All language subtitles for sniper indo 41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,820 Subtitle by Xrong 2 00:01:30,820 --> 00:01:33,700 Episode 41 3 00:01:34,860 --> 00:01:39,460 Tanggal 12 Juni, hari ke-6 Sore hari jam 17:00 Keluarga ZiShu 4 00:01:39,460 --> 00:01:42,180 Ayah Su, mengapa kita kembali lagi? 5 00:01:43,340 --> 00:01:44,260 Naik dan lihatlah akan tahu 6 00:01:46,500 --> 00:01:46,940 ZiShu 7 00:01:50,180 --> 00:01:51,700 Kalian naik dulu, saya mengambil barang 8 00:01:55,100 --> 00:01:59,380 Semakin terang lampu minyak, semakin gelap lampunya, tempat yang semakin berbahaya adalah tempat yang semakin aman 9 00:01:59,540 --> 00:02:01,620 XiaoXue Ayah Su, XiaoXue 10 00:02:02,100 --> 00:02:07,500 Ayah Su, ibu jalan kesini 11 00:02:34,460 --> 00:02:35,900 Sangat cantik 12 00:02:39,340 --> 00:02:45,740 TieCheng mempersiapkan kejutan untuk XiaoXue, cepat lihatlah 13 00:02:49,140 --> 00:02:51,020 Kelinci kecil Masuklah 14 00:02:52,620 --> 00:02:55,940 Manusia salju kecil Duduklah 15 00:03:03,620 --> 00:03:06,020 Ayah Su kamu cepat lihatlah, saya suka boneka ini 16 00:03:06,020 --> 00:03:07,860 Suka? Semuanya untukmu 17 00:03:08,540 --> 00:03:10,900 Sangat bagus, sangat bagus 18 00:03:14,620 --> 00:03:19,620 Ayunan, ibu, rumah kita ada ayunan 19 00:03:22,060 --> 00:03:25,180 Satu dua tiga, ayun 20 00:03:28,740 --> 00:03:32,540 XiaoXue Paman kue 21 00:03:38,820 --> 00:03:39,860 Tante kue 22 00:03:46,380 --> 00:03:46,900 XiaoXue 23 00:03:50,060 --> 00:03:53,100 Mulai sekarang sudah tidak ada tante kue lagi 24 00:03:54,980 --> 00:03:55,540 Mengapa? 25 00:03:56,900 --> 00:04:02,700 Karena ayah sebelumnya adalah karena berpura-pura pacaran dengan tante kue dengan alasan untuk bekerja 26 00:04:03,060 --> 00:04:06,820 Sekarang pekerjaannya sudah selesai, tante kue sudah menghilang 27 00:04:08,700 --> 00:04:13,460 Begini, lalu nanti panggil, kakak lah? 28 00:04:14,540 --> 00:04:15,060 Boleh 29 00:04:18,899 --> 00:04:21,699 DanLeng, panggil istri guru 30 00:04:28,700 --> 00:04:29,180 Istri guru 31 00:04:37,060 --> 00:04:37,700 Mari XiaoXue 32 00:04:40,980 --> 00:04:41,540 Kamu lihat 33 00:04:42,540 --> 00:04:44,980 Ini apa? Janji ayah 34 00:04:46,900 --> 00:04:47,340 Tariklah 35 00:04:58,620 --> 00:04:59,980 Senangkah? Senang 36 00:05:00,980 --> 00:05:05,460 Kamu lihat itu apa? Mahkota yang indah 37 00:05:10,460 --> 00:05:11,300 Pemimpin grup 38 00:05:14,980 --> 00:05:16,260 Pemimpin tim, ini saya 39 00:05:18,180 --> 00:05:21,980 OuYang kamu ada dimana? Ini sudah tiga jam 40 00:05:21,980 --> 00:05:24,980 Kamu tidak ada kabar sedikitpun, tahukah kamu seberapa kami khawatir padamu? 41 00:05:25,820 --> 00:05:29,460 Saya tahu, sekarang saya tidak bisa menjelaskannya padamu dalam beberapa saat 42 00:05:30,340 --> 00:05:34,060 Tunggu kembali, saya akan melaporkan padamu secara terperinci, tapi Su WenQian 43 00:05:34,340 --> 00:05:38,980 Dia menipu kita, dia menyewa ibu dan anak palsu, dan menahan selama lebih dari satu jam 44 00:05:38,980 --> 00:05:44,460 Itu telah menuntunku ke hutan belantara, ketika saat saya menyadarinya saya buru-buru kembali, dan sudah lewat 3 jam 45 00:05:45,260 --> 00:05:49,060 dan walkie-talkienya mati, jadi saya tidak ada cara untuk menghubungi pemimpin tim 46 00:05:49,820 --> 00:05:54,620 Betapa berbahayanya bertarung sendirian, saya tidak perlu lagi menekankannya lagi denganmu, bagaimana jika kamu bertemu dengan Chi TieCheng? 47 00:05:55,260 --> 00:05:58,940 OuYang, tidak peduli seberapa penting menyelesaikan kasus, juga tidak bisa mati 48 00:06:01,980 --> 00:06:06,100 Kali ini saya membuat salah perencanaan, lain kali saya tidak akan begini lagi 49 00:06:07,900 --> 00:06:08,780 Apa ZiShu ibu anak ada kabar? 50 00:06:11,220 --> 00:06:14,700 Tim pencari yang tersebar di semua area tidak menemukan jejak Su ZiShu ibu dan anak itu 51 00:06:15,820 --> 00:06:20,100 Saya berpikir begini, jika Su WenQian mengalihkan perhatian kita dengan target yang salah 52 00:06:20,980 --> 00:06:24,700 Seharusnya dia sekarang sudah membawa ibu dan anak ini ke suatu tempat yang dimana kita tidak bisa menemukannya 53 00:06:26,460 --> 00:06:31,380 Sebenarnya ulang tahun hari ini, seharusnya sudah lewat tiga tahun yang lalu sampai sekarang 54 00:06:33,220 --> 00:06:35,220 Salahkan saya, mari 55 00:06:35,900 --> 00:06:37,820 Saya buat sendiri, cobalah 56 00:06:43,620 --> 00:06:44,540 Terimakasih paman kue 57 00:06:46,380 --> 00:06:49,180 Kenapa masih panggil paman kue? Panggillah ayah 58 00:06:56,500 --> 00:06:58,620 Xue, panggil ayah 59 00:07:07,980 --> 00:07:11,540 Salahkan saya, kembali terlalu tiba-tiba 60 00:07:13,100 --> 00:07:17,100 Bukankah sangat normal bagi anak tidak bisa langsung beradaptasi? Beri dia sedikit waktu 61 00:07:18,660 --> 00:07:22,180 Xue, bukankah kamu terus menerus sangat ingin bertemu dengan ayah? 62 00:07:23,100 --> 00:07:26,180 Sekarang ayah sudah ada disini, apa tidak senang? 63 00:07:36,700 --> 00:07:41,900 XiaoXue, sebelumnya, ayah tidak ada waktu untuk menemanimu 64 00:07:41,900 --> 00:07:44,980 Karena harus bekerja, sekarang pekerjaannya sudah selesai 65 00:07:46,380 --> 00:07:48,820 Lagipula, sebelumnya juga menyuruh paman Su menjagamu 66 00:07:53,260 --> 00:07:53,780 kan? 67 00:07:58,980 --> 00:08:03,380 Kamu lihat paman Su setiap hari menjagamu, adalah permintaan dari ayah, tentu saja 68 00:08:04,100 --> 00:08:09,700 Dia tentu tidak bisa melakukan begitu baik seperti ayah, jika kamu ada yang tidak puas dengan apapun 69 00:08:09,700 --> 00:08:12,260 Kamu bisa beritahu saya, saya bantu kamu mengkritiknya 70 00:08:13,820 --> 00:08:14,820 Ayah Su tidak ada 71 00:08:19,700 --> 00:08:24,460 Lalu bilang secara dengan jelas, ayah mengaturnya dengan baik, kan? 72 00:08:27,180 --> 00:08:30,660 Kamu lihat hari ini hadiah juga sudah dibelikan, kue, ayah juga sudah membuatnya 73 00:08:31,380 --> 00:08:35,100 Ulang tahun kita juga sudah merayakannya, masih ada apa yang masih tidak puas? 74 00:08:42,100 --> 00:08:42,620 Mari 75 00:08:46,260 --> 00:08:51,660 Lalu bukankah sudah seharusnya mengakui ayah? 76 00:09:08,380 --> 00:09:11,100 TieCheng, anak masih kecil 77 00:09:11,100 --> 00:09:13,380 Beri dia waktu untuk menyesuaikan, kita pelan-pelan saja 78 00:09:17,980 --> 00:09:18,500 Mari XiaoXue 79 00:09:25,380 --> 00:09:25,820 Panggil ayah 80 00:09:30,100 --> 00:09:32,460 TieCheng, jika tidak diperlambatlah 81 00:09:41,220 --> 00:09:44,500 XiaoXue, panggil ayah 82 00:09:50,380 --> 00:09:53,540 Semua permintaanmu saya sudah melakukannya, masih ada apa yang kamu tidak puaskan? 83 00:09:58,980 --> 00:09:59,500 Xue 84 00:10:48,860 --> 00:10:50,100 Zheng XiangLi 85 00:10:55,460 --> 00:10:58,220 Apa kamu akrab dengan grafik pengiriman dari SongJiang? 86 00:10:58,780 --> 00:10:59,340 Akrab 87 00:11:02,660 --> 00:11:06,220 Kamu bantu saya gambarkan rute pengiriman dari SongJiang ke Taiwan 88 00:11:19,180 --> 00:11:21,100 Xue, ini ibu 89 00:11:25,860 --> 00:11:30,100 XiaoXue, bisakah kamu buka pintunya? Ada hal yang ingin ibu bicarakan denganmu 90 00:11:31,660 --> 00:11:33,100 ZiShu, coba saya 91 00:11:38,980 --> 00:11:41,540 XiaoXue, ini saya 92 00:11:42,660 --> 00:11:44,980 Dengar perkataan, bukalah pintunya 93 00:12:29,220 --> 00:12:34,540 Lihat, dibeli untukmu, cokelat favoritmu 94 00:12:37,540 --> 00:12:37,980 Ambillah 95 00:13:04,860 --> 00:13:10,100 Bukankah XiaoXue selalu ingin bertemu dengan ayah? Sekarang ayah ada didepanmu 96 00:13:13,100 --> 00:13:15,180 Ayahmu masih membelikanmu begitu banyak hadiah 97 00:13:15,980 --> 00:13:21,180 masih membuatkan untukmu kue yang begitu enak, mengapa tidak ingin memanggilnya ayah? 98 00:13:38,100 --> 00:13:44,860 Kamu lihat, ayahmu memberikanmu hadiah yang begitu indah, memakainya seperti putri 99 00:13:55,300 --> 00:14:02,540 Saya tahu, tentu ayahmu kembali terlalu tiba-tiba, kamu merasa dia sedikit aneh 100 00:14:03,980 --> 00:14:09,540 Jadi masih belum terbiasa untuk sementara waktu, tapi dia adalah yang kamu pikirkan setiap hari, pahlawan besar itu 101 00:14:12,180 --> 00:14:18,100 Selama tiga tahun ini, surat-surat yang kamu tulis adalah dia, layang-layang yang kamu buat juga untuknya 102 00:14:19,300 --> 00:14:25,100 Kemarin dialah yang menyelamatkanmu, dan ayahmu demi menjagamu dan ibu 103 00:14:26,860 --> 00:14:33,300 Dia lebih baik disalahpahami, dan menanggung penderitaan karena tidak dapat bertemu dengan kalian, sekarang akhirnya dia sudah kembali 104 00:14:33,860 --> 00:14:36,860 Kamu begitu padanya, dia tentu akan sakit hati 105 00:14:41,300 --> 00:14:46,660 Semuanya ada permulaan, pelan- pelan kamu akan beradaptasi 106 00:14:48,660 --> 00:14:49,980 Jalan, keluar denganku 107 00:14:58,860 --> 00:15:02,980 XiaoXue, sebenarnya apa yang sedang kamu ragukan? 108 00:15:04,980 --> 00:15:07,980 Jika saya memanggilnya ayah, kamu bagaimana? 109 00:15:22,100 --> 00:15:26,980 Nantinya ayahmu bisa menjaga kamu dan ibu, tidak perlu saya lagi 110 00:15:28,980 --> 00:15:34,980 Lalu apa nantinya kamu masih memasak dan mengantarku kesekolahkah? Apa kamu masih bisa ajari saya bermain ketapel dan layang-layang? 111 00:15:38,540 --> 00:15:40,980 XiaoXue Ayah Su 112 00:15:42,180 --> 00:15:45,300 Gendonglah saya, cepatlah 113 00:15:50,300 --> 00:15:52,980 Ayah Su sangat merindukanmu, saya beritahu kamu kabar baik 114 00:15:54,660 --> 00:15:57,420 Pekerjaan di biro keamanan umum, hari ini sudah bisa selesai 115 00:15:57,420 --> 00:15:58,020 Benarkah? 116 00:15:58,020 --> 00:16:02,740 Benar, mulai dari hari ini, saya bisa setiap hari memasakkan untukmu makanan 117 00:16:03,660 --> 00:16:05,740 Terimakasih ayah Duduk dan makanlah 118 00:16:10,100 --> 00:16:10,740 Makan lebih banyak 119 00:16:15,100 --> 00:16:22,540 Ini ayahmu bisa melakukannya Apa nantinya masih boleh memanggilmu ayah Su? 120 00:16:37,660 --> 00:16:42,860 XiaoXue, sebelumnya kita berdua sudah bilang dengan baik 121 00:16:44,980 --> 00:16:50,660 Ayah su ini panggilan saja hanya sementara saja, sekarang ayahmu sudah kembali 122 00:16:52,860 --> 00:16:53,660 Nantinya jangan panggil lagi 123 00:17:02,660 --> 00:17:04,980 Keluarlah, ayahmu sedang menunggumu 124 00:17:35,100 --> 00:17:39,220 Dua cokelat, sepotong besar, sepotong kecil 125 00:17:39,540 --> 00:17:44,100 Sepotong untuk ayah Su, sepotong untuk XiaoXue, ayah Su tebak 126 00:17:51,180 --> 00:17:56,540 Jangan panggil saya ayah Su lagi, kedengaran tidak? Siapa ayahmu apa kamu tidak tahu? 127 00:17:58,220 --> 00:18:00,980 Selama tiga tahun ini, setiap hari mengantarmu kesekolah dan menjemput 128 00:18:00,980 --> 00:18:05,220 Memasak untukmu, mencuci pakaian, belikan untukmu cokelat yang enak, itu semua adalah dari ayahmu yang menjagamu 129 00:18:06,660 --> 00:18:09,100 Sekarang ayahmu sudah kembali, bukankah sudah seharusnya kamu kembali padanya? 130 00:18:13,860 --> 00:18:18,740 Cepat, panggil ayah, panggil ayah 131 00:18:24,740 --> 00:18:29,220 Kedengaran tidak? Panggil ayah 132 00:19:29,020 --> 00:19:32,180 Komandan Liao, sudah mendengarnya? 133 00:19:35,140 --> 00:19:37,260 Kamu selalu bersembunyi tidak bertemu, ini bukan caranya 134 00:19:38,780 --> 00:19:41,260 Orang-orang memblokir pintu, batas waktu harus menjawab 135 00:19:43,380 --> 00:19:43,900 Baik 136 00:19:47,380 --> 00:19:49,780 Maka silakan kepala staf Qian 137 00:19:51,900 --> 00:19:55,100 Meminta nasihat bagaimana menjawabnya 138 00:19:57,300 --> 00:19:58,420 Sebenarnya tidak mudah menjawabnya 139 00:20:00,660 --> 00:20:03,420 Situasi ini, hindari perkelahian 140 00:20:04,100 --> 00:20:07,260 Tidak bisa, pengepungan ratusan ribu tentara berat 141 00:20:08,260 --> 00:20:11,660 Dan kepala staf pihak lain sedang duduk di kantor pusat kita menunggu jawaban 142 00:20:14,020 --> 00:20:17,860 Pukul, juga tidak bisa, memang 143 00:20:18,740 --> 00:20:23,860 Harus memusatkan kekuatan superior kita pada satu titik untuk membalikkan situasi, tapi sekarang 144 00:20:24,380 --> 00:20:29,100 Korps kesepuluh ini, hati tidak stabil dan pertikaian terus berlanjut 145 00:20:30,140 --> 00:20:36,220 Bahkan komandan He dari tentara kedelapan mengenakan pakaian baru untuk melarikan diri 146 00:20:37,100 --> 00:20:43,220 Menurunkan tim seperti ini, bagaimana cara melawan pertempuran ini? Jadi saya pikir 147 00:20:45,060 --> 00:20:49,620 Prioritas utama kita sekarang adalah memperbaiki internal 148 00:20:51,500 --> 00:20:57,740 Untuk menyatukan hati rakyat, biarlah para prajurit membangun kepercayaan akan kemenangan 149 00:20:59,100 --> 00:21:05,220 Kepala staf Qian, mudah untuk mengatakan bahwa ratusan ribu pasukan mengepung kota 150 00:21:06,060 --> 00:21:10,420 Apa yang kamu ingin saya gunakan untuk menstabilkan semangat militer dan berbicara tentang semangat kemenangan? 151 00:21:12,260 --> 00:21:18,260 Kesulitannya memang sangat besar, tapi bukan tidak mungkin, saya ada sebuah rencana yang ingin anda dengarkan 152 00:21:29,780 --> 00:21:35,020 Komandan Liao, korps kesepuluh kita sekarang situasinya adalah takut perang 153 00:21:36,260 --> 00:21:41,020 Terguncang, ada, bertekad untuk bertarung, juga ada 154 00:21:42,180 --> 00:21:47,540 Tapi kebanyakan, sedang melihat, mereka sedang melihatmu 155 00:21:48,140 --> 00:21:53,900 komandan Liao, seperti apa sikapnya, saya merasa saat ini 156 00:21:53,900 --> 00:22:00,300 Kamu harus menjadi yang berdiri teguh dan jelas 157 00:22:00,300 --> 00:22:06,140 Berbicara sebelum pertempuran dapat menginspirasi moral dan mempersatukan militer 158 00:22:13,140 --> 00:22:16,260 Apa kamu rasa sekarang berpidato ada gunanya? 159 00:22:17,660 --> 00:22:23,020 Anda jangan merasa berpidato tidak ada gunanya, kegunaan berpidato sangat besar 160 00:22:24,060 --> 00:22:29,260 Saya tahu masalah ini terburu-buru, anda tentu tidak ada waktu untuk menyiapkannya, teks pidato 161 00:22:29,260 --> 00:22:33,980 Saya sudah membuatkannya untukmu, selama anda membacanya sudah cukup 162 00:22:57,100 --> 00:23:01,500 Ini adalah teks pidato yang kamu buatkan untukku, biarkan saya pergi dengan putus asa 163 00:23:03,980 --> 00:23:06,220 Ajudan Cui, bawakan saya senapan mesin 164 00:23:07,500 --> 00:23:08,860 Kamu ingin senapan mesin buat apa? 165 00:23:08,860 --> 00:23:10,500 Kamu pergi ucapkan kata-katamu, saya pergi melawan tentara komunis 166 00:23:10,500 --> 00:23:15,220 Jangan, sekarang situasinya jauh dari cukup berbahaya untuk mengharuskan komandan memegang senapan mesin 167 00:23:15,220 --> 00:23:19,860 derajat muatan, lagipula, bahkan jika kamu terburu-buru 168 00:23:21,060 --> 00:23:26,860 Sebuah senapan mesin bisa menghancurkan berapa banyak tentara komunis? Anda adalah orang pertama yang memimpin 169 00:23:26,860 --> 00:23:32,340 Jika ada tentara yang kalah, korps kesepuluh akan mati sebelum kemenangan, tapi kelompok naga tidak akan ada pemimpin dalam perang 170 00:23:32,340 --> 00:23:33,980 Dalam perang dan negara partai 171 00:23:33,980 --> 00:23:37,860 Apa gunanya korps kesepuluh? Tidak membantu 172 00:23:37,860 --> 00:23:39,980 Maka kamu beritahu saya, apa yang harus ku lakukan? 173 00:23:42,220 --> 00:23:48,860 Anda seharusnya pergi menyampaikan pidato yang menginspirasi itu 174 00:23:49,620 --> 00:23:55,980 itulah yang harus dilakukan oleh seorang jenderal senior dan mengusulkan rencana tindakan praktis kepadamu 175 00:23:57,740 --> 00:24:03,980 Adalah hal yang harus dilakukan saya kepala staf, saya masih ada rencana lain 176 00:24:05,220 --> 00:24:10,860 Itu tidak hanya dapat menyelamatkan korps kesepuluh, tetapi juga mengatur kembali tentara komunis 177 00:24:10,860 --> 00:24:13,860 dan membantu komandan korps LiaoJie 178 00:24:15,340 --> 00:24:17,860 Selesaikan satu item, raih pencapaian yang abadi 179 00:24:22,860 --> 00:24:26,980 Perintah puncak bersimpati pada situasi selanjutnya, bahkan rencana tindakan telah disiapkan untukmu 180 00:24:36,620 --> 00:24:38,100 Darimana asal pesanan ini? 181 00:24:39,500 --> 00:24:42,060 Bukankah itu tertulis? Kementerian pertahanan 182 00:24:42,060 --> 00:24:44,860 dan penindasan HuaZhong bersama- sama meneruskan perintah puncak 183 00:24:46,740 --> 00:24:50,220 Karena ini adalah penerusan, harus ada sumber pesanan aslinya 184 00:24:51,860 --> 00:24:54,060 dan kepala staf Qian, bilang padaku dengan jelas 185 00:24:55,260 --> 00:24:58,100 Komandan Liao, anda adalah kepala zona perang 186 00:24:58,100 --> 00:25:01,740 Pesanan dijalankan dan selesai, mengapa kamu harus mencari tahu siapa yang mengeluarkan pesanan asli? 187 00:25:01,740 --> 00:25:03,620 Dia ada keberanian untuk melakukannya, tidak ada keberanian untuk berdiri 188 00:25:04,980 --> 00:25:10,860 Komandan Liao, kementerian pertahanan nasional dan penindasan HuaZhong adalah atasan kami 189 00:25:10,860 --> 00:25:15,100 Sumber pesanan ini secara alami akan diverifikasi oleh mereka dan kita akan menjalankannya 190 00:25:15,860 --> 00:25:20,140 Bukankah anda pernah bilang, itu adalah tugas tentara untuk mematuhi perintah 191 00:25:21,100 --> 00:25:26,740 mengenai perintah ini, bahkan jika ada simpul didalam hati anda juga harus bertahan 192 00:25:28,140 --> 00:25:32,460 Karena ini adalah satu-satunya kesempatan untuk menyelamatkan sepuluh korps 193 00:25:34,740 --> 00:25:38,620 Komandan Liao, apa yang harus dilakukan 194 00:25:38,620 --> 00:25:42,340 Sebenarnya didalam hati anda sangat jelas, mohon anda pertimbangkan dengan serius 195 00:26:15,740 --> 00:26:19,980 Sekarang kita akan menyiarkan pratinjau berita, pukul 8 malam ini, para pembela HengZhou 196 00:26:20,260 --> 00:26:26,260 Komandan korps LiaoJie dari korps kesepuluh, akan memberikan pidato radio tentang situasi pertempuran saat ini 197 00:26:26,700 --> 00:26:30,700 Kapan, saluran kami akan menyiarkan seluruh siaran, silahkan mendengar 198 00:26:31,980 --> 00:26:39,420 Saat ini, kami tidak memahami bahwa kantor telekomunikasi korps kesepuluh telah lama dikendalikan oleh kepala staf QianJue, dan LiaoJie tidak memiliki pengetahuan tentang telegram Qin HeNian kepadanya 199 00:26:52,620 --> 00:26:56,860 Baik baiklah, jam 8 malam, saya akan mendengarnya, baik 200 00:26:57,740 --> 00:27:01,460 Apa dia ada menerima yang ku tuliskan untuknya Ji Hai Sui itu? 201 00:27:03,220 --> 00:27:06,620 Mungkin setelah saya selesai mendengar perkataannya akan tahu 202 00:27:07,340 --> 00:27:10,100 Baik, baik, baiklah, terimakasih, masuklah 203 00:27:16,260 --> 00:27:16,980 Direktur Li 204 00:27:16,980 --> 00:27:20,980 HeGong, ada hal yang perlu diberitahukan padamu 205 00:27:22,220 --> 00:27:26,860 Saat pukul 2 siang, setelah guru Qin ibu dan anak itu keluar sudah kehilangan kabar 206 00:27:31,620 --> 00:27:39,260 Kenapa bisa muncul hal seperti ini, bukankah kalian sudah bilang ingin menjaga mereka? 207 00:27:39,260 --> 00:27:42,340 Maaf, ini kelalaian kami, tapi mereka ibu dan anak 208 00:27:42,340 --> 00:27:45,620 Mengambil inisiatif untuk lepas dari perlindungan kami, harusnya tidak ada bahaya apapun 209 00:27:45,620 --> 00:27:48,740 Tapi dia, mengapa ingin lepas dari perlindungan kalian? 210 00:27:49,340 --> 00:27:50,340 Masih dalam pemeriksaan 211 00:27:54,620 --> 00:27:55,100 Orang tua 212 00:27:55,740 --> 00:27:59,060 HeGong, anda tidak perlu begitu khawatir, perhatikan kesehatan 213 00:28:00,060 --> 00:28:05,220 Melihat secara keseluruhan, guru Qin dan anaknya seharusnya tidak dalam bahaya apapun 214 00:28:06,460 --> 00:28:08,740 Saya akan mengirimkan lebih banyak orang untuk pergi mencarinya 215 00:28:09,340 --> 00:28:14,140 Tunggu, begitu ada kabar segera beritahuku 216 00:28:17,580 --> 00:28:22,620 Tanggul HengJiang 217 00:29:26,780 --> 00:29:31,860 Tuan, tidak perlu segan, biksu malang basah kuyup sudah begitu lama di tengah hujan 218 00:29:32,900 --> 00:29:37,100 Tidak apa-apa. Tuan, mandiri sendiri 219 00:29:41,620 --> 00:29:45,140 Berani bertanya, anda adalah master KongHai dari kuil HengJiang 220 00:29:45,740 --> 00:29:50,100 Anda berlebihan, biksu KongHai yang malang 221 00:29:52,060 --> 00:29:55,780 Maka tolong tuan bawa saya untuk menunjukkan padaku tanggul HengJiang ini 222 00:29:56,860 --> 00:29:57,340 Baik 223 00:30:05,860 --> 00:30:08,740 Wakil kepala, sudah diverifikasi, wanita itu 224 00:30:08,740 --> 00:30:13,980 Dia aktris dari SongNan opera troupe, anak itu milik tetangga sebelahnya, menurut mereka 225 00:30:13,980 --> 00:30:15,740 Orang yang mempekerjakan mereka, harusnya Su WenQian 226 00:30:16,740 --> 00:30:21,100 Sedangkan untuk tukang becak, mereka disewa dengan uang, tidak ada dugaan kasus kerjasama bersama 227 00:30:23,180 --> 00:30:23,660 Saya mengerti 228 00:30:25,900 --> 00:30:29,460 Kalian pulang dulu, saya sendiri masih ada hal yang perlu diurus 229 00:30:43,140 --> 00:30:47,700 Kedengarannya, saat tuan masih muda pernah belajar di Departemen Sumber Daya Air Universitas TsingHua 230 00:30:49,340 --> 00:30:54,940 Selama beberapa dekade di luar, dia telah bergegas di provinsi JingChu untuk membangun kembali tanggul 231 00:30:55,860 --> 00:30:58,860 Adapun prestasi membangun kembali tanggul tahun lalu 232 00:30:59,740 --> 00:31:02,980 Tuan memiliki pahala yang sangat besar, lima pelataran dalam Liao 233 00:31:03,940 --> 00:31:09,620 Tuan sudah memuji, tanggul HengJiang ini bisa sekokoh seperti sekarang ini 234 00:31:10,260 --> 00:31:15,940 Rakyat Lebanon di dua provinsi itulah yang mengurangi makanan dan pakaian lalu menyumbangkannya, biksu yang malang 235 00:31:16,500 --> 00:31:20,460 hanya menjalankan tugas 236 00:31:21,140 --> 00:31:24,500 Tuan terlalu rendah hati, tuan mempelajari pemeliharaan air 237 00:31:24,500 --> 00:31:27,340 tentu pernah mendengar tentang ledaknya tanggul di HuaYuanKou 238 00:31:32,940 --> 00:31:37,700 Bencana di HuaYuanKou, mengejutkan seluruh negeri, yaitu 239 00:31:37,700 --> 00:31:41,820 Tahun ke 27 republik Tiongkok, penjajah Jepang menaklukkan XuZhou 240 00:31:42,460 --> 00:31:47,820 dan membawa pasukan ke laut LongHai, ketua Chiang menggunakan air untuk menyerang para prajurit dan 241 00:31:48,940 --> 00:31:54,940 memerintahkan orang-orang untuk menggali tanggul HuaYuanKou di tepi selatan sungai kuning 242 00:31:55,820 --> 00:32:03,660 Sejak itu, air sungai kuning telah membasahi ribuan mil jauhnya, 800.000 orang tak berdosa di JiangSu, HeNan, dan AnHui 243 00:32:03,660 --> 00:32:10,340 telah kehilangan nyawa mereka dan 12 juta orang telah mengungsi 244 00:32:11,180 --> 00:32:15,460 Hingga hari ini, jutaan orang di daerah banjir sungai kuning 245 00:32:16,220 --> 00:32:23,140 masih menderita banjir dan wabah penyakit, setiap tahun orang meninggal karena penyakit dan kelaparan 246 00:32:23,140 --> 00:32:29,820 ada ratusan ribu yang menjadi malapetaka besar di bumi 247 00:32:31,020 --> 00:32:32,540 Memusnahkan kurang dari seribu tentara orang Jepang 248 00:32:34,460 --> 00:32:36,220 Memblokir tentara Jepang selama kurang dari dua bulan 249 00:32:38,340 --> 00:32:40,580 Benar-benar membayar harga yang mahal 250 00:32:42,980 --> 00:32:46,700 Tuan, saya ingin menanyakan pertanyaan selanjutnya 251 00:32:50,380 --> 00:32:50,860 Silakan 252 00:32:52,140 --> 00:32:57,980 Jika tanggul HengJiang pecah dan ledakan dari HuaYuanKou, yang mana lebih mengerikan? 253 00:33:00,740 --> 00:33:07,620 Amitabha, HuaYuanKou jauh lebih baik dari tanggul HengJiang 254 00:33:08,740 --> 00:33:12,580 Tapi sungai kuning adalah sungai gantung, yang paling berbahaya adalah semburan sungai kuning 255 00:33:13,100 --> 00:33:15,220 Tuan, kamu salah 256 00:33:15,220 --> 00:33:15,740 Salah? 257 00:33:16,620 --> 00:33:21,620 Sungai kuning adalah sungai gantung, tetapi ketika HuaYuanKou meledakkan tanggulnya 258 00:33:22,540 --> 00:33:28,100 ini adalah musim kemarau di sungai kuning, volume air di JingJiang 259 00:33:28,860 --> 00:33:32,540 Pada hari kerja, volume itu 20 kali lipat volume Sungai kuning 260 00:33:33,740 --> 00:33:36,060 Sekarang ini kebetulan 261 00:33:36,940 --> 00:33:39,620 dengan puncak besar sekali dalam satu abad 262 00:33:41,180 --> 00:33:44,220 Apa yang akan terjadi jika tanggul HengJiang rusak? 263 00:33:45,180 --> 00:33:53,020 Maka, maka, maka itu bukan masalah 800.000 nyawa orang 264 00:33:57,380 --> 00:34:01,220 12 Juni Jam 18:30 Komandan korps kesepuluh 265 00:34:01,220 --> 00:34:06,060 Tidak ketemu, seorang komandan korps 266 00:34:06,060 --> 00:34:10,020 Tidak dapat menemukannya apa dia menghilang begitu saja? 267 00:34:10,060 --> 00:34:14,060 sudah mencari juga bertanya semuanya, berkata setelah sore hari LiaoJie keluar 268 00:34:14,060 --> 00:34:17,100 juga tidak melihatnya pulang, sebelum pergi, juga tidak bilang pergi kemana 269 00:34:18,380 --> 00:34:23,420 Sekarang sudah akan jam 7, jam 8 270 00:34:23,460 --> 00:34:27,340 dia ada pidato siaran radio dan kantor berita pusat sudah mengeluarkan pemberitahuannya 271 00:34:28,100 --> 00:34:31,580 Pada titik ini, menurutmu dia mungkin pergi kemana? 272 00:34:36,139 --> 00:34:40,659 Apa mungkin dia tidak ingin berpidato, jadi dia bersembunyi? 273 00:34:41,580 --> 00:34:44,900 Sembunyi? Bersembunyi dimana? Kota HengZhou begitu besar 274 00:34:45,900 --> 00:34:50,699 Selain itu, selain berpidato di radio, apa ada jalan bisa pergi? Apalagi 275 00:34:50,699 --> 00:34:56,179 Seorang kepala staf musuh sedang menunggu jawaban di markas, sembunyi? 276 00:34:59,340 --> 00:35:00,180 Dia mungkin kemana? 277 00:35:02,220 --> 00:35:06,060 Mungkin dia, jika saya tahu pergi kemana, buat apa saya perlu kamu? 278 00:35:06,060 --> 00:35:07,980 Pergi cari 279 00:35:07,980 --> 00:35:08,900 Cari cari 280 00:35:14,180 --> 00:35:17,860 HengZhou adalah kepala Wu 281 00:35:17,900 --> 00:35:23,340 dan ekor Chu, tanggul HengJiang adalah titik kunci 282 00:35:23,340 --> 00:35:29,100 dari JingJiang, setelah tanggul pecah, dua provinsi JingChu 283 00:35:29,100 --> 00:35:35,140 dihancurkan, di bagian hilir, Wu Zhe Gan 284 00:35:36,140 --> 00:35:39,340 Ribuan mil tanah subur juga tidak bisa dihindari 285 00:35:40,300 --> 00:35:43,460 Dan beberapa provinsi ini adalah China 286 00:35:44,140 --> 00:35:50,100 Tempat dengan sumber daya paling melimpah dan dengan penduduk terpadat 287 00:35:55,740 --> 00:36:00,780 Sejak zaman kuno, hilangnya JingJiang 288 00:36:00,780 --> 00:36:06,420 telah menjadi astronomis, hari ini adalah puncak banjir sekali dalam seratus tahun 289 00:36:08,140 --> 00:36:12,180 dan geometri bencana air yang bergelombang 290 00:36:13,260 --> 00:36:17,660 Biksu yang malang benar-benar tak terhitung 291 00:36:24,900 --> 00:36:27,420 Tuan, mengapa 292 00:36:27,740 --> 00:36:31,940 Hari ini tiba-tiba bertanya tentang masalah tanggul HengJiang 293 00:36:36,900 --> 00:36:41,660 Ada pasukanku yang ditempatkan di HengZhou, tidak bisa tidak khawatir 294 00:36:43,660 --> 00:36:47,340 Tuan, terlalu banyak berpikir, karena 295 00:36:47,420 --> 00:36:51,900 Kehilangan air yang besar di JingJiang, jadi tanggul HengJiang 296 00:36:52,460 --> 00:36:57,620 Sejak Dinasti Jin timur, semua dinasti dan generasi tidak berani mengendurkan upaya mereka 297 00:36:58,700 --> 00:37:05,620 Selama ribuan tahun, semua dinasti telah diperkuat dan diperpanjang, di tanggul HengJiang 298 00:37:06,340 --> 00:37:10,740 di republik Tiongkok awalnya, sering terjadi perang, tak terelakkan 299 00:37:11,660 --> 00:37:18,900 Sudah rusak selama bertahun-tahun, tetapi setelah perang perlawanan, itu saat ketika orang-orang 300 00:37:19,660 --> 00:37:25,620 dari kedua provinsi mengurangi makanan dan pakaian lalu menyumbangkannya untuk memobilisasi jutaan orang 301 00:37:26,660 --> 00:37:32,100 untuk memperkuat kembali tanggul HengJiang, biksu yang malang tidak berbakat, 302 00:37:33,260 --> 00:37:38,340 yang bisa menjabat sebagai mayor untuk mengetahui proyek ini dengan baik 303 00:37:39,180 --> 00:37:43,900 Tuan tenang saja, ini puncak sekali dalam seratus tahun 304 00:37:45,300 --> 00:37:49,420 Tanggul HengJiang ini juga sekokoh sup emas 305 00:37:50,540 --> 00:37:53,380 dan tidak ada bahaya yang bisa merusak tanggul 306 00:37:55,820 --> 00:38:00,140 Sangat bagus, baguslah 307 00:38:01,740 --> 00:38:08,100 Tidak sangka, komandan masih peduli dengan rakyat selama perang 308 00:38:08,620 --> 00:38:10,580 Bodhisattva Shina 309 00:38:12,900 --> 00:38:16,140 Biksu yang malang mewakilkan miliaran generasi 310 00:38:19,820 --> 00:38:23,980 Terimakasih padamu, Amitabha 311 00:38:24,740 --> 00:38:28,180 Tuan sudah berlebihan, Liao tidak berani menjadinya 312 00:38:53,700 --> 00:38:55,820 Saudara kedua, itu siapa? 313 00:38:56,540 --> 00:39:00,260 Dia ada hal untuk keluar, kamu sudah selesai menanganinya? 314 00:39:07,260 --> 00:39:10,860 Ini yang kalian inginkan, bahan informasi identitas sudah dikumpulkan semuanya 315 00:39:15,980 --> 00:39:19,140 Segera kirim ini dan atur agar segera pergi ke perhentian sebelumnya di SongJiang 316 00:39:19,660 --> 00:39:20,140 Baik 317 00:39:22,980 --> 00:39:24,980 Bukankah kirim ini pada mereka, saya sudah tidak ada masalah, kan? 318 00:39:25,860 --> 00:39:28,260 Jika tidak ada hal, saya pergi dulu 319 00:39:28,260 --> 00:39:28,700 Tunggu 320 00:39:37,420 --> 00:39:42,420 Malam ini, kamu dan kami bersama-sama pergi ke SongJiang naik kapal, semuanya sudah saya aturkan untukmu 321 00:40:06,340 --> 00:40:08,620 Komandan Buka pintu 322 00:40:09,540 --> 00:40:12,380 Lapor komandan Liao, maaf, tidak ada perintah kepala staf Qian, siapapun juga tidak boleh masuk 323 00:40:13,140 --> 00:40:14,340 Kuncinya ditinggalkan, orangnya diborgol 324 00:40:14,340 --> 00:40:17,460 Apa yang ingin kalian lakukan? Ini adalah perintah dari kepala staf Qian, buat apa kalian ini? 325 00:40:32,380 --> 00:40:32,900 Paman Zhuang 326 00:40:44,180 --> 00:40:51,820 Delapan ribu anak yang hilang 327 00:40:53,660 --> 00:41:00,620 Tidak ada cara untuk menyeberangi sungai WuJiang sendirian 328 00:41:01,660 --> 00:41:06,420 Bagaimana bertemu JiangDong dan tetua lainnya 329 00:41:08,900 --> 00:41:15,900 Lebih baik mati saja 330 00:41:20,180 --> 00:41:20,700 ZhuangLao 331 00:41:25,980 --> 00:41:26,820 Kepala Staf senior Zhuang 332 00:41:31,940 --> 00:41:35,660 Saya siapa? Komandan Liao, kamu sudah lupa? 333 00:41:36,940 --> 00:41:40,900 Tubuhku yang berdosa ini, yang mana kepala staf senior? 334 00:41:42,620 --> 00:41:47,940 Tapi komandan Liao kita sedang berada di puncak pemandangan 335 00:41:49,380 --> 00:41:52,580 Bagaimana bisa ada waktu untuk mengunjungi tempat saya dipenjara? 336 00:41:53,380 --> 00:41:55,980 Paman Zhuang, ini sudah kapan? 337 00:41:57,140 --> 00:41:59,140 Anda jangan bercanda lagi 338 00:42:01,340 --> 00:42:07,940 Saya tahu saya yang tidak bagus, saya tidak mengurus korps dengan baik, membuat korps ini putus asa 339 00:42:09,220 --> 00:42:14,420 Sekarang kamu masih segan mengatakannya? Mengapa saat itu kamu tidak mendengarkan perkataanku? Mengapa saat itu tidak dengarkan saya? 340 00:42:14,420 --> 00:42:17,140 Tidak dengarkan saya, mengapa pada saat itu kamu tidak dengar 341 00:42:19,620 --> 00:42:21,820 Paman Zhuang, redakan amarah 342 00:42:23,780 --> 00:42:24,820 Anda jangan marah 343 00:42:27,740 --> 00:42:29,860 Kamu ini keparat 344 00:42:29,860 --> 00:45:04,460 Subtitle by Xrong 31325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.