All language subtitles for subs215sas00dkpfdfqna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:11,410 Wh-What is this? 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,410 M-My body... 3 00:00:18,410 --> 00:00:21,410 Take your armor off and spread your legs. 4 00:00:24,500 --> 00:00:26,600 Wh-What is happening!? 5 00:00:26,600 --> 00:00:30,420 Why am I... Don't look! 6 00:00:32,530 --> 00:00:34,420 You say don't look, 7 00:00:34,420 --> 00:00:38,410 but aren't you oozing with pussy juice? 8 00:00:38,410 --> 00:00:40,930 What? That's not... 9 00:00:41,180 --> 00:00:45,400 Alright then, I'll teach you what having a man feels like. 10 00:00:45,400 --> 00:00:48,210 D-Don't tell me... Stop! 11 00:01:00,870 --> 00:01:03,240 You're going rough right away! 12 00:01:06,120 --> 00:01:09,160 That's the arena's strongest fighter for you. 13 00:01:09,160 --> 00:01:11,680 Your pussy's tightness ain't bad at all! 14 00:01:11,680 --> 00:01:13,840 Wh-What are you talking about!? 15 00:01:14,710 --> 00:01:18,860 I'm saying you're the strongest one around even at sex! 16 00:01:20,630 --> 00:01:23,760 Stella-san, the top ranker! 17 00:01:27,310 --> 00:01:31,770 You may be a virgin but I can't afford to hold back. 18 00:01:32,280 --> 00:01:37,110 I-Is this what sex is supposed to be? 19 00:01:39,000 --> 00:01:43,350 Not so hard! Ahh, no! 20 00:01:43,350 --> 00:01:46,620 Reach climax as you get creampied! 21 00:01:59,710 --> 00:02:01,720 Pull yourself together. 22 00:02:01,720 --> 00:02:04,790 Show gratitude after getting creampied. 23 00:02:07,870 --> 00:02:13,520 Y-You even went out of your way to give me your cock milk... 24 00:02:14,070 --> 00:02:18,470 Thank you... 25 00:02:21,350 --> 00:02:24,050 It is an era where swords and shields 26 00:02:24,050 --> 00:02:26,550 are considered symbols of power. 27 00:02:28,170 --> 00:02:32,090 An arena stands on this unnamed island. 28 00:02:33,530 --> 00:02:38,510 Riches await the victors and ruin for the vanquished. 29 00:02:39,210 --> 00:02:41,640 With such a simple arrangement, 30 00:02:41,640 --> 00:02:45,010 fighters of all kinds are drawn onto this island. 31 00:02:45,010 --> 00:02:49,820 They engage in battles for various reasons. 32 00:02:51,600 --> 00:02:51,940 {\an5}Busty 33 00:02:52,610 --> 00:02:53,480 {\an5}Stella Fonz 34 00:02:53,610 --> 00:02:53,940 {\an5}Female Warrior 35 00:02:54,610 --> 00:02:55,480 {\an5}Iris Angel 36 00:02:55,610 --> 00:02:55,940 {\an5}Prostration 37 00:02:56,610 --> 00:02:57,490 {\an5}Viola Auris 38 00:02:57,610 --> 00:02:57,990 {\an5}Hypnosis 39 00:02:58,610 --> 00:02:58,740 {\an5}Busty 40 00:02:58,860 --> 00:02:58,990 {\an5}Female Warrior 41 00:02:59,110 --> 00:02:59,240 {\an5}Prostration 42 00:02:59,360 --> 00:02:59,490 {\an5}Hypnosis 43 00:03:00,570 --> 00:03:13,040 {\an5}Busty Female Warrior Prostration Hypnosis 44 00:03:00,570 --> 00:03:13,040 {\an5}Busty Female Warrior Prostration Hypnosis 45 00:03:00,570 --> 00:03:13,040 {\an5}Busty Female Warrior Prostration Hypnosis 46 00:03:00,570 --> 00:03:13,040 {\an5}Busty Female Warrior Prostration Hypnosis 47 00:03:00,570 --> 00:03:13,040 {\an5}Busty Female Warrior Prostration Hypnosis 48 00:03:00,570 --> 00:03:13,040 {\an1}"Damn it... I won't end up doing what you want!" 49 00:03:00,570 --> 00:03:13,040 {\an1}"Damn it... I won't end up doing what you want!" 50 00:03:05,580 --> 00:03:13,040 {\an5}Episode 1 51 00:03:05,580 --> 00:03:13,040 {\an5}Episode 1 52 00:03:05,580 --> 00:03:13,040 {\an5}Episode 1 53 00:03:05,580 --> 00:03:13,040 {\an5}Episode 1 54 00:03:05,580 --> 00:03:13,040 {\an5}Episode 1 55 00:03:14,530 --> 00:03:19,160 On that day, I lost my way into a place I'd never seen before. 56 00:03:19,160 --> 00:03:21,890 That changed my life drastically. 57 00:03:24,970 --> 00:03:26,420 My head! 58 00:03:27,890 --> 00:03:31,120 I shall grant you power. 59 00:03:31,930 --> 00:03:33,560 Uhh, what is this!? 60 00:03:34,130 --> 00:03:37,500 It is a power to make others do as you say. 61 00:03:37,500 --> 00:03:42,570 You may satisfy your numerous desires with that power. 62 00:03:43,170 --> 00:03:45,700 A power to make others do as I say? 63 00:03:45,700 --> 00:03:48,580 Do you mean hypnosis? 64 00:03:52,450 --> 00:03:55,410 Very well, I'll do just that! 65 00:03:55,410 --> 00:03:58,300 I will exact revenge 66 00:03:58,300 --> 00:04:01,180 upon those who ridiculed me! 67 00:04:04,110 --> 00:04:05,720 Since then, 68 00:04:06,380 --> 00:04:09,180 I started using this hypnotic power 69 00:04:09,180 --> 00:04:12,730 to have my way with the women in this arena. 70 00:04:13,450 --> 00:04:16,130 Get sexually aroused, Iris. 71 00:04:16,850 --> 00:04:17,730 Huh!? 72 00:04:20,150 --> 00:04:23,470 My body... 73 00:04:23,470 --> 00:04:25,650 We will change the rules. 74 00:04:25,650 --> 00:04:29,620 Let's start a sex showdown right now! 75 00:04:33,310 --> 00:04:35,900 Bring it on... 76 00:04:47,340 --> 00:04:49,740 It's slippery all the way in. 77 00:04:49,740 --> 00:04:52,520 Are you perhaps hoping for this right from the start? 78 00:04:52,520 --> 00:04:54,860 Th-That's not... 79 00:05:00,410 --> 00:05:02,760 No way, how can it be this thick!? 80 00:05:02,760 --> 00:05:06,530 Oh, is mine thicker than your husband's? 81 00:05:06,890 --> 00:05:08,930 That's... 82 00:05:10,040 --> 00:05:11,540 Answer me! 83 00:05:13,080 --> 00:05:16,700 Hiieee! Y-You're right... Compared to my husband's... 84 00:05:16,700 --> 00:05:21,270 This is thicker than my husband's cock! 85 00:05:22,690 --> 00:05:25,040 Is it only the thickness? 86 00:05:25,040 --> 00:05:28,800 I-It's also harder and longer than his... 87 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Y-You're stretching my pussy! 88 00:05:33,460 --> 00:05:35,880 I-I'm already... 89 00:05:36,810 --> 00:05:39,270 I... I-I'm coming... 90 00:05:40,310 --> 00:05:42,080 C-Coming... 91 00:05:42,820 --> 00:05:45,060 I'm coming! 92 00:05:50,010 --> 00:05:54,690 Why are you not thrusting? 93 00:05:54,690 --> 00:05:58,330 Your opponent has no obligation to tell you all that. 94 00:06:01,770 --> 00:06:05,390 I'm already at my limit... 95 00:06:05,390 --> 00:06:07,930 Hurry, do it right away... 96 00:06:07,930 --> 00:06:11,250 Are you saying that I win? 97 00:06:11,250 --> 00:06:12,510 What would it be!? 98 00:06:13,230 --> 00:06:17,570 I-I accept my defeat! 99 00:06:17,570 --> 00:06:21,520 Please make me come by giving me a creampie! 100 00:06:24,050 --> 00:06:26,080 Yes, I heard you! 101 00:06:26,740 --> 00:06:28,680 So deep! 102 00:06:29,710 --> 00:06:35,290 This married woman who already gave birth wants to get creampied! 103 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Cock... Your cock... 104 00:06:42,310 --> 00:06:46,340 Alright, here it is! Come! 105 00:06:49,340 --> 00:06:51,200 Coming! 106 00:06:57,260 --> 00:07:01,870 Aurei-san, you repeatedly gave me orgasms 107 00:07:01,870 --> 00:07:03,980 and defeated me. 108 00:07:04,560 --> 00:07:08,990 You gave my pussy plenty of creampies. 109 00:07:10,580 --> 00:07:15,490 I am truly grateful for that. 110 00:07:29,850 --> 00:07:32,760 Well, well... Aren't we quite on a roll there? 111 00:07:34,050 --> 00:07:37,630 Are you Viola, the dark elf? 112 00:07:39,010 --> 00:07:43,620 You are at the lowest rank in the arena. 113 00:07:43,620 --> 00:07:46,830 To see you drastically improve so fast is unheard of. 114 00:07:46,830 --> 00:07:49,530 What kind of nasty trick are you using? 115 00:07:50,840 --> 00:07:54,340 If you are suspicious, then how about fighting me? 116 00:07:54,340 --> 00:07:56,530 There will be special rules. 117 00:07:57,310 --> 00:07:59,710 Special rules? 118 00:07:59,710 --> 00:08:03,500 You mean there will be additional ones aside from the usual battle? 119 00:08:03,850 --> 00:08:07,500 Uhh... W-Well, that's... 120 00:08:08,450 --> 00:08:10,170 What is happening here? 121 00:08:10,170 --> 00:08:13,330 Does this mean my hypnosis doesn't work on dark elves? 122 00:08:19,770 --> 00:08:22,140 My eye feels burning! 123 00:08:23,520 --> 00:08:25,100 There's an opening! 124 00:08:26,210 --> 00:08:28,070 Stop! 125 00:08:28,610 --> 00:08:30,020 Huh!? 126 00:08:32,690 --> 00:08:34,330 I get it now... 127 00:08:34,330 --> 00:08:36,760 By locking eyes with the target, 128 00:08:36,760 --> 00:08:40,950 I can invoke powerful hypnosis... 129 00:08:41,320 --> 00:08:44,520 We are about to start a fun show! 130 00:08:48,170 --> 00:08:51,420 Ohh... Even if time stopped for you, 131 00:08:51,420 --> 00:08:53,550 you can still feel this. 132 00:08:54,890 --> 00:08:58,070 How about down here, then? 133 00:09:01,070 --> 00:09:03,690 Aren't you soaking wet? 134 00:09:03,690 --> 00:09:05,980 Your body is being honest. 135 00:09:08,720 --> 00:09:11,070 Aren't you feeling very good right now? 136 00:09:12,880 --> 00:09:16,240 I'll make you come just like this, then! 137 00:09:24,040 --> 00:09:26,500 Well then, for the next one... 138 00:09:27,420 --> 00:09:29,760 I guess I'll put this inside first. 139 00:09:35,930 --> 00:09:37,180 Oh? 140 00:09:38,490 --> 00:09:40,890 Oh, are you a virgin? This is nice! 141 00:09:41,490 --> 00:09:46,460 Taking a dark elf's virginity is a rare experience! 142 00:09:48,050 --> 00:09:53,220 Shit... Why is a mere human having his way with me? 143 00:09:54,610 --> 00:09:58,990 Your pussy is sucking me in even in that condition. 144 00:10:00,940 --> 00:10:04,070 Despite your hatred toward humans, 145 00:10:04,070 --> 00:10:07,460 is your body still craving a man like me? 146 00:10:10,350 --> 00:10:13,460 What an indecent woman. Very well, then. 147 00:10:13,910 --> 00:10:17,930 Okay, I'll give it to you just like you want! 148 00:10:23,860 --> 00:10:26,720 Looks like she came again and again. 149 00:10:26,720 --> 00:10:29,480 I wonder what will happen when time runs again for her. 150 00:10:31,260 --> 00:10:32,520 Huh? 151 00:10:41,550 --> 00:10:46,220 Did all the pleasure from when time stopped for you came in a flash? 152 00:10:46,220 --> 00:10:48,460 Now that's interesting. 153 00:10:58,940 --> 00:11:00,300 Huh!? 154 00:11:01,310 --> 00:11:05,100 Suddenly pointing a blade at me? Aren't you a lively fellow? 155 00:11:06,130 --> 00:11:09,600 I want you to withdraw from your fight tomorrow. 156 00:11:10,500 --> 00:11:16,110 Does it mean that she'll have a problem if I win? 157 00:11:16,760 --> 00:11:20,340 W-W-Wait! I've been winning back-to-back. 158 00:11:20,340 --> 00:11:23,620 Me suddenly losing will raise suspicions. 159 00:11:23,620 --> 00:11:28,140 I'll show up in the fight and then gracefully lose. How about that? 160 00:11:29,970 --> 00:11:32,840 Don't forget those words. 161 00:11:37,490 --> 00:11:41,470 I see... So that's what last night was all about... 162 00:11:41,470 --> 00:11:42,640 Yo! 163 00:11:43,470 --> 00:11:46,680 We'll be against each other in today's matchups. 164 00:11:48,350 --> 00:11:52,140 My name is Stella. Let's have a great fight! 165 00:11:52,140 --> 00:11:54,620 Yeah, same here. 166 00:11:56,270 --> 00:12:00,150 Very well, then... I will lose. 167 00:12:00,150 --> 00:12:03,700 But I won't be losing for nothing. 168 00:12:08,770 --> 00:12:11,610 Hah! Since you have huge tits, 169 00:12:11,610 --> 00:12:14,670 it would be a waste to leave them alone. 170 00:12:16,660 --> 00:12:18,670 Wh-What are you doing!? 171 00:12:18,980 --> 00:12:24,070 Don't get rowdy. Aren't we just having a typical battle? 172 00:12:27,730 --> 00:12:29,570 You are right... 173 00:12:29,570 --> 00:12:32,770 This is a usual fight... 174 00:12:34,790 --> 00:12:38,490 I can't move! I've never seen such a technique. 175 00:12:38,490 --> 00:12:41,490 You're quite good! 176 00:12:49,910 --> 00:12:53,050 H-Hey, you idiot! Stop! 177 00:12:53,050 --> 00:12:56,290 N-Not there! Ahh! 178 00:12:57,290 --> 00:13:00,240 I knew it, they've become sensitive. 179 00:13:00,240 --> 00:13:03,640 Despite how you look, you have such lewd nipples. 180 00:13:07,120 --> 00:13:09,810 I-I'm feeling strange! 181 00:13:11,550 --> 00:13:13,590 Gobble up the whole thing! 182 00:13:16,090 --> 00:13:17,900 Hngh! What is this thing!? 183 00:13:20,450 --> 00:13:23,260 It tastes weird... 184 00:13:23,260 --> 00:13:25,240 I don't want to taste it, but... 185 00:13:25,650 --> 00:13:29,450 I'll make you swallow my delicious milk, then! 186 00:13:31,240 --> 00:13:35,330 You, who is seen as the heroine of this arena, 187 00:13:35,330 --> 00:13:40,250 will drink the semen of this man who had been at the lowest rank for years! 188 00:13:40,250 --> 00:13:42,840 Alright, here it comes! 189 00:13:42,840 --> 00:13:45,760 Feel free to savor it! 190 00:14:01,200 --> 00:14:02,320 Phew... 191 00:14:03,690 --> 00:14:05,280 Alright then... 192 00:14:08,250 --> 00:14:10,520 The damage I took before... 193 00:14:12,690 --> 00:14:14,410 I-I give up. 194 00:14:14,410 --> 00:14:18,020 I lost this match! 195 00:14:20,650 --> 00:14:23,450 There, I kept my promise. 196 00:15:57,430 --> 00:16:02,440 {\an3}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 21084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.