All language subtitles for legacies.s04e19.1080p.web.h264-plzproper_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:05,547 ♪ ♪ 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,386 How much longer? 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,430 Dude, I am smithing something 4 00:00:13,471 --> 00:00:15,473 that has never existed before. 5 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 Chill. 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 Your skills are needed, daughter, 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,479 but they don't require your tongue. 8 00:00:21,521 --> 00:00:25,275 If you'd prefer I returned you to your prison 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 or forced you to fashion a more painful one... 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,616 I did what you asked. Now let me go. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,204 I look forward to the day I no longer need to see 12 00:00:38,246 --> 00:00:40,331 your shameful face. 13 00:00:40,373 --> 00:00:43,334 You will go nowhere until this weapon 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,961 is proven. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,254 God magic plus Red Oak ash 16 00:00:46,296 --> 00:00:49,507 equals a lethal combo for the Tribrid. 17 00:00:49,549 --> 00:00:51,718 If you can stick it in her heart, that is. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,934 If you are lying to me again, 19 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 pray to some other god. 20 00:01:02,187 --> 00:01:04,022 HOPE: I wouldn't bother. 21 00:01:07,609 --> 00:01:11,071 In my limited experience with them, gods tend to suck. 22 00:01:13,740 --> 00:01:14,949 KEN: This is unexpected. 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,326 Why? You told Cleo 24 00:01:16,367 --> 00:01:17,619 that only one person had to die. 25 00:01:19,329 --> 00:01:22,290 Me. So I have come to accept your terms. 26 00:01:22,332 --> 00:01:23,750 Self-sacrifice? 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,298 How... disappointing. 28 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 Actually, I've come to challenge you 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,177 according to the Old Ways. 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,514 Single combat. You and me. 31 00:01:39,015 --> 00:01:41,518 I take it my bastard son informed you of our customs? 32 00:01:41,559 --> 00:01:43,686 Yeah. He also said that once a challenge is issued 33 00:01:43,728 --> 00:01:45,188 it can't be refused. 34 00:01:46,815 --> 00:01:50,777 Shall we say two hours from now, at the school? 35 00:01:50,819 --> 00:01:53,071 I accept. 36 00:01:54,197 --> 00:01:56,074 But why wait? 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,450 (grunts) 38 00:02:01,204 --> 00:02:02,288 Sweet move, dude. 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,623 Thanks. 40 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 I figured you'd try something shady, so... 41 00:02:05,875 --> 00:02:08,169 hence the astral projection. 42 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 See you on the battlefield. 43 00:02:13,967 --> 00:02:15,301 ALARIC: How did it go? 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,722 (exhales) 45 00:02:19,764 --> 00:02:21,516 He took the bait. 46 00:02:23,309 --> 00:02:25,186 Time to go to war. 47 00:02:40,201 --> 00:02:41,995 ♪ ♪ 48 00:02:56,593 --> 00:02:59,012 ALARIC: We're holding a vigil for Kaleb. 49 00:03:00,388 --> 00:03:03,766 I thought you might want to go. 50 00:03:03,808 --> 00:03:07,103 Lighting candles and sharing stories will not help him. 51 00:03:08,021 --> 00:03:09,689 Or us. 52 00:03:09,731 --> 00:03:11,608 I see you have other plans. 53 00:03:11,649 --> 00:03:13,193 It was my decision that cost Kaleb his life. 54 00:03:13,234 --> 00:03:14,986 It wasn't your fault, Cleo. 55 00:03:15,028 --> 00:03:16,196 That's on Ken. 56 00:03:16,237 --> 00:03:17,405 And he will pay dearly for it. 57 00:03:19,824 --> 00:03:21,284 I have already lost one student. 58 00:03:21,326 --> 00:03:21,826 I'll be damned if I lose another. 59 00:03:21,868 --> 00:03:24,204 Then let me go. Because while the Squad 60 00:03:24,245 --> 00:03:26,247 is fighting Ken, I'll make sure 61 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 that no other god can do something like this again. 62 00:03:28,499 --> 00:03:29,751 Take it from me. 63 00:03:29,792 --> 00:03:32,045 Revenge feels good for a brief moment, 64 00:03:32,086 --> 00:03:34,255 but it won't bring Kaleb back 65 00:03:34,297 --> 00:03:36,132 and it won't make you miss him any less. 66 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 Thanks for the advice. 67 00:03:41,596 --> 00:03:44,307 I'll make certain to enjoy that moment. 68 00:03:49,520 --> 00:03:52,398 I'm about to duel a god. Pick me a winner. 69 00:03:54,234 --> 00:03:56,152 (sighs) 70 00:03:59,113 --> 00:04:00,365 Not that one, I should think. 71 00:04:01,950 --> 00:04:05,453 Your school's armory leaves a lot to be desired. 72 00:04:05,495 --> 00:04:08,623 Fortunately, weapons don't win battles. 73 00:04:09,916 --> 00:04:11,042 Warriors do. 74 00:04:11,084 --> 00:04:13,044 Except we just lost one of our best. 75 00:04:13,878 --> 00:04:17,048 Do you doubt your own plan? You've been in battle more than any of us. 76 00:04:17,090 --> 00:04:18,424 You know what tends to happen to plans. 77 00:04:18,466 --> 00:04:20,927 Especially the minute that the enemy shows up. 78 00:04:20,969 --> 00:04:23,596 In my experience, the worst plans can overcome the best, 79 00:04:23,638 --> 00:04:27,350 so long as those fighting believe in it. 80 00:04:27,392 --> 00:04:31,104 And the person leading them. 81 00:04:31,145 --> 00:04:33,856 (laughs softly) Great. No pressure, then. 82 00:04:33,898 --> 00:04:36,025 Your friends have faith in you, Hope. 83 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 So have it in yourself. 84 00:04:37,944 --> 00:04:40,029 And remember, 85 00:04:40,071 --> 00:04:44,325 when steel meets steel and blood is shed, 86 00:04:44,367 --> 00:04:46,661 when the fire and fog of war 87 00:04:46,703 --> 00:04:49,539 is swimming all around you... 88 00:04:49,580 --> 00:04:51,416 ...trust your instincts. 89 00:04:56,879 --> 00:04:57,964 (laughs softly) 90 00:05:06,597 --> 00:05:09,726 This seems like a bad omen. 91 00:05:09,767 --> 00:05:12,729 On the bright side, uh, you finally siphoned 92 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 Dummy Ken and triggered the explosion. 93 00:05:14,397 --> 00:05:16,441 And on the not-so-bright side, 94 00:05:16,482 --> 00:05:18,234 I blew up Dummy Me in the process. 95 00:05:19,527 --> 00:05:21,487 You can do this, Lizzie. 96 00:05:21,529 --> 00:05:23,906 You just have to put up a shield spell in time. 97 00:05:23,948 --> 00:05:26,743 Or you just need to plan another vigil. 98 00:05:26,784 --> 00:05:30,371 I'm sorry. I didn't mean that. 99 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 I-I know. 100 00:05:31,581 --> 00:05:32,790 And it's taken 101 00:05:32,832 --> 00:05:34,709 every ounce of strength I've got 102 00:05:34,751 --> 00:05:37,670 to not let Kaleb's death pull me under. 103 00:05:37,712 --> 00:05:39,714 But there's only so much loss 104 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 that I can take right now. 105 00:05:41,716 --> 00:05:43,217 So please, Lizzie... 106 00:05:47,388 --> 00:05:49,807 Ken is the only one dying today. 107 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 I promise. 108 00:05:59,776 --> 00:06:01,402 ALARIC: When Ken arrives, you keep him busy 109 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 until Lizzie can vamp in. 110 00:06:03,237 --> 00:06:04,739 She'll siphon him and trigger the explosion. 111 00:06:04,781 --> 00:06:06,949 Best-case scenario, it results 112 00:06:06,991 --> 00:06:09,077 in his painful and permanent demise. 113 00:06:09,118 --> 00:06:10,661 If he survives, then Jed and Ben 114 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 will lead the vampires and the werewolves 115 00:06:12,663 --> 00:06:14,874 out of the woods and finish him off. 116 00:06:16,501 --> 00:06:17,960 Which just leaves you. 117 00:06:18,002 --> 00:06:20,922 Yeah, well, I'll hang back, 118 00:06:20,963 --> 00:06:22,840 supporting them with some cover fire. 119 00:06:22,882 --> 00:06:24,467 For as long as my leg holds up. 120 00:06:24,509 --> 00:06:26,803 We're ready, Hope. 121 00:06:26,844 --> 00:06:27,887 Ready as we'll ever be. 122 00:06:29,389 --> 00:06:31,057 There's just one last thing. 123 00:06:38,773 --> 00:06:40,191 (thunder crashing) 124 00:06:43,236 --> 00:06:44,862 Get into position. 125 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 I think the show's about to start. 126 00:06:46,697 --> 00:06:48,741 Yeah. 127 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 JED: This is happening. 128 00:06:50,743 --> 00:06:52,829 Any minute now. 129 00:06:52,870 --> 00:06:55,164 Um, the battlefield's that way. 130 00:06:56,958 --> 00:07:00,169 Yeah, but Ben isn't. Have you seen him? 131 00:07:00,211 --> 00:07:02,839 No, but he's an ancient warrior who can't die, 132 00:07:02,880 --> 00:07:05,466 so I'd worry more about those of us who can. 133 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 You're right. 134 00:07:07,718 --> 00:07:09,387 My first thought in a situation 135 00:07:09,429 --> 00:07:11,389 like this has always been the pack. 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 It should be the pack. 137 00:07:15,435 --> 00:07:18,020 But when Ben's dad comes for him... 138 00:07:18,062 --> 00:07:19,814 I don't know what I'm gonna do. 139 00:07:19,856 --> 00:07:21,649 Well, I do. 140 00:07:21,691 --> 00:07:23,067 You're gonna stick with the plan. 141 00:07:24,569 --> 00:07:26,112 You can't leave the pack without a leader. 142 00:07:27,321 --> 00:07:29,157 I'm not. 143 00:07:29,198 --> 00:07:30,908 Okay? Because they're gonna have you. 144 00:07:32,827 --> 00:07:36,080 Look, if things go sideways, forget about me. 145 00:07:36,122 --> 00:07:37,331 Look out for them. 146 00:07:37,373 --> 00:07:39,375 Okay? 147 00:07:39,417 --> 00:07:40,251 Okay? 148 00:07:41,919 --> 00:07:43,045 Okay. 149 00:07:44,338 --> 00:07:45,923 But just until you're back. 150 00:07:47,675 --> 00:07:49,719 (thunder rumbling) 151 00:07:49,760 --> 00:07:52,138 All right, go. Go! 152 00:07:53,389 --> 00:07:55,141 (thunder crashes) 153 00:08:07,612 --> 00:08:09,071 You. 154 00:08:10,698 --> 00:08:12,575 Hello, little bird. 155 00:08:15,203 --> 00:08:17,205 Were you expecting someone else? 156 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 Looks like you've switched sides again. 157 00:08:28,090 --> 00:08:29,550 Lizzie was so sure you'd changed. 158 00:08:29,592 --> 00:08:31,677 None of us really change, do we? 159 00:08:31,719 --> 00:08:33,137 We are who we are. 160 00:08:33,179 --> 00:08:35,056 You... 161 00:08:35,097 --> 00:08:37,433 can't stop being a Mikaelson. 162 00:08:37,475 --> 00:08:42,146 And I can't stop hating everything that you stand for. 163 00:08:42,188 --> 00:08:43,731 Any way we could skip the monologue to the part 164 00:08:43,773 --> 00:08:45,733 where you tell me why Ken didn't show up for our fight? 165 00:08:45,775 --> 00:08:47,109 He sent me in his place. 166 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 Then he clearly has no honor. 167 00:08:48,694 --> 00:08:50,530 Darling, that's adorable, 168 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 coming from the girl who planned to cheat 169 00:08:52,448 --> 00:08:54,283 by laying a trap for him. 170 00:08:56,619 --> 00:08:58,329 Oh, I can hear them all out there. 171 00:08:58,371 --> 00:08:59,747 (indistinct whispering) 172 00:08:59,789 --> 00:09:00,957 The wolves. 173 00:09:00,998 --> 00:09:03,167 Very loud heartbeats. 174 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 There's the Klaus in you. 175 00:09:09,966 --> 00:09:11,384 Strike first, feel later. 176 00:09:11,425 --> 00:09:13,219 Ignoring your own hypocrisy. 177 00:09:13,261 --> 00:09:15,221 Whatever it takes to win, I suppose. 178 00:09:16,681 --> 00:09:18,432 Well... 179 00:09:18,474 --> 00:09:20,476 you're not the only one who can cheat. 180 00:09:22,144 --> 00:09:24,480 (groaning in distance) 181 00:09:24,522 --> 00:09:25,773 (screaming in distance) 182 00:09:25,815 --> 00:09:27,858 What did you do to them? 183 00:09:27,900 --> 00:09:29,068 It's nothing that I did. 184 00:09:32,446 --> 00:09:34,448 Go on. (snarling in distance) 185 00:09:34,490 --> 00:09:36,534 Go help your little friends. 186 00:09:40,454 --> 00:09:41,956 You know, my friends can handle themselves. 187 00:09:43,207 --> 00:09:45,376 My fight's here with you. 188 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 (yelling, groaning) (bones cracking) 189 00:09:47,169 --> 00:09:49,839 (snarling) 190 00:09:49,880 --> 00:09:51,215 Finch. 191 00:09:51,257 --> 00:09:53,259 (panting) (groans) 192 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 You're turning. 193 00:09:55,344 --> 00:09:56,220 Thanks for explaining that to me. 194 00:09:56,262 --> 00:09:58,222 (bones cracking) 195 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 (yelling, groaning) 196 00:10:03,936 --> 00:10:05,396 It's my father. 197 00:10:05,438 --> 00:10:06,856 He can control curses. 198 00:10:06,897 --> 00:10:07,982 He must have triggered all of yours to... 199 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 sabotage us. 200 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 (groaning) 201 00:10:11,193 --> 00:10:13,237 Where's Jed? (strained): I don't know. 202 00:10:13,279 --> 00:10:15,489 But you have to get out of here. Now! 203 00:10:18,159 --> 00:10:20,453 (yelling) 204 00:10:20,494 --> 00:10:22,371 These woods are about to be crawling with carnivores 205 00:10:22,413 --> 00:10:24,624 foaming at the mouth for vampire meat. 206 00:10:24,665 --> 00:10:26,500 We got to get off the menu, MG. 207 00:10:26,542 --> 00:10:28,085 If any vampire's bitten, it could cause 208 00:10:28,127 --> 00:10:29,337 a chain reaction, sending you all into a feeding frenzy, 209 00:10:29,378 --> 00:10:30,963 put us all in danger. 210 00:10:31,005 --> 00:10:32,048 We got to get them to safety. 211 00:10:32,089 --> 00:10:33,466 I know how to do it. 212 00:10:33,507 --> 00:10:35,801 But it's a little risky. 213 00:10:35,843 --> 00:10:38,763 We lure the wolves into the tunnels beneath the school, 214 00:10:38,804 --> 00:10:41,015 and Lizzie traps them with a barrier spell. 215 00:10:41,057 --> 00:10:42,391 Who's gonna be the bait? 216 00:10:45,102 --> 00:10:46,937 No. Absolutely not. 217 00:10:46,979 --> 00:10:48,689 I won't let you put yourself in danger like that. 218 00:10:48,731 --> 00:10:51,025 So you get to be the only one? 219 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 Do it. 220 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 We have to protect the greatest number of students. 221 00:10:55,154 --> 00:10:56,530 I'll get the vampires inside. 222 00:10:56,572 --> 00:10:58,449 (snarling) 223 00:10:58,491 --> 00:10:59,950 He's after you two, not me. 224 00:10:59,992 --> 00:11:01,619 Get to the tunnels. I'll hold him off. 225 00:11:02,536 --> 00:11:04,246 Stop! (snarling) 226 00:11:04,288 --> 00:11:05,539 Don't make me do this. 227 00:11:05,581 --> 00:11:06,749 Please. 228 00:11:06,791 --> 00:11:07,792 (growls) 229 00:11:07,833 --> 00:11:10,002 (indistinct chatter) 230 00:11:10,044 --> 00:11:11,545 (low snarling) 231 00:11:11,587 --> 00:11:13,214 No. (groans) 232 00:11:13,255 --> 00:11:15,383 I'm trying to do things a little differently here. 233 00:11:15,424 --> 00:11:18,010 So, instead of things attached to monetary value, 234 00:11:18,052 --> 00:11:20,429 how 'bout something, uh... something personal? 235 00:11:20,471 --> 00:11:23,015 Something from your past you need to let go to move on. 236 00:11:27,144 --> 00:11:28,396 (low growling) 237 00:11:31,982 --> 00:11:33,317 Hmm. 238 00:11:33,359 --> 00:11:35,569 Works for me. 239 00:11:35,611 --> 00:11:38,114 I'll meet you down at the dock. One last beach to take. 240 00:11:38,155 --> 00:11:41,283 Hope that boat of yours makes other stops. 241 00:11:41,325 --> 00:11:44,078 'Cause I got to get back to the school and back to life. Pronto. 242 00:11:48,833 --> 00:11:49,917 (exhales) 243 00:11:56,465 --> 00:11:57,550 (exhales) 244 00:11:58,718 --> 00:12:01,554 This is for Kaleb. 245 00:12:01,595 --> 00:12:03,139 JEN: Cleo? 246 00:12:03,180 --> 00:12:04,223 (groans) 247 00:12:04,265 --> 00:12:06,142 Jen? 248 00:12:06,183 --> 00:12:07,518 You here to bust me out? 249 00:12:07,560 --> 00:12:10,104 My dad's having trust issues again. Shocker. 250 00:12:10,146 --> 00:12:14,024 (groans) But if you can reach my hammer 251 00:12:14,066 --> 00:12:15,568 for me... 252 00:12:16,485 --> 00:12:17,987 Oh. 253 00:12:19,447 --> 00:12:21,824 You're not here to save me. 254 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 You're here to kill my family. 255 00:12:27,121 --> 00:12:28,497 (sighs) 256 00:12:28,539 --> 00:12:30,541 (grunting) 257 00:12:45,389 --> 00:12:47,308 Rookie mistake. 258 00:12:47,349 --> 00:12:48,809 Bringing a spear to a magic fight. 259 00:12:50,144 --> 00:12:51,479 Incendia. 260 00:12:56,400 --> 00:12:58,819 It was forged with god magic, 261 00:12:58,861 --> 00:13:00,863 which renders your witchcraft useless. 262 00:13:01,363 --> 00:13:03,991 It would seem we're evenly matched. 263 00:13:04,033 --> 00:13:05,201 I doubt that. 264 00:13:05,242 --> 00:13:07,077 (grunting) 265 00:13:17,421 --> 00:13:19,507 (grunting) 266 00:13:25,387 --> 00:13:27,097 Had worse. 267 00:13:29,683 --> 00:13:31,644 (panting) 268 00:13:32,895 --> 00:13:36,816 That sensation you're feeling is Red Oak 269 00:13:36,857 --> 00:13:39,568 making its way through your bloodstream to your heart. 270 00:13:39,610 --> 00:13:41,403 Nature's way of telling you 271 00:13:41,445 --> 00:13:44,114 that you have overstayed your welcome, Hope Mikaelson. 272 00:13:44,156 --> 00:13:46,158 (shuddering) 273 00:13:46,200 --> 00:13:48,744 And that it's time to die. 274 00:13:48,786 --> 00:13:50,579 (groans) 275 00:13:53,499 --> 00:13:55,584 ♪ ♪ 276 00:14:00,881 --> 00:14:01,590 WEATHERMAN: And we're hearing reports of 277 00:14:01,590 --> 00:14:04,468 a massive electrical storm developing, quite literally, 278 00:14:04,510 --> 00:14:07,930 out of nowhere over Mystic Falls... 279 00:14:07,972 --> 00:14:09,223 Want to go to the park? 280 00:14:09,265 --> 00:14:10,808 We can throw the football around. 281 00:14:10,850 --> 00:14:12,518 I'll even let you teach me how to throw a spiral. 282 00:14:12,560 --> 00:14:14,854 Maya, there's no way that this is just a storm. 283 00:14:14,895 --> 00:14:16,355 I've seen this before. The gods are coming. 284 00:14:16,397 --> 00:14:18,566 Whatever it is, Ethan, 285 00:14:18,607 --> 00:14:20,067 it's not your problem anymore. 286 00:14:22,444 --> 00:14:24,071 If my friends are in trouble, 287 00:14:24,113 --> 00:14:25,573 I can't just sit here and do nothing. 288 00:14:25,614 --> 00:14:27,616 I know. 289 00:14:27,658 --> 00:14:30,077 But using your powers again could kill you. 290 00:14:32,329 --> 00:14:34,123 You can't help your friends if you're dead. 291 00:14:36,876 --> 00:14:39,545 (thunder rumbling) 292 00:14:41,839 --> 00:14:42,798 He's coming. 293 00:14:42,840 --> 00:14:44,842 (panting) 294 00:14:44,884 --> 00:14:46,844 Best if we make this quick. Aurora, please don't do this. 295 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 Killing me won't fix the past. 296 00:14:50,014 --> 00:14:51,974 It's not gonna erase the pain that you've experienced. 297 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 Oh, on the contrary. I have been under 298 00:14:53,893 --> 00:14:56,103 your father's sway for centuries, desperate for even 299 00:14:56,145 --> 00:14:58,355 the smallest expression of love, 300 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 only to be reminded time and time again 301 00:15:00,274 --> 00:15:02,359 of his cruelty instead. 302 00:15:02,401 --> 00:15:05,654 I've been caught in a cycle from which there was no escape. 303 00:15:05,696 --> 00:15:07,281 Until now. 304 00:15:10,367 --> 00:15:12,953 His line ends with you. 305 00:15:12,995 --> 00:15:16,248 The last vestige of Klaus Mikaelson wiped 306 00:15:16,290 --> 00:15:18,667 from the world forever. (grunts) 307 00:15:20,377 --> 00:15:22,546 He was pretty hard to get rid of. 308 00:15:22,588 --> 00:15:23,672 So am I. 309 00:15:23,714 --> 00:15:25,049 (grunting) 310 00:15:30,721 --> 00:15:32,264 (grunts) 311 00:15:32,890 --> 00:15:35,726 That was what you old-timey people call a ruse. 312 00:15:35,768 --> 00:15:36,936 (groans) 313 00:15:36,977 --> 00:15:38,354 Corporis impetus. 314 00:15:39,647 --> 00:15:41,190 (grunts) 315 00:15:42,399 --> 00:15:44,735 It's time to end this. 316 00:15:48,030 --> 00:15:50,366 BEN: Headmaster Saltzman. 317 00:15:51,784 --> 00:15:53,243 Ben. 318 00:15:53,285 --> 00:15:55,454 Your wounds aren't healing. 319 00:15:55,496 --> 00:15:58,499 It seems my father also altered my curse. 320 00:16:00,042 --> 00:16:02,127 Made me mortal. 321 00:16:02,169 --> 00:16:04,380 Well, the witches can heal you. L-Let's get you back... 322 00:16:04,421 --> 00:16:06,131 Before I see who you've killed? 323 00:16:06,173 --> 00:16:08,258 I really don't think you should see this. 324 00:16:15,224 --> 00:16:17,184 He was going after Lizzie and MG. 325 00:16:26,318 --> 00:16:28,404 I'm sorry. 326 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 (crying) 327 00:16:32,533 --> 00:16:34,326 (yells) 328 00:16:42,167 --> 00:16:43,377 (sniffles) 329 00:16:45,838 --> 00:16:47,798 JEN: Didn't think you had it in you. 330 00:16:47,840 --> 00:16:51,343 Sneaking in to try and murder my family in their sleep. 331 00:16:52,678 --> 00:16:54,680 That's frosty, dude. 332 00:16:54,722 --> 00:16:57,349 I wanted to hurt your father as he hurt me. 333 00:16:57,391 --> 00:16:59,935 (inhales) I hadn't stopped to think 334 00:16:59,977 --> 00:17:02,730 of the people I'd be killing until... 335 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 I saw your face. 336 00:17:06,108 --> 00:17:07,818 I'm sorry, Jen. 337 00:17:08,485 --> 00:17:12,781 My old man brings out the worst in everyone around him. 338 00:17:13,991 --> 00:17:16,368 Even me. (scoffs) 339 00:17:16,410 --> 00:17:19,371 I don't know what to do with all this anger. 340 00:17:19,413 --> 00:17:21,457 I mean, what's the point of being a Fury 341 00:17:21,498 --> 00:17:23,834 if it leads me down a path I can't go? 342 00:17:23,876 --> 00:17:25,419 It's infuriating. 343 00:17:26,420 --> 00:17:28,881 Who told you you were a Fury? 344 00:17:28,922 --> 00:17:31,884 Your father. Why? 345 00:17:31,925 --> 00:17:34,720 I knew you were more than just an oracle. 346 00:17:34,762 --> 00:17:36,513 This changes everything, dude. 347 00:17:36,555 --> 00:17:38,724 Before Malivore, the Furies 348 00:17:38,766 --> 00:17:40,851 were the only thing my dad feared. 349 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 They were total badasses. 350 00:17:43,729 --> 00:17:45,105 What were they able to do? 351 00:17:45,856 --> 00:17:49,902 Furies have a special connection to the minds of all gods. 352 00:17:52,279 --> 00:17:55,032 So, peep mine 353 00:17:55,074 --> 00:17:56,742 and see for yourself. 354 00:17:58,035 --> 00:17:59,411 ♪ ♪ 355 00:18:04,917 --> 00:18:07,711 MG, if you can hear me, your plan worked. 356 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 The werewolves are in the tunnels. 357 00:18:09,296 --> 00:18:12,257 All the exits are sealed, except this one. 358 00:18:12,299 --> 00:18:15,302 Just follow the sound of my voice. 359 00:18:15,344 --> 00:18:17,012 (howling in distance) 360 00:18:18,722 --> 00:18:20,599 MG? 361 00:18:20,641 --> 00:18:22,226 MG: I'm here. 362 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 Just go ahead and seal that exit. 363 00:18:23,769 --> 00:18:24,895 Don't wait for me. 364 00:18:24,937 --> 00:18:26,522 Are you okay? What happened? 365 00:18:26,563 --> 00:18:27,898 I'll find another way out. 366 00:18:27,940 --> 00:18:30,109 What are you talking about? 367 00:18:30,150 --> 00:18:31,693 Trust me, Lizzie. 368 00:18:31,735 --> 00:18:33,278 I'm fine. 369 00:18:33,320 --> 00:18:35,447 Just go, while you still can. 370 00:18:35,489 --> 00:18:37,032 Like hell. 371 00:18:48,377 --> 00:18:49,837 (weakly): You have to go. 372 00:18:49,878 --> 00:18:51,255 Not without you. 373 00:18:51,296 --> 00:18:53,006 Hold on. I'll siphon out the venom. 374 00:18:56,510 --> 00:18:58,053 (groaning) 375 00:18:59,930 --> 00:19:01,765 Why isn't it working? 376 00:19:01,807 --> 00:19:03,475 There's just too many of them. 377 00:19:03,517 --> 00:19:05,561 Then I'll get you to the infirmary. 378 00:19:05,602 --> 00:19:07,104 There's no time. 379 00:19:08,814 --> 00:19:11,400 You can't get trapped in here with them. 380 00:19:11,441 --> 00:19:12,860 (howling in distance) 381 00:19:12,901 --> 00:19:15,863 I made a promise to protect you. 382 00:19:15,904 --> 00:19:19,700 All you've ever done is protect me, Milton Greasley. 383 00:19:21,451 --> 00:19:24,705 Just once, I was supposed to be protecting you. 384 00:19:26,707 --> 00:19:30,127 You can be mad at me later. 385 00:19:30,169 --> 00:19:32,379 But right now, 386 00:19:32,421 --> 00:19:35,132 you have to go kick that god's ass. 387 00:19:36,842 --> 00:19:38,343 And I know you will. 388 00:19:38,385 --> 00:19:41,138 Because you're awesome. 389 00:19:43,056 --> 00:19:46,226 I knew the minute I first saw you. 390 00:19:46,268 --> 00:19:48,228 (wolves growling) 391 00:20:01,116 --> 00:20:03,202 (crying) 392 00:20:05,704 --> 00:20:07,956 ♪ ♪ 393 00:20:16,715 --> 00:20:19,092 HOPE: This cycle of revenge 394 00:20:19,134 --> 00:20:20,719 always leads to more violence. 395 00:20:21,929 --> 00:20:24,056 It's how my father lived most of his life. 396 00:20:27,684 --> 00:20:29,686 And I am my father's daughter. 397 00:20:37,152 --> 00:20:38,987 That's not all he was capable of. 398 00:20:40,781 --> 00:20:41,949 Saeclum. 399 00:20:44,743 --> 00:20:46,453 What is this? 400 00:20:47,162 --> 00:20:50,707 Me trusting my instincts that you're not too far gone. 401 00:20:52,334 --> 00:20:53,961 And that people can change. 402 00:20:54,002 --> 00:20:57,130 There was a side to my father that you never saw. 403 00:20:57,172 --> 00:21:01,260 One that was decent and kind and loving. 404 00:21:03,262 --> 00:21:04,972 He knew he couldn't make up for his past sins, 405 00:21:05,013 --> 00:21:06,640 but he still tried. 406 00:21:06,682 --> 00:21:08,392 He didn't want pain and suffering 407 00:21:08,433 --> 00:21:10,227 to be all that he left behind. 408 00:21:11,895 --> 00:21:14,147 Neither do I. 409 00:21:20,320 --> 00:21:21,905 Break the cycle. 410 00:21:25,117 --> 00:21:27,494 ♪ ♪ 411 00:21:35,836 --> 00:21:37,963 (thunder rumbling) 412 00:21:51,143 --> 00:21:53,186 KEN: What is this? 413 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 Having more doubts, my dear? 414 00:22:01,486 --> 00:22:02,404 No. 415 00:22:10,746 --> 00:22:12,205 Just a ruse. 416 00:22:12,247 --> 00:22:14,207 ♪ ♪ 417 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 The weapon is effective, my lord. 418 00:22:23,842 --> 00:22:25,844 Then this will be a much heralded day in my legend. 419 00:22:25,886 --> 00:22:27,637 He sent you into battle 420 00:22:27,679 --> 00:22:29,348 without knowing if that thing even worked? 421 00:22:29,389 --> 00:22:32,517 You could have been killed. 422 00:22:32,559 --> 00:22:33,643 Don't do this. 423 00:22:35,729 --> 00:22:38,023 I saw the doubt in your eyes. 424 00:22:38,065 --> 00:22:39,649 It was real. Silence, child! 425 00:22:39,691 --> 00:22:42,652 (thunder rumbling) 426 00:22:42,694 --> 00:22:45,781 You wasted your chance when you chose mercy. 427 00:22:45,822 --> 00:22:47,449 It wasn't a waste. 428 00:22:47,491 --> 00:22:49,409 You were worth trying to reach. 429 00:22:49,451 --> 00:22:51,912 Even if your brother or my father or this asshat 430 00:22:51,953 --> 00:22:53,246 can't see it. 431 00:22:54,831 --> 00:22:56,375 Enough prattle. 432 00:22:56,416 --> 00:22:58,627 I have glory to win. 433 00:22:58,668 --> 00:23:00,337 ♪ ♪ 434 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 (grunts, yells) 435 00:23:06,259 --> 00:23:07,928 Y'all can come back later. 436 00:23:07,969 --> 00:23:10,263 Dave, I owe you a drink, all right? 437 00:23:10,305 --> 00:23:12,599 All right, Landon. We got the place to ourselves, 438 00:23:12,641 --> 00:23:14,643 so no one's gonna get jealous when you send me back. 439 00:23:14,684 --> 00:23:16,478 Well, it isn't an option for them. 440 00:23:16,520 --> 00:23:19,022 What you're asking me to do, I can only do once. 441 00:23:19,064 --> 00:23:21,525 What are you talking about? You're the Ferryman now, right? 442 00:23:21,566 --> 00:23:24,861 Yes. But the last person who had this job told me 443 00:23:24,903 --> 00:23:27,989 that breaking the rules of Limbo has a price. 444 00:23:28,031 --> 00:23:30,409 Okay. Whatever it is, I'll pay it. 445 00:23:33,286 --> 00:23:35,247 No. (sighs) I will. 446 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 When I give the middle finger to the delicate balance 447 00:23:39,418 --> 00:23:41,628 between life and death, 448 00:23:41,670 --> 00:23:43,004 part of me will change. 449 00:23:43,046 --> 00:23:44,965 My emotions, 450 00:23:45,006 --> 00:23:46,633 my empathy. 451 00:23:47,843 --> 00:23:49,386 It'll start to fade. 452 00:23:50,762 --> 00:23:52,305 Until... 453 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 I don't actually know. 454 00:24:01,606 --> 00:24:04,109 (sighs) Come on, man. I mean, I... 455 00:24:04,151 --> 00:24:07,237 If it means you losing your soul, I can't... 456 00:24:07,279 --> 00:24:09,489 I won't ask you to do that for me. 457 00:24:09,531 --> 00:24:11,074 I'm doing it for everyone. 458 00:24:11,116 --> 00:24:13,326 Cleo needs you, Kaleb. 459 00:24:13,368 --> 00:24:14,578 The whole school needs a dragon 460 00:24:14,619 --> 00:24:15,954 to help win this fight. 461 00:24:17,706 --> 00:24:20,083 I'm saying we only get one shot at this. 462 00:24:21,251 --> 00:24:23,253 I'm asking you to make it count. 463 00:24:27,841 --> 00:24:30,302 (rapid footfalls) 464 00:24:30,343 --> 00:24:32,053 I found him. 465 00:24:32,095 --> 00:24:33,388 Uh, Landon... 466 00:24:35,015 --> 00:24:36,266 Hey. Kaleb? 467 00:24:36,308 --> 00:24:37,726 We need... 468 00:24:37,767 --> 00:24:39,644 To get back to life, I'd imagine? 469 00:24:39,686 --> 00:24:41,438 Okay, so we must be getting our asses kicked 470 00:24:41,480 --> 00:24:42,939 if both of you are dead. 471 00:24:42,981 --> 00:24:44,441 Yeah. It's bad. 472 00:24:45,734 --> 00:24:47,068 Damn. 473 00:24:47,110 --> 00:24:48,862 Well, it's about to get better. 474 00:24:50,739 --> 00:24:52,574 For you guys, at least. 475 00:24:54,159 --> 00:24:56,369 (grunting) 476 00:24:58,580 --> 00:25:01,124 (panting) 477 00:25:01,166 --> 00:25:03,752 There's only so much pain even you can take. 478 00:25:03,793 --> 00:25:05,962 Soon, you'll be too weak to fight. 479 00:25:06,004 --> 00:25:07,506 I'm just getting started. 480 00:25:16,473 --> 00:25:18,642 You're delaying the inevitable. 481 00:25:18,683 --> 00:25:20,435 I decimated your cavalry. 482 00:25:20,477 --> 00:25:21,811 There's no one else coming to help you. 483 00:25:27,192 --> 00:25:30,654 In a strange way, I've done you a favor. 484 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 You could have been worshipped as a god, 485 00:25:32,948 --> 00:25:36,493 but you chose to bind your fate to lesser creatures. 486 00:25:36,535 --> 00:25:38,578 Your attachments were your weakness. 487 00:25:39,788 --> 00:25:43,625 No. They made me stronger. 488 00:25:43,667 --> 00:25:44,793 I fail to see how. 489 00:25:44,834 --> 00:25:47,254 Monsters like you usually do. 490 00:25:47,295 --> 00:25:49,214 It always ends up getting you in the end. 491 00:25:49,256 --> 00:25:50,382 Speaking of endings. 492 00:25:52,050 --> 00:25:53,843 (thunder crashes) 493 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 (yells) 494 00:25:58,682 --> 00:26:02,060 Thus ends the legend of the Tribrid... 495 00:26:03,895 --> 00:26:08,275 ...and the legacy of Klaus Mikaelson forever. 496 00:26:10,318 --> 00:26:11,695 (grunts) 497 00:26:21,580 --> 00:26:22,956 Just hold on, okay? 498 00:26:22,998 --> 00:26:25,208 I can heal you. 499 00:26:25,250 --> 00:26:28,003 Mm. It won't work. 500 00:26:28,044 --> 00:26:30,171 God magic. Remember? 501 00:26:30,213 --> 00:26:33,425 (breathing unsteadily) 502 00:26:37,262 --> 00:26:41,558 You were right about me. 503 00:26:41,600 --> 00:26:43,977 I loved your father 504 00:26:44,019 --> 00:26:45,812 as much as I hated him. 505 00:26:49,899 --> 00:26:51,860 His spirit. 506 00:26:51,901 --> 00:26:54,029 His indomitable will. 507 00:26:55,238 --> 00:26:57,657 I wanted him to change for me, 508 00:26:57,699 --> 00:27:00,118 but I wasn't enough. 509 00:27:02,579 --> 00:27:03,997 You were. 510 00:27:04,039 --> 00:27:07,917 He changed for you. 511 00:27:07,959 --> 00:27:11,046 And I saw in you everything that I couldn't have. 512 00:27:14,132 --> 00:27:15,634 I'm sorry. 513 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 I'm sorry. 514 00:27:20,055 --> 00:27:21,848 For what was done to you. 515 00:27:25,018 --> 00:27:27,562 And for not seeing this side of you sooner. 516 00:27:30,023 --> 00:27:32,901 We're all complicated, aren't we? 517 00:27:35,362 --> 00:27:39,491 You have the very best parts of him in you. 518 00:27:47,457 --> 00:27:49,250 I did too little too late. 519 00:27:51,419 --> 00:27:53,630 You can do more. 520 00:28:00,387 --> 00:28:01,888 Go. 521 00:28:01,930 --> 00:28:04,432 Finish this. 522 00:28:04,474 --> 00:28:06,476 And never forget 523 00:28:06,518 --> 00:28:10,897 who... you... are. 524 00:28:36,923 --> 00:28:38,341 Enough of these games, Tribrid! 525 00:28:38,383 --> 00:28:40,218 Come and face me. 526 00:28:40,260 --> 00:28:42,512 I'm in the mood to spill some blood. 527 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 Son, you'll do. 528 00:28:50,353 --> 00:28:53,273 I'm gonna make you regret everything you've done today. 529 00:28:54,649 --> 00:28:57,277 For all the people who have died because of it. 530 00:28:57,318 --> 00:29:00,613 My only regret is that I didn't kill you sooner. 531 00:29:00,655 --> 00:29:02,657 No! (grunts) 532 00:29:02,699 --> 00:29:04,951 (groaning) 533 00:29:04,993 --> 00:29:07,829 An old man and a former half-god. 534 00:29:09,539 --> 00:29:11,750 If this is the best you have... 535 00:29:11,791 --> 00:29:12,667 LIZZIE: It's not. 536 00:29:18,131 --> 00:29:21,760 The last time you tried to steal my power, 537 00:29:21,801 --> 00:29:23,636 you could barely contain it. 538 00:29:28,057 --> 00:29:29,642 I've been practicing. 539 00:29:29,684 --> 00:29:31,895 (pained groan) 540 00:29:31,936 --> 00:29:33,646 Get my dad out of here. 541 00:29:33,688 --> 00:29:35,023 Get him help. Go. 542 00:29:35,064 --> 00:29:36,316 (grunts) 543 00:29:39,778 --> 00:29:41,780 You smell that, you bastard? 544 00:29:41,821 --> 00:29:44,741 It's phosphorous and sulfur. 545 00:29:44,783 --> 00:29:47,243 White fire and brimstone. 546 00:29:47,285 --> 00:29:50,663 And you waltzed right into it. (groans) 547 00:29:51,915 --> 00:29:53,500 (groaning) 548 00:29:57,879 --> 00:30:00,131 This is for MG. Lizzie, wait! 549 00:30:00,173 --> 00:30:02,342 Ethan, you've got to get out of here. 550 00:30:02,383 --> 00:30:04,385 I can't hold this god magic for much longer. 551 00:30:04,427 --> 00:30:06,971 This whole place is gonna blow. 552 00:30:07,013 --> 00:30:09,474 I'm not going anywhere. I made a promise, and I'm gonna keep it. 553 00:30:10,767 --> 00:30:12,852 I'm Rescue Guy. 554 00:30:15,772 --> 00:30:16,940 On the count of three. 555 00:30:16,981 --> 00:30:19,025 One, two... 556 00:30:19,943 --> 00:30:21,069 ...three! 557 00:30:21,110 --> 00:30:23,112 (yells) 558 00:30:37,919 --> 00:30:40,338 Thank God. 559 00:30:41,714 --> 00:30:42,549 Where's Ethan? 560 00:30:52,892 --> 00:30:54,644 (thunder crashes) 561 00:30:57,814 --> 00:31:00,191 Oh, crap, he's still alive. 562 00:31:06,155 --> 00:31:08,116 He's mine. 563 00:31:08,157 --> 00:31:09,826 Get them to safety. 564 00:31:11,202 --> 00:31:12,579 I'll handle him. 565 00:31:12,620 --> 00:31:14,163 (groaning) 566 00:31:14,205 --> 00:31:16,082 You're in no shape to fight a god right now. 567 00:31:16,124 --> 00:31:17,667 I have to end this. 568 00:31:18,293 --> 00:31:20,211 Then you're gonna need a little help from a friend. 569 00:31:34,642 --> 00:31:37,812 Our sire bond might be gone, Hope Andrea Mikaelson, 570 00:31:37,854 --> 00:31:41,024 but you and I are bonded for life. 571 00:31:41,065 --> 00:31:43,526 Thank you. 572 00:31:52,994 --> 00:31:54,954 I underestimated you, 573 00:31:54,996 --> 00:31:57,832 but it won't happen again. 574 00:31:57,874 --> 00:32:00,043 Even in my weakened state, 575 00:32:00,084 --> 00:32:01,711 you can't kill me by yourself. 576 00:32:01,753 --> 00:32:04,005 (scoffs) That won't stop me from trying. 577 00:32:09,260 --> 00:32:11,387 Then you will die alone. 578 00:32:12,347 --> 00:32:13,806 LIZZIE: She's not alone. 579 00:32:23,733 --> 00:32:24,859 Neither are you. 580 00:32:33,284 --> 00:32:35,453 He's the only one dying today, remember? 581 00:32:35,495 --> 00:32:37,288 MG, how is this possible? 582 00:32:37,330 --> 00:32:39,415 It's a long story. KALEB: Yeah. We'll tell you all about it 583 00:32:39,457 --> 00:32:41,751 after we kick this god's ass. 584 00:32:51,260 --> 00:32:53,179 Your move, Ken. 585 00:32:54,180 --> 00:32:55,515 (chuckles) 586 00:33:01,729 --> 00:33:03,481 This changes nothing, Tribrid, 587 00:33:03,523 --> 00:33:04,941 other than the number of bodies 588 00:33:04,983 --> 00:33:06,401 that will need to be buried. 589 00:33:06,442 --> 00:33:08,111 Tell that to our dragon. 590 00:33:22,125 --> 00:33:23,292 (groans) 591 00:33:23,334 --> 00:33:24,919 Get the spear! 592 00:33:26,170 --> 00:33:27,255 (groaning) 593 00:33:29,757 --> 00:33:31,759 (all grunting) 594 00:33:33,469 --> 00:33:35,179 (all straining) 595 00:33:42,186 --> 00:33:43,646 (all grunt) 596 00:33:43,688 --> 00:33:47,191 KEN: Enough! You are children! 597 00:33:47,233 --> 00:33:49,485 You cannot kill a god. 598 00:33:52,655 --> 00:33:54,323 But I can kill you. 599 00:34:05,501 --> 00:34:07,336 What treachery is this? 600 00:34:08,838 --> 00:34:11,340 It is not treachery. 601 00:34:12,842 --> 00:34:15,636 It is judgment. 602 00:34:15,678 --> 00:34:18,181 My judgment as a Fury. 603 00:34:18,222 --> 00:34:21,059 And what do you find me guilty of? 604 00:34:21,100 --> 00:34:23,186 You're a dick. 605 00:34:23,227 --> 00:34:27,148 And your punishment is... her. 606 00:34:30,151 --> 00:34:34,614 It takes god magic to kill a god, right? 607 00:34:42,080 --> 00:34:44,749 (gasping) 608 00:34:50,213 --> 00:34:52,048 (gasps, grunts) 609 00:34:54,967 --> 00:34:56,844 Guess what that spear's made out of. 610 00:35:01,349 --> 00:35:03,643 I hope you rot in hell. 611 00:35:05,353 --> 00:35:08,189 (electricity crackling) 612 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 (groans, yells) 613 00:35:23,538 --> 00:35:25,832 (birds chirping) 614 00:35:26,874 --> 00:35:29,043 (relieved laughter) 615 00:35:35,424 --> 00:35:38,845 ♪ ♪ 616 00:35:45,143 --> 00:35:47,311 (chuckling) 617 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 Holy crap. 618 00:36:06,998 --> 00:36:08,875 They did it. 619 00:36:10,710 --> 00:36:12,545 High five, Super Squad. 620 00:36:14,172 --> 00:36:15,673 High five. 621 00:36:17,300 --> 00:36:19,343 (sighs) 622 00:36:21,637 --> 00:36:23,556 (groaning quietly) 623 00:36:34,400 --> 00:36:35,860 You made it. 624 00:36:37,653 --> 00:36:39,405 (chuckles) 625 00:36:39,447 --> 00:36:42,450 Yeah, thanks to you. 626 00:36:44,702 --> 00:36:46,621 What about your father? 627 00:36:48,039 --> 00:36:49,582 Dead. 628 00:36:49,624 --> 00:36:51,209 Which means every curse he's ever placed 629 00:36:51,250 --> 00:36:54,128 has gone with him, so... 630 00:36:54,170 --> 00:36:57,256 I guess I made it, too. 631 00:36:57,298 --> 00:36:59,425 Then we're luckier than some. 632 00:37:03,137 --> 00:37:05,514 Ben, I, uh... 633 00:37:05,556 --> 00:37:07,558 I'm really sorry about Jed. 634 00:37:10,478 --> 00:37:12,313 JED: Don't be. 635 00:37:19,195 --> 00:37:21,489 Because I'm the one who owes you an apology 636 00:37:21,530 --> 00:37:24,533 for trying to kill your daughter and MG. 637 00:37:24,575 --> 00:37:27,745 You did what you had to do to protect them, Dr. Saltzman. 638 00:37:30,581 --> 00:37:31,666 No hard feelings. 639 00:37:31,707 --> 00:37:34,669 (pained groan) 640 00:37:34,710 --> 00:37:37,046 If I hadn't gotten shot in the chest with my own arrow, 641 00:37:37,088 --> 00:37:38,965 I'd get up and hug you. 642 00:37:39,006 --> 00:37:40,383 (chuckles softly) 643 00:37:40,424 --> 00:37:42,134 ♪ Is it too late... ♪ 644 00:37:42,176 --> 00:37:43,928 Allow me. 645 00:37:45,179 --> 00:37:47,139 ♪ Did you mean what you said? ♪ 646 00:37:47,181 --> 00:37:49,600 ♪ Are you angry? ♪ 647 00:37:49,642 --> 00:37:54,730 ♪ Lost more than a friend, now I'm on my knees... ♪ 648 00:37:54,772 --> 00:37:56,565 I thought I'd lost you. 649 00:37:56,607 --> 00:37:58,401 JED: Well, luckily, 650 00:37:58,442 --> 00:38:00,152 our friend's in charge of Limbo now. 651 00:38:01,362 --> 00:38:02,863 He sent us back. 652 00:38:02,905 --> 00:38:04,824 ♪ But if you can hear me ♪ 653 00:38:04,865 --> 00:38:06,993 ♪ Tell me if you hear me... ♪ 654 00:38:07,034 --> 00:38:09,996 Knowing the gods, I'm assuming there was a price. 655 00:38:10,037 --> 00:38:11,414 Yeah. 656 00:38:13,082 --> 00:38:16,377 And in the most Landon move ever, 657 00:38:16,419 --> 00:38:18,379 he paid it for us. 658 00:38:18,421 --> 00:38:22,341 So all I can do now is pay it forward... 659 00:38:23,926 --> 00:38:25,928 ...with the best life I can. 660 00:38:25,970 --> 00:38:29,807 ♪ I should have done it all ♪ 661 00:38:29,849 --> 00:38:33,311 ♪ All for you, baby ♪ 662 00:38:33,352 --> 00:38:36,480 ♪ But now I'm just a little too late ♪ 663 00:38:36,522 --> 00:38:39,025 ♪ To be what you needed ♪ 664 00:38:39,066 --> 00:38:41,777 ♪ But I hope that he is... ♪ 665 00:38:41,819 --> 00:38:43,696 MG: I couldn't stand the thought of you being alone. 666 00:38:43,738 --> 00:38:45,489 But... 667 00:38:45,531 --> 00:38:47,616 ♪ I hope that he kisses... ♪ 668 00:38:47,658 --> 00:38:49,952 ...it looks like you haven't been. 669 00:38:49,994 --> 00:38:53,122 ♪ Just to tell you he loves you. ♪ 670 00:38:56,959 --> 00:38:59,545 This school is full of students 671 00:38:59,587 --> 00:39:02,131 who are more powerful than you. 672 00:39:02,173 --> 00:39:04,717 But at the end of the day, it was you who made 673 00:39:04,759 --> 00:39:07,720 the ultimate hero move. 674 00:39:07,762 --> 00:39:09,847 But it sucks that you aren't here 675 00:39:09,889 --> 00:39:13,184 to enjoy the world that you saved with us. 676 00:39:14,393 --> 00:39:17,563 I'm supposed to say that I'm lost, 677 00:39:17,605 --> 00:39:20,524 that I don't know how I'm gonna go on, 678 00:39:20,566 --> 00:39:22,568 but I do. 679 00:39:27,365 --> 00:39:29,784 The world may never know 680 00:39:29,825 --> 00:39:32,912 who Rescue Guy was, 681 00:39:32,953 --> 00:39:35,498 but I will never forget you. 682 00:39:40,211 --> 00:39:42,088 What you stood for. 683 00:39:43,506 --> 00:39:47,676 Because I will stand for it, too. 684 00:39:49,261 --> 00:39:51,097 I promise. 685 00:39:54,892 --> 00:39:56,977 (water rippling) 686 00:40:02,775 --> 00:40:04,860 LIZZIE: So this is how we're paying our respects? 687 00:40:04,902 --> 00:40:08,239 I didn't know Aurora was a Viking. 688 00:40:08,280 --> 00:40:10,491 Well, she finally admitted that she loved my father, 689 00:40:10,533 --> 00:40:11,867 who kind of was one. 690 00:40:11,909 --> 00:40:14,870 And she deserves the honor, 691 00:40:14,912 --> 00:40:16,705 especially after the sacrifice she made. 692 00:40:20,251 --> 00:40:21,877 Would you like to say anything? 693 00:40:25,214 --> 00:40:29,343 (sighs) Aurora was... 694 00:40:29,385 --> 00:40:31,053 a badass bitch. 695 00:40:31,095 --> 00:40:33,305 (chuckles) 696 00:40:33,347 --> 00:40:37,852 Our relationship was... complicated. 697 00:40:37,893 --> 00:40:42,106 But she taught me that complicated doesn't mean broken. 698 00:40:44,316 --> 00:40:46,694 And I really hope that she finds Peace. 699 00:40:47,653 --> 00:40:49,363 Yeah, me, too. 700 00:41:00,082 --> 00:41:02,042 BOTH: Incendia. 701 00:41:22,480 --> 00:41:23,981 I didn't forget to send you to Peace. 702 00:41:24,023 --> 00:41:25,774 I just got a little sidetracked. 703 00:41:25,816 --> 00:41:27,735 Some old friends needed my help. 704 00:41:27,776 --> 00:41:30,488 I couldn't say no. You know what that's like. 705 00:41:30,529 --> 00:41:32,865 The way I see it, you've upheld 706 00:41:32,907 --> 00:41:35,534 your end of the deal, so let's get you to that boat, shall we? 707 00:41:35,576 --> 00:41:37,161 (moans) 708 00:41:42,541 --> 00:41:44,251 Oh, boy. 709 00:41:48,172 --> 00:41:50,299 I'm dead, aren't I? 710 00:41:50,341 --> 00:41:52,301 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION 711 00:41:52,343 --> 00:41:54,386 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.