Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,820
Subtitle by Xrong
2
00:01:30,820 --> 00:01:33,700
Episode 41
3
00:01:34,860 --> 00:01:39,460
Tanggal 12 Juni, hari ke-6
Sore hari jam 17:00
Keluarga ZiShu
4
00:01:39,460 --> 00:01:42,180
Ayah Su, mengapa
kita kembali lagi?
5
00:01:43,340 --> 00:01:44,260
Naik dan lihatlah akan tahu
6
00:01:46,500 --> 00:01:46,940
ZiShu
7
00:01:50,180 --> 00:01:51,700
Kalian naik dulu, saya
mengambil barang
8
00:01:55,100 --> 00:01:59,380
Semakin terang lampu minyak, semakin gelap lampunya, tempat yang semakin berbahaya adalah tempat yang semakin aman
9
00:01:59,540 --> 00:02:01,620
XiaoXue
Ayah Su, XiaoXue
10
00:02:02,100 --> 00:02:07,500
Ayah Su, ibu
jalan kesini
11
00:02:34,460 --> 00:02:35,900
Sangat cantik
12
00:02:39,340 --> 00:02:45,740
TieCheng mempersiapkan kejutan
untuk XiaoXue, cepat lihatlah
13
00:02:49,140 --> 00:02:51,020
Kelinci kecil
Masuklah
14
00:02:52,620 --> 00:02:55,940
Manusia salju kecil
Duduklah
15
00:03:03,620 --> 00:03:06,020
Ayah Su kamu cepat lihatlah,
saya suka boneka ini
16
00:03:06,020 --> 00:03:07,860
Suka? Semuanya untukmu
17
00:03:08,540 --> 00:03:10,900
Sangat bagus,
sangat bagus
18
00:03:14,620 --> 00:03:19,620
Ayunan, ibu, rumah
kita ada ayunan
19
00:03:22,060 --> 00:03:25,180
Satu dua
tiga, ayun
20
00:03:28,740 --> 00:03:32,540
XiaoXue
Paman kue
21
00:03:38,820 --> 00:03:39,860
Tante kue
22
00:03:46,380 --> 00:03:46,900
XiaoXue
23
00:03:50,060 --> 00:03:53,100
Mulai sekarang sudah
tidak ada tante kue lagi
24
00:03:54,980 --> 00:03:55,540
Mengapa?
25
00:03:56,900 --> 00:04:02,700
Karena ayah sebelumnya adalah karena berpura-pura
pacaran dengan tante kue dengan alasan untuk bekerja
26
00:04:03,060 --> 00:04:06,820
Sekarang pekerjaannya sudah
selesai, tante kue sudah menghilang
27
00:04:08,700 --> 00:04:13,460
Begini, lalu nanti
panggil, kakak lah?
28
00:04:14,540 --> 00:04:15,060
Boleh
29
00:04:18,899 --> 00:04:21,699
DanLeng,
panggil istri guru
30
00:04:28,700 --> 00:04:29,180
Istri guru
31
00:04:37,060 --> 00:04:37,700
Mari XiaoXue
32
00:04:40,980 --> 00:04:41,540
Kamu lihat
33
00:04:42,540 --> 00:04:44,980
Ini apa?
Janji ayah
34
00:04:46,900 --> 00:04:47,340
Tariklah
35
00:04:58,620 --> 00:04:59,980
Senangkah?
Senang
36
00:05:00,980 --> 00:05:05,460
Kamu lihat itu apa?
Mahkota yang indah
37
00:05:10,460 --> 00:05:11,300
Pemimpin grup
38
00:05:14,980 --> 00:05:16,260
Pemimpin
tim, ini saya
39
00:05:18,180 --> 00:05:21,980
OuYang kamu ada dimana?
Ini sudah tiga jam
40
00:05:21,980 --> 00:05:24,980
Kamu tidak ada kabar sedikitpun, tahukah
kamu seberapa kami khawatir padamu?
41
00:05:25,820 --> 00:05:29,460
Saya tahu, sekarang saya tidak bisa
menjelaskannya padamu dalam beberapa saat
42
00:05:30,340 --> 00:05:34,060
Tunggu kembali, saya akan melaporkan
padamu secara terperinci, tapi Su WenQian
43
00:05:34,340 --> 00:05:38,980
Dia menipu kita, dia menyewa ibu dan anak
palsu, dan menahan selama lebih dari satu jam
44
00:05:38,980 --> 00:05:44,460
Itu telah menuntunku ke hutan belantara, ketika saat saya
menyadarinya saya buru-buru kembali, dan sudah lewat 3 jam
45
00:05:45,260 --> 00:05:49,060
dan walkie-talkienya mati, jadi saya tidak
ada cara untuk menghubungi pemimpin tim
46
00:05:49,820 --> 00:05:54,620
Betapa berbahayanya bertarung sendirian, saya tidak perlu lagi menekankannya lagi denganmu, bagaimana jika kamu bertemu dengan Chi TieCheng?
47
00:05:55,260 --> 00:05:58,940
OuYang, tidak peduli seberapa penting
menyelesaikan kasus, juga tidak bisa mati
48
00:06:01,980 --> 00:06:06,100
Kali ini saya membuat salah perencanaan,
lain kali saya tidak akan begini lagi
49
00:06:07,900 --> 00:06:08,780
Apa ZiShu ibu
anak ada kabar?
50
00:06:11,220 --> 00:06:14,700
Tim pencari yang tersebar di semua area tidak menemukan jejak Su ZiShu ibu dan anak itu
51
00:06:15,820 --> 00:06:20,100
Saya berpikir begini, jika Su WenQian mengalihkan perhatian kita dengan target yang salah
52
00:06:20,980 --> 00:06:24,700
Seharusnya dia sekarang sudah membawa ibu dan anak ini ke suatu tempat yang dimana kita tidak bisa menemukannya
53
00:06:26,460 --> 00:06:31,380
Sebenarnya ulang tahun hari ini, seharusnya sudah lewat tiga tahun yang lalu sampai sekarang
54
00:06:33,220 --> 00:06:35,220
Salahkan saya, mari
55
00:06:35,900 --> 00:06:37,820
Saya buat sendiri, cobalah
56
00:06:43,620 --> 00:06:44,540
Terimakasih paman kue
57
00:06:46,380 --> 00:06:49,180
Kenapa masih panggil
paman kue? Panggillah ayah
58
00:06:56,500 --> 00:06:58,620
Xue, panggil ayah
59
00:07:07,980 --> 00:07:11,540
Salahkan saya,
kembali terlalu tiba-tiba
60
00:07:13,100 --> 00:07:17,100
Bukankah sangat normal bagi anak tidak bisa langsung beradaptasi? Beri dia sedikit waktu
61
00:07:18,660 --> 00:07:22,180
Xue, bukankah kamu terus menerus
sangat ingin bertemu dengan ayah?
62
00:07:23,100 --> 00:07:26,180
Sekarang ayah sudah ada
disini, apa tidak senang?
63
00:07:36,700 --> 00:07:41,900
XiaoXue, sebelumnya, ayah tidak
ada waktu untuk menemanimu
64
00:07:41,900 --> 00:07:44,980
Karena harus bekerja, sekarang
pekerjaannya sudah selesai
65
00:07:46,380 --> 00:07:48,820
Lagipula, sebelumnya juga
menyuruh paman Su menjagamu
66
00:07:53,260 --> 00:07:53,780
kan?
67
00:07:58,980 --> 00:08:03,380
Kamu lihat paman Su setiap hari menjagamu,
adalah permintaan dari ayah, tentu saja
68
00:08:04,100 --> 00:08:09,700
Dia tentu tidak bisa melakukan begitu baik seperti ayah, jika kamu ada yang tidak puas dengan apapun
69
00:08:09,700 --> 00:08:12,260
Kamu bisa beritahu saya, saya
bantu kamu mengkritiknya
70
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Ayah Su tidak ada
71
00:08:19,700 --> 00:08:24,460
Lalu bilang secara dengan jelas,
ayah mengaturnya dengan baik, kan?
72
00:08:27,180 --> 00:08:30,660
Kamu lihat hari ini hadiah juga sudah dibelikan,
kue, ayah juga sudah membuatnya
73
00:08:31,380 --> 00:08:35,100
Ulang tahun kita juga sudah merayakannya,
masih ada apa yang masih tidak puas?
74
00:08:42,100 --> 00:08:42,620
Mari
75
00:08:46,260 --> 00:08:51,660
Lalu bukankah sudah
seharusnya mengakui ayah?
76
00:09:08,380 --> 00:09:11,100
TieCheng, anak
masih kecil
77
00:09:11,100 --> 00:09:13,380
Beri dia waktu untuk menyesuaikan,
kita pelan-pelan saja
78
00:09:17,980 --> 00:09:18,500
Mari XiaoXue
79
00:09:25,380 --> 00:09:25,820
Panggil ayah
80
00:09:30,100 --> 00:09:32,460
TieCheng, jika tidak
diperlambatlah
81
00:09:41,220 --> 00:09:44,500
XiaoXue, panggil ayah
82
00:09:50,380 --> 00:09:53,540
Semua permintaanmu saya sudah melakukannya, masih ada apa yang kamu tidak puaskan?
83
00:09:58,980 --> 00:09:59,500
Xue
84
00:10:48,860 --> 00:10:50,100
Zheng XiangLi
85
00:10:55,460 --> 00:10:58,220
Apa kamu akrab dengan grafik
pengiriman dari SongJiang?
86
00:10:58,780 --> 00:10:59,340
Akrab
87
00:11:02,660 --> 00:11:06,220
Kamu bantu saya gambarkan rute
pengiriman dari SongJiang ke Taiwan
88
00:11:19,180 --> 00:11:21,100
Xue, ini ibu
89
00:11:25,860 --> 00:11:30,100
XiaoXue, bisakah kamu buka pintunya?
Ada hal yang ingin ibu bicarakan denganmu
90
00:11:31,660 --> 00:11:33,100
ZiShu, coba saya
91
00:11:38,980 --> 00:11:41,540
XiaoXue, ini saya
92
00:11:42,660 --> 00:11:44,980
Dengar perkataan,
bukalah pintunya
93
00:12:29,220 --> 00:12:34,540
Lihat, dibeli untukmu,
cokelat favoritmu
94
00:12:37,540 --> 00:12:37,980
Ambillah
95
00:13:04,860 --> 00:13:10,100
Bukankah XiaoXue selalu ingin bertemu
dengan ayah? Sekarang ayah ada didepanmu
96
00:13:13,100 --> 00:13:15,180
Ayahmu masih membelikanmu
begitu banyak hadiah
97
00:13:15,980 --> 00:13:21,180
masih membuatkan untukmu kue yang begitu
enak, mengapa tidak ingin memanggilnya ayah?
98
00:13:38,100 --> 00:13:44,860
Kamu lihat, ayahmu memberikanmu hadiah
yang begitu indah, memakainya seperti putri
99
00:13:55,300 --> 00:14:02,540
Saya tahu, tentu ayahmu kembali terlalu
tiba-tiba, kamu merasa dia sedikit aneh
100
00:14:03,980 --> 00:14:09,540
Jadi masih belum terbiasa untuk sementara waktu, tapi dia adalah yang kamu pikirkan setiap hari, pahlawan besar itu
101
00:14:12,180 --> 00:14:18,100
Selama tiga tahun ini, surat-surat yang kamu tulis adalah dia, layang-layang yang kamu buat juga untuknya
102
00:14:19,300 --> 00:14:25,100
Kemarin dialah yang menyelamatkanmu,
dan ayahmu demi menjagamu dan ibu
103
00:14:26,860 --> 00:14:33,300
Dia lebih baik disalahpahami, dan menanggung penderitaan karena tidak dapat bertemu dengan kalian, sekarang akhirnya dia sudah kembali
104
00:14:33,860 --> 00:14:36,860
Kamu begitu padanya,
dia tentu akan sakit hati
105
00:14:41,300 --> 00:14:46,660
Semuanya ada permulaan, pelan-
pelan kamu akan beradaptasi
106
00:14:48,660 --> 00:14:49,980
Jalan, keluar denganku
107
00:14:58,860 --> 00:15:02,980
XiaoXue, sebenarnya apa
yang sedang kamu ragukan?
108
00:15:04,980 --> 00:15:07,980
Jika saya memanggilnya
ayah, kamu bagaimana?
109
00:15:22,100 --> 00:15:26,980
Nantinya ayahmu bisa menjaga
kamu dan ibu, tidak perlu saya lagi
110
00:15:28,980 --> 00:15:34,980
Lalu apa nantinya kamu masih memasak dan mengantarku kesekolahkah? Apa kamu masih bisa ajari saya bermain ketapel dan layang-layang?
111
00:15:38,540 --> 00:15:40,980
XiaoXue
Ayah Su
112
00:15:42,180 --> 00:15:45,300
Gendonglah
saya, cepatlah
113
00:15:50,300 --> 00:15:52,980
Ayah Su sangat merindukanmu,
saya beritahu kamu kabar baik
114
00:15:54,660 --> 00:15:57,420
Pekerjaan di biro keamanan
umum, hari ini sudah bisa selesai
115
00:15:57,420 --> 00:15:58,020
Benarkah?
116
00:15:58,020 --> 00:16:02,740
Benar, mulai dari hari ini, saya bisa setiap
hari memasakkan untukmu makanan
117
00:16:03,660 --> 00:16:05,740
Terimakasih ayah
Duduk dan makanlah
118
00:16:10,100 --> 00:16:10,740
Makan lebih banyak
119
00:16:15,100 --> 00:16:22,540
Ini ayahmu bisa melakukannya
Apa nantinya masih boleh memanggilmu ayah Su?
120
00:16:37,660 --> 00:16:42,860
XiaoXue, sebelumnya kita
berdua sudah bilang dengan baik
121
00:16:44,980 --> 00:16:50,660
Ayah su ini panggilan saja hanya sementara
saja, sekarang ayahmu sudah kembali
122
00:16:52,860 --> 00:16:53,660
Nantinya jangan
panggil lagi
123
00:17:02,660 --> 00:17:04,980
Keluarlah, ayahmu
sedang menunggumu
124
00:17:35,100 --> 00:17:39,220
Dua cokelat, sepotong
besar, sepotong kecil
125
00:17:39,540 --> 00:17:44,100
Sepotong untuk ayah Su, sepotong
untuk XiaoXue, ayah Su tebak
126
00:17:51,180 --> 00:17:56,540
Jangan panggil saya ayah Su lagi, kedengaran tidak? Siapa ayahmu apa kamu tidak tahu?
127
00:17:58,220 --> 00:18:00,980
Selama tiga tahun ini, setiap hari
mengantarmu kesekolah dan menjemput
128
00:18:00,980 --> 00:18:05,220
Memasak untukmu, mencuci pakaian, belikan untukmu cokelat yang enak, itu semua adalah dari ayahmu yang menjagamu
129
00:18:06,660 --> 00:18:09,100
Sekarang ayahmu sudah kembali, bukankah sudah seharusnya kamu kembali padanya?
130
00:18:13,860 --> 00:18:18,740
Cepat, panggil
ayah, panggil ayah
131
00:18:24,740 --> 00:18:29,220
Kedengaran tidak?
Panggil ayah
132
00:19:29,020 --> 00:19:32,180
Komandan Liao,
sudah mendengarnya?
133
00:19:35,140 --> 00:19:37,260
Kamu selalu bersembunyi tidak
bertemu, ini bukan caranya
134
00:19:38,780 --> 00:19:41,260
Orang-orang memblokir pintu,
batas waktu harus menjawab
135
00:19:43,380 --> 00:19:43,900
Baik
136
00:19:47,380 --> 00:19:49,780
Maka silakan
kepala staf Qian
137
00:19:51,900 --> 00:19:55,100
Meminta nasihat
bagaimana menjawabnya
138
00:19:57,300 --> 00:19:58,420
Sebenarnya tidak
mudah menjawabnya
139
00:20:00,660 --> 00:20:03,420
Situasi ini,
hindari perkelahian
140
00:20:04,100 --> 00:20:07,260
Tidak bisa, pengepungan
ratusan ribu tentara berat
141
00:20:08,260 --> 00:20:11,660
Dan kepala staf pihak lain sedang duduk
di kantor pusat kita menunggu jawaban
142
00:20:14,020 --> 00:20:17,860
Pukul, juga tidak bisa, memang
143
00:20:18,740 --> 00:20:23,860
Harus memusatkan kekuatan superior kita pada
satu titik untuk membalikkan situasi, tapi sekarang
144
00:20:24,380 --> 00:20:29,100
Korps kesepuluh ini, hati tidak
stabil dan pertikaian terus berlanjut
145
00:20:30,140 --> 00:20:36,220
Bahkan komandan He dari tentara kedelapan
mengenakan pakaian baru untuk melarikan diri
146
00:20:37,100 --> 00:20:43,220
Menurunkan tim seperti ini, bagaimana cara
melawan pertempuran ini? Jadi saya pikir
147
00:20:45,060 --> 00:20:49,620
Prioritas utama kita sekarang
adalah memperbaiki internal
148
00:20:51,500 --> 00:20:57,740
Untuk menyatukan hati rakyat, biarlah para prajurit membangun kepercayaan akan kemenangan
149
00:20:59,100 --> 00:21:05,220
Kepala staf Qian, mudah untuk mengatakan
bahwa ratusan ribu pasukan mengepung kota
150
00:21:06,060 --> 00:21:10,420
Apa yang kamu ingin saya gunakan untuk menstabilkan
semangat militer dan berbicara tentang semangat kemenangan?
151
00:21:12,260 --> 00:21:18,260
Kesulitannya memang sangat besar, tapi bukan tidak mungkin, saya ada sebuah rencana yang ingin anda dengarkan
152
00:21:29,780 --> 00:21:35,020
Komandan Liao, korps kesepuluh kita
sekarang situasinya adalah takut perang
153
00:21:36,260 --> 00:21:41,020
Terguncang, ada, bertekad
untuk bertarung, juga ada
154
00:21:42,180 --> 00:21:47,540
Tapi kebanyakan, sedang melihat,
mereka sedang melihatmu
155
00:21:48,140 --> 00:21:53,900
komandan Liao, seperti apa
sikapnya, saya merasa saat ini
156
00:21:53,900 --> 00:22:00,300
Kamu harus menjadi yang
berdiri teguh dan jelas
157
00:22:00,300 --> 00:22:06,140
Berbicara sebelum pertempuran dapat
menginspirasi moral dan mempersatukan militer
158
00:22:13,140 --> 00:22:16,260
Apa kamu rasa sekarang
berpidato ada gunanya?
159
00:22:17,660 --> 00:22:23,020
Anda jangan merasa berpidato tidak ada
gunanya, kegunaan berpidato sangat besar
160
00:22:24,060 --> 00:22:29,260
Saya tahu masalah ini terburu-buru, anda tentu tidak ada waktu untuk menyiapkannya, teks pidato
161
00:22:29,260 --> 00:22:33,980
Saya sudah membuatkannya untukmu,
selama anda membacanya sudah cukup
162
00:22:57,100 --> 00:23:01,500
Ini adalah teks pidato yang kamu buatkan
untukku, biarkan saya pergi dengan putus asa
163
00:23:03,980 --> 00:23:06,220
Ajudan Cui, bawakan
saya senapan mesin
164
00:23:07,500 --> 00:23:08,860
Kamu ingin senapan
mesin buat apa?
165
00:23:08,860 --> 00:23:10,500
Kamu pergi ucapkan kata-katamu,
saya pergi melawan tentara komunis
166
00:23:10,500 --> 00:23:15,220
Jangan, sekarang situasinya jauh dari cukup berbahaya
untuk mengharuskan komandan memegang senapan mesin
167
00:23:15,220 --> 00:23:19,860
derajat muatan, lagipula,
bahkan jika kamu terburu-buru
168
00:23:21,060 --> 00:23:26,860
Sebuah senapan mesin bisa menghancurkan berapa banyak
tentara komunis? Anda adalah orang pertama yang memimpin
169
00:23:26,860 --> 00:23:32,340
Jika ada tentara yang kalah, korps kesepuluh akan mati sebelum
kemenangan, tapi kelompok naga tidak akan ada pemimpin dalam perang
170
00:23:32,340 --> 00:23:33,980
Dalam perang dan negara partai
171
00:23:33,980 --> 00:23:37,860
Apa gunanya korps
kesepuluh? Tidak membantu
172
00:23:37,860 --> 00:23:39,980
Maka kamu beritahu saya,
apa yang harus ku lakukan?
173
00:23:42,220 --> 00:23:48,860
Anda seharusnya pergi menyampaikan
pidato yang menginspirasi itu
174
00:23:49,620 --> 00:23:55,980
itulah yang harus dilakukan oleh seorang jenderal senior dan mengusulkan rencana tindakan praktis kepadamu
175
00:23:57,740 --> 00:24:03,980
Adalah hal yang harus dilakukan saya
kepala staf, saya masih ada rencana lain
176
00:24:05,220 --> 00:24:10,860
Itu tidak hanya dapat menyelamatkan korps kesepuluh, tetapi juga mengatur kembali tentara komunis
177
00:24:10,860 --> 00:24:13,860
dan membantu
komandan korps LiaoJie
178
00:24:15,340 --> 00:24:17,860
Selesaikan satu item, raih
pencapaian yang abadi
179
00:24:22,860 --> 00:24:26,980
Perintah puncak bersimpati pada situasi selanjutnya, bahkan rencana tindakan telah disiapkan untukmu
180
00:24:36,620 --> 00:24:38,100
Darimana asal pesanan ini?
181
00:24:39,500 --> 00:24:42,060
Bukankah itu tertulis?
Kementerian pertahanan
182
00:24:42,060 --> 00:24:44,860
dan penindasan HuaZhong bersama-
sama meneruskan perintah puncak
183
00:24:46,740 --> 00:24:50,220
Karena ini adalah penerusan,
harus ada sumber pesanan aslinya
184
00:24:51,860 --> 00:24:54,060
dan kepala staf Qian, bilang
padaku dengan jelas
185
00:24:55,260 --> 00:24:58,100
Komandan Liao, anda
adalah kepala zona perang
186
00:24:58,100 --> 00:25:01,740
Pesanan dijalankan dan selesai, mengapa kamu harus mencari tahu siapa yang mengeluarkan pesanan asli?
187
00:25:01,740 --> 00:25:03,620
Dia ada keberanian untuk melakukannya,
tidak ada keberanian untuk berdiri
188
00:25:04,980 --> 00:25:10,860
Komandan Liao, kementerian pertahanan nasional dan penindasan HuaZhong adalah atasan kami
189
00:25:10,860 --> 00:25:15,100
Sumber pesanan ini secara alami akan diverifikasi oleh mereka dan kita akan menjalankannya
190
00:25:15,860 --> 00:25:20,140
Bukankah anda pernah bilang, itu adalah
tugas tentara untuk mematuhi perintah
191
00:25:21,100 --> 00:25:26,740
mengenai perintah ini, bahkan jika ada simpul
didalam hati anda juga harus bertahan
192
00:25:28,140 --> 00:25:32,460
Karena ini adalah satu-satunya kesempatan
untuk menyelamatkan sepuluh korps
193
00:25:34,740 --> 00:25:38,620
Komandan Liao, apa
yang harus dilakukan
194
00:25:38,620 --> 00:25:42,340
Sebenarnya didalam hati anda sangat jelas,
mohon anda pertimbangkan dengan serius
195
00:26:15,740 --> 00:26:19,980
Sekarang kita akan menyiarkan pratinjau berita, pukul 8 malam ini, para pembela HengZhou
196
00:26:20,260 --> 00:26:26,260
Komandan korps LiaoJie dari korps kesepuluh, akan
memberikan pidato radio tentang situasi pertempuran saat ini
197
00:26:26,700 --> 00:26:30,700
Kapan, saluran kami akan menyiarkan
seluruh siaran, silahkan mendengar
198
00:26:31,980 --> 00:26:39,420
Saat ini, kami tidak memahami bahwa kantor telekomunikasi korps
kesepuluh telah lama dikendalikan oleh kepala staf QianJue, dan LiaoJie tidak memiliki pengetahuan tentang telegram Qin HeNian kepadanya
199
00:26:52,620 --> 00:26:56,860
Baik baiklah, jam 8 malam,
saya akan mendengarnya, baik
200
00:26:57,740 --> 00:27:01,460
Apa dia ada menerima yang ku
tuliskan untuknya Ji Hai Sui itu?
201
00:27:03,220 --> 00:27:06,620
Mungkin setelah saya selesai
mendengar perkataannya akan tahu
202
00:27:07,340 --> 00:27:10,100
Baik, baik, baiklah,
terimakasih, masuklah
203
00:27:16,260 --> 00:27:16,980
Direktur Li
204
00:27:16,980 --> 00:27:20,980
HeGong, ada hal yang
perlu diberitahukan padamu
205
00:27:22,220 --> 00:27:26,860
Saat pukul 2 siang, setelah guru Qin ibu
dan anak itu keluar sudah kehilangan kabar
206
00:27:31,620 --> 00:27:39,260
Kenapa bisa muncul hal seperti ini, bukankah kalian sudah bilang ingin menjaga mereka?
207
00:27:39,260 --> 00:27:42,340
Maaf, ini kelalaian kami,
tapi mereka ibu dan anak
208
00:27:42,340 --> 00:27:45,620
Mengambil inisiatif untuk lepas dari perlindungan
kami, harusnya tidak ada bahaya apapun
209
00:27:45,620 --> 00:27:48,740
Tapi dia, mengapa ingin lepas
dari perlindungan kalian?
210
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
Masih dalam
pemeriksaan
211
00:27:54,620 --> 00:27:55,100
Orang tua
212
00:27:55,740 --> 00:27:59,060
HeGong, anda tidak perlu begitu
khawatir, perhatikan kesehatan
213
00:28:00,060 --> 00:28:05,220
Melihat secara keseluruhan, guru Qin dan
anaknya seharusnya tidak dalam bahaya apapun
214
00:28:06,460 --> 00:28:08,740
Saya akan mengirimkan lebih banyak
orang untuk pergi mencarinya
215
00:28:09,340 --> 00:28:14,140
Tunggu, begitu ada kabar
segera beritahuku
216
00:28:17,580 --> 00:28:22,620
Tanggul HengJiang
217
00:29:26,780 --> 00:29:31,860
Tuan, tidak perlu segan, biksu malang basah
kuyup sudah begitu lama di tengah hujan
218
00:29:32,900 --> 00:29:37,100
Tidak apa-apa.
Tuan, mandiri sendiri
219
00:29:41,620 --> 00:29:45,140
Berani bertanya, anda adalah
master KongHai dari kuil HengJiang
220
00:29:45,740 --> 00:29:50,100
Anda berlebihan, biksu
KongHai yang malang
221
00:29:52,060 --> 00:29:55,780
Maka tolong tuan bawa saya untuk
menunjukkan padaku tanggul HengJiang ini
222
00:29:56,860 --> 00:29:57,340
Baik
223
00:30:05,860 --> 00:30:08,740
Wakil kepala, sudah
diverifikasi, wanita itu
224
00:30:08,740 --> 00:30:13,980
Dia aktris dari SongNan opera troupe, anak itu milik tetangga sebelahnya, menurut mereka
225
00:30:13,980 --> 00:30:15,740
Orang yang mempekerjakan
mereka, harusnya Su WenQian
226
00:30:16,740 --> 00:30:21,100
Sedangkan untuk tukang becak, mereka disewa dengan uang, tidak ada dugaan kasus kerjasama bersama
227
00:30:23,180 --> 00:30:23,660
Saya mengerti
228
00:30:25,900 --> 00:30:29,460
Kalian pulang dulu, saya sendiri
masih ada hal yang perlu diurus
229
00:30:43,140 --> 00:30:47,700
Kedengarannya, saat tuan masih muda pernah belajar di Departemen Sumber Daya Air Universitas TsingHua
230
00:30:49,340 --> 00:30:54,940
Selama beberapa dekade di luar, dia telah bergegas di provinsi JingChu untuk membangun kembali tanggul
231
00:30:55,860 --> 00:30:58,860
Adapun prestasi membangun
kembali tanggul tahun lalu
232
00:30:59,740 --> 00:31:02,980
Tuan memiliki pahala yang sangat
besar, lima pelataran dalam Liao
233
00:31:03,940 --> 00:31:09,620
Tuan sudah memuji, tanggul HengJiang
ini bisa sekokoh seperti sekarang ini
234
00:31:10,260 --> 00:31:15,940
Rakyat Lebanon di dua provinsi itulah yang mengurangi makanan dan pakaian lalu menyumbangkannya, biksu yang malang
235
00:31:16,500 --> 00:31:20,460
hanya menjalankan tugas
236
00:31:21,140 --> 00:31:24,500
Tuan terlalu rendah hati, tuan
mempelajari pemeliharaan air
237
00:31:24,500 --> 00:31:27,340
tentu pernah mendengar tentang
ledaknya tanggul di HuaYuanKou
238
00:31:32,940 --> 00:31:37,700
Bencana di HuaYuanKou,
mengejutkan seluruh negeri, yaitu
239
00:31:37,700 --> 00:31:41,820
Tahun ke 27 republik Tiongkok,
penjajah Jepang menaklukkan XuZhou
240
00:31:42,460 --> 00:31:47,820
dan membawa pasukan ke laut LongHai, ketua Chiang menggunakan air untuk menyerang para prajurit dan
241
00:31:48,940 --> 00:31:54,940
memerintahkan orang-orang untuk menggali tanggul HuaYuanKou di tepi selatan sungai kuning
242
00:31:55,820 --> 00:32:03,660
Sejak itu, air sungai kuning telah membasahi ribuan mil jauhnya, 800.000 orang tak berdosa di JiangSu, HeNan, dan AnHui
243
00:32:03,660 --> 00:32:10,340
telah kehilangan nyawa mereka
dan 12 juta orang telah mengungsi
244
00:32:11,180 --> 00:32:15,460
Hingga hari ini, jutaan orang
di daerah banjir sungai kuning
245
00:32:16,220 --> 00:32:23,140
masih menderita banjir dan wabah penyakit, setiap
tahun orang meninggal karena penyakit dan kelaparan
246
00:32:23,140 --> 00:32:29,820
ada ratusan ribu yang menjadi
malapetaka besar di bumi
247
00:32:31,020 --> 00:32:32,540
Memusnahkan kurang dari
seribu tentara orang Jepang
248
00:32:34,460 --> 00:32:36,220
Memblokir tentara Jepang
selama kurang dari dua bulan
249
00:32:38,340 --> 00:32:40,580
Benar-benar membayar
harga yang mahal
250
00:32:42,980 --> 00:32:46,700
Tuan, saya ingin menanyakan
pertanyaan selanjutnya
251
00:32:50,380 --> 00:32:50,860
Silakan
252
00:32:52,140 --> 00:32:57,980
Jika tanggul HengJiang pecah dan ledakan dari HuaYuanKou, yang mana lebih mengerikan?
253
00:33:00,740 --> 00:33:07,620
Amitabha, HuaYuanKou jauh lebih
baik dari tanggul HengJiang
254
00:33:08,740 --> 00:33:12,580
Tapi sungai kuning adalah sungai gantung, yang
paling berbahaya adalah semburan sungai kuning
255
00:33:13,100 --> 00:33:15,220
Tuan, kamu salah
256
00:33:15,220 --> 00:33:15,740
Salah?
257
00:33:16,620 --> 00:33:21,620
Sungai kuning adalah sungai gantung, tetapi ketika HuaYuanKou meledakkan tanggulnya
258
00:33:22,540 --> 00:33:28,100
ini adalah musim kemarau di sungai
kuning, volume air di JingJiang
259
00:33:28,860 --> 00:33:32,540
Pada hari kerja, volume itu 20
kali lipat volume Sungai kuning
260
00:33:33,740 --> 00:33:36,060
Sekarang ini kebetulan
261
00:33:36,940 --> 00:33:39,620
dengan puncak besar
sekali dalam satu abad
262
00:33:41,180 --> 00:33:44,220
Apa yang akan terjadi jika
tanggul HengJiang rusak?
263
00:33:45,180 --> 00:33:53,020
Maka, maka, maka itu bukan
masalah 800.000 nyawa orang
264
00:33:57,380 --> 00:34:01,220
12 Juni
Jam 18:30
Komandan korps kesepuluh
265
00:34:01,220 --> 00:34:06,060
Tidak ketemu, seorang
komandan korps
266
00:34:06,060 --> 00:34:10,020
Tidak dapat menemukannya
apa dia menghilang begitu saja?
267
00:34:10,060 --> 00:34:14,060
sudah mencari juga bertanya semuanya,
berkata setelah sore hari LiaoJie keluar
268
00:34:14,060 --> 00:34:17,100
juga tidak melihatnya pulang, sebelum
pergi, juga tidak bilang pergi kemana
269
00:34:18,380 --> 00:34:23,420
Sekarang sudah
akan jam 7, jam 8
270
00:34:23,460 --> 00:34:27,340
dia ada pidato siaran radio dan kantor berita
pusat sudah mengeluarkan pemberitahuannya
271
00:34:28,100 --> 00:34:31,580
Pada titik ini, menurutmu
dia mungkin pergi kemana?
272
00:34:36,139 --> 00:34:40,659
Apa mungkin dia tidak ingin
berpidato, jadi dia bersembunyi?
273
00:34:41,580 --> 00:34:44,900
Sembunyi? Bersembunyi dimana?
Kota HengZhou begitu besar
274
00:34:45,900 --> 00:34:50,699
Selain itu, selain berpidato di radio,
apa ada jalan bisa pergi? Apalagi
275
00:34:50,699 --> 00:34:56,179
Seorang kepala staf musuh sedang
menunggu jawaban di markas, sembunyi?
276
00:34:59,340 --> 00:35:00,180
Dia mungkin kemana?
277
00:35:02,220 --> 00:35:06,060
Mungkin dia, jika saya tahu pergi
kemana, buat apa saya perlu kamu?
278
00:35:06,060 --> 00:35:07,980
Pergi cari
279
00:35:07,980 --> 00:35:08,900
Cari cari
280
00:35:14,180 --> 00:35:17,860
HengZhou adalah kepala Wu
281
00:35:17,900 --> 00:35:23,340
dan ekor Chu, tanggul
HengJiang adalah titik kunci
282
00:35:23,340 --> 00:35:29,100
dari JingJiang, setelah tanggul
pecah, dua provinsi JingChu
283
00:35:29,100 --> 00:35:35,140
dihancurkan, di bagian
hilir, Wu Zhe Gan
284
00:35:36,140 --> 00:35:39,340
Ribuan mil tanah subur
juga tidak bisa dihindari
285
00:35:40,300 --> 00:35:43,460
Dan beberapa provinsi
ini adalah China
286
00:35:44,140 --> 00:35:50,100
Tempat dengan sumber daya paling
melimpah dan dengan penduduk terpadat
287
00:35:55,740 --> 00:36:00,780
Sejak zaman kuno,
hilangnya JingJiang
288
00:36:00,780 --> 00:36:06,420
telah menjadi astronomis, hari ini adalah
puncak banjir sekali dalam seratus tahun
289
00:36:08,140 --> 00:36:12,180
dan geometri bencana
air yang bergelombang
290
00:36:13,260 --> 00:36:17,660
Biksu yang malang
benar-benar tak terhitung
291
00:36:24,900 --> 00:36:27,420
Tuan, mengapa
292
00:36:27,740 --> 00:36:31,940
Hari ini tiba-tiba bertanya tentang
masalah tanggul HengJiang
293
00:36:36,900 --> 00:36:41,660
Ada pasukanku yang ditempatkan di
HengZhou, tidak bisa tidak khawatir
294
00:36:43,660 --> 00:36:47,340
Tuan, terlalu banyak
berpikir, karena
295
00:36:47,420 --> 00:36:51,900
Kehilangan air yang besar di
JingJiang, jadi tanggul HengJiang
296
00:36:52,460 --> 00:36:57,620
Sejak Dinasti Jin timur, semua dinasti dan generasi tidak berani mengendurkan upaya mereka
297
00:36:58,700 --> 00:37:05,620
Selama ribuan tahun, semua dinasti telah
diperkuat dan diperpanjang, di tanggul HengJiang
298
00:37:06,340 --> 00:37:10,740
di republik Tiongkok awalnya,
sering terjadi perang, tak terelakkan
299
00:37:11,660 --> 00:37:18,900
Sudah rusak selama bertahun-tahun, tetapi setelah perang perlawanan, itu saat ketika orang-orang
300
00:37:19,660 --> 00:37:25,620
dari kedua provinsi mengurangi makanan dan pakaian lalu menyumbangkannya untuk memobilisasi jutaan orang
301
00:37:26,660 --> 00:37:32,100
untuk memperkuat kembali tanggul HengJiang,
biksu yang malang tidak berbakat,
302
00:37:33,260 --> 00:37:38,340
yang bisa menjabat sebagai mayor
untuk mengetahui proyek ini dengan baik
303
00:37:39,180 --> 00:37:43,900
Tuan tenang saja, ini puncak
sekali dalam seratus tahun
304
00:37:45,300 --> 00:37:49,420
Tanggul HengJiang ini
juga sekokoh sup emas
305
00:37:50,540 --> 00:37:53,380
dan tidak ada bahaya
yang bisa merusak tanggul
306
00:37:55,820 --> 00:38:00,140
Sangat bagus,
baguslah
307
00:38:01,740 --> 00:38:08,100
Tidak sangka, komandan masih
peduli dengan rakyat selama perang
308
00:38:08,620 --> 00:38:10,580
Bodhisattva Shina
309
00:38:12,900 --> 00:38:16,140
Biksu yang malang
mewakilkan miliaran generasi
310
00:38:19,820 --> 00:38:23,980
Terimakasih
padamu, Amitabha
311
00:38:24,740 --> 00:38:28,180
Tuan sudah berlebihan,
Liao tidak berani menjadinya
312
00:38:53,700 --> 00:38:55,820
Saudara kedua,
itu siapa?
313
00:38:56,540 --> 00:39:00,260
Dia ada hal untuk keluar, kamu
sudah selesai menanganinya?
314
00:39:07,260 --> 00:39:10,860
Ini yang kalian inginkan, bahan informasi
identitas sudah dikumpulkan semuanya
315
00:39:15,980 --> 00:39:19,140
Segera kirim ini dan atur agar segera pergi
ke perhentian sebelumnya di SongJiang
316
00:39:19,660 --> 00:39:20,140
Baik
317
00:39:22,980 --> 00:39:24,980
Bukankah kirim ini pada mereka,
saya sudah tidak ada masalah, kan?
318
00:39:25,860 --> 00:39:28,260
Jika tidak ada hal,
saya pergi dulu
319
00:39:28,260 --> 00:39:28,700
Tunggu
320
00:39:37,420 --> 00:39:42,420
Malam ini, kamu dan kami bersama-sama pergi ke SongJiang naik kapal, semuanya sudah saya aturkan untukmu
321
00:40:06,340 --> 00:40:08,620
Komandan
Buka pintu
322
00:40:09,540 --> 00:40:12,380
Lapor komandan Liao, maaf, tidak ada perintah
kepala staf Qian, siapapun juga tidak boleh masuk
323
00:40:13,140 --> 00:40:14,340
Kuncinya ditinggalkan,
orangnya diborgol
324
00:40:14,340 --> 00:40:17,460
Apa yang ingin kalian lakukan? Ini adalah perintah dari kepala staf Qian, buat apa kalian ini?
325
00:40:32,380 --> 00:40:32,900
Paman Zhuang
326
00:40:44,180 --> 00:40:51,820
Delapan ribu anak yang hilang
327
00:40:53,660 --> 00:41:00,620
Tidak ada cara untuk menyeberangi
sungai WuJiang sendirian
328
00:41:01,660 --> 00:41:06,420
Bagaimana bertemu
JiangDong dan tetua lainnya
329
00:41:08,900 --> 00:41:15,900
Lebih baik mati saja
330
00:41:20,180 --> 00:41:20,700
ZhuangLao
331
00:41:25,980 --> 00:41:26,820
Kepala Staf senior Zhuang
332
00:41:31,940 --> 00:41:35,660
Saya siapa? Komandan
Liao, kamu sudah lupa?
333
00:41:36,940 --> 00:41:40,900
Tubuhku yang berdosa ini,
yang mana kepala staf senior?
334
00:41:42,620 --> 00:41:47,940
Tapi komandan Liao kita sedang
berada di puncak pemandangan
335
00:41:49,380 --> 00:41:52,580
Bagaimana bisa ada waktu untuk
mengunjungi tempat saya dipenjara?
336
00:41:53,380 --> 00:41:55,980
Paman Zhuang,
ini sudah kapan?
337
00:41:57,140 --> 00:41:59,140
Anda jangan
bercanda lagi
338
00:42:01,340 --> 00:42:07,940
Saya tahu saya yang tidak bagus, saya tidak mengurus korps dengan baik, membuat korps ini putus asa
339
00:42:09,220 --> 00:42:14,420
Sekarang kamu masih segan mengatakannya? Mengapa saat itu kamu tidak mendengarkan perkataanku? Mengapa saat itu tidak dengarkan saya?
340
00:42:14,420 --> 00:42:17,140
Tidak dengarkan saya, mengapa
pada saat itu kamu tidak dengar
341
00:42:19,620 --> 00:42:21,820
Paman Zhuang,
redakan amarah
342
00:42:23,780 --> 00:42:24,820
Anda jangan marah
343
00:42:27,740 --> 00:42:29,860
Kamu ini keparat
344
00:42:29,860 --> 00:45:04,460
Subtitle by Xrong
31325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.