All language subtitles for the.revengers.1972.720p.bluray.x264-rusted.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,003 --> 00:01:04,340 Capt. Benedict, there's horses down there in the yard. 2 00:01:04,340 --> 00:01:06,112 They're saddle horses. 3 00:01:06,217 --> 00:01:08,406 Ain't Injun ponies, anyways. 4 00:02:12,533 --> 00:02:15,348 Come over here. 5 00:02:18,059 --> 00:02:20,145 Hello, my two little loves. 6 00:02:20,457 --> 00:02:21,917 How are you? 7 00:02:22,022 --> 00:02:23,690 Hey, Josh, Morgan? 8 00:02:24,628 --> 00:02:27,235 You boys take care of this place while I was gone? 9 00:02:27,339 --> 00:02:28,695 Yes, sir, Pa. 10 00:02:28,799 --> 00:02:31,927 Yesterday, Morgan shot a mountain lion after the cows. 11 00:02:32,032 --> 00:02:34,117 Did you get him? Just hit him. 12 00:02:34,221 --> 00:02:36,515 Waiting for you to get home and I was gonna track him down. 13 00:02:36,619 --> 00:02:38,705 We'll hunt him up in the morning. 14 00:02:38,809 --> 00:02:40,373 Can I go, Pa, can I? 15 00:02:40,477 --> 00:02:42,771 Now, look, you're rabbit size, Morgan's cat size. 16 00:02:42,876 --> 00:02:46,212 - Josh is rabbit size. - Now, that's enough of that. 17 00:02:48,402 --> 00:02:49,653 Della. 18 00:02:49,758 --> 00:02:53,616 Now look at your mother. Ever see a prettier mother anywhere? 19 00:02:53,720 --> 00:02:55,805 Did you bring the things I asked you for? 20 00:02:55,910 --> 00:02:57,161 Everything you wanted. 21 00:02:57,265 --> 00:03:00,080 The gold, the silver, the spices, the silk, everything. 22 00:03:00,185 --> 00:03:04,356 John Benedict, you know I mean my new hairpins and shoes for Josh. 23 00:03:04,877 --> 00:03:07,275 They might be mixed up in the gold and the silver. 24 00:03:07,379 --> 00:03:09,465 Now look, kids, take care of the horses... 25 00:03:09,569 --> 00:03:11,654 and be sure you bring those saddlebags back... 26 00:03:11,759 --> 00:03:14,366 we'll poke around, probably find something for everyone. 27 00:03:14,470 --> 00:03:16,764 Whit? I didn't expect company. 28 00:03:16,972 --> 00:03:18,953 We rode out from town this morning... 29 00:03:19,058 --> 00:03:22,082 not knowing you'd gone up to La Junta for a little horse trading. 30 00:03:22,186 --> 00:03:25,940 Capt. Benedict, meet Lt. Abel Lawson, Colorado State militia. 31 00:03:26,044 --> 00:03:27,816 - Lieutenant. - An honour, Capt. Benedict. 32 00:03:27,921 --> 00:03:30,423 - I asked them to eat with us. - Fine. Good. 33 00:03:30,528 --> 00:03:32,926 - l'll call you when dinner's ready. - All right. 34 00:03:33,030 --> 00:03:35,324 Lieutenant, this is Free Hobson, he works for me. 35 00:03:35,428 --> 00:03:37,097 - Hi. - Come on in. 36 00:03:39,286 --> 00:03:42,936 Make yourselves comfortable, l'll go and get washed up. 37 00:03:43,666 --> 00:03:47,524 John, the Lieutenant and I are here on a special sort of a visit. 38 00:03:47,628 --> 00:03:48,775 Oh? 39 00:03:49,401 --> 00:03:53,363 Yes, sir. l'd like to recruit your son Morgan for West Point. 40 00:03:56,178 --> 00:03:58,889 Well, that takes a congressman's appointment. 41 00:03:59,515 --> 00:04:01,705 I think the Sheriff can tell you... 42 00:04:01,809 --> 00:04:04,833 that we didn't give that man in Denver many votes last time. 43 00:04:04,937 --> 00:04:06,292 But any man who holds a medal... 44 00:04:06,397 --> 00:04:10,359 his son can go to West Point without a congressman's appointment. 45 00:04:10,880 --> 00:04:13,800 I don't think I want to use the medal that way. 46 00:04:13,904 --> 00:04:16,928 Capt. John Benedict, if Morgan was my son... 47 00:04:17,241 --> 00:04:21,099 l'd talk to him first before I tried to be so danged noble. 48 00:04:21,412 --> 00:04:24,331 - That's your opinion. - You never asked me. 49 00:04:26,000 --> 00:04:28,606 May I discuss it with your son, sir? 50 00:04:28,711 --> 00:04:32,777 I think if there's anything to be discussed, l'd better do it. 51 00:04:32,986 --> 00:04:35,071 Dinner will be ready soon. 52 00:04:35,697 --> 00:04:37,678 Stubborn. Always was. 53 00:04:37,782 --> 00:04:40,181 Stubborner than a cavalry mule. 54 00:04:43,517 --> 00:04:47,584 Now, where'd you get that, Free? I went and got it out of your trunk. 55 00:04:47,688 --> 00:04:48,626 What is it, Ma? 56 00:04:48,731 --> 00:04:50,816 lt's the Congressional Medal of Honour. 57 00:04:50,920 --> 00:04:53,631 The President gave it to your pa. lt's pretty. 58 00:04:53,736 --> 00:04:55,717 Why don't we keep it on the mantle? 59 00:04:55,821 --> 00:04:59,366 I think your father prefers it tucked away in the box. 60 00:04:59,471 --> 00:05:02,599 What did you do, Pa? Why, Capt. John Benedict... 61 00:05:02,703 --> 00:05:07,500 I captured the entire Confederate Army all by myself. Now isn't that enough? 62 00:05:09,168 --> 00:05:12,609 There's something very interesting about that piece of gold. 63 00:05:12,713 --> 00:05:16,571 The man who holds it, his son can go to West Point Academy. 64 00:05:17,510 --> 00:05:21,368 Providing he can measure up to the other requirements, too. 65 00:05:25,330 --> 00:05:28,354 When would the Academy be wanting a young fellow, Lieutenant? 66 00:05:28,458 --> 00:05:29,605 Next month, sir. 67 00:05:29,709 --> 00:05:32,107 First he'd have to go to Kansas for his examinations. 68 00:05:32,212 --> 00:05:35,131 Then they'd put him on a steam train to New York from there. 69 00:05:35,236 --> 00:05:38,051 Have to go right away, then? Yes, sir. 70 00:05:41,283 --> 00:05:44,099 Yesterday, Morgan shot a mountain lion... 71 00:05:44,307 --> 00:05:47,018 and l'd like to have him point out where it happened. 72 00:05:47,122 --> 00:05:48,999 If you'll excuse us. 73 00:06:00,573 --> 00:06:02,763 Where did you first sight him, Morgan? 74 00:06:02,867 --> 00:06:04,640 Way up on that south slope, Pa. 75 00:06:04,744 --> 00:06:07,247 He was stalking a calf that wandered off from its mother. 76 00:06:07,351 --> 00:06:09,228 I got downwind of him. 77 00:06:09,854 --> 00:06:13,086 - Long shot? - About 300 yards. 78 00:06:13,190 --> 00:06:14,546 But I hit him. 79 00:06:14,650 --> 00:06:17,674 I figure he's got off into one of the canyons to lick his wound. 80 00:06:17,778 --> 00:06:19,342 We'll find him. 81 00:06:21,740 --> 00:06:24,556 - You'd like to go, wouldn't you, Son? - Sir? 82 00:06:24,973 --> 00:06:27,892 Well, you'd like to go to West Point Academy, wouldn't you? 83 00:06:27,997 --> 00:06:29,352 Yes, sir. 84 00:06:30,708 --> 00:06:34,879 Man graduates from there, he can be an architect or an engineer... 85 00:06:35,504 --> 00:06:37,798 or almost anything he wants. 86 00:06:38,424 --> 00:06:40,926 One of the finest schools there is. 87 00:06:42,178 --> 00:06:46,453 I don't think it'd be right for me to leave you and old Free to do all the work here. 88 00:06:46,557 --> 00:06:48,955 You've been doing it all ever since I can remember. 89 00:06:49,059 --> 00:06:51,875 - Do you think we can't still do it? - No. 90 00:06:52,083 --> 00:06:54,064 You can do anything, Pa. 91 00:06:56,150 --> 00:06:58,652 But I just don't think it's right. 92 00:07:00,842 --> 00:07:02,302 As you say. 93 00:07:10,643 --> 00:07:13,667 Lieutenant, l've had a discussion with my son... 94 00:07:14,293 --> 00:07:17,838 and I think the Academy needs men like him. He can go. 95 00:07:18,360 --> 00:07:20,966 Now, just a minute. That is, if his mother approves. 96 00:07:21,071 --> 00:07:24,407 I never thought l'd have a son from way out here... 97 00:07:24,512 --> 00:07:26,805 to go to West Point Academy. 98 00:07:27,640 --> 00:07:29,412 l'm glad for you, Morgan. 99 00:07:29,517 --> 00:07:31,393 l'll hunt up that cat in the morning. 100 00:07:31,498 --> 00:07:35,564 You better help your mother get yourself ready to go to Kansas. 101 00:07:37,337 --> 00:07:39,214 Thank you, Lieutenant. 102 00:07:39,735 --> 00:07:41,195 John. Whit. 103 00:08:13,102 --> 00:08:14,770 Stay. 104 00:10:18,227 --> 00:10:19,582 Free! My God! 105 00:10:19,687 --> 00:10:21,668 Indians and Comancheros. 106 00:10:22,398 --> 00:10:25,109 Don't go in there, Captain, for God's sake. 107 00:10:26,986 --> 00:10:30,218 God, don't do it. Hey, Captain? 108 00:10:40,854 --> 00:10:44,190 Morgan. He was shooting from the barn. 109 00:10:44,712 --> 00:10:47,110 Morgan, Captain. Morgan! 110 00:10:59,831 --> 00:11:01,187 Morgan? 111 00:11:06,400 --> 00:11:07,756 Son? 112 00:11:34,136 --> 00:11:37,056 We fought them, Captain. Me and Morgan. 113 00:11:37,577 --> 00:11:40,080 - We fought them. - I know you did. 114 00:11:47,587 --> 00:11:49,673 I can't swallow, Captain. 115 00:11:50,402 --> 00:11:52,071 Had my gut shot. 116 00:11:56,242 --> 00:11:57,493 Captain. 117 00:11:58,327 --> 00:12:00,204 I remember something. 118 00:12:01,664 --> 00:12:04,270 There was two white men with them. 119 00:12:07,086 --> 00:12:09,067 What did you say, Free? 120 00:12:11,152 --> 00:12:13,968 One man had a white eye. 121 00:12:16,262 --> 00:12:17,930 He was the boss. 122 00:12:21,475 --> 00:12:22,726 Captain? 123 00:12:24,499 --> 00:12:26,063 I got to sleep. 124 00:13:18,928 --> 00:13:20,075 John? 125 00:13:22,474 --> 00:13:23,725 Della? 126 00:13:24,142 --> 00:13:26,123 Whit, look over there. 127 00:13:31,754 --> 00:13:33,526 You men stay here. 128 00:13:43,015 --> 00:13:44,162 My God! 129 00:13:45,100 --> 00:13:46,977 Good God almighty! 130 00:13:55,632 --> 00:13:58,447 Buck Thomas' place got hit last night. 131 00:13:59,177 --> 00:14:00,950 Buck's all right... 132 00:14:01,054 --> 00:14:03,869 but the Indians ran off all his stock. 133 00:14:04,599 --> 00:14:06,372 We caught one of them. 134 00:14:06,997 --> 00:14:09,291 A white man. Comanchero. 135 00:14:11,272 --> 00:14:12,941 I want to see him. 136 00:14:26,287 --> 00:14:28,269 Get him down. Take it easy... 137 00:14:28,373 --> 00:14:30,980 I just don't want to look up at him. 138 00:14:56,735 --> 00:14:59,029 The man that worked for me... 139 00:14:59,133 --> 00:15:02,261 before he died said that there were two of you. 140 00:15:02,365 --> 00:15:04,659 The leader had one white eye. 141 00:15:05,285 --> 00:15:06,849 What's his name? 142 00:15:12,897 --> 00:15:14,878 Now those are your teeth. 143 00:15:14,982 --> 00:15:16,963 Next your eyes. No! Tarp! 144 00:15:17,067 --> 00:15:19,153 His name's Tarp! Tarp? 145 00:15:20,300 --> 00:15:22,072 Where they going to trade the horses? 146 00:15:22,177 --> 00:15:23,428 I don't know. 147 00:15:23,532 --> 00:15:24,888 Mexico! 148 00:15:32,291 --> 00:15:34,689 l'll need that horse he's riding. 149 00:15:34,793 --> 00:15:37,296 l'm going to track that bunch. l'll go and make a pack. 150 00:15:37,400 --> 00:15:39,903 We're going to ride with you, John. 151 00:15:44,595 --> 00:15:46,263 - John. - Yeah? 152 00:15:49,600 --> 00:15:50,747 Texas. 153 00:15:50,851 --> 00:15:52,624 Well, the trail goes that way. 154 00:15:52,728 --> 00:15:56,065 We're a long way from home and the men are tired. 155 00:15:57,733 --> 00:16:00,548 I want to thank all of you for coming this far with me. 156 00:16:00,653 --> 00:16:02,738 There's 1,000 miles out there in any direction. 157 00:16:02,842 --> 00:16:04,302 Those Comancheros could be anywhere. 158 00:16:04,406 --> 00:16:07,117 We've got nothing but time now, and I got a feeling that... 159 00:16:07,222 --> 00:16:10,454 that one-eyed Comanchero bastard knows somebody's following him. 160 00:16:10,558 --> 00:16:12,435 But you've got a ranch back in Colorado. 161 00:16:12,540 --> 00:16:14,625 Whit, l'd appreciate it if you'd board it up... 162 00:16:14,729 --> 00:16:18,587 sell the cattle and the rest of the livestock, and send me a bank order... 163 00:16:18,692 --> 00:16:21,194 - at Fort Stockton. - Anything you say. 164 00:17:02,902 --> 00:17:05,405 A man can't even enjoy his lunch. 165 00:17:06,865 --> 00:17:08,742 I speak good American, no? 166 00:17:08,846 --> 00:17:10,931 Very good. Muy bueno. 167 00:17:12,078 --> 00:17:13,538 Okay. 168 00:17:14,268 --> 00:17:15,623 Tell me... 169 00:17:16,041 --> 00:17:19,064 l'm looking for a place called Pueblo Plata. 170 00:17:20,316 --> 00:17:22,610 Pueblo Plata lies to the West. 171 00:17:23,757 --> 00:17:28,032 It's a hiding place where outlaw Kiowa, Comanches... 172 00:17:28,136 --> 00:17:30,951 and Apache Indians bring stolen horses... 173 00:17:31,056 --> 00:17:33,662 and trade them for guns and tequila. 174 00:17:34,809 --> 00:17:37,208 I won't go there alone, se�or. 175 00:17:40,648 --> 00:17:43,255 Do you know any men that would go with me? 176 00:17:43,360 --> 00:17:45,549 In this place, no. 177 00:17:46,592 --> 00:17:50,241 All these people are poor people and they work in mines. 178 00:17:50,763 --> 00:17:53,682 What about those prisoners I saw in the wagon? 179 00:17:53,787 --> 00:17:55,559 They're convict labourers. 180 00:17:55,663 --> 00:17:58,166 They work up in the silver mines. 181 00:17:58,583 --> 00:18:00,669 Where do they come from? 182 00:18:01,398 --> 00:18:02,858 El Hoyo. 183 00:18:03,067 --> 00:18:05,256 You would say, The Hole. 184 00:18:05,361 --> 00:18:08,385 A prison 5 kilometres down to the south. 185 00:18:27,049 --> 00:18:28,613 Hablas ingl�s, se�or? 186 00:18:29,030 --> 00:18:30,594 A little, se�or. 187 00:18:31,741 --> 00:18:34,139 l'd like to see your commandant. 188 00:18:34,557 --> 00:18:37,059 I want to hire some men to work in my mine. 189 00:19:32,531 --> 00:19:34,200 I am the Commandant's interpreter. 190 00:19:34,304 --> 00:19:35,764 My name's Benedict. 191 00:19:35,868 --> 00:19:37,745 I want to see the Commandant. 192 00:19:37,849 --> 00:19:40,873 You wish to buy slaves to work for you, is correct? 193 00:19:40,977 --> 00:19:44,210 No, l'd like to hire some men to do a job. 194 00:19:46,504 --> 00:19:48,068 What this job? 195 00:19:48,902 --> 00:19:51,509 I have a mine. I can use six men. 196 00:19:51,821 --> 00:19:54,220 But just one thing. I pick the men... 197 00:19:54,324 --> 00:19:57,660 because l'm going to be working alongside of them. 198 00:20:00,476 --> 00:20:02,353 My name is Rogelio Hernandez. 199 00:20:05,898 --> 00:20:09,547 But in this Garden of Eden, I am known as Cholo. 200 00:20:10,173 --> 00:20:12,363 Well, Mr. Cholo, let's get going. 201 00:20:12,467 --> 00:20:15,074 We will see the Comandante. Vamos. 202 00:20:15,908 --> 00:20:19,974 The Comandante is a kind and sympathetic person. 203 00:20:20,600 --> 00:20:24,354 He shows us nothing but kindness... 204 00:20:25,188 --> 00:20:26,544 and respect. 205 00:20:27,899 --> 00:20:29,880 We would die for him. 206 00:20:30,714 --> 00:20:31,861 Wait. 207 00:20:32,591 --> 00:20:35,198 In fact, we do. Three and four a day. 208 00:20:46,668 --> 00:20:50,526 This warden is so corrupt, that should the authorities know of him... 209 00:20:51,673 --> 00:20:55,010 he would wear more chains than all of us together. 210 00:20:57,095 --> 00:20:59,285 In the name of the justice of my country... 211 00:20:59,389 --> 00:21:03,038 one day, he will stand against the wall and be shot. 212 00:21:03,143 --> 00:21:06,688 Well, I wish Godspeed to the justice of your country. 213 00:21:30,983 --> 00:21:33,485 - Tequila, se�or? - No, gracias. 214 00:21:35,779 --> 00:21:38,490 Now he will discuss the price with you. 215 00:21:59,762 --> 00:22:01,951 He's going to rob you, se�or. 216 00:22:02,056 --> 00:22:04,767 I am instructed to tell you by this... 217 00:22:05,601 --> 00:22:09,772 son of a drunken whore, to tell you that it will cost you... 218 00:22:09,876 --> 00:22:12,274 12 pesos a week for each labourer. 219 00:22:12,274 --> 00:22:14,047 And 20 for the guards. 220 00:22:14,151 --> 00:22:17,592 And in addition, you have to pay this shit... 221 00:22:18,113 --> 00:22:20,407 $100 for his cooperation. 222 00:22:20,512 --> 00:22:22,701 l'll pay him if I can find the men I want. 223 00:22:29,583 --> 00:22:32,920 Se�or, l'm trying to tell you the usual price is 6 pesos per man... 224 00:22:33,024 --> 00:22:35,944 and 10 for the guards, and this drunken weasel... 225 00:22:36,048 --> 00:22:39,176 will shine your boots with his tongue for $10. 226 00:22:39,280 --> 00:22:42,304 Just tell him l'll pay what he wants if I can find what I want. 227 00:22:50,437 --> 00:22:51,584 It's a deal. 228 00:23:19,738 --> 00:23:21,197 Who is he? 229 00:23:21,302 --> 00:23:24,013 His name is Job. He was a slave in your country. 230 00:23:24,117 --> 00:23:27,454 He escaped and he came into Mexico, but people tried to trap him... 231 00:23:27,558 --> 00:23:29,643 and return him for the reward. 232 00:23:29,748 --> 00:23:33,189 He became the killer of those who tried to trap him. 233 00:23:33,293 --> 00:23:35,587 He was put in here, and here he will die. 234 00:23:35,691 --> 00:23:36,942 Mark him. 235 00:23:37,047 --> 00:23:39,132 But, se�or, he's not going to work for you. 236 00:23:39,236 --> 00:23:40,592 Mark him! 237 00:23:45,284 --> 00:23:47,891 His name is Quiberon. He is French. 238 00:23:48,621 --> 00:23:52,062 A deserter from the army of Maximilian and a bandido. 239 00:23:52,687 --> 00:23:56,232 Every day he tries to climb the wall of this prison. 240 00:23:56,649 --> 00:23:58,318 It is impossible. 241 00:23:58,631 --> 00:24:00,195 Yet he tries. 242 00:24:00,716 --> 00:24:02,072 Quiberon? 243 00:24:03,219 --> 00:24:06,138 Do you think you will make it to the top? 244 00:24:06,242 --> 00:24:08,015 Crap on you, Cholo! 245 00:24:08,224 --> 00:24:10,100 One day l'll make it. 246 00:24:14,376 --> 00:24:15,940 l'll take him. 247 00:24:26,784 --> 00:24:30,642 He is kept on the chain because his is an animal and he fights. 248 00:24:30,746 --> 00:24:32,414 He fights anyone. 249 00:24:32,623 --> 00:24:35,543 Yet when he works in the mines he's peaceful... 250 00:24:35,751 --> 00:24:37,837 and he works like a beast. 251 00:24:38,045 --> 00:24:39,713 His name is Zweig. 252 00:24:40,339 --> 00:24:42,320 He is alem�n. German. 253 00:25:04,009 --> 00:25:05,573 Excuse me. 254 00:25:11,725 --> 00:25:12,976 Mister... 255 00:25:13,914 --> 00:25:17,042 you look like a fellow countryman. You sure do. 256 00:25:18,606 --> 00:25:22,882 If you're making up a labour gang, l'd be mighty beholden to get on it. 257 00:25:23,507 --> 00:25:26,531 Why, l'd work my hard old ass clean down to the bone... 258 00:25:26,635 --> 00:25:28,929 if I could just get out of this hole for a time. 259 00:25:29,034 --> 00:25:31,327 Se�or Benedict. You ask anybody... 260 00:25:31,432 --> 00:25:35,186 old Bill Hoop is a true master when it comes to the pick and shovel. 261 00:25:35,290 --> 00:25:37,167 Hot dang, I tell you... 262 00:25:37,375 --> 00:25:41,233 a gopher can't hold a candle to me when it comes to digging. 263 00:25:41,755 --> 00:25:43,631 What are you here for? 264 00:25:44,570 --> 00:25:49,262 Why, they claim that I was rustling cattle up around Paso del Norte way... 265 00:25:49,888 --> 00:25:52,182 and they had to blame somebody... 266 00:25:52,286 --> 00:25:54,371 and I swear, I never even been arrested before. 267 00:25:54,476 --> 00:25:55,935 I swear it. 268 00:25:57,812 --> 00:26:01,358 l'm just a true-blue, honest American. 269 00:26:01,879 --> 00:26:04,173 You wouldn't let a fellow American die... 270 00:26:04,277 --> 00:26:06,571 in a place like this, now, would you, sir? 271 00:26:06,780 --> 00:26:08,969 Excuse me, se�or. Please. 272 00:26:10,742 --> 00:26:13,453 In the two months he has been here, we all know him. 273 00:26:13,557 --> 00:26:15,434 Me? You goddamn greaser! 274 00:26:15,538 --> 00:26:18,041 He is a bandido, a rapist, a murderer, a thief! 275 00:26:18,145 --> 00:26:19,501 l'm going to get you for this. 276 00:26:19,605 --> 00:26:22,003 l'll unravel your guts out like a ball of yarn. 277 00:26:22,107 --> 00:26:23,672 Pueblo Plata. 278 00:26:23,984 --> 00:26:26,904 - What? - Have you been to Pueblo Plata? 279 00:26:29,406 --> 00:26:30,658 Maybe. 280 00:26:30,762 --> 00:26:33,890 Well, 'maybe' doesn't buy your way out of here. 281 00:26:34,307 --> 00:26:35,871 Pueblo Plata? 282 00:26:37,331 --> 00:26:39,208 I think I can find it. 283 00:26:39,416 --> 00:26:41,502 - l'll take this man. - I knowed it. 284 00:26:41,606 --> 00:26:44,526 l've knowed you was the kind of American that would stand up... 285 00:26:44,630 --> 00:26:47,862 for the Stars and Stripes no matter where us Americans is. 286 00:26:47,967 --> 00:26:49,531 I salute you. 287 00:26:49,844 --> 00:26:52,137 l'll also take the German. No, se�or. 288 00:26:52,242 --> 00:26:56,308 You said he was strong and he worked hard. Now, I need two more men. 289 00:26:57,142 --> 00:26:59,019 What about you, Cholo? 290 00:27:01,522 --> 00:27:04,650 No, I wouldn't be any good as a pe�n. 291 00:27:05,171 --> 00:27:07,570 l'm a scholar, a philosopher... 292 00:27:08,195 --> 00:27:10,698 and a man filled with integrity. 293 00:27:10,906 --> 00:27:14,139 I can tell you what he's filled with, and it ain't that! 294 00:27:14,451 --> 00:27:17,162 You want to get out of here? Well... 295 00:27:21,438 --> 00:27:25,087 - I think I work for you, se�or. - All right, one more man. 296 00:27:28,528 --> 00:27:29,779 Wait. 297 00:27:30,405 --> 00:27:32,490 Come on, which one is it? 298 00:27:35,514 --> 00:27:38,225 Against the wall. Against the wall? 299 00:27:43,856 --> 00:27:46,254 He's called El Chamaco. The Kid. 300 00:27:46,358 --> 00:27:47,714 He's a paid assassin. 301 00:27:47,818 --> 00:27:50,529 He killed his first man when he was 14 years old. 302 00:27:54,596 --> 00:27:57,098 How many since then? Qui�n sabe? 303 00:27:58,454 --> 00:28:01,269 This hombre is getting men for his mine. 304 00:28:05,857 --> 00:28:08,881 You won't have to wear chains on your legs. 305 00:28:10,341 --> 00:28:13,052 S�, a good mine, Chamaco. 306 00:28:15,658 --> 00:28:19,412 You come with us, and I think you won't regret it. 307 00:28:23,687 --> 00:28:25,669 l'll take the lead, you follow me. 308 00:28:25,773 --> 00:28:28,171 - S�, se�or. - Everyone on the wagon. 309 00:28:28,797 --> 00:28:30,569 They can't make me work for nobody. 310 00:28:30,674 --> 00:28:32,550 I told them I wouldn't work. 311 00:28:32,655 --> 00:28:35,783 You better shut up or he's going to blow your black head off! 312 00:28:35,887 --> 00:28:40,579 Chamaco, you see that greased holster that Mr. Benedict hangs that.45 in? 313 00:28:41,935 --> 00:28:44,750 l'll bet you that Mr. Benedict can sling that.45... 314 00:28:44,854 --> 00:28:47,148 faster than a whore's ass on payday. 315 00:29:12,695 --> 00:29:15,197 My teeth ache clean down to my ass. 316 00:29:16,970 --> 00:29:20,306 I wonder when Mr. Benedict's going to stop this wagon. 317 00:29:20,411 --> 00:29:21,766 Look at him... 318 00:29:21,871 --> 00:29:23,852 eating hot beans with them damned greasers... 319 00:29:23,956 --> 00:29:25,520 and me, his fellow American... 320 00:29:25,624 --> 00:29:29,274 trying to get some juice out of this dried jackrabbit. 321 00:29:29,691 --> 00:29:30,942 Cholo. 322 00:29:32,089 --> 00:29:34,696 Tell them to put their guns down on the ground. 323 00:29:38,450 --> 00:29:40,639 There's a length of rope here, tie them up. 324 00:29:40,744 --> 00:29:43,038 Just Cholo. The rest of you stay where you are. 325 00:29:43,142 --> 00:29:44,706 Go on, get back. 326 00:29:47,313 --> 00:29:50,545 Not too tight. So they can get loose after a while. 327 00:29:54,612 --> 00:29:57,948 l'm going to Pueblo Plata to kill a man named Tarp. 328 00:29:59,200 --> 00:30:03,475 He's got a bunch of renegade Indians and probably some Comancheros. 329 00:30:04,413 --> 00:30:07,645 I'd do it myself, but the odds are a little steep. 330 00:30:08,792 --> 00:30:12,859 We can cross the Rio Grande and be into the States by morning. 331 00:30:13,172 --> 00:30:15,883 I'll buy you clothes, guns, and horses. 332 00:30:16,717 --> 00:30:20,471 We'll cross back into Mexico about 100 miles to the west. 333 00:30:21,201 --> 00:30:23,495 I can't make you go with me... 334 00:30:24,016 --> 00:30:27,144 - but l'll take your word that you will. - Hey. 335 00:30:27,353 --> 00:30:30,794 There is no banks to be robbed? No gold to be stolen? 336 00:30:32,983 --> 00:30:35,173 Is that all you want with us? 337 00:30:35,590 --> 00:30:37,676 To help you kill a man? 338 00:30:38,614 --> 00:30:41,534 Now, what the hell do you care what he wants? 339 00:30:41,638 --> 00:30:44,453 You come to the right man, Mr. Benedict, yes, sir. 340 00:30:44,557 --> 00:30:47,686 You can count on old William P. Hoop. Yes, sir. 341 00:30:48,311 --> 00:30:50,709 Then I have your word, Mr. Hoop? 342 00:30:52,378 --> 00:30:55,819 I hope to shake a rag you got my word, Mr. Benedict. 343 00:30:56,340 --> 00:30:59,364 Why, I wouldn't let no fellow American down. 344 00:30:59,468 --> 00:31:01,762 l'll take your word, Mr. Hoop. 345 00:31:03,222 --> 00:31:04,577 Mr. Zweig? 346 00:31:05,099 --> 00:31:07,706 - Can I have your word? - Sure. 347 00:31:08,435 --> 00:31:10,312 I give you my word. 348 00:31:10,938 --> 00:31:13,023 This is a joke, I think. 349 00:31:13,336 --> 00:31:15,526 No joke to me, Mr. Quiberon. 350 00:31:15,630 --> 00:31:18,654 Well, if you think my word is worth something... 351 00:31:18,758 --> 00:31:20,948 yes, I give you my word. 352 00:31:21,469 --> 00:31:23,972 It's worth what you make it worth. 353 00:31:25,953 --> 00:31:27,726 What about you, Job? 354 00:31:28,455 --> 00:31:30,332 You won't take my chains off. 355 00:31:30,437 --> 00:31:32,939 Won't nobody take my chains off. 356 00:31:34,503 --> 00:31:36,067 What if I do? 357 00:31:37,423 --> 00:31:40,238 l'll have to think about that some more. 358 00:31:40,342 --> 00:31:41,489 Cholo? 359 00:31:43,053 --> 00:31:46,599 You can trust me as much as you can trust these, se�or. 360 00:31:46,807 --> 00:31:49,310 Now what the hell kind of word is that? 361 00:31:49,414 --> 00:31:50,874 I trust him. 362 00:31:51,395 --> 00:31:53,168 Then I am your man. 363 00:31:56,192 --> 00:31:57,547 Chamaco? 364 00:31:58,381 --> 00:32:00,675 Why you want to kill this man? 365 00:32:02,031 --> 00:32:05,576 My family was massacred by this man and his Comanches. 366 00:32:05,784 --> 00:32:07,349 You got my word. 367 00:32:07,453 --> 00:32:10,477 Cholo, get this gear together. Rest of you, get on the wagon. 368 00:32:10,581 --> 00:32:13,396 - Mr. Zweig, you take the reins. - Okay, sir. 369 00:32:13,501 --> 00:32:15,482 Him, drive? Why he... Mr. Hoop. 370 00:32:15,586 --> 00:32:16,941 Yes, sir. 371 00:32:18,297 --> 00:32:20,278 Leave the guns. Yes, sir. 372 00:32:58,963 --> 00:33:00,422 I don't know. 373 00:33:00,527 --> 00:33:02,716 I won't say something I might not mean... 374 00:33:02,821 --> 00:33:05,010 I still got to think some more. 375 00:33:05,115 --> 00:33:06,470 You do that. 376 00:33:30,870 --> 00:33:34,519 Hot dang, l'll tell you, we're in my country now, men! 377 00:33:34,832 --> 00:33:36,083 Yes, sir! 378 00:33:36,396 --> 00:33:39,211 Hi, fellow Americans, how you doing? 379 00:33:39,733 --> 00:33:43,695 Wait for me, ladies! I come back in a little while. 380 00:33:43,799 --> 00:33:46,197 Wait for me, ladies! 381 00:33:50,890 --> 00:33:52,766 Everybody in here. 382 00:34:12,474 --> 00:34:15,706 Man, I seen purple shirts, but never like that. 383 00:34:16,540 --> 00:34:20,503 I tell you, l'm beginning to feel like a genuine human being. 384 00:34:20,607 --> 00:34:23,422 Don't make the mistake of thinking you are one. 385 00:34:24,986 --> 00:34:27,697 Get off my neck, you high-toned greaser. 386 00:34:27,801 --> 00:34:30,513 You call me greaser once more, I kill you! 387 00:34:30,617 --> 00:34:33,745 You see this? It isn't an umbrella, bub. 388 00:34:33,953 --> 00:34:38,646 Don't start talking about killing unless you want your head blown clean off. 389 00:34:51,784 --> 00:34:53,348 Camp over here. 390 00:35:16,287 --> 00:35:19,833 I don't think we're going to camp here, Mr. Benedict. 391 00:35:21,397 --> 00:35:23,795 You don't seem surprised, se�or. 392 00:35:29,426 --> 00:35:30,677 No. 393 00:35:31,824 --> 00:35:34,222 I took a long chance on all of you. 394 00:35:34,326 --> 00:35:37,246 You're the galldangdest fool I ever seen. 395 00:35:37,872 --> 00:35:40,061 'Give me your word,' he says. 396 00:35:40,165 --> 00:35:43,502 Well, how do you like the word we're giving you now, Mr. Benedict? 397 00:35:43,606 --> 00:35:45,171 Mr. Benedict... 398 00:35:45,275 --> 00:35:48,090 you have appealed to the honour of men... 399 00:35:48,194 --> 00:35:49,967 who have no honour. 400 00:35:52,365 --> 00:35:54,034 Even you, Cholo? 401 00:35:54,451 --> 00:35:57,266 I have no time for this thing you want to do, se�or. 402 00:35:57,370 --> 00:35:59,873 Why we talk? Let's get the money. 403 00:36:00,394 --> 00:36:03,939 You get the money, Mr. Quiberon. It's in my saddlebag. 404 00:36:36,263 --> 00:36:38,557 Don't touch your gun, mister. 405 00:36:40,121 --> 00:36:42,832 If I do, l'll take you first, Chamaco. 406 00:36:55,658 --> 00:36:56,909 Try it. 407 00:36:59,099 --> 00:37:02,227 Hot dang, I told you about that greased holster. 408 00:37:02,331 --> 00:37:06,710 I don't think maybe you could kill all of us, Mr. Benedict. 409 00:37:07,962 --> 00:37:10,464 No, but I could drop three of you. 410 00:37:11,507 --> 00:37:14,426 But then I wouldn't get to Pueblo Plata. 411 00:37:15,261 --> 00:37:19,223 So I suggest that you just take the money and we'll part company. 412 00:37:19,536 --> 00:37:21,517 Go ahead, Mr. Quiberon. 413 00:37:28,399 --> 00:37:32,048 Them horses of his would bring $100 extra or so. 414 00:37:32,257 --> 00:37:34,864 Now, that's another thing, Mr. Hoop. 415 00:37:35,176 --> 00:37:38,722 Without my horses, I can't get to where l'm going... 416 00:37:39,764 --> 00:37:42,580 so we'd better just shoot it out right now. 417 00:37:44,769 --> 00:37:48,940 Maybe this'll make it a little more even for you, Mr. Benedict. 418 00:37:54,258 --> 00:37:55,718 Well, now... 419 00:37:55,926 --> 00:37:58,742 what the hell are you doing? You're with us. 420 00:37:58,950 --> 00:38:01,453 I ain't one of nobody but myself... 421 00:38:01,557 --> 00:38:03,329 and myself says... 422 00:38:03,434 --> 00:38:05,623 this man keeps his horses. 423 00:38:06,041 --> 00:38:07,813 It's all right. 424 00:38:18,970 --> 00:38:21,160 I ain't starting no shoot-out. 425 00:38:21,264 --> 00:38:23,871 Hell, you can keep your damn horses. 426 00:38:26,895 --> 00:38:28,980 Adi�s, se�or Benedict. 427 00:38:43,161 --> 00:38:45,142 l'll give you my word now. 428 00:38:45,351 --> 00:38:48,583 But I don't know why. l'll think about it later. 429 00:38:53,484 --> 00:38:55,882 I don't owe you nothing, mister. 430 00:38:56,091 --> 00:38:58,489 I could have worn them chains all my life... 431 00:38:58,593 --> 00:39:00,783 and I wouldn't have give a damn. 432 00:39:09,229 --> 00:39:12,044 It was when they sold me to the breeding farm for slaves... 433 00:39:12,148 --> 00:39:15,068 that's when I said to myself I was a man. 434 00:39:15,276 --> 00:39:19,760 They used to whip me but they couldn't make me hump none of them gals. 435 00:39:20,594 --> 00:39:25,286 I sure picked the wrong time to decide I wasn't going to be a slave no more. 436 00:39:26,329 --> 00:39:27,685 You know... 437 00:39:27,789 --> 00:39:31,647 two of us can't do any more good at Pueblo Plata than one. 438 00:39:32,377 --> 00:39:34,567 You can make tracks any time. 439 00:39:34,671 --> 00:39:37,799 Ain't just going to be the two of us, and you know it. 440 00:39:37,903 --> 00:39:40,823 You're counting on some of them coming back. 441 00:39:41,031 --> 00:39:45,202 I admit I had some such idea, but it looked like I gambled wrong. 442 00:39:46,349 --> 00:39:50,207 I shared a lot of misery with them men and I know them, too. 443 00:39:50,311 --> 00:39:52,397 Zweig's more sad than bad. 444 00:39:53,023 --> 00:39:55,629 And the Frenchman, he loves a fight. 445 00:39:55,942 --> 00:39:58,757 Cholo? He's a sidewinder. 446 00:40:00,321 --> 00:40:03,971 Hoop, he ain't coming back because he ain't worth spit. 447 00:40:05,222 --> 00:40:06,995 What about Chamaco? 448 00:40:10,331 --> 00:40:13,251 He's liable to come back just to kill you. 449 00:40:15,441 --> 00:40:17,839 In that case, Job, we stay here. 450 00:40:39,736 --> 00:40:41,509 He's just dead drunk. 451 00:40:42,343 --> 00:40:44,845 I know. I can smell him from here. 452 00:40:46,409 --> 00:40:47,973 l'll come back. 453 00:40:51,310 --> 00:40:54,751 Step down, Chamaco, we'll have some grub in a while. 454 00:40:57,045 --> 00:40:59,026 I don't want your food. 455 00:40:59,860 --> 00:41:01,737 Well, your horse may. 456 00:41:01,946 --> 00:41:04,865 There's some grain in the pack over there. 457 00:41:05,908 --> 00:41:08,827 Looks like you had a good time last night. 458 00:41:09,245 --> 00:41:10,913 I got no money left. 459 00:41:11,017 --> 00:41:14,667 I give all my share of your money to a beautiful lady. 460 00:41:16,126 --> 00:41:19,150 I can make out. I still had $300 in my boots. 461 00:41:19,359 --> 00:41:23,217 Mr. Benedict, this is not honest. 462 00:41:24,781 --> 00:41:28,535 That's an interesting way of looking at it, Mr. Quiberon. 463 00:42:08,992 --> 00:42:10,556 I hear horses. 464 00:42:11,494 --> 00:42:13,371 Wake the others. 465 00:42:15,561 --> 00:42:16,916 Job. 466 00:42:17,438 --> 00:42:20,045 You three get behind the bank there. 467 00:42:27,448 --> 00:42:29,950 - Why you pick me to come with you? - Listen. 468 00:42:31,514 --> 00:42:33,808 That direction. You stay here. 469 00:42:38,188 --> 00:42:39,752 Se�or Benedict. 470 00:42:42,776 --> 00:42:45,695 If you are there, hold your fire. 471 00:42:46,008 --> 00:42:47,572 It is I, Cholo. 472 00:42:49,449 --> 00:42:51,951 It's me, too, Mr. Benedict. 473 00:42:52,473 --> 00:42:54,558 But hot damn, don't shoot now. 474 00:42:58,729 --> 00:43:02,274 I dragged this cabr�n along because he might be useful. 475 00:43:02,379 --> 00:43:04,985 Bullshit. I come back on my own free will. 476 00:43:05,090 --> 00:43:07,279 I can see that. Cholo, untie him. 477 00:43:07,384 --> 00:43:09,886 Zweig, take the horses. Okay, sir. 478 00:43:10,095 --> 00:43:12,701 And then we'll have a council of war... 479 00:43:12,910 --> 00:43:15,621 and Mr. Hoop's going to tell us what we want to know... 480 00:43:15,725 --> 00:43:17,498 about Pueblo Plata. 481 00:43:19,792 --> 00:43:21,877 Pueblo Plata? Come on now. 482 00:43:21,981 --> 00:43:24,067 I don't know what you're talking about. 483 00:43:24,067 --> 00:43:25,944 Pueblo... Wait a minute, fellows. 484 00:43:26,048 --> 00:43:28,551 God damn it! Come on, come over here. 485 00:43:30,532 --> 00:43:32,513 Damn it, let go of me. 486 00:43:33,034 --> 00:43:35,850 Now look, I ain't gonna take you to no Pueblo Plata. 487 00:43:35,954 --> 00:43:37,831 If you don't take us... 488 00:43:38,978 --> 00:43:40,646 you don't go anywhere. 489 00:43:40,750 --> 00:43:41,793 All right. 490 00:43:45,130 --> 00:43:48,571 Now look what you went and done. You drawn blood. 491 00:43:51,699 --> 00:43:55,557 We're going to play mumbly-peg with your head, Comanchero! 492 00:43:56,078 --> 00:43:58,789 No! 493 00:43:59,832 --> 00:44:02,960 All right, l'll bring you to Pueblo Plata... 494 00:44:03,377 --> 00:44:04,941 but it won't do no good. 495 00:44:05,775 --> 00:44:09,320 If you think you're going to fool them, you got worms in your head. 496 00:44:09,425 --> 00:44:11,927 Traders, guns and whiskey. 497 00:44:13,491 --> 00:44:16,202 If the Comancheros want to look at them empty packs... 498 00:44:16,307 --> 00:44:18,184 before we get to Plata... 499 00:44:18,288 --> 00:44:21,416 it's going to be a Merry Christmas in Hell, l'll tell you. 500 00:44:21,520 --> 00:44:23,606 A Merry Christmas in Hell. 501 00:44:29,445 --> 00:44:31,739 Have you been down to Mexico much? 502 00:44:33,407 --> 00:44:35,492 Some when I was younger. 503 00:44:35,701 --> 00:44:37,265 When was that? 504 00:44:38,829 --> 00:44:41,853 I was on a border survey about 20 years ago. 505 00:44:44,773 --> 00:44:47,796 You ever got to a place called Villa Acu�a? 506 00:44:49,048 --> 00:44:50,508 Might have. 507 00:44:51,550 --> 00:44:55,200 You remember, wouldn't you? lt's right on the border. 508 00:44:57,598 --> 00:45:00,413 I don't remember. Why do you ask? 509 00:45:01,143 --> 00:45:03,229 I used to live there once. 510 00:45:04,063 --> 00:45:05,418 That's all. 511 00:45:07,816 --> 00:45:09,798 How many in your family? 512 00:45:11,779 --> 00:45:14,907 - Five. - How many women? 513 00:45:16,992 --> 00:45:18,973 My wife, two daughters. 514 00:45:19,912 --> 00:45:21,685 You had two sons? 515 00:45:22,519 --> 00:45:25,021 - That's right. - How old your sons? 516 00:45:27,002 --> 00:45:29,922 One was just a youngster, the other was 18. 517 00:45:30,339 --> 00:45:33,154 You know, l'm not much older than him. 518 00:45:34,510 --> 00:45:36,282 He looked like you? 519 00:45:37,429 --> 00:45:39,619 No, looked like his mother. 520 00:45:40,245 --> 00:45:42,330 I look like my mother... 521 00:45:42,539 --> 00:45:45,980 except she got black eyes, I got blue. 522 00:45:48,795 --> 00:45:50,672 She's dead, my mother. 523 00:45:52,966 --> 00:45:55,468 Well, I hope she died peacefully. 524 00:45:59,326 --> 00:46:01,307 Her name was Secundina. 525 00:46:09,858 --> 00:46:14,237 Now look, Mr. Benedict, we're going to get our asses blown clean off. 526 00:46:14,446 --> 00:46:17,365 I tell you, they're watching us right now. 527 00:46:17,469 --> 00:46:19,346 I hope so, Mr. Hoop. 528 00:46:19,763 --> 00:46:22,787 But don't you understand? That fellow Tarp will kill us. 529 00:46:22,892 --> 00:46:24,456 All stone dead! 530 00:46:24,664 --> 00:46:26,958 We have company, Mr. Benedict. 531 00:46:27,688 --> 00:46:29,878 That's right, Mr. Quiberon. 532 00:46:31,233 --> 00:46:34,987 Gentlemen, raise your rifles over your head... 533 00:46:35,091 --> 00:46:37,385 and get a smile on your face. 534 00:46:41,348 --> 00:46:43,224 You, too, Mr. Hoop. 535 00:46:44,997 --> 00:46:46,561 Now talk to him. 536 00:46:58,865 --> 00:47:01,472 He wants to know what we want here. 537 00:47:03,244 --> 00:47:05,434 Tell him I got a present for him. 538 00:47:21,909 --> 00:47:23,264 Easy now. 539 00:47:23,786 --> 00:47:26,393 That son of a bitch's name is Katwa. 540 00:47:26,497 --> 00:47:29,312 I seen him gut children just for sport. 541 00:47:43,389 --> 00:47:46,308 Now he wants you to open up them packages... 542 00:47:46,413 --> 00:47:48,081 and see what's inside. 543 00:47:48,185 --> 00:47:51,418 Tell him we're going to deal with the white man. 544 00:47:57,257 --> 00:47:58,925 Go on, tell him! 545 00:48:39,069 --> 00:48:41,468 Tarp, there's a party coming in. 546 00:48:41,989 --> 00:48:43,553 Wake up, Tarp. 547 00:48:44,283 --> 00:48:45,430 Tarp! 548 00:48:50,435 --> 00:48:53,146 How many? How far? I can't tell yet! 549 00:48:56,795 --> 00:48:58,255 Damn Indians! 550 00:49:00,341 --> 00:49:03,156 They know better than to bring somebody up here. 551 00:49:03,260 --> 00:49:07,327 Rally must have known them or they wouldn't be bringing them in. 552 00:49:07,431 --> 00:49:08,891 Bullshit. 553 00:49:08,995 --> 00:49:11,602 You go down and you talk to those people. You stop them. 554 00:49:11,706 --> 00:49:14,000 And you stall them! All right. 555 00:49:15,356 --> 00:49:16,815 Indios! 556 00:49:18,067 --> 00:49:19,839 Bill, take the point! 557 00:49:25,157 --> 00:49:26,721 Look here, Mr. Benedict... 558 00:49:26,825 --> 00:49:30,058 you're crazy if you think you're going to fool these Comancheros... 559 00:49:30,162 --> 00:49:32,456 for more than two minutes with them empty crates. 560 00:49:32,560 --> 00:49:35,584 I don't aim to fool them for more than two minutes. 561 00:49:35,689 --> 00:49:38,191 Damn, this ain't going to be no pea pick. 562 00:49:38,295 --> 00:49:40,694 When the shooting starts, Job... 563 00:49:41,006 --> 00:49:44,030 Cholo, Zweig, you stay with Mr. Quiberon. 564 00:49:44,969 --> 00:49:48,618 Mr. Quiberon, get the Comanches. Get all of them. 565 00:49:51,329 --> 00:49:54,040 Chamaco, you and l'll give them cover... 566 00:49:54,144 --> 00:49:56,647 - then we'll hit the adobes. - Right. 567 00:50:04,989 --> 00:50:07,908 - Don't shoot. - Shut up! 568 00:50:09,577 --> 00:50:11,871 Can you tell which one is Tarp? 569 00:50:12,288 --> 00:50:15,311 That's him. There, by the wall. 570 00:50:17,084 --> 00:50:19,274 - Talk to him. - Well... 571 00:50:20,629 --> 00:50:24,696 Tarp, it's me, old Bill Hoop. 572 00:50:25,426 --> 00:50:28,345 You remember me, don't you? Old Bill Hoop! 573 00:50:28,971 --> 00:50:32,516 Yeah, I remember you. I can smell you up here. 574 00:50:34,080 --> 00:50:35,749 What do you want? 575 00:50:36,374 --> 00:50:38,147 Tell him we've come to trade for horses. 576 00:50:38,251 --> 00:50:42,109 We come to trade for horses. All you got! 577 00:50:42,735 --> 00:50:44,403 We got guns, ammunition, and whiskey. 578 00:50:44,507 --> 00:50:48,053 We got Winchesters, and ammunition... 579 00:50:49,200 --> 00:50:51,806 and some damn good red-eye whiskey. 580 00:50:51,911 --> 00:50:54,726 Ask the Indians. They had some. 581 00:50:55,664 --> 00:50:58,167 Come on in. We'll take a look at you. 582 00:50:59,105 --> 00:51:01,191 Baldy, do what I told you. 583 00:51:22,671 --> 00:51:24,756 That's whiskey, all right. 584 00:51:24,964 --> 00:51:26,946 Well, howdy there, Baldy. 585 00:51:27,050 --> 00:51:29,031 I was just telling these fellows here... 586 00:51:29,135 --> 00:51:31,742 it'll sure be great to see my old friend Baldy again. 587 00:51:31,846 --> 00:51:33,098 How you been, Baldy? 588 00:51:33,202 --> 00:51:36,434 Just open them mule packs, you windy old bastard. 589 00:51:37,060 --> 00:51:38,624 Help yourself. 590 00:52:10,427 --> 00:52:11,782 Cover me. 591 00:52:33,262 --> 00:52:35,035 Top, there. Cover him. 592 00:53:24,876 --> 00:53:27,379 Get back in there! 593 00:53:38,536 --> 00:53:39,995 Hey, Frenchman. 594 00:54:02,414 --> 00:54:04,290 Two more here, se�or Benedict. 595 00:54:52,568 --> 00:54:55,800 Come on, boy, come on. Here you are, Mr. Benedict. 596 00:54:56,009 --> 00:54:58,511 That's a hound dog shame, yes, sir. 597 00:54:58,720 --> 00:55:02,369 That one-eyed rooster got away cleaner than a fart in a high wind. 598 00:55:15,090 --> 00:55:17,384 Well, you men did what I asked you to do. 599 00:55:18,636 --> 00:55:20,304 For that I thank you. 600 00:55:25,413 --> 00:55:26,873 Where you go? 601 00:55:28,020 --> 00:55:29,271 He's alone now. 602 00:55:29,897 --> 00:55:33,129 The odds are a little different. l'm going to get him. 603 00:55:43,348 --> 00:55:46,997 I ain't got no place to go. I think l'll go with Mr. Benedict. 604 00:55:52,732 --> 00:55:54,609 None of your damn business. 605 00:56:10,250 --> 00:56:12,231 l'm coming, my friend. 606 00:56:17,236 --> 00:56:19,426 That Quibby's a card, l'll tell you. 607 00:56:20,677 --> 00:56:24,535 Come up holding a woman if he fell ass over sheep dip. 608 00:56:28,080 --> 00:56:31,208 Hey, greaser, what are you going to do now? 609 00:56:31,625 --> 00:56:32,877 Start your own revolution? 610 00:56:32,981 --> 00:56:36,735 In the words of El Chamaco, 'lt's none of your damn business.' 611 00:56:36,839 --> 00:56:38,507 None of my damn business. 612 00:56:39,446 --> 00:56:41,948 You got worms in your head, all of you. 613 00:56:42,991 --> 00:56:45,285 Following that danged fool Benedict. 614 00:56:46,536 --> 00:56:48,100 All of you. 615 00:56:59,883 --> 00:57:01,655 Hey, Quibby. 616 00:57:01,760 --> 00:57:05,826 Hey, you wait for your good old friend Bill Hoop, now. 617 00:57:05,930 --> 00:57:08,954 Now, just a minute now. Whoa, boy. 618 00:57:09,476 --> 00:57:11,248 Whoa, boy, whoa. 619 00:57:11,353 --> 00:57:16,045 Man could get lonesome around these parts by himself. Come on, boy. 620 00:57:16,358 --> 00:57:20,528 Come on. Hey, now wait a minute, you fellas. 621 00:57:21,675 --> 00:57:25,012 Wait for old Bill! 622 00:57:28,349 --> 00:57:31,894 Five lousy months looking for a one-eyed Indian lover. 623 00:57:32,832 --> 00:57:34,501 When the hell do we give up? 624 00:57:34,605 --> 00:57:38,984 I don't mind, as long as we look for Tarp in a whorehouse. 625 00:57:39,297 --> 00:57:42,738 But l'm getting very lonely, Mr. Benedict. 626 00:57:52,540 --> 00:57:55,355 Why, hell, we ain't stole enough money this winter... 627 00:57:55,459 --> 00:57:57,336 to keep a man in whiskey. 628 00:58:02,132 --> 00:58:06,512 They swore if we ever came back into Pemiscot, they'd kill us all. 629 00:58:08,910 --> 00:58:11,308 We are making one big mistake. 630 00:58:11,413 --> 00:58:13,915 Pemiscot is a trap for us. 631 00:58:14,124 --> 00:58:18,712 Hell, they've forgotten by now, you dunce. That was over a year ago. 632 00:58:18,816 --> 00:58:23,091 One year or two years. They said no matter how long it was... 633 00:58:23,508 --> 00:58:26,323 they'd never forget, and they'd be waiting. 634 00:58:26,428 --> 00:58:29,660 We'll have to fight the whole town, my friend. 635 00:58:46,135 --> 00:58:47,803 What are they, rawhiders? 636 00:58:47,907 --> 00:58:51,765 Indian fighters, and about anything else that wants to fight. 637 00:58:52,078 --> 00:58:54,059 Move it! 638 00:58:59,064 --> 00:59:02,505 Last time they come through here, they crippled up Caleb's son. 639 00:59:03,027 --> 00:59:05,946 There's going to be trouble, Whit, real trouble. 640 00:59:10,221 --> 00:59:11,994 Salud. 641 00:59:14,914 --> 00:59:16,790 Here's to you, Mister... 642 00:59:20,857 --> 00:59:22,317 Hello, John. 643 00:59:24,924 --> 00:59:26,175 I know it's been a while... 644 00:59:26,279 --> 00:59:29,303 but not so long as you wouldn't remember me. 645 00:59:29,616 --> 00:59:31,388 I saw you ride in. 646 00:59:32,327 --> 00:59:33,370 Whit. 647 00:59:34,099 --> 00:59:35,455 I was over to the jail. 648 00:59:35,559 --> 00:59:38,166 I'm here to pick up a prisoner to take back up north. 649 00:59:38,792 --> 00:59:41,086 I'm a Deputy U.S. Marshal now. 650 00:59:41,815 --> 00:59:45,256 lt's a mean-looking bunch you've got with you. 651 00:59:48,802 --> 00:59:49,740 John. 652 00:59:52,764 --> 00:59:54,954 Are you still chasing that Comanchero? 653 00:59:55,266 --> 00:59:57,039 Still chasing him. 654 00:59:57,143 --> 00:59:59,229 I got a lot of friends back in Colorado... 655 00:59:59,333 --> 01:00:01,418 that'd like to see you riding off. 656 01:00:02,774 --> 01:00:04,129 Chamaco! 657 01:00:49,592 --> 01:00:51,677 Aren't you gonna help those wounded men? 658 01:00:51,781 --> 01:00:53,450 l'll buy you a drink, Whit. 659 01:00:54,701 --> 01:00:55,744 No. 660 01:00:56,786 --> 01:00:58,767 I don't drink with strangers. 661 01:00:59,706 --> 01:01:01,061 I don't know you. 662 01:01:01,583 --> 01:01:04,711 If your family could see you now, they wouldn't know you, either. 663 01:01:05,545 --> 01:01:08,986 Christ, if your boy Morgan could see you now, he'd run from you. 664 01:01:10,654 --> 01:01:12,740 That's what l'm going to do. 665 01:01:15,451 --> 01:01:18,892 Hot damn, we sure cleaned up that bunch, didn't we, Mr. Benedict? 666 01:01:25,148 --> 01:01:28,693 You couldn't hit a moose in the ass if he was sitting on your chin. 667 01:01:38,495 --> 01:01:40,997 I need a woman. What do you think of that, Mr. Benedict? 668 01:01:41,101 --> 01:01:45,377 When I shoot the gun, I get hot down here. I need a woman. 669 01:01:46,941 --> 01:01:48,922 Where you go, Mr. Benedict? 670 01:01:49,756 --> 01:01:50,694 Where you go? 671 01:02:25,729 --> 01:02:27,293 Open up in there. 672 01:02:30,422 --> 01:02:31,360 Open up. 673 01:02:33,758 --> 01:02:35,948 What do you want? Whiskey. 674 01:02:42,621 --> 01:02:44,707 That'll be a dollar, mister. 675 01:04:17,508 --> 01:04:20,532 The rest of you dry misers come in here to take up the room? 676 01:04:20,636 --> 01:04:22,304 Shut up, you idiot. 677 01:04:36,798 --> 01:04:38,258 Go back to bed. 678 01:04:49,832 --> 01:04:51,604 Are those pictures of your family? 679 01:04:57,131 --> 01:04:59,946 You know, I never had a picture of my mother. 680 01:05:03,491 --> 01:05:04,743 Mr. Benedict? 681 01:05:07,662 --> 01:05:08,913 Mr. Benedict? 682 01:05:12,146 --> 01:05:15,587 You remember, I asked you once about Villa Acu�a? 683 01:05:17,255 --> 01:05:20,696 If you'd ever been there, and you said maybe you was. 684 01:05:22,781 --> 01:05:24,554 I was born in Villa Acu�a. 685 01:05:27,578 --> 01:05:30,289 My mother's name is Secundina Ortiz. 686 01:05:37,275 --> 01:05:39,882 Maybe you just don't remember her name. 687 01:05:42,697 --> 01:05:44,783 Maybe l'm your son, Mr. Benedict. 688 01:05:47,389 --> 01:05:48,745 l'm like you. 689 01:05:49,892 --> 01:05:51,769 I don't mean we look alike... 690 01:05:51,873 --> 01:05:54,688 except maybe we both got blue eyes. 691 01:05:56,252 --> 01:05:59,172 But you and me, we are alike. 692 01:06:00,736 --> 01:06:02,300 We ain't afraid of nothing. 693 01:06:04,907 --> 01:06:06,992 l'll stay with you, Mr. Benedict. 694 01:06:08,973 --> 01:06:11,789 I won't ever leave you, Mr. Benedict. 695 01:06:13,249 --> 01:06:15,230 I know l'm your son. 696 01:06:19,505 --> 01:06:21,695 Don't ever call yourself my son. 697 01:06:22,424 --> 01:06:23,571 Not ever. 698 01:06:25,970 --> 01:06:27,534 This was my son. 699 01:06:28,368 --> 01:06:30,453 But I could be, maybe... 700 01:06:34,624 --> 01:06:35,875 Never. 701 01:06:36,397 --> 01:06:39,212 Now, get the hell away from me, you bastard. 702 01:06:54,436 --> 01:06:55,791 Mr. Benedict! 703 01:07:14,351 --> 01:07:15,811 Hot dang. 704 01:07:16,750 --> 01:07:18,418 Right through the heart. 705 01:07:27,907 --> 01:07:29,888 That Chamaco's a shooter. 706 01:07:32,494 --> 01:07:35,101 I followed this man without asking why... 707 01:07:36,665 --> 01:07:39,064 and now I ask myself... 708 01:07:41,149 --> 01:07:42,817 and I have no answer. 709 01:08:04,610 --> 01:08:05,861 goodbye. 710 01:08:20,772 --> 01:08:22,440 If you rob him... 711 01:08:27,550 --> 01:08:28,801 l'll kill you. 712 01:08:34,744 --> 01:08:36,830 Take care of Mr. Benedict... 713 01:08:37,351 --> 01:08:38,915 and proper, please. 714 01:08:45,693 --> 01:08:47,778 Papa, he ain't dead. 715 01:08:49,655 --> 01:08:51,428 Go hitch up the wagon. 716 01:09:27,088 --> 01:09:29,591 So, you've come alive, have you? 717 01:09:31,155 --> 01:09:33,553 No. Now, don't try to talk. 718 01:09:33,657 --> 01:09:36,264 l'll tell you all you need to know for now. 719 01:09:39,809 --> 01:09:42,520 My name is Elizabeth Reilly. They call me Nurse Reilly. 720 01:09:42,625 --> 01:09:43,980 There's no doctor here. 721 01:09:46,274 --> 01:09:47,734 You took a bullet. 722 01:09:47,838 --> 01:09:51,800 One inch from your heart and went through your subscapularis. 723 01:09:53,052 --> 01:09:54,407 What does that mean? 724 01:09:54,512 --> 01:09:58,578 Subscapularis is a deep muscle under your armpit near to your heart. 725 01:10:00,663 --> 01:10:03,166 Will I be able to use it again? 726 01:10:03,479 --> 01:10:07,337 In time, but you won't be lifting that arm for a while. 727 01:10:10,361 --> 01:10:13,489 And the station keeper, he brought these photographs. 728 01:10:13,593 --> 01:10:15,574 He thought they might belong to you. 729 01:10:16,721 --> 01:10:18,077 Do they? 730 01:10:21,518 --> 01:10:23,082 Are they your family? 731 01:10:26,001 --> 01:10:28,921 Well, if you'll tell me where to post a letter to them... 732 01:10:28,921 --> 01:10:31,319 - l'll notify them of your illness. - No. 733 01:10:33,092 --> 01:10:35,177 I find that peculiar, Mr. Benedict. 734 01:10:37,054 --> 01:10:39,035 Don't let it worry you, ma'am. 735 01:10:40,808 --> 01:10:42,997 I shan't let it worry me. 736 01:10:44,144 --> 01:10:48,628 I learnt a long time ago never to worry about the foolishness of other people. 737 01:10:51,965 --> 01:10:53,842 You go back to sleep now. 738 01:11:01,871 --> 01:11:04,269 And what are you doing out of bed? 739 01:11:09,378 --> 01:11:11,672 I was looking for... 740 01:11:11,776 --> 01:11:13,236 the back door. 741 01:11:13,340 --> 01:11:14,800 Why, might I ask? 742 01:11:16,677 --> 01:11:19,492 Well, that's generally where the... 743 01:11:21,473 --> 01:11:23,350 All right, Mr. Benedict. 744 01:11:25,957 --> 01:11:28,981 If you're going to prowl around against my advice... 745 01:11:29,398 --> 01:11:31,066 then you can sop up your own blood... 746 01:11:31,171 --> 01:11:34,299 when that wound in your chest starts to haemorrhage. 747 01:11:47,854 --> 01:11:50,461 I was looking at your handgun. The trigger's tight. 748 01:11:50,565 --> 01:11:51,816 Back. 749 01:11:52,546 --> 01:11:55,153 And the holster smells of hog grease. 750 01:11:55,779 --> 01:11:57,343 Are you a gunfighter? 751 01:11:59,115 --> 01:12:00,575 l'm a rancher. 752 01:12:01,201 --> 01:12:03,286 You are, are you? 753 01:12:04,642 --> 01:12:07,248 Well, l'd sure like to see your ranch. 754 01:12:11,315 --> 01:12:12,566 When you're finished... 755 01:12:12,671 --> 01:12:14,860 you can put the pan on the floor beside you... 756 01:12:14,964 --> 01:12:17,258 but don't get out of the bed again. 757 01:12:19,865 --> 01:12:23,515 You know, I expect l'll be rid of you sooner than I thought. 758 01:12:25,079 --> 01:12:26,956 I hope so, ma'am. 759 01:12:44,473 --> 01:12:46,454 There's a man come to see you. 760 01:12:46,559 --> 01:12:50,104 A U.S. Marshal named Whitcomb from up across the Colorado. 761 01:12:50,312 --> 01:12:52,502 He says his business is not official. 762 01:12:53,232 --> 01:12:54,692 I don't want to see him. 763 01:12:54,796 --> 01:12:57,924 - Is he a friend of yours? - I said I don't want to see him. 764 01:12:58,028 --> 01:13:00,739 You're not the boss in my house, Mr. Benedict... 765 01:13:02,929 --> 01:13:05,640 but l'll go along with you this time. 766 01:13:18,674 --> 01:13:21,072 What do the people around here... 767 01:13:21,594 --> 01:13:25,660 think about your taking a man in your house to nurse? 768 01:13:25,764 --> 01:13:27,224 Whatever they think... 769 01:13:27,328 --> 01:13:29,518 they wouldn't dare open their mouths about it. 770 01:13:29,622 --> 01:13:31,499 If they did, I might pick up and leave... 771 01:13:31,604 --> 01:13:34,523 and then who'd set their broken arms and legs... 772 01:13:34,627 --> 01:13:37,130 and take care of all their aches and pains? 773 01:13:39,528 --> 01:13:41,092 Let me help. 774 01:13:42,969 --> 01:13:44,637 Don't worry about it. 775 01:13:49,538 --> 01:13:53,188 Time will come when you'll be good as new to do something useful. 776 01:13:54,335 --> 01:13:56,733 Like tending your ranch again. 777 01:13:57,567 --> 01:14:00,174 I expect that's what you'll be doing, like as not. 778 01:14:00,278 --> 01:14:02,051 Won't it, Mr. Benedict? 779 01:14:04,762 --> 01:14:06,534 I think you ought to know. 780 01:14:06,951 --> 01:14:10,497 That U.S. Marshal from up in Colorado told me all about you. 781 01:14:16,440 --> 01:14:18,943 Once there was a very wise man... 782 01:14:19,985 --> 01:14:23,218 and he lived in Quilty in the County of Clare in Ireland. 783 01:14:23,948 --> 01:14:25,929 He was my grandfather. 784 01:14:26,659 --> 01:14:31,247 And my father had this notion to kill a man who'd done him some injustice... 785 01:14:31,976 --> 01:14:33,958 and my grandfather said to him: 786 01:14:35,105 --> 01:14:38,546 'Sean,' he said, 'you'd best learn... 787 01:14:38,650 --> 01:14:41,257 'that you live your life in your heart... 788 01:14:41,465 --> 01:14:45,427 'and you've got to be most careful what you put into your heart. 789 01:14:45,532 --> 01:14:48,660 'If you fill it with vengeance and hate,' he said... 790 01:14:50,537 --> 01:14:53,248 'there'll be no room left for love... 791 01:14:53,978 --> 01:14:58,253 'or laughter or tears, and your heart will rot.' 792 01:15:04,196 --> 01:15:06,177 I thought you said that... 793 01:15:06,803 --> 01:15:10,452 you learned not to pay attention to other people's foolishness. 794 01:15:12,225 --> 01:15:14,206 You're right. So I did. 795 01:15:14,832 --> 01:15:17,334 Thank you for reminding me, Mr. Benedict. 796 01:15:19,420 --> 01:15:22,339 l'll try to keep my own counsel hereafter. 797 01:15:23,695 --> 01:15:25,676 I may not succeed... 798 01:15:26,927 --> 01:15:28,491 but l'll try. 799 01:15:45,175 --> 01:15:47,156 Had a good nap, did you? 800 01:15:50,805 --> 01:15:52,682 We're apt to get a freeze soon... 801 01:15:52,786 --> 01:15:56,436 and a frozen potato's not worth a damn to man nor pig. 802 01:16:00,711 --> 01:16:02,588 You don't have to do it. 803 01:16:02,692 --> 01:16:06,863 l've been digging potatoes since I was 3 years old. I don't need any help. 804 01:16:06,967 --> 01:16:08,844 Not if it's going to hurt you. 805 01:16:09,366 --> 01:16:10,721 It won't hurt me. 806 01:16:11,659 --> 01:16:13,119 I feel fine. 807 01:16:13,224 --> 01:16:14,579 As you say. 808 01:16:23,546 --> 01:16:25,528 l'm able to ride again. 809 01:16:26,675 --> 01:16:28,134 You might be... 810 01:16:28,656 --> 01:16:31,471 if you don't ride too long or too far. 811 01:16:36,059 --> 01:16:38,144 I mean, l'm ready to leave. 812 01:16:40,438 --> 01:16:42,315 By Christmas, maybe. 813 01:16:42,941 --> 01:16:45,652 You don't want to open that wound by too much riding. 814 01:16:53,159 --> 01:16:55,036 l'm healed, Elizabeth. 815 01:16:57,747 --> 01:16:59,520 I want to know... 816 01:17:00,250 --> 01:17:01,814 how much I owe you. 817 01:17:02,961 --> 01:17:05,255 And what would you pay me with? 818 01:17:06,297 --> 01:17:08,279 l'd manage to send you some money. 819 01:17:08,383 --> 01:17:12,032 Would you, John? Or would you get yourself shot again? 820 01:17:12,137 --> 01:17:16,203 And die somewhere where there ain't a Nurse Reilly to patch you up. 821 01:17:16,829 --> 01:17:19,436 No, I think you're a poor risk. 822 01:17:20,583 --> 01:17:23,189 I guess I'll write you off as a bad debt. 823 01:17:23,502 --> 01:17:25,171 I said l'd manage. 824 01:17:26,213 --> 01:17:28,403 Now, if you went back to your ranch... 825 01:17:28,507 --> 01:17:30,593 you might be able to pay me someday. 826 01:17:31,010 --> 01:17:33,929 It's a crime against nature for a man to leave his land... 827 01:17:34,034 --> 01:17:36,536 because tragedy has struck him a blow. 828 01:17:36,953 --> 01:17:39,143 Your wife worked for that land, too. 829 01:17:39,768 --> 01:17:41,437 Have you thought of that? 830 01:17:45,399 --> 01:17:48,527 You don't know how much I cared for my family. 831 01:17:49,257 --> 01:17:53,428 No, perhaps I don't. l've never had a family. 832 01:17:55,096 --> 01:17:57,807 I sometimes think it's not too late. 833 01:18:08,130 --> 01:18:12,197 There's still time to fill a few more baskets, if you're up to it. 834 01:18:27,003 --> 01:18:28,150 John? 835 01:18:35,658 --> 01:18:36,805 John? 836 01:19:16,532 --> 01:19:18,096 I heard you call. 837 01:19:19,243 --> 01:19:21,328 l'm sorry I didn't answer. 838 01:19:22,475 --> 01:19:25,499 I knew you weren't asleep no more than I was. 839 01:19:30,921 --> 01:19:32,694 My horse is saddled up. 840 01:19:33,632 --> 01:19:35,509 And you were trying to decide... 841 01:19:35,613 --> 01:19:37,595 whether to say goodbye to me or not. 842 01:19:39,576 --> 01:19:41,140 Something like that. 843 01:19:44,998 --> 01:19:47,605 What if I told you I don't want you to go? 844 01:19:48,543 --> 01:19:50,316 What would you say to that? 845 01:20:04,288 --> 01:20:05,748 Lord. 846 01:20:08,042 --> 01:20:09,919 I want you to love me, John... 847 01:20:10,753 --> 01:20:13,464 but then if you leave me, you'll shame me... 848 01:20:13,985 --> 01:20:15,862 and I shall want to die. 849 01:21:28,435 --> 01:21:29,790 Se�or. 850 01:21:32,084 --> 01:21:34,170 My horse has thrown a shoe. 851 01:21:36,568 --> 01:21:37,923 I can fix. 852 01:21:38,028 --> 01:21:39,279 How long? 853 01:21:44,075 --> 01:21:46,682 Se�or, have you seen a man... 854 01:21:46,786 --> 01:21:48,663 un hombre, gringo... 855 01:21:49,706 --> 01:21:53,772 with one eye blanco pass through here? 856 01:21:54,711 --> 01:21:55,649 No. 857 01:21:56,379 --> 01:21:59,507 I haven't seen a man like that, se�or. 858 01:22:29,329 --> 01:22:31,519 You're under arrest, se�or. 859 01:22:32,144 --> 01:22:33,187 Why? 860 01:23:29,493 --> 01:23:31,370 Well, hot dang. 861 01:23:32,308 --> 01:23:36,062 Look who's kinging it over the whole place here. 862 01:23:39,503 --> 01:23:42,527 Get away, Hoop. You smell. 863 01:23:45,238 --> 01:23:46,698 I ain't got nothing. 864 01:23:47,219 --> 01:23:49,826 I ain't even got the price of a bath. 865 01:23:54,831 --> 01:23:57,125 I bet I know something you don't know. 866 01:24:00,462 --> 01:24:03,903 I bet you don't know there's a fellow alive that you thought was dead. 867 01:24:06,301 --> 01:24:07,656 Him. 868 01:24:07,969 --> 01:24:10,159 That danged fool Benedict. 869 01:24:13,600 --> 01:24:15,164 I ain't lying. 870 01:24:15,894 --> 01:24:17,145 I ain't lying. 871 01:24:18,501 --> 01:24:20,065 But that ain't the funny part. 872 01:24:20,169 --> 01:24:22,671 The funny part is where he is. 873 01:24:26,634 --> 01:24:28,093 Want me to tell you? 874 01:24:31,534 --> 01:24:33,828 He's in The Hole. That's right. 875 01:24:35,080 --> 01:24:38,938 The same Hole he took us out of. I swear it on the Bible I stole. 876 01:24:39,042 --> 01:24:41,961 I heard that, I almost wet myself laughing. 877 01:24:42,587 --> 01:24:44,255 How do you know that? 878 01:24:44,673 --> 01:24:46,758 I know it, all right. 879 01:24:46,966 --> 01:24:49,469 Fellow from Paso del Norte told me. 880 01:24:53,640 --> 01:24:57,289 Get yourself a drink. We got things to do. 881 01:24:57,394 --> 01:24:59,583 Well now, Chamaco, my buddy, thank you. 882 01:24:59,688 --> 01:25:01,356 Hey, bartender! 883 01:25:02,607 --> 01:25:03,963 My hat. 884 01:25:06,778 --> 01:25:07,821 What things? 885 01:25:07,925 --> 01:25:11,053 - Come on. - Now, wait a minute, Chamaco. 886 01:25:11,157 --> 01:25:13,034 Let's get out of here. Now wait. 887 01:25:13,138 --> 01:25:15,015 Now, look, where you taking me? 888 01:25:32,324 --> 01:25:33,993 Don't you two go to sleep up here. 889 01:25:34,097 --> 01:25:36,495 When you pull on the rope, we wake up all right. 890 01:25:36,599 --> 01:25:40,040 If you don't find Mr. Benedict, don't come back, Frenchman. 891 01:25:40,145 --> 01:25:42,334 - Careful. - Don't worry. 892 01:25:42,439 --> 01:25:45,358 I know that wall like a woman's fanny. 893 01:26:52,613 --> 01:26:54,386 Follow me, Mr. Benedict. 894 01:27:09,713 --> 01:27:11,277 After you, Mr. Quiberon. 895 01:27:11,382 --> 01:27:14,927 No, Mr. Benedict. This time you are the prisoner... 896 01:27:15,031 --> 01:27:16,804 and I am the boss. 897 01:27:39,743 --> 01:27:41,725 Hello, Mr. Benedict. Job. 898 01:27:53,403 --> 01:27:56,948 Mr. Zweig, careful, there are guards in the canyon. 899 01:27:57,052 --> 01:27:59,451 Good to see you again, Herr Benedict. 900 01:28:47,937 --> 01:28:50,022 Now we'll get them chains off, Mr. Benedict. 901 01:28:50,126 --> 01:28:51,899 Hey, you can thank me, Mr. Benedict. 902 01:28:52,003 --> 01:28:55,965 I was the one who told Chamaco about you being in The Hole, yes, sir. 903 01:28:56,070 --> 01:28:57,112 Thank you, Mr. Hoop. 904 01:28:57,217 --> 01:28:59,406 It was Chamaco's idea, Mr. Benedict. 905 01:29:03,682 --> 01:29:06,393 We better get out of here fast, come on, hurry up. 906 01:29:06,497 --> 01:29:07,957 Just a minute. 907 01:29:12,545 --> 01:29:14,630 You missed my heart by one inch. 908 01:29:16,194 --> 01:29:19,739 Now, any son of mine can learn to shoot better than that. 909 01:29:34,129 --> 01:29:36,110 I don't know how to thank you. 910 01:29:36,214 --> 01:29:37,778 You don't have to, Mr. Benedict. 911 01:29:37,882 --> 01:29:40,281 Weren't so long ago, you bought us some clothes. 912 01:29:40,385 --> 01:29:42,262 We're pleased to return the favour. 913 01:29:42,679 --> 01:29:43,722 Job. 914 01:29:44,764 --> 01:29:46,016 Mr. Hoop. 915 01:29:47,475 --> 01:29:48,518 Chamaco. 916 01:29:48,622 --> 01:29:51,646 Where do you figure to head for now, Mr. Benedict? 917 01:29:52,376 --> 01:29:55,296 Just out of one end of town or the other. 918 01:29:56,026 --> 01:29:58,319 Do you still want one-eyed man? 919 01:29:58,424 --> 01:30:00,092 Yes, I still want him. 920 01:30:00,196 --> 01:30:02,386 If that is the case, se�or Benedict... 921 01:30:02,699 --> 01:30:05,931 then I think Hoop has some news that will please you. 922 01:30:08,017 --> 01:30:11,041 That's right, Mr. Benedict, yes, sir. 923 01:30:11,145 --> 01:30:13,126 That fellow Tarp, they arrested him... 924 01:30:13,230 --> 01:30:16,775 and they're holding him down at that Army Engineering Camp. 925 01:30:16,880 --> 01:30:19,382 - Are they going to hang him? - Maybe. 926 01:30:19,486 --> 01:30:22,615 Going to take him down to Fort Hancock for a trial. 927 01:30:22,719 --> 01:30:24,804 When did you find this out? 928 01:30:24,909 --> 01:30:27,724 Just before I saw Chamaco over at Silverton. 929 01:30:32,312 --> 01:30:33,980 Mr. Quiberon. 930 01:30:34,084 --> 01:30:36,274 Goodbye, Mr. Zweig. Herr Benedict. 931 01:30:38,881 --> 01:30:42,113 Maybe we'll see each other again sometime... 932 01:30:42,218 --> 01:30:44,616 somewhere. I hope. 933 01:30:48,578 --> 01:30:51,498 Why he shakes my hand and say goodbye? 934 01:30:51,706 --> 01:30:54,626 Mr. Benedict won't ask anybody to help him. 935 01:30:54,939 --> 01:30:58,067 He's a very polite gentleman. He doesn't want to put anybody out. 936 01:30:58,171 --> 01:31:01,091 How many times do you think he said goodbye to us... 937 01:31:01,195 --> 01:31:03,697 or that we have said goodbye to him? 938 01:32:12,516 --> 01:32:13,872 Comanche. 939 01:32:18,147 --> 01:32:20,024 Looks like a lot of them. 940 01:32:22,943 --> 01:32:25,759 Probably a survey party from the engineering camp. 941 01:32:26,280 --> 01:32:28,887 Looks like they've been dead for a couple of days. 942 01:32:28,991 --> 01:32:30,242 Yeah. 943 01:32:30,451 --> 01:32:32,432 Listen, I think what we ought to do... 944 01:32:32,536 --> 01:32:36,186 is stick with the river and go into the camp from the south. 945 01:33:03,505 --> 01:33:04,860 Sergeant... 946 01:33:05,277 --> 01:33:08,301 we ran into a survey party about five miles out. 947 01:33:08,405 --> 01:33:11,325 Must've been one of yours. You've lost them all. 948 01:33:11,742 --> 01:33:13,202 I expected that. 949 01:33:13,723 --> 01:33:17,164 They went out four days ago. Same day them Indians laid siege to us. 950 01:33:17,268 --> 01:33:21,335 You mean to tell me that bunch of redskins got you holed up here? 951 01:33:21,335 --> 01:33:23,525 Hell, we can eat them for breakfast. 952 01:33:23,629 --> 01:33:25,819 Well, the main bunch is over in them hills... 953 01:33:25,923 --> 01:33:27,904 with some Comancheros that's running this. 954 01:33:28,008 --> 01:33:30,928 Climb down, boys. My men'll take your horses. 955 01:33:34,160 --> 01:33:35,724 You in command? 956 01:33:35,829 --> 01:33:39,061 No, we got a lieutenant, but he took an arrow in the gut. 957 01:33:39,165 --> 01:33:41,146 Do you have a prisoner here named Tarp? 958 01:33:41,251 --> 01:33:42,502 I hope to tell you. 959 01:33:42,606 --> 01:33:46,256 Right over there by the settler's shack in a tool shed for safekeeping. 960 01:33:46,360 --> 01:33:49,384 He's what the Comancheros want. Big medicine to them. 961 01:33:49,488 --> 01:33:53,659 But the lieutenant, he don't aim to give them that ugly son of a bitch. 962 01:33:53,763 --> 01:33:55,327 What's your strength? 963 01:33:56,161 --> 01:33:57,934 Well, we lost 10 men. 964 01:34:00,541 --> 01:34:02,105 We got 30 on the line. 965 01:34:02,209 --> 01:34:05,129 - How many Indians out there? - I figure about a hundred. 966 01:34:05,963 --> 01:34:08,257 Wouldn't be so bad if we had those four-pounders... 967 01:34:08,361 --> 01:34:09,821 but we run out of powder. 968 01:34:09,925 --> 01:34:12,323 Be great if we could hold them off till tomorrow. 969 01:34:12,428 --> 01:34:13,783 One of the boys swum the river... 970 01:34:13,888 --> 01:34:15,973 and headed for Fort Angelo on the Mexican side. 971 01:34:16,077 --> 01:34:18,788 There's Mexican cavalry there that'll come help us out. 972 01:34:18,893 --> 01:34:20,665 You may not need the Mexican cavalry. 973 01:34:20,769 --> 01:34:22,334 What do you think you're gonna do? 974 01:34:22,438 --> 01:34:23,585 l'm going to give them Tarp. 975 01:34:23,689 --> 01:34:25,357 That's against the Lieutenant's orders. 976 01:34:25,462 --> 01:34:26,713 l'm not in the Army. 977 01:34:26,817 --> 01:34:28,068 Get the Lieutenant. 978 01:34:28,173 --> 01:34:29,215 Open the doors. 979 01:34:29,320 --> 01:34:31,197 Sir? Open the door. 980 01:34:33,073 --> 01:34:35,055 If you open that door, l'll fire. 981 01:34:35,159 --> 01:34:38,078 That man in the shed is not to be set free. 982 01:34:39,225 --> 01:34:41,832 Well, I wasn't exactly going to turn him loose. 983 01:34:41,936 --> 01:34:44,126 I was going to kill him, put him on a horse... 984 01:34:44,230 --> 01:34:46,941 and send him out to the Comanche. That would end your siege. 985 01:34:47,046 --> 01:34:48,506 That would make the Injuns madder. 986 01:34:48,610 --> 01:34:51,112 No, it wouldn't. They've got to have a reason to attack. 987 01:34:51,217 --> 01:34:53,406 And the reason is in this shed. 988 01:34:53,511 --> 01:34:54,970 That right, Lieutenant? 989 01:34:54,970 --> 01:34:58,411 The man in that shed is a prisoner. And you're not going to kill him. 990 01:34:58,516 --> 01:34:59,871 Stand away from the door! 991 01:34:59,975 --> 01:35:01,122 Bullshit. Open that door! 992 01:35:01,227 --> 01:35:03,833 I order you, sir, away from that door. 993 01:35:06,336 --> 01:35:09,047 I think we can open the door now, se�or. 994 01:35:09,985 --> 01:35:13,322 These soldiers don't wish to fight over that son of a bitch. 995 01:35:30,214 --> 01:35:33,655 Sutler, open your window and give these civilians a drink. 996 01:35:34,280 --> 01:35:36,053 That boy's a good officer. 997 01:35:36,157 --> 01:35:39,077 - But, Mr. Benedict, we came for Tarp. - I know. 998 01:35:39,181 --> 01:35:42,101 For me, l'd as soon you shot that 'chero bastard in the tool shed. 999 01:35:42,205 --> 01:35:44,708 But the Lieutenant is a West Point Academy officer. 1000 01:35:44,812 --> 01:35:47,106 So I guess he knows what he's doing. 1001 01:35:48,461 --> 01:35:51,798 Mr. Benedict, I think maybe you are a little crazy. 1002 01:35:52,528 --> 01:35:55,030 I can understand your thinking that, Mr. Quiberon. 1003 01:35:55,656 --> 01:35:57,429 What are we going to do now? 1004 01:35:58,576 --> 01:36:00,557 Considering the fact that we're trapped... 1005 01:36:00,661 --> 01:36:02,851 I guess we'd better stay here with these soldiers. 1006 01:36:02,955 --> 01:36:04,936 Now, what the hell for? 1007 01:36:05,040 --> 01:36:07,439 Come on, let's just get on our horses... 1008 01:36:07,543 --> 01:36:10,880 swim across that damn old Rio, skedaddle down into Mexico. 1009 01:36:10,984 --> 01:36:13,695 You just skedaddle anywhere you want, Mr. Hoop. 1010 01:36:13,799 --> 01:36:16,406 And that goes for the rest of you, but l'm staying here. 1011 01:36:16,510 --> 01:36:19,534 Mr. Benedict, you and me, we are the same. 1012 01:36:20,577 --> 01:36:22,037 We never run from a fight. 1013 01:36:22,037 --> 01:36:23,288 Indians! 1014 01:36:35,070 --> 01:36:38,094 The Comancheros are sending them redskins to test them cannons. 1015 01:36:38,199 --> 01:36:39,971 I figured they would sooner or later. 1016 01:36:40,075 --> 01:36:42,369 Get up front. Look alive around them cannon. 1017 01:36:42,474 --> 01:36:44,663 Look like you're about ready to fire. 1018 01:37:21,471 --> 01:37:23,244 Well, they creamed it, all right. 1019 01:37:23,348 --> 01:37:25,016 They'll try to swarm us before dark. 1020 01:37:25,120 --> 01:37:28,144 We ran out of powder yesterday and all we got is blasting sticks... 1021 01:37:28,249 --> 01:37:30,230 the Army gave us to keep the river channel open. 1022 01:37:30,334 --> 01:37:32,419 Blasting sticks? Dynamite? Right. 1023 01:37:32,524 --> 01:37:33,566 How much you got? 1024 01:37:33,671 --> 01:37:35,548 Plenty. Well, get me some. 1025 01:37:35,652 --> 01:37:38,467 Wilson, bring one of them sticks. On the double. 1026 01:37:50,354 --> 01:37:52,648 You crazy, mister? Friction will blow that stuff. 1027 01:37:52,752 --> 01:37:55,150 Hey. Mr. Benedict. Watch what you're doing. 1028 01:37:55,255 --> 01:37:57,862 Chamaco, take this and put it out there. 1029 01:38:06,933 --> 01:38:08,393 Now, shoot it. 1030 01:38:08,497 --> 01:38:10,478 But don't miss by two inches. 1031 01:38:16,422 --> 01:38:17,673 Now bring all you got. 1032 01:38:17,777 --> 01:38:19,341 Mister, in this goddamned Army... 1033 01:38:19,446 --> 01:38:22,887 I can't draw nothing without proper orders from the commanding officer. 1034 01:38:22,991 --> 01:38:24,659 You have them. Yes, sir! 1035 01:38:24,972 --> 01:38:28,726 And listen, bring me white cloth. Surgical bandages, anything you've got. 1036 01:38:28,830 --> 01:38:31,541 Right. Simpson. Now! Banks! 1037 01:38:31,645 --> 01:38:33,209 Your name, sir? 1038 01:38:33,522 --> 01:38:34,982 Benedict. 1039 01:38:35,712 --> 01:38:36,859 Then, Mr. Benedict... 1040 01:38:36,963 --> 01:38:40,404 as long as it's clear to you that l'm in command of this garrison... 1041 01:38:40,508 --> 01:38:42,489 we welcome your assistance. 1042 01:38:43,115 --> 01:38:45,722 What are you going to do with the blasting sticks? 1043 01:38:45,826 --> 01:38:49,788 Provide a surprise, now that we have your permission, Lieutenant. 1044 01:39:01,884 --> 01:39:05,012 They're making medicine for the attack, Lieutenant. 1045 01:39:05,429 --> 01:39:07,306 When do you think it'll come? 1046 01:39:07,723 --> 01:39:09,600 Soon as they get worked up to it. 1047 01:39:09,704 --> 01:39:13,145 I hope we can get all these things planted before then. 1048 01:39:18,046 --> 01:39:20,757 - Any signs of them Indians yet? - No. 1049 01:39:21,278 --> 01:39:23,259 But I think I hear something. 1050 01:39:40,881 --> 01:39:42,341 All set, Alex? 1051 01:39:43,488 --> 01:39:45,156 Put on your hat, will you? 1052 01:39:46,199 --> 01:39:47,450 Good. 1053 01:39:48,180 --> 01:39:50,057 You about ready? Perfect. 1054 01:39:58,190 --> 01:39:59,754 Men in position, targets assigned. 1055 01:39:59,859 --> 01:40:01,631 Two men to the target just to make sure. 1056 01:40:01,735 --> 01:40:03,195 Good, Sergeant. 1057 01:40:04,968 --> 01:40:06,532 Mr. Benedict? 1058 01:40:07,992 --> 01:40:10,807 With your help, I think we can make a good stand. 1059 01:40:10,911 --> 01:40:12,684 You all right, Lieutenant? 1060 01:40:12,892 --> 01:40:14,456 Fine, sir. 1061 01:40:38,335 --> 01:40:40,941 That's an awful lot of Comanches, greaser. 1062 01:40:41,046 --> 01:40:43,235 l'm going to get on my horse and haul ass. 1063 01:40:46,885 --> 01:40:49,074 Stay with me, amigo. 1064 01:40:49,387 --> 01:40:51,577 I would be lonesome without you. 1065 01:40:54,601 --> 01:40:57,312 We wouldn't want anything like that to happen, would we? 1066 01:42:04,254 --> 01:42:07,799 Crater, Anthony, Thomas, fill these trenches. 1067 01:42:20,937 --> 01:42:23,440 They're shooting a clearing through the dynamite. 1068 01:42:23,544 --> 01:42:25,108 Get them, Job! 1069 01:42:56,389 --> 01:42:58,162 Taken care of, Mr. Benedict. 1070 01:44:28,982 --> 01:44:30,442 Lieutenant! 1071 01:44:30,546 --> 01:44:32,840 Look out, Mr. Benedict, look out! 1072 01:44:59,220 --> 01:45:00,367 Mr. Benedict. 1073 01:45:04,642 --> 01:45:05,685 Mr. Benedict. 1074 01:46:01,574 --> 01:46:03,451 That's him. That's Tarp. 1075 01:46:03,556 --> 01:46:06,371 That's him. Shoot him. Go on, shoot him. 1076 01:46:06,684 --> 01:46:08,665 God damn it, cut him down! 1077 01:46:08,978 --> 01:46:10,437 Come on, Mr. Benedict... 1078 01:46:10,542 --> 01:46:13,566 blow that good eye out of that ugly goddamn head! 1079 01:46:13,878 --> 01:46:15,234 Shoot him! 1080 01:46:19,092 --> 01:46:20,969 Shoot him, Mr. Benedict. 1081 01:46:23,888 --> 01:46:26,287 You going to let him live, Mr. Benedict? 1082 01:46:28,581 --> 01:46:30,040 That don't make no sense. 1083 01:46:30,145 --> 01:46:33,169 I told you he was crazy. I told you that all along. 1084 01:46:33,273 --> 01:46:34,524 Shut up. 1085 01:46:36,922 --> 01:46:38,799 You have lived to kill this man. 1086 01:46:39,320 --> 01:46:41,823 And we have lived with you for this. 1087 01:46:42,136 --> 01:46:44,221 Why? Why, se�or? 1088 01:46:45,264 --> 01:46:48,913 Because he's got squiggly worms in his head, that's why. 1089 01:46:51,833 --> 01:46:54,440 l've had worms in my heart, Mr. Hoop. 1090 01:46:56,525 --> 01:46:58,611 That's been my trouble.82712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.