539 --> 00:50:02,039 [giggling] 996 00:50:08,755 --> 00:50:11,132 Free. Be free. 997 00:50:18,849 --> 00:50:21,517 Hey! There you are. How are you holding up? 998 00:50:21,601 --> 00:50:25,688 Oh, fine. Fine. Just working on my tan. 999 00:50:25,772 --> 00:50:28,733 Yeah, the Paxtons can be a bit overwhelming at times. 1000 00:50:28,817 --> 00:50:29,942 Yes, yes. 1001 00:50:31,069 --> 00:50:33,154 It's a little different than New York, huh? 1002 00:50:33,238 --> 00:50:36,657 Little bit. Little bit. You ever been? 1003 00:50:36,742 --> 00:50:39,702 No. That was always Andrew's dream, not mine. 1004 00:50:39,786 --> 00:50:42,079 You guys were pretty serious, huh? 1005 00:50:42,164 --> 00:50:44,874 Well, I mean, we dated in high school and all through college, 1006 00:50:44,958 --> 00:50:47,001 but we were kids. 1007 00:50:48,837 --> 00:50:51,297 And you guys called it off because of... 1008 00:50:53,425 --> 00:50:55,718 Well, um... 1009 00:50:55,802 --> 00:51:00,389 the night before we graduated school, he proposed... 1010 00:51:00,474 --> 00:51:01,974 ...and said he wanted to elope 1011 00:51:02,059 --> 00:51:04,769 and run away to New York with me. 1012 00:51:04,853 --> 00:51:07,396 And... 1013 00:51:07,481 --> 00:51:09,273 You said "no." 1014 00:51:09,357 --> 00:51:12,234 And I said "no," yeah. 1015 00:51:12,319 --> 00:51:16,238 I've never been anywhere but here. This is home. 1016 00:51:16,323 --> 00:51:21,077 But anyway... you're a lucky girl. 1017 00:51:21,161 --> 00:51:26,332 He really is the best, which you obviously already know. 1018 00:51:26,416 --> 00:51:31,128 Oh, yep. Yep, very much so, yeah. 1019 00:51:31,213 --> 00:51:34,381 Well, cheers to you guys. 1020 00:51:35,425 --> 00:51:39,345 Oh... Thank you. 1021 00:51:39,429 --> 00:51:41,514 [♪ MC Hammer: U Can't Touch This playing inside] 1022 00:51:41,598 --> 00:51:44,016 [women shouting] 1023 00:51:44,101 --> 00:51:46,936 Looks like Ramone's wrappin' it up. [laughs] 1024 00:51:47,896 --> 00:51:51,774 Go, Annie! [hoots] 1025 00:51:51,858 --> 00:51:53,901 I've never seen him so... 1026 00:51:53,985 --> 00:51:55,986 - No, he really got down. - ...out there. I mean... 1027 00:51:56,071 --> 00:52:00,241 - [Gammy giggling] - He was wonderful. 1028 00:52:00,784 --> 00:52:02,034 Oh, no. 1029 00:52:04,371 --> 00:52:07,289 [♪ Living Colour: Cult of Personalitythrough headphones] 1030 00:52:07,374 --> 00:52:09,625 [Grace shouting] Andrew! 1031 00:52:09,709 --> 00:52:11,961 Andrew, honey, is everything OK? 1032 00:52:15,507 --> 00:52:17,299 What... What's he doing? 1033 00:52:17,384 --> 00:52:19,802 Something's up. It's best to leave him alone. 1034 00:52:19,886 --> 00:52:21,095 Come on, honey. 1035 00:52:25,225 --> 00:52:27,226 [man on TV] ...Hunt's version of that here tonight. 1036 00:52:27,310 --> 00:52:29,979 Hey, hey, hey. What are you doing? I'm watching that. 1037 00:52:30,063 --> 00:52:31,313 Why is Andrew out there 1038 00:52:31,398 --> 00:52:33,774 hollowing out that old stupid canoe again? 1039 00:52:33,859 --> 00:52:36,235 [Joe] Well, maybe he's planning to escape. What? 1040 00:52:36,319 --> 00:52:38,070 I am so tired. 1041 00:52:38,155 --> 00:52:39,947 Think I'm gonna go upstairs, take a shower, 1042 00:52:40,031 --> 00:52:42,158 wash off Ramone's coconut body oil. 1043 00:52:42,242 --> 00:52:43,576 Sure. 1044 00:52:43,660 --> 00:52:45,953 I had a great day today. Thank you. 1045 00:52:48,248 --> 00:52:49,248 What did you do? 1046 00:52:49,332 --> 00:52:51,500 I didn't do anything, I mean... 1047 00:52:51,585 --> 00:52:55,504 I just had a frank conversation with him about his future. 1048 00:52:55,589 --> 00:52:58,174 [Grace] Oh... Well, yeah. That's a good idea. 1049 00:52:58,258 --> 00:52:59,675 That's a good idea, Joe, 1050 00:52:59,759 --> 00:53:01,969 because he will never come back home now. 1051 00:53:02,053 --> 00:53:05,598 He is my son. I only get to see him every three years 1052 00:53:05,682 --> 00:53:08,058 because of you. Because of you. 1053 00:53:08,143 --> 00:53:09,185 - [barking] - [Grace] I've had enough. 1054 00:53:09,269 --> 00:53:11,687 - You are gonna be supportive... - Shh! 1055 00:53:11,771 --> 00:53:12,855 ...of him marrying Margaret, and that is that. 1056 00:53:12,939 --> 00:53:15,691 - Shh! Shh! Shh! - [barking continues] 1057 00:53:15,775 --> 00:53:17,276 You know, ifwe're not careful, 1058 00:53:17,360 --> 00:53:20,196 we are gonna end up in this great big house... 1059 00:53:20,280 --> 00:53:22,364 ...just you and me alone... 1060 00:53:22,449 --> 00:53:24,158 ...you and me and everything that we're angry about, 1061 00:53:24,242 --> 00:53:27,494 and God forbid that they should have a grandchild 1062 00:53:27,579 --> 00:53:29,205 that we never get to see. 1063 00:53:29,289 --> 00:53:33,334 You are going to fix this, Joe. I mean it. Fix it now. 1064 00:53:34,294 --> 00:53:36,295 [clears throat] 1065 00:53:37,964 --> 00:53:39,131 [Margaret singing Relax] 1066 00:53:42,761 --> 00:53:45,930 [groans] Where's a towel? 1067 00:53:48,266 --> 00:53:50,935 [music playing through headphones] 1068 00:53:51,645 --> 00:53:53,103 Towel... 1069 00:53:55,148 --> 00:53:58,234 Towel, towel, towel... towel, towel. 1070 00:53:58,318 --> 00:54:00,110 This is all they have for a towel? 1071 00:54:00,195 --> 00:54:02,655 It's ridiculous. I can't get dry. 1072 00:54:02,739 --> 00:54:04,823 [music on headphones continues] 1073 00:54:05,700 --> 00:54:06,742 Hello. 1074 00:54:08,495 --> 00:54:09,536 Hello? 1075 00:54:15,460 --> 00:54:16,752 Oh! 1076 00:54:19,047 --> 00:54:20,506 - [barking] - Oh! Oh. Oh, oh, oh. 1077 00:54:20,590 --> 00:54:21,590 No, no, no, no, no. 1078 00:54:21,675 --> 00:54:23,425 J-j-just... I'm sorry. 1079 00:54:23,510 --> 00:54:25,594 L-l-let me just, let me just get a towel. 1080 00:54:25,679 --> 00:54:27,096 Let me just get a towel. 1081 00:54:27,180 --> 00:54:29,056 [moans] Just... look. 1082 00:54:29,140 --> 00:54:30,766 You need to just... I'm sorry. 1083 00:54:30,850 --> 00:54:32,268 OK, I'm sorry for feeding you to the eagle. 1084 00:54:32,352 --> 00:54:33,769 - [barking] - I'm sorry. 1085 00:54:33,853 --> 00:54:38,399 [barking continues] 1086 00:54:38,483 --> 00:54:39,608 Go away. Go away. 1087 00:54:39,693 --> 00:54:41,902 Go, go. Just let me get a towel. 1088 00:54:41,987 --> 00:54:45,030 Go, go, go... Hold on. 1089 00:54:48,034 --> 00:54:51,287 [hair dryer blowing] 1090 00:54:51,371 --> 00:54:53,038 Yeah. Huh? 1091 00:54:53,123 --> 00:54:56,125 - [whimpering, barking] - How you like that? Huh? 1092 00:54:56,209 --> 00:54:58,085 Take it, take it. That's right. 1093 00:54:58,169 --> 00:55:00,754 That's what I'm talking about. You like that? 1094 00:55:02,882 --> 00:55:05,592 Oh. You like it. 1095 00:55:05,677 --> 00:55:07,678 [music continues] 1096 00:55:10,557 --> 00:55:13,475 - Come here. Come to Mama. - [barking] 1097 00:55:13,560 --> 00:55:15,602 That's right. Get on the carpet. 1098 00:55:15,687 --> 00:55:17,646 That's a good boy. 1099 00:55:17,731 --> 00:55:21,942 Yes! That's good, boy! Come on. 1100 00:55:22,027 --> 00:55:23,652 Come on! 1101 00:55:23,737 --> 00:55:25,237 - Oh, oh! - [barking] 1102 00:55:27,240 --> 00:55:28,741 [both gasp] 1103 00:55:28,825 --> 00:55:32,286 - Oh, oh! - What the...? 1104 00:55:32,370 --> 00:55:34,830 - Oh! - Oh, my God! 1105 00:55:34,914 --> 00:55:37,291 - Why are you naked? My God! - Oh, God. Why are you wet? 1106 00:55:37,375 --> 00:55:39,918 - Don't look at me. - I don't understand. 1107 00:55:40,003 --> 00:55:41,462 - [Andrew] Why are you wet? - Why are you naked? 1108 00:55:41,546 --> 00:55:43,172 Don't look at me. 1109 00:55:43,256 --> 00:55:45,799 Oh, God! You're showing everything. 1110 00:55:45,884 --> 00:55:47,843 Cover it up, for the love of God! 1111 00:55:47,927 --> 00:55:52,139 [gasping] Oh, God, not the Baby Maker. 1112 00:55:52,223 --> 00:55:53,682 Explain yourself please. 1113 00:55:53,767 --> 00:55:55,976 - Explain myself? - Yes, explain yourself. 1114 00:55:56,061 --> 00:55:57,186 - I was outside. - Oh, really? 1115 00:55:57,270 --> 00:55:59,480 - You didn't hear me? - I was listening to... 1116 00:55:59,564 --> 00:56:00,689 What are you even doing home? 1117 00:56:00,774 --> 00:56:02,858 Then you just, jump me out of nowhere? What's that? 1118 00:56:02,942 --> 00:56:04,651 I di... I didn't mean to jump you. 1119 00:56:04,736 --> 00:56:08,989 Your dog was attacking me, and I had to run, and I ran into you. 1120 00:56:09,074 --> 00:56:10,657 What is it with you and this dog? 1121 00:56:10,742 --> 00:56:12,701 Just, you know, just... go. 1122 00:56:12,786 --> 00:56:14,036 - Go... - Fine. 1123 00:56:14,120 --> 00:56:15,662 - Go take a shower. You stink. - Fine. 1124 00:56:15,747 --> 00:56:17,539 - Nice tattoo, by the way. - What? 1125 00:56:18,416 --> 00:56:19,625 [barking] 1126 00:56:19,709 --> 00:56:22,044 See? See? Exactly. You see that? 1127 00:56:22,128 --> 00:56:24,713 Oh... barely made it out with my life there. 1128 00:56:24,798 --> 00:56:26,673 See the size of the teeth on that thing? 1129 00:56:26,758 --> 00:56:28,133 I didn't... 1130 00:56:29,552 --> 00:56:30,803 [groans] 1131 00:56:36,893 --> 00:56:37,893 [Margaret clears throat] 1132 00:56:42,273 --> 00:56:47,820 So... [exhales] So naked. 1133 00:56:47,904 --> 00:56:49,321 [clears throat] 1134 00:56:49,406 --> 00:56:51,782 Can we, uh, not talk about that, please? 1135 00:56:52,992 --> 00:56:54,493 Just sayin'. 1136 00:56:59,374 --> 00:57:01,917 So, uh, what's the deal with you and your father? 1137 00:57:02,001 --> 00:57:06,588 Ooh, I'm sorry. That question is not in the binder. [clicks] 1138 00:57:06,673 --> 00:57:08,966 Oh, really? Well, I thought you were the one that said 1139 00:57:09,050 --> 00:57:10,342 we needed to learn all this... 1140 00:57:10,427 --> 00:57:11,927 Not about that, I didn't. 1141 00:57:12,011 --> 00:57:13,887 - But if the guy asks us... - Not about that, Margaret. 1142 00:57:13,972 --> 00:57:15,764 Good night. 1143 00:57:27,318 --> 00:57:30,737 [sighs, clears throat] 1144 00:57:30,822 --> 00:57:35,159 - [Margaret] I like the Psychic Network. - What? 1145 00:57:35,243 --> 00:57:37,953 Not in the "ha-ha, isn't that funny, she likes that trash" 1146 00:57:38,037 --> 00:57:41,081 kind ofway. I actually quite enjoy it. 1147 00:57:41,166 --> 00:57:42,708 Umm... 1148 00:57:45,879 --> 00:57:48,755 I took disco lessons in the sixth grade. 1149 00:57:50,967 --> 00:57:54,970 My first concert was Rob Base & D.J. E-Z Rock. 1150 00:57:57,223 --> 00:57:59,475 I think Brian Dennehy is sexy. 1151 00:58:00,935 --> 00:58:02,186 Don't like flowers in the house, 1152 00:58:02,270 --> 00:58:05,522 'cause they remind me of funerals. 1153 00:58:05,607 --> 00:58:07,107 Never played a video game. 1154 00:58:08,234 --> 00:58:11,153 I read Wuthering Heights every Christmas. 1155 00:58:11,237 --> 00:58:13,572 It's my favorite book. 1156 00:58:16,409 --> 00:58:20,829 Haven't slept with a man in over a year and a half. 1157 00:58:22,832 --> 00:58:25,375 And, uh... I went to the bathroom and cried 1158 00:58:25,460 --> 00:58:28,462 after Bob called me a poisonous bitch. 1159 00:58:30,089 --> 00:58:32,925 And the, uh, bird tattoo? 1160 00:58:33,009 --> 00:58:34,384 They're swallows. 1161 00:58:36,971 --> 00:58:41,016 Got them when I was 16... after my parents died. 1162 00:58:43,478 --> 00:58:46,480 Stupid. [clears throat] 1163 00:58:46,564 --> 00:58:48,607 I'm sure there's many many other things, 1164 00:58:48,691 --> 00:58:51,109 but that's all I can come up with right now. 1165 00:58:58,284 --> 00:58:59,743 You, uh, there? [chuckles] 1166 00:59:02,789 --> 00:59:03,997 I'm here. 1167 00:59:06,709 --> 00:59:08,460 Just processing. 1168 00:59:15,176 --> 00:59:17,427 You really haven't slept with anyone in 18 months? 1169 00:59:17,512 --> 00:59:19,972 Oh, my God. Out of all that, that's all you got? 1170 00:59:20,056 --> 00:59:21,473 That's a long time. 1171 00:59:21,558 --> 00:59:23,809 Yeah, well, I've been a little busy. 1172 00:59:23,893 --> 00:59:25,978 Yeah... 1173 00:59:28,565 --> 00:59:30,399 Who's, uh... 1174 00:59:30,483 --> 00:59:33,569 - Rob Base and D.J... - E-Z Rock? 1175 00:59:33,653 --> 00:59:35,404 - Yeah. - You know. 1176 00:59:35,488 --> 00:59:36,822 [singing It Takes Two] 1177 00:59:42,287 --> 00:59:44,121 - No. They were good. - Mm-mm. 1178 00:59:46,583 --> 00:59:47,749 [chuckles] 1179 00:59:47,834 --> 00:59:51,920 - What? - Nothing. 1180 00:59:52,005 --> 00:59:55,507 I know who they are. I just wanted to hear you sing it. 1181 00:59:55,592 --> 00:59:57,843 [Andrew laughing] 1182 00:59:59,846 --> 01:00:00,887 [sighs] 1183 01:00:03,683 --> 01:00:06,518 - Margaret? - Yes? 1184 01:00:08,438 --> 01:00:10,856 Don't take this the wrong way. 1185 01:00:12,525 --> 01:00:15,277 [clears throat] 'K. 1186 01:00:15,361 --> 01:00:20,365 You are a very... very beautiful woman. 1187 01:00:38,009 --> 01:00:39,968 [laughing] 1188 01:00:45,892 --> 01:00:47,851 - Feel it deep, feel it low. - Mmm-hmm. 1189 01:00:49,562 --> 01:00:52,230 God, I can't sing that high. 1190 01:00:53,232 --> 01:00:55,025 [both laughing] 1191 01:01:07,997 --> 01:01:10,248 [birds chirping] 1192 01:01:15,922 --> 01:01:17,547 Huh? Where am I? 1193 01:01:19,425 --> 01:01:20,759 What time is it? 1194 01:01:20,843 --> 01:01:22,344 - What time is it? - [blinds sliding] 1195 01:01:22,428 --> 01:01:26,056 Ooh! Ooh. Shh, shh, shh, shh, shh... 1196 01:01:39,237 --> 01:01:40,320 Oh, God. 1197 01:02:01,300 --> 01:02:02,509 [knocking] 1198 01:02:02,593 --> 01:02:06,346 [Grace] Room service. Breakfast for the happy couple. 1199 01:02:06,431 --> 01:02:08,890 - [whispers] Andrew! Andrew! - [groaning] 1200 01:02:08,975 --> 01:02:11,893 - Andr... - [grunts] 1201 01:02:11,978 --> 01:02:13,395 Your mother's at the door. Get up! 1202 01:02:13,479 --> 01:02:14,771 - Get up here! Your mother's... - Oh, God. 1203 01:02:14,856 --> 01:02:16,440 [Margaret shouts] Just a second! 1204 01:02:20,820 --> 01:02:23,071 - Not the baby blanket. - OK, all right. 1205 01:02:23,156 --> 01:02:25,866 Not the baby blanket. Get it off, get it off, get it off. 1206 01:02:25,950 --> 01:02:27,826 - OK, all right. - Wait a second. Hold on. 1207 01:02:27,910 --> 01:02:29,828 - What? What? - Are you wearing makeup? 1208 01:02:29,912 --> 01:02:31,580 What? No. Of course not. 1209 01:02:31,664 --> 01:02:34,708 - OK, what do we do? All right. - Just spoon me, spoon me... 1210 01:02:34,792 --> 01:02:37,502 - Oh, my God! What is that? - I'm sorry. It's morning. 1211 01:02:37,587 --> 01:02:39,504 What do you mean, "It's morning"? 1212 01:02:39,589 --> 01:02:41,214 [Grace] Are you OK? 1213 01:02:41,299 --> 01:02:44,092 Yep! Coming. One second. Yep. Come on in. Everything's fine. 1214 01:02:44,177 --> 01:02:46,595 [whispers] Disgusting. 1215 01:02:46,679 --> 01:02:48,430 Ow, you're on my hair. OK, just... 1216 01:02:48,514 --> 01:02:53,685 [both panting] 1217 01:02:53,770 --> 01:02:57,022 - [Margaret] Oh, wow. - [Andrew] Ooh, smells good. 1218 01:02:57,106 --> 01:02:58,440 Cinnamon rolls. 1219 01:02:58,524 --> 01:03:00,609 Oh, you shouldn't have gone to that trouble. 1220 01:03:00,693 --> 01:03:03,612 Oh, you're family now. It's no trouble. 1221 01:03:03,696 --> 01:03:06,031 Hey, you have room for one more? 1222 01:03:06,115 --> 01:03:10,202 Wow. Could we not do the Brady family meeting right now? 1223 01:03:10,286 --> 01:03:11,286 We just got up... 1224 01:03:11,370 --> 01:03:12,704 - Yeah. - ...if you don't mind. 1225 01:03:12,789 --> 01:03:14,790 Your mother and I have come up with a proposition 1226 01:03:14,874 --> 01:03:18,043 and I happen to think it's a terrific idea... 1227 01:03:18,127 --> 01:03:20,337 We want you to get married here tomorrow. 1228 01:03:20,421 --> 01:03:21,546 Tomorrow. 1229 01:03:23,466 --> 01:03:25,550 - What? What? What? - Mmm-mmm. No. 1230 01:03:25,635 --> 01:03:27,260 Well, you're gonna get married anyway, 1231 01:03:27,345 --> 01:03:29,679 so why don't you get married here... 1232 01:03:29,764 --> 01:03:31,139 ...where we can be all together, 1233 01:03:31,224 --> 01:03:34,476 and that way Grandma Annie can be a part of it. 1234 01:03:34,560 --> 01:03:36,645 - Oh. Oh, we're... - No. 1235 01:03:36,729 --> 01:03:40,023 No. No, it's Gammy's big birthday tomorrow night. 1236 01:03:40,107 --> 01:03:41,149 Big day for her. 1237 01:03:41,234 --> 01:03:43,318 We don't want to ruin it. That's you know... 1238 01:03:43,402 --> 01:03:47,072 I've had 89 birthday parties, I don't need another one. 1239 01:03:47,156 --> 01:03:48,490 Oh, Gammy. 1240 01:03:48,574 --> 01:03:50,992 It would be a dream come true for me 1241 01:03:51,077 --> 01:03:53,411 to see my one grandchild's wedding. 1242 01:03:53,496 --> 01:03:55,705 - A dream come true! - [Andrew] Mmmm. 1243 01:03:55,790 --> 01:03:58,959 - So you'll do it? - [Andrew] Mmm-mmm. 1244 01:03:59,043 --> 01:04:00,669 Before I'm dead? 1245 01:04:00,753 --> 01:04:02,087 - OK. OK. - OK. 1246 01:04:04,423 --> 01:04:06,675 OK, we will do everything. 1247 01:04:06,759 --> 01:04:09,261 And you can get married like we did, in the barn. 1248 01:04:09,345 --> 01:04:11,429 It's a Paxton family tradition. 1249 01:04:11,514 --> 01:04:14,182 - Oh, wow! - Yup. 1250 01:04:14,267 --> 01:04:19,521 Wow! Uh! I've always wanted to get married in a... in a barn. 1251 01:04:19,605 --> 01:04:21,857 - I have. - It's a sign. 1252 01:04:21,941 --> 01:04:25,694 A sign from the universe that you're meant to be together. 1253 01:04:25,778 --> 01:04:28,864 Oh, we must give thanks, I tell you. 1254 01:04:28,948 --> 01:04:32,033 Come, come. We must give thanks. 1255 01:04:32,118 --> 01:04:34,703 OK, I know I should leave you alone now. 1256 01:04:34,787 --> 01:04:38,206 But we're just so excited! I know you're excited, too. 1257 01:04:38,291 --> 01:04:40,166 - It's the craziest. - Really excited. 1258 01:04:40,251 --> 01:04:43,587 - [Andrew] Yeah! Go. Go. - [Margaret laughing] 1259 01:04:43,671 --> 01:04:44,754 Go. 1260 01:04:49,218 --> 01:04:52,512 Oh, my God. 1261 01:04:52,597 --> 01:04:54,431 When my mom finds out that this whole thing is a sham 1262 01:04:54,515 --> 01:04:55,807 she's gonna... she's gonna be crushed, 1263 01:04:55,892 --> 01:04:58,059 and my grandmother's gonna die. 1264 01:04:58,144 --> 01:04:59,728 - Your mom's not going to find out. - I... my father. 1265 01:04:59,812 --> 01:05:01,313 What the hell's with that? The whole wedding thing? 1266 01:05:01,397 --> 01:05:02,397 Where did that come from? 1267 01:05:02,481 --> 01:05:04,649 She probably got him worked up into it. 1268 01:05:04,734 --> 01:05:05,901 It's fine. She's not gonna find out. 1269 01:05:05,985 --> 01:05:08,069 - They're not going to find out. - Oh, God. Margaret! 1270 01:05:08,154 --> 01:05:11,573 Andrew, they're not gonna find out, OK? Just relax. 1271 01:05:11,657 --> 01:05:13,199 It's gonna be OK. 1272 01:05:13,284 --> 01:05:15,744 It's not like we're gonna be married forever. 1273 01:05:15,828 --> 01:05:18,371 We'll be happily divorced before you know it. 1274 01:05:18,456 --> 01:05:22,792 It will be fine. It will be fine. 1275 01:05:22,877 --> 01:05:24,419 You OK? 1276 01:05:24,503 --> 01:05:26,087 Yeah. 1277 01:05:30,176 --> 01:05:33,136 - Get us some coffee. - Yeah. 1278 01:05:33,220 --> 01:05:36,890 So, would you like a cinnamon soy latte? 1279 01:05:36,974 --> 01:05:38,683 - A-ha. - [Margaret chuckles] 1280 01:05:43,356 --> 01:05:44,856 [Andrew] You're right, you know... 1281 01:05:44,941 --> 01:05:46,191 Get a quickie divorce, we'll be fine. 1282 01:05:46,275 --> 01:05:47,859 - Absolutely. - It's gonna be fine. 1283 01:05:47,944 --> 01:05:50,278 Everything is going to be great. 1284 01:05:50,363 --> 01:05:52,197 But this little missus better learn how to cook... 1285 01:05:52,281 --> 01:05:54,074 ...so she can take care of her husband. 1286 01:05:54,158 --> 01:05:55,241 Keep my man happy. 1287 01:05:55,326 --> 01:05:56,993 I don't want him leaving me for another woman. 1288 01:05:57,078 --> 01:05:58,119 - [both laugh] - Come on... 1289 01:05:58,204 --> 01:06:00,956 ...haven't left you yet, Margaret. 1290 01:06:01,040 --> 01:06:03,875 I got it. Let go. 1291 01:06:05,795 --> 01:06:08,171 - You all right? - Yeah, um... 1292 01:06:08,255 --> 01:06:09,714 You know what? I'm gonna go. 1293 01:06:09,799 --> 01:06:11,049 Where? 1294 01:06:11,133 --> 01:06:13,969 I just kinda feel like going outside. 1295 01:06:14,053 --> 01:06:16,554 All right. That's the bathroom. 1296 01:06:16,639 --> 01:06:17,973 Oh, yeah. I know. I'm just, uh... 1297 01:06:18,057 --> 01:06:21,226 I'm gonna go to go to the bathroom, and then I'm gonna go out, outside. 1298 01:06:21,310 --> 01:06:22,310 All right. 1299 01:06:23,437 --> 01:06:24,896 [exhales] All right. 1300 01:06:35,908 --> 01:06:40,704 OK, you just have to focus, Margaret. Just focus. 1301 01:06:40,788 --> 01:06:43,498 This is a business deal. This is just a business deal. 1302 01:06:43,582 --> 01:06:48,336 [clears throat] Everything's gonna be just fine. 1303 01:06:49,672 --> 01:06:53,550 OK, this is a little rough. I can do this. 1304 01:06:55,052 --> 01:06:57,470 Oh, my God. God, I hate nature! 1305 01:06:57,555 --> 01:06:58,847 I hate it. 1306 01:06:58,931 --> 01:07:02,267 Not stopping. Not stopping. Oh! Oh... 1307 01:07:02,351 --> 01:07:04,269 Why are you not stopping? 1308 01:07:04,353 --> 01:07:06,730 [growls] Stop, stop, stop it, stop! 1309 01:07:06,814 --> 01:07:08,523 [panting] 1310 01:07:10,443 --> 01:07:13,486 I just wanted... some air. 1311 01:07:13,571 --> 01:07:17,782 [drum beating] 1312 01:07:17,867 --> 01:07:20,326 - What is that? - [flute begins to play] 1313 01:07:20,411 --> 01:07:25,040 What now? What is that? What is that? 1314 01:07:25,124 --> 01:07:27,500 - [drum and flute continue] - What is that? 1315 01:07:35,926 --> 01:07:40,180 [woman chanting in foreign language] 1316 01:07:40,264 --> 01:07:42,390 - [chanting continues] - [Margaret] What is that? 1317 01:07:46,395 --> 01:07:48,396 [chanting continues] 1318 01:07:58,783 --> 01:08:01,910 [woman] Come to me, Margaret of New York. 1319 01:08:01,994 --> 01:08:04,412 It is I, Grandma Annie. 1320 01:08:04,497 --> 01:08:05,830 Oh! 1321 01:08:05,915 --> 01:08:08,374 [Gammy] I see you are a curious one. 1322 01:08:08,459 --> 01:08:11,419 Come. See how I give thanks to Mother Earth. 1323 01:08:11,504 --> 01:08:13,838 You know, actually, I'm not that curious. 1324 01:08:13,923 --> 01:08:15,757 - I'll just... - Look around you. 1325 01:08:15,841 --> 01:08:18,301 Mother Earth has provided all this... 1326 01:08:18,385 --> 01:08:22,764 ...just as she brought you and Andrew together to be joined. 1327 01:08:22,848 --> 01:08:25,433 - Oh. - We must give thanks 1328 01:08:25,518 --> 01:08:28,686 and ask that your loins be abundantly fertile. 1329 01:08:28,771 --> 01:08:32,190 Come. Dance with me in celebration. 1330 01:08:32,274 --> 01:08:35,568 You know, can I, can I just thank her from here? 1331 01:08:35,653 --> 01:08:37,445 I insist! 1332 01:08:37,530 --> 01:08:39,781 OK, OK, OK. 1333 01:08:39,865 --> 01:08:42,617 I will come down and dance with you. 1334 01:08:44,495 --> 01:08:47,622 Follow and learn. 1335 01:08:47,706 --> 01:08:51,417 [chants in foreign language] 1336 01:08:51,502 --> 01:08:55,588 Come on, Margaret! Feel the rhythm of the drums. Now you. 1337 01:08:55,673 --> 01:08:57,132 - Me what? - Chant. 1338 01:08:57,216 --> 01:08:58,758 Chant what? 1339 01:08:58,843 --> 01:09:00,927 [stammers] Whatever comes to you. It is the way. 1340 01:09:01,011 --> 01:09:04,722 - But I don't know any chants. - To the trees. Use your vowels. 1341 01:09:04,807 --> 01:09:08,518 - Eee. Ooo. Ooo. Eee. - Ooo. Eee. 1342 01:09:08,602 --> 01:09:10,311 - Yes. Chant. - Yes. Chant, chant. 1343 01:09:10,396 --> 01:09:12,480 - Eee. To the trees. - Yes! Yes! 1344 01:09:12,565 --> 01:09:16,568 - [shouts] To the universe! - The universe. Ah. Universe. 1345 01:09:16,652 --> 01:09:20,363 To the crazy. To the window, the window. 1346 01:09:20,447 --> 01:09:22,073 To the wall, to the wall. 1347 01:09:22,158 --> 01:09:23,825 To the sweat drip down my balls. 1348 01:09:23,909 --> 01:09:26,286 - To all you bitches... - Louder! 1349 01:09:26,370 --> 01:09:28,246 To the window, to the window. 1350 01:09:28,330 --> 01:09:29,998 To the walls, to the walls. 1351 01:09:30,082 --> 01:09:31,666 To the sweat drip down my balls. 1352 01:09:31,750 --> 01:09:33,960 Now all you bitches crawl. 1353 01:09:34,044 --> 01:09:35,670 ♪ All skeet, skeet, mother 1354 01:09:35,754 --> 01:09:37,297 ♪ All skeet, skeet, goddamn 1355 01:09:37,381 --> 01:09:39,090 ♪ To the window, to the window 1356 01:09:39,175 --> 01:09:41,134 ♪ To the wall, to the wall 1357 01:09:41,218 --> 01:09:42,844 ♪ To the sweat drip down my balls 1358 01:09:42,928 --> 01:09:44,762 ♪ To all you bitches crawl 1359 01:09:44,847 --> 01:09:46,514 ♪ All skeet, skeet, mother 1360 01:09:46,599 --> 01:09:48,516 ♪ All skeet, skeet goddamn 1361 01:09:48,601 --> 01:09:50,143 ♪ To the window, to the window 1362 01:09:50,227 --> 01:09:51,978 ♪ To the wall, to the wall 1363 01:09:52,062 --> 01:09:53,688 ♪ To the sweat drip down my 1364 01:09:53,772 --> 01:09:55,690 ♪ All you bitches go 1365 01:09:55,774 --> 01:09:58,818 [hooting] 1366 01:09:58,903 --> 01:10:01,696 Gammy! Let's take it to the bridge! Woo! 1367 01:10:01,780 --> 01:10:03,865 ♪ Let me see you get low You scared, you scared 1368 01:10:03,949 --> 01:10:05,909 ♪ Drop your ass to the flo' You scared, you scared 1369 01:10:05,993 --> 01:10:07,535 ♪ Let me see you get low You scared, you scared 1370 01:10:07,620 --> 01:10:09,037 - ♪ Drop your ass to the floor - You scared! 1371 01:10:09,121 --> 01:10:10,538 ♪ You scared, you scared See you get low 1372 01:10:10,623 --> 01:10:12,040 - ♪ You scared, you scared - You scared. 1373 01:10:12,124 --> 01:10:14,042 ♪ Your butt to the flo' You scared, you scared 1374 01:10:14,126 --> 01:10:15,835 ♪ Now stop, woo Now wiggle it 1375 01:10:15,920 --> 01:10:17,879 ♪ Now stop, woo Jiggle it, just jiggle it 1376 01:10:17,963 --> 01:10:20,089 - Whatcha doing? - ♪ Just wiggle it 1377 01:10:20,799 --> 01:10:22,217 Oh, uh. 1378 01:10:22,301 --> 01:10:26,554 Uh... You know, your Gammy wanted me to... 1379 01:10:26,639 --> 01:10:28,514 ...you know, chant. Chant from the heart. 1380 01:10:28,599 --> 01:10:31,059 Balls? That's what came to your heart? 1381 01:10:31,143 --> 01:10:34,812 You know, it went with the beat. 1382 01:10:34,897 --> 01:10:36,606 Your phone arrived. 1383 01:10:36,690 --> 01:10:38,233 I'm gonna go into town to pick it up. Wanna come? 1384 01:10:38,317 --> 01:10:41,152 Oh, yes, I want to go. I want to go. Oh, hold on. 1385 01:10:41,237 --> 01:10:44,072 Is it, uh, OK if I go with him? 1386 01:10:44,156 --> 01:10:46,783 Whatever you do is what shall be. 1387 01:10:47,826 --> 01:10:48,910 But you're OK if I go? 1388 01:10:48,994 --> 01:10:52,413 - Fine. Go on. - Bye, Gammy. 1389 01:10:52,498 --> 01:10:54,958 - You're a freak! - Shut up. 1390 01:10:55,042 --> 01:10:57,502 - [Andrew laughing] - Would you, please? 1391 01:10:58,087 --> 01:10:59,087 Ow! 1392 01:11:16,105 --> 01:11:17,230 [bell jingles] 1393 01:11:17,314 --> 01:11:18,356 Hey, buddy. 1394 01:11:18,440 --> 01:11:20,108 Andrew, hey! 1395 01:11:20,192 --> 01:11:23,111 - You got that phone I ordered? - Yes, it came in. How are you? 1396 01:11:23,195 --> 01:11:25,071 - Great. You? - [Ramone] Good. 1397 01:11:27,032 --> 01:11:28,491 Hola. 1398 01:11:29,368 --> 01:11:31,911 Hey, hi. 1399 01:11:31,996 --> 01:11:33,579 Remember this? [sings Relax] 1400 01:11:33,664 --> 01:11:34,706 Yes, yes. 1401 01:11:34,790 --> 01:11:37,292 Wonderful. Wonderful. Yes. 1402 01:11:37,376 --> 01:11:40,336 - Remember that? - Yes. Yes. I know. 1403 01:11:43,549 --> 01:11:45,508 Think you made quite an impression on Ramone. 1404 01:11:45,592 --> 01:11:47,927 Mmm-hmm, I think the part where I burst into tears 1405 01:11:48,012 --> 01:11:49,595 just really brought us together. 1406 01:11:49,680 --> 01:11:51,097 - Yeah. Oh, guess what. - What? 1407 01:11:51,181 --> 01:11:52,557 Fun fact about Andrew number 1 1 : 1408 01:11:52,641 --> 01:11:54,142 - I like Pringles. - Mm-hmm. OK. 1409 01:11:54,226 --> 01:11:55,518 They're delicious. All Hostess products. 1410 01:11:55,602 --> 01:11:57,228 Coke, never Pepsi, and beefjerky. 1411 01:11:57,313 --> 01:11:58,521 What, are you, like, 13? 1412 01:11:58,605 --> 01:12:00,148 - Mmm. - Here we go. 1413 01:12:00,232 --> 01:12:01,441 It's all charged up, Andrew. 1414 01:12:01,525 --> 01:12:02,525 Thanks, buddy. 1415 01:12:04,403 --> 01:12:06,654 And I put your lady's number in, too. 1416 01:12:06,739 --> 01:12:08,197 - Thank you very mu... - Milady. 1417 01:12:08,282 --> 01:12:11,492 - [squeaks] - [chuckles] 1418 01:12:11,577 --> 01:12:13,536 Thank you, thank you very much. Thank you. 1419 01:12:13,620 --> 01:12:14,954 Just... thank you. 1420 01:12:15,039 --> 01:12:19,167 [bell jingling] 1421 01:12:19,251 --> 01:12:21,794 Oh, my God. I have 37 messages. 1422 01:12:22,838 --> 01:12:24,172 Shit. I need a computer. 1423 01:12:24,256 --> 01:12:26,299 Is there, is there a computer in this godforsaken town? 1424 01:12:26,925 --> 01:12:28,176 [bell jingling] 1425 01:12:29,678 --> 01:12:32,847 OK. So when it runs out, it gives you a warning. 1426 01:12:32,931 --> 01:12:34,265 Just put in more dimes. 1427 01:12:35,684 --> 01:12:37,477 - Here you go. - What? 1428 01:12:37,561 --> 01:12:39,437 - [Margaret] You're kidding. Dimes? - [Gert] Come on, Kels. 1429 01:12:39,521 --> 01:12:40,938 - [Margaret] You're not kidding? - [Andrew] I'll be outside. 1430 01:12:41,023 --> 01:12:42,315 - Yell if you need me. - But what am I supposed... 1431 01:12:42,399 --> 01:12:44,025 [Andrew] You'll be fine. 1432 01:12:44,109 --> 01:12:46,069 [♪ Niall Toner Band: Lonely Souls and Broken Hearts] 1433 01:12:46,153 --> 01:12:50,156 OK, I can figure this out. I'm an intelligent woman. 1434 01:12:50,240 --> 01:12:52,617 Block 'em out, block 'em out, block 'em out. There you go. 1435 01:12:52,701 --> 01:12:54,369 OK. [clears throat] 1436 01:12:54,453 --> 01:12:56,621 - Now. - [modem beeping, dialing] 1437 01:12:56,705 --> 01:12:58,164 What is that? What is it? 1438 01:12:58,248 --> 01:13:00,375 [tone sounding] 1439 01:13:01,877 --> 01:13:04,879 [Margaret] Um, uh, excuse me? Excuse... 1440 01:13:06,006 --> 01:13:08,549 [sighs] 1441 01:13:08,634 --> 01:13:09,717 OK. 1442 01:13:12,596 --> 01:13:14,597 OK. [clears throat] 1443 01:13:16,016 --> 01:13:17,016 [exhales deeply] 1444 01:13:42,376 --> 01:13:45,002 [Margaret] So, it was nice to see Gertrude, huh? 1445 01:13:45,087 --> 01:13:46,504 Yeah. 1446 01:13:46,588 --> 01:13:48,756 She looked really pretty today. 1447 01:13:50,175 --> 01:13:52,009 - Yeah, she did. - Mmm-hmm. 1448 01:13:53,345 --> 01:13:56,264 Must be nice to see each other again and just catch up. 1449 01:13:56,348 --> 01:13:58,433 It's definitely good to see her. It's... 1450 01:13:58,517 --> 01:14:00,351 ...definitely, yeah. It's been a long time. 1451 01:14:02,187 --> 01:14:04,605 Oh, there they are. There they are. Margaret! 1452 01:14:04,690 --> 01:14:05,940 - [Gammy] Woo! - [both laughing] 1453 01:14:06,024 --> 01:14:07,108 [Grace] We need Margaret. 1454 01:14:07,192 --> 01:14:09,694 Afraid we're going to have to steal you away, young lady. 1455 01:14:09,778 --> 01:14:11,279 Oh, no, no, no, no. I'm just gonna keep... 1456 01:14:11,363 --> 01:14:12,989 No, not to worry. 1457 01:14:13,073 --> 01:14:15,366 No strippers, no chanting in the woods. Promise. 1458 01:14:15,451 --> 01:14:17,285 - Oh, well... - Yeah. Come on. 1459 01:14:17,369 --> 01:14:21,122 But not you. It's girl stuff. You'd hate it. 1460 01:14:21,206 --> 01:14:23,749 - But... - Come on. 1461 01:14:23,834 --> 01:14:25,376 Um, OK. Will I, uh... 1462 01:14:25,461 --> 01:14:27,670 ...are these shoes OK for what we're gonna do? 1463 01:14:29,047 --> 01:14:30,965 I can't believe this is happening. 1464 01:14:32,050 --> 01:14:34,594 My mother made this dress by hand. 1465 01:14:34,678 --> 01:14:38,389 In this very shop. In 1929. 1466 01:14:38,474 --> 01:14:41,434 It's funny how things come back in style. 1467 01:14:41,518 --> 01:14:43,478 [Margaret] Just... just finishing up the buttons. 1468 01:14:43,562 --> 01:14:45,229 Yeah, and don't worry about the fit 1469 01:14:45,314 --> 01:14:48,316 because Annie is the best tailor in southeast Alaska. 1470 01:14:48,400 --> 01:14:49,400 Oh... Pssh. 1471 01:14:51,820 --> 01:14:53,321 Wow, incredible. 1472 01:14:53,405 --> 01:14:55,907 Maybe a tad loose in certain areas, but otherwise... 1473 01:14:55,991 --> 01:14:59,660 Oh, sorry. I'm a bit chesty to begin with 1474 01:14:59,745 --> 01:15:02,413 and I happened to be knocked up when I wore this. 1475 01:15:02,498 --> 01:15:03,789 - Oh. - [chuckling] 1476 01:15:03,874 --> 01:15:07,126 Oh, let's see ifwe can find your boobs. 1477 01:15:09,254 --> 01:15:12,298 - They're in there somewhere. - Yes. Yes, they are. 1478 01:15:12,382 --> 01:15:14,175 This is like an Easter egg hunt. 1479 01:15:15,385 --> 01:15:17,845 Maybe they shrunk up in the cold Alaskan air. 1480 01:15:17,930 --> 01:15:20,765 [all laughing] 1481 01:15:20,849 --> 01:15:24,685 - Oh! There they are. - That... yes. That would be... 1482 01:15:24,770 --> 01:15:28,272 - [Gammy] There, let's see. - I was thinking, if you'd like, 1483 01:15:28,357 --> 01:15:33,027 maybe we could head down your way for the holidays this year. 1484 01:15:33,111 --> 01:15:35,279 Oh, that would, uh... that would be nice. 1485 01:15:35,364 --> 01:15:39,825 That'd be nice. Or maybe we could come to you, too. 1486 01:15:39,910 --> 01:15:43,579 - Well, that would be lovely. - Mmm-hmm. 1487 01:15:43,664 --> 01:15:45,790 I would like that very much. 1488 01:15:45,874 --> 01:15:48,626 Oh, Grace, for God's sake. We've got work to do. 1489 01:15:48,710 --> 01:15:51,462 - I know. I'm sorry. - Go make yourself a cup of tea. 1490 01:15:51,547 --> 01:15:54,340 I'll finish this. Go. 1491 01:15:54,424 --> 01:16:00,304 Now, let's make this absolute perfection. 1492 01:16:00,389 --> 01:16:02,473 [Gammy chuckling] 1493 01:16:02,558 --> 01:16:08,020 Now, just one special touch and you're ready. 1494 01:16:11,817 --> 01:16:16,571 It's been in the family for more than 150 years. 1495 01:16:16,655 --> 01:16:18,573 Annie, it's beautiful, but I don't really think... 1496 01:16:18,657 --> 01:16:21,242 - Shh. I'm not finished. - Oh, sorry. 1497 01:16:21,326 --> 01:16:24,787 My great-grandfather gave it to my great-grandmother 1498 01:16:24,871 --> 01:16:26,998 when they got married. 1499 01:16:27,082 --> 01:16:29,083 They were quite a scandal, you know. 1500 01:16:29,167 --> 01:16:33,087 He was Russian and she was Tlingit, and back then 1501 01:16:33,171 --> 01:16:35,923 you had to get approval from every member of the tribe 1502 01:16:36,008 --> 01:16:37,300 before you got married. 1503 01:16:37,384 --> 01:16:38,926 Almost broke them up. 1504 01:16:39,011 --> 01:16:41,887 Well... how did they stay together then? 1505 01:16:41,972 --> 01:16:44,599 She was a lot like you. Tough. 1506 01:16:44,683 --> 01:16:47,602 Wouldn't take "no" for an answer. 1507 01:16:47,686 --> 01:16:51,480 She was good for him. 1508 01:16:51,565 --> 01:16:53,274 I want you to have it. 1509 01:16:53,358 --> 01:16:56,819 - I can't. Can't take this. - I don't want to hear it. 1510 01:16:56,903 --> 01:17:00,489 Grandmothers love to give their stuff to their grandchildren. 1511 01:17:00,574 --> 01:17:03,284 It makes us feel like we'll still be part of your lives 1512 01:17:03,368 --> 01:17:04,702 even after we're gone. 1513 01:17:04,786 --> 01:17:06,954 Take it. 1514 01:17:11,126 --> 01:17:12,209 [clears throat] 1515 01:17:12,294 --> 01:17:15,630 Are... are you all right, dear? 1516 01:17:17,007 --> 01:17:19,634 [exhales deeply] I, uh... 1517 01:17:21,219 --> 01:17:24,096 Uh... Well, I, um... 1518 01:17:26,308 --> 01:17:31,979 I, uh... I just, uh, I just wanted to... 1519 01:17:32,064 --> 01:17:34,815 make sure there was enough time to get all the sewing done. 1520 01:17:34,900 --> 01:17:37,818 [chuckles] Don't you worry about that. 1521 01:17:37,903 --> 01:17:40,321 - You're gonna be beautiful. - OK. 1522 01:17:40,405 --> 01:17:43,949 - Now let's get you out of those pins. - OK. 1523 01:18:01,760 --> 01:18:03,552 [footsteps approaching] 1524 01:18:07,099 --> 01:18:08,224 All right. 1525 01:18:13,313 --> 01:18:17,692 This is untied. Hop on in. 1526 01:18:17,776 --> 01:18:18,776 [grunting] 1527 01:18:20,112 --> 01:18:22,488 Hey, hey, hey. Hey! Hey, hey, hey, hey! 1528 01:18:23,240 --> 01:18:24,573 Whoa! What... 1529 01:18:24,658 --> 01:18:26,200 Mind telling me what the hell's wrong? 1530 01:18:26,284 --> 01:18:27,910 I just needed to get away from everybody. 1531 01:18:27,994 --> 01:18:29,995 - What's wrong? - Nothing! Just stop talking, please! 1532 01:18:38,463 --> 01:18:42,007 Would you mind telling me what's happening now? 1533 01:18:42,092 --> 01:18:43,509 Margaret. 1534 01:18:46,179 --> 01:18:48,681 - Margaret! - I forgot, OK? 1535 01:18:48,765 --> 01:18:49,890 [Andrew] You forgot what? 1536 01:18:49,975 --> 01:18:52,518 I forgot what it was like to have a family! 1537 01:18:52,602 --> 01:18:54,895 I've been on my own since I was 16 1538 01:18:54,980 --> 01:18:57,898 and I forgot what it felt like to have people love you 1539 01:18:57,983 --> 01:19:00,192 and make you breakfast and say, "Hey! 1540 01:19:00,277 --> 01:19:01,819 We'd love to come down for the holidays." 1541 01:19:01,903 --> 01:19:05,364 And I say, "Well, why don't we come up and see you instead?" 1542 01:19:05,449 --> 01:19:07,908 And give you necklaces! And you have all that here, 1543 01:19:07,993 --> 01:19:10,578 and you have Gertrude, and I'm... I'm just screwing it up! 1544 01:19:10,662 --> 01:19:12,872 You're not screwing it up! I agreed to this! 1545 01:19:12,956 --> 01:19:13,956 You were there, remember? 1546 01:19:14,040 --> 01:19:15,583 Your family loves you. Do you know that? 1547 01:19:15,667 --> 01:19:17,168 - I know that! Yes! - You know that? 1548 01:19:17,252 --> 01:19:18,836 And you're still willing to put them through this? 1549 01:19:18,920 --> 01:19:19,920 They're not gonna find out! 1550 01:19:20,005 --> 01:19:21,255 How do you know they won't find out? 1551 01:19:21,339 --> 01:19:22,631 Because you said so yourself. 1552 01:19:22,716 --> 01:19:24,633 - I know, but what if your mother... - You said so yourself! 1553 01:19:24,718 --> 01:19:25,885 Oh, my God, if your mother found out... 1554 01:19:25,969 --> 01:19:27,928 Whoa! Whoa! 1555 01:19:28,013 --> 01:19:29,597 - Oh, my God! What if Gammy finds out? - The boat is moving! 1556 01:19:29,681 --> 01:19:31,098 If Gammy finds out, she's gonna have a heart attack! 1557 01:19:31,183 --> 01:19:33,058 Stop! It's gonna be fine! 1558 01:19:33,143 --> 01:19:35,352 - She's gonna have a heart attack! - Will you calm down! Hold on! 1559 01:19:36,313 --> 01:19:37,772 [Andrew] Whoa, whoa. Whoa! 1560 01:19:37,856 --> 01:19:41,442 Whoa! I don't think that hijacking a boat 1561 01:19:41,526 --> 01:19:45,112 is a proper way to express your frustration! 1562 01:19:45,197 --> 01:19:46,489 Now... Oh, great. 1563 01:19:46,573 --> 01:19:48,866 Now you decide to shut up! Margaret? 1564 01:19:48,950 --> 01:19:50,951 - [Margaret] Andrew! - Margaret? 1565 01:19:51,036 --> 01:19:53,704 - [gasping] Andrew! - Margaret! 1566 01:19:57,542 --> 01:19:58,542 I can't swim! 1567 01:19:58,627 --> 01:20:00,127 Margaret! 1568 01:20:00,212 --> 01:20:01,420 [Andrew] To the buoy! 1569 01:20:01,505 --> 01:20:03,923 - What? - To the buoy! 1570 01:20:04,883 --> 01:20:05,883 OK. 1571 01:20:12,557 --> 01:20:14,767 [gasping] 1572 01:20:19,189 --> 01:20:21,482 All right, come on! Give me your hand! 1573 01:20:21,566 --> 01:20:23,984 - Hey! Give me your hand! - [gasping] 1574 01:20:24,069 --> 01:20:26,737 Margaret! Give me... 1575 01:20:26,822 --> 01:20:28,322 Come on, give me your hand! 1576 01:20:28,406 --> 01:20:29,865 Come on, come on. I got you. I got you. 1577 01:20:30,909 --> 01:20:32,409 I got you. [grunting] 1578 01:20:33,662 --> 01:20:35,996 - [Margaret gasping, shuddering] - Come on. 1579 01:20:36,081 --> 01:20:37,873 [grunts] What the hell were you thinking? 1580 01:20:37,958 --> 01:20:39,583 Could've gotten yourself killed. 1581 01:20:39,668 --> 01:20:43,003 You turned the boat and made me fall in, you jackass. 1582 01:20:43,088 --> 01:20:45,089 You let go of the steering wheel, Ahab. 1583 01:20:45,173 --> 01:20:47,758 I'm sorry. I'm sorry. 1584 01:20:47,843 --> 01:20:51,095 All right, come here. You've got to get warm. Come on. 1585 01:20:51,179 --> 01:20:55,683 Come on. It's OK. [panting] 1586 01:20:55,767 --> 01:20:56,934 That's OK. 1587 01:21:00,355 --> 01:21:01,564 It's OK. 1588 01:21:33,638 --> 01:21:35,139 I want to talk to both of you. 1589 01:21:48,236 --> 01:21:50,821 Your mother is never to hear about any of this. 1590 01:22:03,168 --> 01:22:05,169 Told you I'd check up on you. 1591 01:22:06,671 --> 01:22:07,880 What did you do? 1592 01:22:07,964 --> 01:22:09,798 I got a phone call from Mr. Gilbertson here, 1593 01:22:09,883 --> 01:22:12,092 who told me that if you were lying, 1594 01:22:12,177 --> 01:22:14,386 and he strongly believes that you are, 1595 01:22:14,471 --> 01:22:15,930 he would send you to prison. 1596 01:22:16,014 --> 01:22:18,098 So I flew him up here. 1597 01:22:18,183 --> 01:22:20,142 - Dad. - Luckily for you, 1598 01:22:20,226 --> 01:22:23,228 your father negotiated a deal on your behalf. 1599 01:22:23,313 --> 01:22:26,482 [Gilbertson] Now, this offer's gonna last for 20 seconds, 1600 01:22:26,566 --> 01:22:28,275 so listen closely. 1601 01:22:28,360 --> 01:22:29,401 You're gonna make a statement 1602 01:22:29,486 --> 01:22:31,111 admitting this marriage is a sham... 1603 01:22:31,196 --> 01:22:32,446 ...or you're gonna go to prison. 1604 01:22:32,530 --> 01:22:34,698 You tell the truth, you're off the hook, 1605 01:22:34,783 --> 01:22:37,534 and she is going to go back to Canada. 1606 01:22:42,958 --> 01:22:45,709 Ah, well. Take the deal. 1607 01:22:45,794 --> 01:22:50,130 - I don't think so. - Don't be stupid, Andrew. 1608 01:22:50,215 --> 01:22:51,966 You want a statement? Here's your statement. 1609 01:22:52,050 --> 01:22:53,676 I've been working for Margaret Tate for three years. 1610 01:22:53,760 --> 01:22:56,011 Six months ago we started dating, we fell in love. 1611 01:22:56,096 --> 01:22:57,930 I asked her to marry me, she said "yes." 1612 01:22:58,014 --> 01:23:00,182 I'll see you at the wedding. 1613 01:23:10,902 --> 01:23:12,444 Well, you know. 1614 01:23:33,800 --> 01:23:37,720 So... 1615 01:23:37,804 --> 01:23:40,431 ...you sure about this? 1616 01:23:40,515 --> 01:23:42,057 Not really. 1617 01:23:45,770 --> 01:23:48,564 I mean, I am very appreciative ofwhat you've done, 1618 01:23:48,648 --> 01:23:49,648 but I think that... 1619 01:23:49,733 --> 01:23:50,858 You'd do the same for me. 1620 01:23:50,942 --> 01:23:52,568 Right? 1621 01:23:53,987 --> 01:23:56,280 - [knocking] - Hope everyone is decent. 1622 01:23:56,364 --> 01:23:57,823 You need to come with me. 1623 01:23:57,907 --> 01:23:59,533 [Gammy] Now, tomorrow is your wedding day. 1624 01:23:59,617 --> 01:24:01,243 You have to give the Baby Maker a rest tonight. 1625 01:24:01,327 --> 01:24:03,037 It's tradition. 1626 01:24:03,121 --> 01:24:05,080 - Give your bride a kiss good night. - We're not gonna... 1627 01:24:05,165 --> 01:24:06,373 ...use the Baby Maker. 1628 01:24:06,458 --> 01:24:08,125 [Gammy] You've got your whole lives to be together. 1629 01:24:08,209 --> 01:24:10,961 - [Andrew] OK. - Now, come on. Come on. 1630 01:24:16,760 --> 01:24:18,218 [sighs] 1631 01:24:18,303 --> 01:24:19,470 If I don't go with her, she's just gonna... 1632 01:24:19,554 --> 01:24:23,432 - Come right back. - Yeah. 1633 01:24:30,440 --> 01:24:31,774 See you in the morning? 1634 01:24:32,859 --> 01:24:34,234 Yeah. 1635 01:24:46,998 --> 01:24:50,000 [indistinct chatter from TV] 1636 01:25:32,752 --> 01:25:34,128 [crowd chattering] 1637 01:25:37,298 --> 01:25:38,382 Hey, Gammy. 1638 01:25:40,218 --> 01:25:41,927 - Thanks, Gammy. - Oh. 1639 01:25:47,517 --> 01:25:50,060 [♪ Pachelbel: Canon in D plays] 1640 01:26:50,205 --> 01:26:51,538 [music ends] 1641 01:26:51,623 --> 01:26:53,123 [Ramone] Everyone, please be seated. 1642 01:26:59,130 --> 01:27:00,130 Ramone. 1643 01:27:01,090 --> 01:27:02,424 [speaks Spanish] 1644 01:27:04,093 --> 01:27:08,805 We are gathered here today to give thanks... 1645 01:27:09,807 --> 01:27:12,392 ...and to celebrate... 1646 01:27:12,477 --> 01:27:14,978 ...one of life's greatest moments. 1647 01:27:15,063 --> 01:27:16,855 [Ramone] To give recognition 1648 01:27:16,940 --> 01:27:21,652 to the beauty, honesty, and unselfish ways 1649 01:27:21,736 --> 01:27:24,488 ofAndrew and Margaret's true love 1650 01:27:24,572 --> 01:27:26,990 in front of family and friends. 1651 01:27:27,075 --> 01:27:29,910 For it is their family and friends 1652 01:27:29,994 --> 01:27:34,248 who taught Andrew and Margaret to love. 1653 01:27:34,332 --> 01:27:39,086 So it is only right that family and friends are all... 1654 01:27:42,632 --> 01:27:44,841 Miamor. Do you have a question? 1655 01:27:45,677 --> 01:27:47,594 Uh, no... 1656 01:27:47,679 --> 01:27:49,179 Your hand is up. 1657 01:27:52,767 --> 01:27:55,769 Oh, it, it's, uh, not a question, 1658 01:27:55,853 --> 01:27:58,063 but I do have something I need to say. 1659 01:27:58,147 --> 01:28:02,025 - Margaret. - Can it wait till after? 1660 01:28:02,110 --> 01:28:06,613 Uh... No. No. 1661 01:28:16,582 --> 01:28:17,958 [sighs] 1662 01:28:18,042 --> 01:28:21,878 - [clears throat] Hi there. - [all murmur] Hi. 1663 01:28:21,963 --> 01:28:24,089 Thank you all so much for coming out. 1664 01:28:24,173 --> 01:28:27,301 [Margaret] I, uh... have a bit of an announcement 1665 01:28:27,385 --> 01:28:29,469 to make about the wedding. 1666 01:28:29,554 --> 01:28:32,806 - A confession, actually. - What are you doing? 1667 01:28:32,890 --> 01:28:36,393 Uh... I'm a Canadian. Yes, Canadian. 1668 01:28:36,477 --> 01:28:40,605 With an expired visa who was about to be deported. 1669 01:28:40,690 --> 01:28:42,316 And because I didn't want to leave 1670 01:28:42,400 --> 01:28:44,568 this wonderful country of yours, 1671 01:28:44,652 --> 01:28:47,529 I forced Andrew here to marry me. 1672 01:28:47,613 --> 01:28:48,989 Margaret, stop it. 1673 01:28:49,073 --> 01:28:52,909 See, Andrew has always had this extraordinary work ethic. 1674 01:28:54,412 --> 01:28:56,079 Something I think he learned from you. 1675 01:28:57,415 --> 01:28:59,416 And for three years I watched him work harder 1676 01:28:59,500 --> 01:29:01,418 than anyone else at our company. 1677 01:29:01,502 --> 01:29:04,713 And I knew that if I threatened to destroy his career... 1678 01:29:04,797 --> 01:29:07,966 ...he would, he would do just about anything. 1679 01:29:11,596 --> 01:29:15,599 So I blackmailed him to come up here and to lie to you. 1680 01:29:17,769 --> 01:29:20,729 [Margaret] All of you. 1681 01:29:20,813 --> 01:29:23,523 And I thought it would be easy to watch him do it. 1682 01:29:23,608 --> 01:29:25,609 [clears throat] 1683 01:29:25,693 --> 01:29:27,235 But it wasn't. 1684 01:29:30,114 --> 01:29:32,240 Turns out it's not easy to ruin someone's life 1685 01:29:32,325 --> 01:29:34,951 once you find out how wonderful they are. 1686 01:29:36,454 --> 01:29:37,954 [crowd murmurs] 1687 01:29:41,209 --> 01:29:43,210 You have a beautiful family. 1688 01:29:45,088 --> 01:29:47,172 [Margaret] Don't let this come between you. 1689 01:29:50,259 --> 01:29:52,511 This was my fault. 1690 01:29:52,595 --> 01:29:54,388 Margaret... 1691 01:29:54,472 --> 01:29:56,306 Andrew, this was a business deal, 1692 01:29:56,391 --> 01:30:00,394 and you held up your end, but now the deal is off. 1693 01:30:01,687 --> 01:30:02,979 I'm sorry. 1694 01:30:04,899 --> 01:30:06,066 And, you, meet me at the dock. 1695 01:30:06,150 --> 01:30:07,943 You're giving me a ride to the airport. 1696 01:30:13,658 --> 01:30:15,659 [crowd chattering] 1697 01:30:21,916 --> 01:30:22,916 [chuckles] 1698 01:30:24,794 --> 01:30:27,254 - What were you thinking? - I don't, I don't know. 1699 01:30:27,338 --> 01:30:28,880 Andrew, you lied to us. 1700 01:30:28,965 --> 01:30:30,298 Let me get my head on straight, OK? 1701 01:30:30,383 --> 01:30:31,758 I'll explain everything later. 1702 01:30:31,843 --> 01:30:34,136 I'm sorry. 1703 01:31:11,549 --> 01:31:14,384 [Margaret] You were right. This book is special. 1704 01:31:14,469 --> 01:31:16,052 I lied because I knew publishing meant 1705 01:31:16,137 --> 01:31:17,345 I'd lose you as an assistant 1706 01:31:17,430 --> 01:31:19,639 but... you have an extraordinary eye, 1707 01:31:19,724 --> 01:31:22,684 and I'll make sure we buy this before I leave. 1708 01:31:22,768 --> 01:31:26,897 Have an amazing life. You deserve it. Margaret. 1709 01:31:29,150 --> 01:31:32,319 Well, that was, uh... crazy. 1710 01:31:32,403 --> 01:31:33,695 [snorts] 1711 01:31:33,779 --> 01:31:36,198 You know, people are gonna be talking about this forever. 1712 01:31:38,117 --> 01:31:39,743 Yeah. Yeah. 1713 01:31:41,454 --> 01:31:42,579 Are you OK? 1714 01:31:43,831 --> 01:31:46,666 Yeah. No. Uh... 1715 01:31:48,878 --> 01:31:52,672 I just feel... You know what the problem is? 1716 01:31:52,757 --> 01:31:55,926 The problem is that this woman... 1717 01:31:56,010 --> 01:31:59,513 ...is a gigantic pain in my ass. 1718 01:31:59,597 --> 01:32:02,015 First there's the whole leaving thing. I understand that. 1719 01:32:02,099 --> 01:32:04,851 It's a sham wedding. It's kind of stressful. 1720 01:32:04,936 --> 01:32:07,896 But then she goes ahead and she leaves this note. 1721 01:32:07,980 --> 01:32:09,814 Because she doesn't have the decency... 1722 01:32:09,899 --> 01:32:11,983 the humanity to do it to my face. 1723 01:32:12,068 --> 01:32:17,113 Three years. Three years I work with this... this terrorist. 1724 01:32:17,198 --> 01:32:18,740 Never once has she had a nice thing to say, 1725 01:32:18,824 --> 01:32:20,659 and then she goes ahead and she writes this crap! 1726 01:32:20,743 --> 01:32:22,452 - Andrew. - But none of that matters 1727 01:32:22,537 --> 01:32:23,703 because we had a deal! 1728 01:32:23,788 --> 01:32:27,958 - Andrew. - Sorry. I'm sorry. I just... 1729 01:32:28,042 --> 01:32:29,209 She just makes me a little crazy. 1730 01:32:29,293 --> 01:32:32,671 [Gert chuckles] Yeah. I can see that. 1731 01:32:32,755 --> 01:32:36,800 So you're just gonna let her go? 1732 01:32:50,106 --> 01:32:52,023 So, what now? 1733 01:32:52,108 --> 01:32:55,026 [Gilbertson] Well... now that you're leaving voluntarily, 1734 01:32:55,111 --> 01:32:57,737 it all becomes very civilized. 1735 01:32:57,822 --> 01:33:00,574 Once we land in New York, you have 24 hours 1736 01:33:00,658 --> 01:33:03,660 to head back to Canada. 1737 01:33:11,043 --> 01:33:13,336 - Andrew, what's happening? - I got to talk to her. 1738 01:33:13,421 --> 01:33:14,588 - Why would you do that? - Boys! 1739 01:33:14,672 --> 01:33:15,672 This has nothing to do with you. 1740 01:33:15,756 --> 01:33:16,756 Boys, stop it! Stop it! 1741 01:33:16,841 --> 01:33:18,258 [Joe] I'm not gonna let you do this. 1742 01:33:18,342 --> 01:33:19,759 [Andrew] I'm not asking your permission here. 1743 01:33:19,844 --> 01:33:23,013 - [gasps] - Annie! Joe! Joe! 1744 01:33:23,097 --> 01:33:26,266 Annie! Joe! 1745 01:33:26,350 --> 01:33:29,269 I think I'm having a heart attack. 1746 01:33:29,353 --> 01:33:30,770 - Easy. Easy. - Somebody get a doctor! 1747 01:33:30,855 --> 01:33:32,647 - Easy, easy. - [man] Get a doctor! 1748 01:33:36,694 --> 01:33:37,777 I got it. 1749 01:34:06,349 --> 01:34:08,058 Andrew. 1750 01:34:10,645 --> 01:34:13,980 You two need to stop fighting. 1751 01:34:14,065 --> 01:34:16,733 [Gammy] You'll never see eye to eye. 1752 01:34:18,069 --> 01:34:21,655 But you're family. 1753 01:34:25,034 --> 01:34:29,913 Promise me you'll stand by Andrew. 1754 01:34:29,997 --> 01:34:32,832 Even if... if you don't agree with him. 1755 01:34:35,252 --> 01:34:36,586 I promise. 1756 01:34:38,547 --> 01:34:40,924 Andrew. 1757 01:34:41,008 --> 01:34:46,930 Promise me you'll work harder to be a part of this family. 1758 01:34:47,014 --> 01:34:49,015 I will. 1759 01:34:51,686 --> 01:34:53,978 [Andrew] I will, Gammy. 1760 01:34:54,063 --> 01:34:59,651 Well, then, the spirits can take me. 1761 01:34:59,735 --> 01:35:01,444 Oh, Annie. 1762 01:35:08,244 --> 01:35:09,869 Gammy? 1763 01:35:16,377 --> 01:35:18,086 I guess they're not ready for me. 1764 01:35:19,338 --> 01:35:21,131 I'm feeling much better, sonny. 1765 01:35:21,215 --> 01:35:23,049 [Gammy] No need to take us to the hospital. 1766 01:35:23,134 --> 01:35:24,884 Take us to the airport, please. 1767 01:35:24,969 --> 01:35:26,761 Mom, what? Are you faking the heart attack? 1768 01:35:26,846 --> 01:35:28,221 - Oh, come on! - [laughing] 1769 01:35:28,305 --> 01:35:30,098 Well, it was the only way I could get you two 1770 01:35:30,182 --> 01:35:32,559 to shut up and get us to the airport! 1771 01:35:32,643 --> 01:35:34,644 [man] Ma'am, we're not authorized to take you to the airport. 1772 01:35:34,729 --> 01:35:37,647 Larry Ferris, don't make me call your mother. 1773 01:35:37,732 --> 01:35:39,858 [Larry] You got it. 1774 01:35:41,485 --> 01:35:43,737 [sighs] You scared the hell out of me. 1775 01:35:48,868 --> 01:35:52,912 Yep. You should've given up back in New York. 1776 01:35:52,997 --> 01:35:56,166 See, I'm like Eliot Ness. 1777 01:35:56,250 --> 01:35:59,294 I always get my man. 1778 01:35:59,378 --> 01:36:02,380 I'm that good. 1779 01:36:02,465 --> 01:36:04,549 Flight 1601 , as soon as you're in position, 1780 01:36:04,633 --> 01:36:05,884 you're cleared for takeoff. 1781 01:36:05,968 --> 01:36:07,051 [man on radio] Roger that, Chuck. 1782 01:36:15,144 --> 01:36:17,020 OK. Come on, come on, come on, come on. 1783 01:36:20,191 --> 01:36:23,151 - [phone ringing] - [chuckles] 1784 01:36:23,235 --> 01:36:24,778 Tower. Talk to me. 1785 01:36:24,862 --> 01:36:26,905 - Chuck! It's Drew Paxton. - Hey, dude. 1786 01:36:26,989 --> 01:36:29,949 Hey, uh... I have a little favor I need from you, buddy... 1787 01:36:30,034 --> 01:36:32,035 Margaret's on that plane. I got to talk to her. Can you stop it? 1788 01:36:32,119 --> 01:36:33,369 [Chuck] Oh, yeah! 1789 01:36:33,454 --> 01:36:35,163 I heard about your lady bailin'. 1790 01:36:35,247 --> 01:36:38,249 - Drag-ola. [laughs] - [Andrew] Chuck! I need you 1791 01:36:38,334 --> 01:36:39,793 to stop the plane. Please. 1792 01:36:39,877 --> 01:36:42,712 I can't do that. [laughing] 1793 01:36:42,797 --> 01:36:46,090 No, no, no, no, no, no, no, no, no! Come on! 1794 01:36:46,926 --> 01:36:48,301 Oh, no. 1795 01:36:50,513 --> 01:36:52,180 No! 1796 01:36:53,974 --> 01:36:55,809 - What's wrong? - Margaret's on that plane. 1797 01:36:55,893 --> 01:36:58,144 - And he didn't get to tell her. - Tell her what? 1798 01:36:58,229 --> 01:36:59,646 That he loves her. 1799 01:36:59,730 --> 01:37:02,482 So she could tell him that she loves him, too. 1800 01:37:02,566 --> 01:37:03,691 OK, but how does he... 1801 01:37:03,776 --> 01:37:05,109 If she didn't love him, she wouldn't have left. 1802 01:37:05,194 --> 01:37:06,653 Of course not. 1803 01:37:06,737 --> 01:37:08,196 Am I the only one not getting this? 1804 01:37:08,280 --> 01:37:12,116 - Oh, Joe! - Chuck! Chuck! Look down. 1805 01:37:12,201 --> 01:37:13,618 Oh! Oh. Look down. 1806 01:37:13,702 --> 01:37:15,954 [Chuck] Like... Oh, there you are! 1807 01:37:16,038 --> 01:37:18,122 Sorry, man. There was nothing I could do. 1808 01:37:20,167 --> 01:37:21,793 Thanks, Chuck. 1809 01:37:24,922 --> 01:37:29,133 I'm sorry, son. I didn't know how you felt about her. 1810 01:37:34,390 --> 01:37:35,932 [Grace] Honey, it's gonna be OK. 1811 01:37:54,618 --> 01:37:56,452 [phone ringing] 1812 01:38:09,466 --> 01:38:10,884 Jordan? 1813 01:38:24,773 --> 01:38:26,274 [clears throat] 1814 01:38:29,236 --> 01:38:30,236 Jordan. 1815 01:38:31,655 --> 01:38:33,072 Jordan! 1816 01:38:33,157 --> 01:38:36,409 I need for you to send the boxes in my office to... 1817 01:38:36,493 --> 01:38:38,077 ...to this address, please. 1818 01:38:38,162 --> 01:38:42,415 This one right here. This address right here. OK? 1819 01:38:42,499 --> 01:38:45,043 - Can you do that? - Uh, yes. Sure. 1820 01:38:45,127 --> 01:38:46,920 - Good, all right. Thank you. - Miss Tate. 1821 01:38:47,004 --> 01:38:50,173 Yes. What? What? 1822 01:38:52,092 --> 01:38:55,428 [panting] Hey. 1823 01:38:56,847 --> 01:38:59,432 Andrew. 1824 01:39:03,270 --> 01:39:05,855 Why are, why are you panting? 1825 01:39:05,940 --> 01:39:08,066 Because I've been running. 1826 01:39:08,150 --> 01:39:10,944 - Really. From Alaska? - I need to talk to you. 1827 01:39:11,028 --> 01:39:12,654 Yeah? Well, I don't have time to talk. 1828 01:39:12,738 --> 01:39:15,114 I need to catch a 5:45 to Toronto. 1829 01:39:15,199 --> 01:39:16,824 - Margaret. - I need the boxes to go out today. 1830 01:39:16,909 --> 01:39:17,951 I want to make sure everything is... 1831 01:39:18,035 --> 01:39:20,078 Margaret! Stop talking! 1832 01:39:22,039 --> 01:39:24,123 [all gasp] 1833 01:39:24,208 --> 01:39:25,667 [Andrew] Gotta say something. 1834 01:39:25,751 --> 01:39:27,418 - [whispering] OK. - This will just take a sec. 1835 01:39:27,503 --> 01:39:29,379 Fine. What? 1836 01:39:30,381 --> 01:39:35,093 Three days ago, I loathed you. 1837 01:39:35,177 --> 01:39:37,303 I used to dream about you getting hit by a cab. 1838 01:39:37,388 --> 01:39:38,638 Or poisoned. 1839 01:39:38,722 --> 01:39:42,308 - Oh, that's nice. - I told you to stop talking. 1840 01:39:42,393 --> 01:39:44,936 Then we had our little adventure up in Alaska 1841 01:39:45,020 --> 01:39:47,313 and things started to change. 1842 01:39:47,398 --> 01:39:50,066 Things changed when we kissed. 1843 01:39:52,069 --> 01:39:53,945 And when you told me about your tattoo. 1844 01:39:56,615 --> 01:39:58,783 Even when you checked me out when we were naked. 1845 01:39:58,867 --> 01:40:00,159 - [all murmuring] - [woman] Uh-huuuh. 1846 01:40:00,244 --> 01:40:01,327 Naked? 1847 01:40:01,412 --> 01:40:03,329 Well, I didn't see anything... 1848 01:40:03,414 --> 01:40:04,747 [Andrew] Yeah, you did. 1849 01:40:04,832 --> 01:40:09,043 But I didn't realize any of this until I was standing alone. 1850 01:40:09,128 --> 01:40:12,880 In a barn... wife-less. 1851 01:40:12,965 --> 01:40:15,550 Now, you can imagine my disappointment 1852 01:40:15,634 --> 01:40:17,051 when it suddenly dawned on me 1853 01:40:17,136 --> 01:40:21,431 that the woman I love is about to be kicked out of the country. 1854 01:40:24,059 --> 01:40:25,852 So, Margaret. 1855 01:40:28,105 --> 01:40:29,230 Marry me. 1856 01:40:32,693 --> 01:40:35,153 Because I'd like to date you. 1857 01:40:47,416 --> 01:40:50,710 Trust me. You don't really want to be with me. 1858 01:40:50,794 --> 01:40:52,462 Yes, I do. 1859 01:40:54,131 --> 01:40:57,091 See, the thing is, there is a reason why 1860 01:40:57,176 --> 01:40:59,719 I've been alone all this time. 1861 01:40:59,803 --> 01:41:01,721 I'm comfortable that way. 1862 01:41:01,805 --> 01:41:03,806 And I think it would just be a lot easier 1863 01:41:03,891 --> 01:41:09,896 ifwe forgot everything that happened and I just left. 1864 01:41:11,815 --> 01:41:13,357 You're right. 1865 01:41:18,906 --> 01:41:21,491 That would be easier. 1866 01:41:37,299 --> 01:41:40,718 - I'm scared. - Me, too. 1867 01:41:44,181 --> 01:41:46,265 [crowd murmurs] 1868 01:42:04,618 --> 01:42:07,495 Aren't you supposed to get down on your knee or something? 1869 01:42:07,579 --> 01:42:09,080 I'm gonna take that as a "yes." 1870 01:42:09,164 --> 01:42:11,165 Oh, OK. 1871 01:42:14,211 --> 01:42:16,212 [crowd chattering] 1872 01:42:25,722 --> 01:42:28,599 [man] Yeah! Show her who's boss, Andrew! 1873 01:42:28,684 --> 01:42:30,393 [laughter] 1874 01:42:31,603 --> 01:42:33,563 [clapping] 1875 01:42:36,733 --> 01:42:40,319 [Gilbertson] So, let me see if I've got this right. 1876 01:42:40,404 --> 01:42:42,822 You two are engaged again. 1877 01:42:42,906 --> 01:42:44,407 - [Andrew] Yes. - [Margaret] Yes. 1878 01:42:44,491 --> 01:42:46,576 For real? 1879 01:42:47,494 --> 01:42:48,494 - Yes. - Yeah. 1880 01:42:48,579 --> 01:42:49,745 You're sure you want to go through with this? 1881 01:42:49,830 --> 01:42:50,955 Because one wrong answer... 1882 01:42:51,039 --> 01:42:54,167 I'm gonna take you down. 1883 01:42:56,587 --> 01:42:59,255 - OK. - OK. 1884 01:43:00,924 --> 01:43:02,341 Let's do it. 1885 01:43:11,643 --> 01:43:13,144 [Gilbertson] When did you first start to date? 1886 01:43:13,228 --> 01:43:15,021 Last week. 1887 01:43:15,105 --> 01:43:18,316 - [Gilbertson] That going well? - So far it's great. Thank you. 1888 01:43:18,400 --> 01:43:19,859 [Gilbertson] What kind of deodorant does Andrew use? 1889 01:43:19,943 --> 01:43:21,444 Men's Speed Stick? 1890 01:43:21,528 --> 01:43:24,780 [Gilbertson] What flavor? Musk? Alpine? 1891 01:43:24,865 --> 01:43:26,115 Was it love at first sight? 1892 01:43:26,200 --> 01:43:28,284 [inhales] No. 1893 01:43:28,368 --> 01:43:32,163 I loved her from the beginning. 1894 01:43:32,247 --> 01:43:33,831 [Gilbertson] What side of the bed does Margaret sleep on? 1895 01:43:33,916 --> 01:43:35,208 She sleeps on the left. 1896 01:43:35,292 --> 01:43:36,918 What side of the bed do you sleep on? 1897 01:43:38,795 --> 01:43:43,049 Look, are they soul mates? Eeeh. 1898 01:43:43,133 --> 01:43:45,718 Uh... Will they kill each other? No. 1899 01:43:45,802 --> 01:43:46,886 [Gilbertson] Are you a good driver? 1900 01:43:46,970 --> 01:43:49,555 Oh, excellent driver. Excellent. 1901 01:43:49,640 --> 01:43:53,267 [makes crashing, screaming, siren sounds] 1902 01:43:53,352 --> 01:43:55,728 Oh. 1903 01:43:55,812 --> 01:43:58,731 In my mind I see her with someone perhaps... 1904 01:43:58,815 --> 01:44:00,691 ...more swarthy, darker. 1905 01:44:00,776 --> 01:44:03,361 We don't use the word "Margaret" around Kevin. 1906 01:44:03,445 --> 01:44:07,698 He still hasn't warmed up to her. 1907 01:44:07,783 --> 01:44:11,452 - Margaret. - [barks] 1908 01:44:11,536 --> 01:44:13,246 See? It's the damnedest thing. 1909 01:44:13,330 --> 01:44:14,914 I have never farted in front of him. 1910 01:44:14,998 --> 01:44:17,333 Nor will I ever fart in front of him. 1911 01:44:17,417 --> 01:44:19,919 She farts in her sleep. 1912 01:44:20,003 --> 01:44:22,088 [Gilbertson] Would you consider Margaret a good dancer? 1913 01:44:22,172 --> 01:44:25,091 You can tell by the way she drinks her soda pop 1914 01:44:25,175 --> 01:44:27,510 that she's a good dancer. 1915 01:44:27,594 --> 01:44:28,886 [Gilbertson] Uh-huh. How, how... 1916 01:44:28,971 --> 01:44:33,266 How is the soda pop relevant to the dancing? 1917 01:44:33,350 --> 01:44:34,934 I don't understand this. 1918 01:44:35,018 --> 01:44:37,937 - I call him... puppy. - Pumpkin. 1919 01:44:38,021 --> 01:44:39,605 - Monkey. - Daisy. 1920 01:44:39,690 --> 01:44:41,857 - Kiddo. - Uh... Bird. 1921 01:44:41,942 --> 01:44:45,111 Sometimes I call him Rick. 1922 01:44:45,195 --> 01:44:46,779 [Gilbertson] How do you spell "Ramone?" 1923 01:44:46,863 --> 01:44:49,156 [thickly accented] R-A-M-O-N-E. 1924 01:44:49,241 --> 01:44:51,450 [Gilbertson] Could you do that again in English, please? 1925 01:44:51,535 --> 01:44:54,328 When you say, you know, the position in the relationship... 1926 01:44:54,413 --> 01:44:55,746 [Gilbertson] Top or bottom? 1927 01:44:55,831 --> 01:44:58,582 You're asking me a question about who's on top? 1928 01:44:58,667 --> 01:45:00,751 [Gilbertson] You took an oath when you walked in this office. 1929 01:45:00,836 --> 01:45:03,004 I did not take an oath. When did I take an oath? 1930 01:45:03,088 --> 01:45:04,630 [Gilbertson] Laura should've done that, but she didn't. 1931 01:45:04,715 --> 01:45:06,215 - That's OK. - Who's Laura? 1932 01:45:06,300 --> 01:45:08,592 She's the girl behind you. Don't look around. 1933 01:45:08,677 --> 01:45:09,885 [Gilbertson] Which of the following numbers 1934 01:45:09,970 --> 01:45:12,722 - is not a prime? - Seventeen. 1935 01:45:12,806 --> 01:45:14,890 I'm sorry. Let me say the list, please. 1936 01:45:14,975 --> 01:45:15,975 I'm sorry? 1937 01:45:16,059 --> 01:45:17,476 [Gilbertson] He knew your favorite color. 1938 01:45:17,561 --> 01:45:18,978 - Blue? - [Gilbertson] Wrong! 1939 01:45:19,062 --> 01:45:20,521 - Red? - No! 1940 01:45:20,605 --> 01:45:22,273 Dark... Maybe like a hunter green? 1941 01:45:22,357 --> 01:45:23,524 [Gilbertson] No. White. 1942 01:45:23,608 --> 01:45:24,817 - White? - OK, moving on. 1943 01:45:24,901 --> 01:45:26,277 Favorite color is blue. 1944 01:45:26,361 --> 01:45:30,197 What's her favorite color when she's not at home? 1945 01:45:30,282 --> 01:45:31,657 I don't know. 1946 01:45:31,742 --> 01:45:33,701 [Gilbertson] Are you a citizen of this country, Ramone? 1947 01:45:33,785 --> 01:45:37,330 Yes, I'm a citizen! [guffawing] Are you crazy? 1948 01:45:37,414 --> 01:45:39,332 [laughs] 1949 01:45:39,416 --> 01:45:42,293 What relevance a ball in a net 1950 01:45:42,377 --> 01:45:44,253 or a Fruit Roll-Up or a Pop-Tart 1951 01:45:44,338 --> 01:45:46,839 has to do with my relationship with Andrew? 1952 01:45:46,923 --> 01:45:48,424 [Gilbertson] If you're getting excited... 1953 01:45:48,508 --> 01:45:51,594 - Who are you engaged to? - [sighs] 1954 01:45:51,678 --> 01:45:55,848 - Andrew. - Very good. Got one right. 1955 01:45:55,932 --> 01:45:57,224 [Gilbertson] Who are you engaged to? 1956 01:45:57,309 --> 01:45:58,768 I'm engaged to Margaret Tate. 1957 01:45:58,852 --> 01:46:04,273 And on the wedding day, who will be next to you? 1958 01:46:04,358 --> 01:46:06,609 I'm going to marry Margaret Tate. 1959 01:46:06,693 --> 01:46:09,362 - [Gilbertson] Final answer? - That work? Yeah, final answer. 1960 01:46:09,446 --> 01:46:12,698 Is this a game show? I don't understand what... 1961 01:46:12,783 --> 01:46:16,452 [sings God BlessAmerica] 1962 01:46:19,831 --> 01:46:21,248 That's a great song. 1963 01:46:21,333 --> 01:46:23,501 [Gilbertson] That was beautiful. That was really beautiful. 1964 01:46:23,585 --> 01:46:24,752 Mama Cass. 138728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.