All language subtitles for ghjko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,345 ("El dorado" playing) 3 00:00:13,597 --> 00:00:20,321 Through sunshine and shadow from darkness till noon. 4 00:00:20,395 --> 00:00:26,368 Over mountains that reach from the sky to the moon. 5 00:00:27,110 --> 00:00:33,584 A man with a dream that will never let go. 6 00:00:33,659 --> 00:00:40,292 Keeps searching to find El dorado. 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,674 So ride, boldly ride. 8 00:00:43,752 --> 00:00:50,135 To the end of the rainbow ride, boldly ride. 9 00:00:50,217 --> 00:00:55,064 Till you find El dorado. 10 00:00:58,850 --> 00:01:05,483 Though winds become bitter the sky turns to grey. 11 00:01:05,566 --> 00:01:12,120 His body grows weary he can't find his way. 12 00:01:12,197 --> 00:01:18,751 But he'll never turn back though he's lost in the snow. 13 00:01:18,829 --> 00:01:25,428 For he has to find El dorado. 14 00:01:25,502 --> 00:01:28,927 So ride, boldly ride. 15 00:01:29,006 --> 00:01:32,727 To the end of the rainbow. 16 00:01:32,801 --> 00:01:39,559 Ride, boldly ride till you find El dorado. 17 00:01:44,104 --> 00:01:50,612 My daddy once told me what a man ought to be. 18 00:01:50,694 --> 00:01:57,202 There's much more to life than the things we can see. 19 00:01:57,326 --> 00:02:03,834 And the godliest mortal you ever will know. 20 00:02:03,915 --> 00:02:10,389 Is the one with the dream of El dorado. 21 00:02:10,464 --> 00:02:17,348 So ride, boldly ride to the end of the rainbow. 22 00:02:17,721 --> 00:02:24,070 Ride, boldly ride till you find El dorado 23 00:02:27,397 --> 00:02:28,819 (both greeting in Spanish) 24 00:02:28,899 --> 00:02:31,927 El dorado 25 00:02:38,200 --> 00:02:43,627 Thomas, a big fella, about 6'4", riding that appaloosa stud out there, 26 00:02:43,705 --> 00:02:46,128 he came in here a little while ago? 27 00:02:46,208 --> 00:02:49,212 He in the washroom. He shaves. He cleans up. 28 00:02:49,294 --> 00:02:50,511 Thanks. 29 00:02:59,888 --> 00:03:01,265 (Water splashing) 30 00:03:06,353 --> 00:03:08,151 Hi, Cole. 31 00:03:09,314 --> 00:03:13,485 That's a voice I'd know anywhere. J.P. Harrah. 32 00:03:14,152 --> 00:03:17,326 Wait till I get some of this soap out of my eyes. 33 00:03:18,156 --> 00:03:20,409 I heard you were made sheriff... 34 00:03:23,286 --> 00:03:25,004 What's the idea of the gun? 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,048 Just till I find out which side you're on, Cole. 36 00:03:27,124 --> 00:03:28,546 What do you mean? 37 00:03:28,625 --> 00:03:31,299 I heard you were working for Bart Jason. 38 00:03:33,130 --> 00:03:35,178 Nothing's set yet. 39 00:03:35,257 --> 00:03:36,349 He offered me good money, 40 00:03:36,425 --> 00:03:39,019 but I haven't found out what I have to do to earn it. 41 00:03:39,094 --> 00:03:42,473 - Would you like to hear? - Yeah, go ahead. 42 00:03:42,556 --> 00:03:45,480 Cole, that's about close enough to that gun. 43 00:03:46,184 --> 00:03:49,734 I just wanted to see if you'd slowed down any. 44 00:03:49,813 --> 00:03:54,489 - Not that much. - What were you saying about Jason? 45 00:03:54,818 --> 00:03:58,739 Well, he showed up here around the end of the war with a pocketful of money. 46 00:03:58,822 --> 00:04:02,076 Nobody seems to be able to find out where he got it from, 47 00:04:02,159 --> 00:04:05,083 but everybody else around here was broke. You know how it was then. 48 00:04:05,162 --> 00:04:06,880 Yeah, all over Texas. 49 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 Well, having money, he started to grow. 50 00:04:09,040 --> 00:04:11,543 Now he can't grow any bigger until he gets more water. 51 00:04:11,626 --> 00:04:13,424 There's only one place to get it. 52 00:04:13,503 --> 00:04:15,597 Trouble is, somebody was there ahead of him, 53 00:04:15,672 --> 00:04:19,393 about 20 years ahead. Man named Kevin MacDonald got here 54 00:04:19,468 --> 00:04:22,096 when there was nothing but Indians and coyotes. 55 00:04:22,179 --> 00:04:25,849 Mr MacDonald's got four boys and a girl, and they've all worked real hard. 56 00:04:25,932 --> 00:04:27,660 They hung together through all the rough times, 57 00:04:27,684 --> 00:04:32,235 and now that things are beginning to look up, MacDonald's in no mind to sell. 58 00:04:32,314 --> 00:04:36,990 So he's holding and Jason's pushing, and I'm standing right in the middle. 59 00:04:37,694 --> 00:04:42,200 - It's not the way it was told to me. - That's the way it is, Cole. 60 00:04:42,282 --> 00:04:44,956 I guess you're supposed to take care of me. 61 00:04:45,035 --> 00:04:50,633 Well, not that I couldn't do it, harrah, but I don't think I'd like that. 62 00:04:50,707 --> 00:04:52,801 I'm glad to hear you say that. 63 00:04:52,876 --> 00:04:56,881 Not that I couldn't handle you, but I don't think I'd like that, either. 64 00:04:56,963 --> 00:05:02,436 Suppose I tell Jason that I had a long talk with you 65 00:05:02,511 --> 00:05:04,229 and you scared me off. 66 00:05:04,304 --> 00:05:06,523 - Good enough? - Good enough. 67 00:05:06,598 --> 00:05:11,855 Well, you can put that thing down now. Something familiar about that gun. 68 00:05:13,647 --> 00:05:15,695 I just had it fixed up the way you had yours. 69 00:05:15,774 --> 00:05:18,823 You got lucky with it. I thought I'd try it. 70 00:05:19,069 --> 00:05:20,116 (Knocking on door) 71 00:05:20,195 --> 00:05:23,916 Cole Thornton, you decent? You better be, 'cause I'm coming in. 72 00:05:23,990 --> 00:05:26,413 (Laughs) it's good to see you. 73 00:05:26,493 --> 00:05:29,013 You know, when they told me you were here, I didn't believe them. 74 00:05:29,037 --> 00:05:32,257 I thought you'd forgotten all about me. I thought that... 75 00:05:32,332 --> 00:05:33,925 Hi, j.P. 76 00:05:34,042 --> 00:05:35,259 (Laughing) 77 00:05:37,629 --> 00:05:41,350 - What's so funny? - This whole thing. 78 00:05:43,260 --> 00:05:45,513 Cole: Do you know what she's laughing about? 79 00:05:45,595 --> 00:05:48,064 I gather you knew him before you knew me. 80 00:05:48,139 --> 00:05:50,608 Before you? I knew her when she was a kid! 81 00:05:50,684 --> 00:05:53,938 - Didn't you know that, j.P.? - No. You never mentioned that. 82 00:05:54,020 --> 00:05:57,365 Up until now, I thought you had good taste. 83 00:05:57,440 --> 00:06:00,068 And up until now, I thought she had good taste. 84 00:06:00,151 --> 00:06:01,198 (Exhales) 85 00:06:01,278 --> 00:06:03,497 I'm awful glad you two are friends. 86 00:06:03,572 --> 00:06:06,121 We may not be when we think this thing over. 87 00:06:06,199 --> 00:06:07,927 If you hurt him, I'm through with both of you. 88 00:06:07,951 --> 00:06:10,672 You know something, Cole, I think we better get ourselves a new girl. 89 00:06:10,704 --> 00:06:12,798 - Yeah. - Better not. 90 00:06:12,873 --> 00:06:14,475 - Why not? - I'm girl enough for both of you. 91 00:06:14,499 --> 00:06:18,003 - Say, can I buy you a drink? - Well, I'd like that very much, 92 00:06:19,212 --> 00:06:22,682 but I promised j.P. I'd do something for him. Didn't I? 93 00:06:22,757 --> 00:06:25,476 - Yes, you did. - Course, if you want to do my errands... 94 00:06:25,552 --> 00:06:27,600 No. You do your own work, Cole. 95 00:06:28,430 --> 00:06:30,449 Will you buy us that drink a couple of hours from now? 96 00:06:30,473 --> 00:06:32,396 Yeah. Sure will. 97 00:06:32,475 --> 00:06:34,978 Where is this Bart Jason's place? 98 00:06:35,103 --> 00:06:36,622 J.p.: Well, you take the main road north 99 00:06:36,646 --> 00:06:38,899 out of town, and after you cross the creek, 100 00:06:38,982 --> 00:06:41,405 - you come to a big rock. - Big rock. 101 00:06:41,484 --> 00:06:43,987 That's right. That's MacDonald's boundary. 102 00:06:44,112 --> 00:06:45,705 - MacDonald's? - Yeah. 103 00:06:45,780 --> 00:06:47,460 You ride east from there about three miles, 104 00:06:47,490 --> 00:06:49,959 and you get to Bart Jason's ranch. 105 00:06:50,660 --> 00:06:53,083 Maudie, remember, I'm coming back. 106 00:06:54,497 --> 00:06:57,592 - I left some things... - I'll take care of it. 107 00:06:57,667 --> 00:06:59,060 Thanks. 108 00:07:02,505 --> 00:07:06,055 - You mad at me, j.P.? - You know better than that, Maudie. 109 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 (Soft chuckle) 110 00:07:07,677 --> 00:07:11,056 You must like that man. Want me to tell you about him? 111 00:07:11,139 --> 00:07:15,861 - You don't have to tell me about Cole. - I know I don't. That's why I want to. 112 00:07:16,937 --> 00:07:19,941 I met Cole right after my husband was killed. 113 00:07:20,023 --> 00:07:22,993 - I did tell you that. - Yeah, you told me. 114 00:07:23,068 --> 00:07:25,412 Well, there I was, stranded, 115 00:07:25,487 --> 00:07:28,331 a gambler's widow, not a chip to my name. 116 00:07:29,783 --> 00:07:33,708 Cole was awful good to me. Gave me a stake. 117 00:07:33,787 --> 00:07:39,385 Helped me get on my feet. Never would take a... I don't know, j.P., 118 00:07:40,210 --> 00:07:45,011 with Cole and me, I guess it's a... I'll always think of him as a... 119 00:07:45,090 --> 00:07:48,219 - He's a top hand. - I guess so. 120 00:07:49,344 --> 00:07:52,393 Yeah, well, Cole always was pretty lucky. 121 00:07:52,472 --> 00:07:55,271 - Have you known him a long time? - Yeah, I've known him a long time. 122 00:07:55,350 --> 00:07:59,400 Since before the war. We've travelled some together. 123 00:08:00,355 --> 00:08:04,485 Sure, I know what that means. It means either you saved his life 124 00:08:04,567 --> 00:08:09,198 or he saved yours, or both. And neither one of you will talk about it. 125 00:08:09,906 --> 00:08:12,750 - Men. - Would you like it set to music, Maudie, 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,499 with a full orchestra? 127 00:08:14,577 --> 00:08:17,706 - I'll see you, Maudie. - Hey, don't forget to come back. 128 00:08:18,456 --> 00:08:21,084 Well, I'm certainly not gonna leave you alone with him. 129 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 You're not a friend. 130 00:08:28,967 --> 00:08:30,219 Hell! 131 00:08:35,682 --> 00:08:37,275 (Men shouting) 132 00:08:54,576 --> 00:08:56,920 MacDonald! Captain MacDonald. 133 00:08:56,995 --> 00:08:59,714 Howdy, Roy. Something wrong? 134 00:08:59,789 --> 00:09:03,419 Doc Miller sent me out, said to tell you Bart Jason hired himself a gun hand, 135 00:09:03,501 --> 00:09:04,627 Cole Thornton, 136 00:09:04,711 --> 00:09:08,215 and Thornton rode out there about an hour ago. Doc wanted you to know. 137 00:09:08,298 --> 00:09:10,721 - Said tell you to be careful. - Thanks, Roy. 138 00:09:10,800 --> 00:09:13,053 Tell doc I'm much obliged to both of you. 139 00:09:15,972 --> 00:09:19,818 Matt, you and Saul stay with me. We'll take these horses back to the ranch. 140 00:09:19,893 --> 00:09:22,567 Joey, get out to the west part and tell Jared to get back 141 00:09:22,645 --> 00:09:25,865 - to the ranch as soon as he can. - Okay, pa. 142 00:09:28,568 --> 00:09:31,367 - Luke! - Yes, pa? 143 00:09:31,488 --> 00:09:33,616 Get up there on that rock. If you see anybody coming, 144 00:09:33,698 --> 00:09:35,843 fire a shot in the air. That will give us a little warning. 145 00:09:35,867 --> 00:09:39,588 - All right, pa. - Wait a minute! I ain't finished yet! 146 00:09:40,288 --> 00:09:41,585 As soon as you fire that shot, 147 00:09:41,664 --> 00:09:43,758 you jump on your horse and hightail it, you hear? 148 00:09:43,833 --> 00:09:45,335 I hear you, pa. 149 00:09:50,006 --> 00:09:51,974 All right, let's go! 150 00:09:52,675 --> 00:09:54,143 (Men shouting) 151 00:09:54,219 --> 00:09:55,596 (Gunshots) 152 00:10:30,213 --> 00:10:33,968 - Where can I find mr Jason? - He's up at the main house. 153 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 (Speaking Spanish) 154 00:10:48,189 --> 00:10:50,533 Mr Jason, you got a visitor. 155 00:10:55,738 --> 00:10:58,207 - Cole Thornton? - That's right. 156 00:10:58,283 --> 00:11:01,958 I'm Bart Jason. Been expecting you. 157 00:11:02,036 --> 00:11:04,710 Get off your horse and make yourself comfortable. 158 00:11:04,789 --> 00:11:07,633 I won't be here long enough for that. 159 00:11:07,709 --> 00:11:10,553 Here's what's left of your expense money. 160 00:11:10,628 --> 00:11:14,678 Sorry about the rest of it, but that's the chance you take. 161 00:11:15,300 --> 00:11:18,179 I've decided against working for you. 162 00:11:18,261 --> 00:11:22,892 Before you even talked about it? No, you wouldn't do that. 163 00:11:24,017 --> 00:11:25,985 You must have talked to somebody. 164 00:11:26,060 --> 00:11:28,154 I did. The sheriff. 165 00:11:29,022 --> 00:11:31,866 His story's a little different from yours. 166 00:11:32,525 --> 00:11:37,782 Well, perhaps the law doesn't quite see it my way. 167 00:11:39,115 --> 00:11:41,743 Since when did hired guns get choosy? 168 00:11:41,826 --> 00:11:44,796 - You're paid to take... - I'm paid to risk my neck, 169 00:11:45,496 --> 00:11:49,091 and I'll decide where and when I'll do it. This isn't it. 170 00:11:49,751 --> 00:11:53,551 You know, Thornton, I got an idea you just don't want to 171 00:11:53,630 --> 00:11:56,509 go up against sheriff j.P. Harrah. 172 00:11:56,591 --> 00:11:58,719 You know, you're just about right. 173 00:11:58,801 --> 00:12:02,271 - You think he's that good? - I tell you he's that good. 174 00:12:02,889 --> 00:12:06,314 And, mr Jason, I see you don't wear a gun, 175 00:12:07,185 --> 00:12:09,688 so I guess you always hire it done. 176 00:12:10,647 --> 00:12:13,651 So I'll give you a little piece of advice. 177 00:12:14,067 --> 00:12:16,411 If this bunch is all you've got, 178 00:12:16,736 --> 00:12:21,162 don't tangle with harrah, 'cause they don't look tough enough to me 179 00:12:21,241 --> 00:12:23,915 to stomp a stringy jackrabbit. 180 00:12:23,993 --> 00:12:28,339 Bart: Well, Thornton, if that's the way you think, I don't want you. 181 00:12:28,706 --> 00:12:30,424 Well, that's good enough... 182 00:12:30,500 --> 00:12:35,131 Hey, fancy vest! Go ahead and pull that rifle if you want to, 183 00:12:35,755 --> 00:12:38,508 but you better speak to your boss before you use it, 184 00:12:39,092 --> 00:12:41,311 'cause he'll be dead before I hit the ground. 185 00:12:41,386 --> 00:12:43,906 Don't be a damn fool, Joe. Get over there and stand with the others 186 00:12:43,930 --> 00:12:45,853 where he can see you. 187 00:12:49,018 --> 00:12:51,567 I'll remember what you said, mr Thornton. 188 00:12:51,646 --> 00:12:53,023 You do that. 189 00:13:58,087 --> 00:13:59,589 (Urging horse) 190 00:14:17,523 --> 00:14:18,820 (Gasping) 191 00:14:21,944 --> 00:14:24,948 (Grunting) don't shoot no more, mister. Please? 192 00:14:28,618 --> 00:14:29,915 I won't. 193 00:14:33,831 --> 00:14:35,879 Let me have a look at it. 194 00:14:37,627 --> 00:14:39,004 It's bad, isn't it? 195 00:14:41,339 --> 00:14:42,636 It isn't good. 196 00:14:43,132 --> 00:14:45,726 My insides feel like they're on fire. 197 00:14:46,636 --> 00:14:48,113 Maybe I can make you more comfortable... 198 00:14:48,137 --> 00:14:50,765 No, don't touch me! Please, don't. 199 00:14:52,600 --> 00:14:54,523 What's your name, son? 200 00:14:54,936 --> 00:14:57,985 MacDonald, Luke MacDonald. 201 00:14:59,190 --> 00:15:00,988 I can't stand it. 202 00:15:01,484 --> 00:15:05,284 - Kevin MacDonald's boy? - One of them. 203 00:15:05,863 --> 00:15:07,865 I'm gonna have to get you home. 204 00:15:07,949 --> 00:15:11,419 No. No, don't move me. Please, don't move me. 205 00:15:12,703 --> 00:15:14,671 It's no use. 206 00:15:15,289 --> 00:15:18,008 I know it ain't no use. My pa told me. 207 00:15:18,584 --> 00:15:20,177 Just don't touch me. 208 00:15:22,422 --> 00:15:23,969 Well... 209 00:15:33,433 --> 00:15:35,652 - There were two shots, pa. - I heard them. 210 00:15:35,726 --> 00:15:38,229 - Well, Luke oughta be back by now. - I know that. 211 00:15:38,312 --> 00:15:39,564 (Gunshot) 212 00:15:43,067 --> 00:15:44,410 Oh, no. 213 00:15:45,403 --> 00:15:47,246 - Are we going, pa? - Where? 214 00:15:47,363 --> 00:15:49,286 Pa, Luke could be in bad trouble. 215 00:15:49,365 --> 00:15:52,039 If he is, we won't be any help to him now. 216 00:15:52,118 --> 00:15:54,871 He went there to warn us. He's warned us. 217 00:15:55,872 --> 00:15:57,920 We're better off here where there's some cover. 218 00:15:57,999 --> 00:16:00,252 Saul, find a good place inside that shed. 219 00:16:00,334 --> 00:16:02,336 Jose and Miguel, go with him. 220 00:16:02,420 --> 00:16:05,845 Danny, Felipe, come here. Over behind that wall. 221 00:16:06,466 --> 00:16:08,560 You gals, get in the house. 222 00:16:08,676 --> 00:16:11,680 - Matt, we'll wait inside. - All right, pa. 223 00:16:38,956 --> 00:16:42,256 Matt, get over to that window. Don't do anything till I say. 224 00:16:59,644 --> 00:17:01,112 MacDonald! 225 00:17:03,022 --> 00:17:04,899 Kevin MacDonald! 226 00:17:08,736 --> 00:17:10,830 Come out and get your boy. 227 00:17:18,496 --> 00:17:20,999 - He's dead, ain't he? - He's dead. 228 00:17:21,916 --> 00:17:24,544 Jose, Miguel, get him down from there. 229 00:17:33,135 --> 00:17:36,309 - What happened? - Luke. He's been killed. 230 00:17:44,939 --> 00:17:48,660 Well, I'm waiting to hear what happened. 231 00:17:48,734 --> 00:17:50,907 Well, I'll tell you what happened. 232 00:17:51,320 --> 00:17:54,164 You left a boy out there to do a man's job. 233 00:17:54,907 --> 00:17:56,284 He went to sleep. 234 00:17:56,993 --> 00:18:01,339 When I came by, he woke up, jumped up and started firing his gun. 235 00:18:02,498 --> 00:18:05,843 All I saw was somebody shooting at me from the rocks. 236 00:18:06,043 --> 00:18:08,546 - Joey: Cole Thornton? - Yes, ma'am. 237 00:18:08,671 --> 00:18:10,173 I don't believe you. 238 00:18:10,548 --> 00:18:14,052 Well, I don't care much, miss, whether you do or not. 239 00:18:14,135 --> 00:18:16,354 Pa's handling this. Just wait. 240 00:18:16,512 --> 00:18:18,480 Get in the house, girl. 241 00:18:27,815 --> 00:18:30,568 You said he was asleep. How do you know he was asleep? 242 00:18:30,651 --> 00:18:34,030 He told me that. He told me his name. 243 00:18:34,697 --> 00:18:36,950 That's how I knew where to bring him, 244 00:18:37,033 --> 00:18:41,789 and he said you told him what happens to a man that's gut-shot, 245 00:18:41,871 --> 00:18:45,546 how he hasn't got much of a chance. Did you tell him that? 246 00:18:45,625 --> 00:18:47,548 Yeah. I told him that. 247 00:18:48,044 --> 00:18:50,172 Well, then you're partly to blame. 248 00:18:51,422 --> 00:18:54,301 You'll find two bullets in him. One of them's mine. 249 00:18:55,551 --> 00:18:58,395 He was hurting worse than he could stand, 250 00:18:59,472 --> 00:19:01,975 had a handgun that I didn't see. 251 00:19:03,267 --> 00:19:05,690 Any more questions you want to ask? 252 00:19:06,020 --> 00:19:09,365 No. I guess you're telling the truth. 253 00:19:09,940 --> 00:19:13,285 I guess if you weren't, you would never have brought him here. 254 00:19:13,361 --> 00:19:15,455 I'm much obliged to you for that. 255 00:19:18,407 --> 00:19:20,250 It don't help much. 256 00:20:12,420 --> 00:20:15,549 I reckon you won't shoot any more little boys, mister. 257 00:20:23,681 --> 00:20:29,313 Next time you shoot somebody, don't go near them till you're sure they're dead. 258 00:20:32,857 --> 00:20:35,406 I don't know why you're still alive. 259 00:20:36,068 --> 00:20:38,696 I don't know how I missed you from that range. 260 00:20:39,947 --> 00:20:41,540 You didn't miss. 261 00:20:44,618 --> 00:20:46,165 Now get out of here. 262 00:21:32,917 --> 00:21:35,215 J.p., open that window, will you? 263 00:21:40,382 --> 00:21:42,009 There, that's better. 264 00:21:42,092 --> 00:21:45,312 The smell of that chloroform was putting me to sleep. 265 00:21:46,722 --> 00:21:49,475 Better hold him, Maudie. Don't let him move too sudden. 266 00:21:49,558 --> 00:21:50,650 All right. 267 00:21:54,480 --> 00:21:55,982 (Cole sniffing) 268 00:21:56,065 --> 00:21:57,942 He'll be waking up now. 269 00:21:58,484 --> 00:22:01,237 It's all right, Cole. It's Maudie. It's all right. 270 00:22:01,320 --> 00:22:03,072 - (Grunting) all right, Maudie. - Okay. 271 00:22:04,073 --> 00:22:05,416 (Groaning) 272 00:22:06,575 --> 00:22:09,249 - Who are you? - The name's Miller. 273 00:22:09,328 --> 00:22:11,797 Some people call me a doctor, and some other things, 274 00:22:11,872 --> 00:22:14,091 but I'm the only one in town. 275 00:22:15,042 --> 00:22:16,840 Did you get the bullet out? 276 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 Nope. 277 00:22:19,672 --> 00:22:22,846 Well, then why this bandage? Let's get to it. 278 00:22:22,925 --> 00:22:25,599 - I can't. - Why not? 279 00:22:25,719 --> 00:22:29,314 Because I'm not good enough. That bullet's right up against your spine. 280 00:22:29,390 --> 00:22:31,643 If I go hacking around in there to get it, 281 00:22:31,725 --> 00:22:34,649 I'll only finish what somebody else started. 282 00:22:34,854 --> 00:22:36,572 So, what happens? 283 00:22:36,730 --> 00:22:39,779 Well, you'll heal all right, but when you get to a big town, 284 00:22:39,859 --> 00:22:44,615 find a doctor who knows more than I do, one of them newfangled squirts. 285 00:22:45,072 --> 00:22:48,497 They'll fix you up in no time, but don't wait too long to do it. 286 00:22:49,910 --> 00:22:54,416 Any chance of getting some coffee or a shot of whisky around here? 287 00:22:54,748 --> 00:22:56,842 - Linda? - Linda, bring both of them. 288 00:22:58,961 --> 00:23:01,931 - Doctor, can he be moved? - Sure, in a couple of hours, 289 00:23:02,006 --> 00:23:05,226 but don't go bouncing him around. 290 00:23:05,593 --> 00:23:08,972 He can stay here. I'll make him comfortable. 291 00:23:09,054 --> 00:23:11,978 Well, I've got a fine bed over at my place. 292 00:23:12,099 --> 00:23:14,318 It's narrow and it's hard and it's uncomfortable, 293 00:23:14,393 --> 00:23:16,737 but he won't get bounced around. 294 00:23:20,316 --> 00:23:21,784 (Trumpeting) 295 00:23:30,659 --> 00:23:31,706 (Speaking Spanish) 296 00:23:31,785 --> 00:23:34,254 Señor bull. He comes. 297 00:23:34,330 --> 00:23:35,877 (Both laughing) 298 00:23:37,958 --> 00:23:39,676 Bull always announce his arrival that way? 299 00:23:39,752 --> 00:23:42,631 Same way, different tune. You better let him in. 300 00:23:51,263 --> 00:23:52,765 (All laughing) 301 00:23:52,848 --> 00:23:55,442 What's that you're blowing, bull, advance or retreat? 302 00:23:55,517 --> 00:23:56,939 Nary one. 303 00:23:57,019 --> 00:24:00,193 Couldn't let one of general hood's Texas cavalry boys go away 304 00:24:00,272 --> 00:24:03,242 - without playing goodbye. - Who's going away? 305 00:24:03,317 --> 00:24:06,366 Cole's lighting out. He's leaving tonight. 306 00:24:07,154 --> 00:24:10,124 Cole: You got any objections, doc, I don't want to hear them. 307 00:24:10,199 --> 00:24:13,419 Miller: I'm glad to get you off my hands. Where you going? 308 00:24:13,827 --> 00:24:15,044 Cole: Sonora. 309 00:24:16,330 --> 00:24:19,800 Folks down there got a silver mine, a little trouble. 310 00:24:19,875 --> 00:24:21,843 Think I might be of help. 311 00:24:21,919 --> 00:24:25,514 Well, I brung along a little redeye, in case the sheriff runs out. 312 00:24:25,589 --> 00:24:27,466 Somehow I reckon he has. 313 00:24:27,549 --> 00:24:30,428 Been here a long time. Nobody's offered me a drink. 314 00:24:30,511 --> 00:24:33,515 - Well, why didn't you speak up, bull? - I thought you'd never ask. 315 00:24:33,597 --> 00:24:36,066 (Laughs) Maudie, get him a glass, will you? 316 00:24:36,350 --> 00:24:37,647 Well, what do we drink to first? 317 00:24:37,726 --> 00:24:39,069 Maudie. 318 00:24:40,396 --> 00:24:43,570 I guess I should have told you. 319 00:24:43,899 --> 00:24:44,946 (Chuckles) 320 00:24:45,025 --> 00:24:48,199 Cole, sometimes you... 321 00:24:55,786 --> 00:24:59,040 I was hoping to see you alone before you left. 322 00:24:59,581 --> 00:25:03,176 - It's better this way, Maudie. - Come back, will you? 323 00:25:03,877 --> 00:25:07,723 - I will, when... - When you can forget Luke MacDonald, 324 00:25:08,215 --> 00:25:10,013 and when you can look at the other macdonalds 325 00:25:10,092 --> 00:25:12,845 and not feel you owe them? 326 00:25:13,429 --> 00:25:15,682 Pretty wise for a kid, Maudie. 327 00:25:16,807 --> 00:25:21,108 I think you must be the only person who thinks of me as a kid, Cole. 328 00:25:22,438 --> 00:25:26,193 - I reckon I really don't. - Please don't. 329 00:25:35,659 --> 00:25:37,457 I'll see you, Maudie. 330 00:26:07,858 --> 00:26:08,984 Hey! 331 00:26:09,693 --> 00:26:13,573 - That the way you make your living? - By golly, Cole, 332 00:26:13,655 --> 00:26:15,282 it sure is good to see you. 333 00:26:15,365 --> 00:26:17,743 What sheriff would hire you for a deputy? 334 00:26:17,826 --> 00:26:21,831 - You're looking at him. Hiya, Cole. - Dodd draper. 335 00:26:21,955 --> 00:26:23,502 The last time I saw you two, 336 00:26:23,582 --> 00:26:27,758 you were 10 jumps ahead of a posse, raising dust for Mexico. 337 00:26:27,836 --> 00:26:29,588 Hey, heard you got shot. 338 00:26:29,671 --> 00:26:32,515 Yeah, but that was six or seven months ago. 339 00:26:32,925 --> 00:26:36,099 How about supper? I'll buy you a beer, too. 340 00:26:36,178 --> 00:26:40,558 - We'd like to, but we're working men. - How about that cantina up the street? 341 00:26:40,641 --> 00:26:44,066 - Good place to eat? - Good as any. You sticking around? 342 00:26:44,144 --> 00:26:46,863 - Day or two. - Well, we'll see you later, Cole. 343 00:26:48,607 --> 00:26:50,450 (Band playing music) 344 00:26:50,526 --> 00:26:54,406 (Laughing) señor, your dinner will be ready in one minute. 345 00:26:54,696 --> 00:26:56,369 (Speaking Spanish) 346 00:27:14,675 --> 00:27:16,643 Fix something to eat. 347 00:27:16,718 --> 00:27:18,311 - Plenty of it. - Right away. 348 00:27:18,387 --> 00:27:20,731 - Something to drink, also. - Coming up. 349 00:27:22,057 --> 00:27:23,730 (Speaking Spanish) 350 00:27:25,519 --> 00:27:26,771 Five and a one. 351 00:27:26,854 --> 00:27:28,197 (Speaking Spanish) 352 00:28:32,211 --> 00:28:35,932 - Charlie hagan. - Yeah? 353 00:28:37,341 --> 00:28:40,060 You want something from me? 354 00:28:40,135 --> 00:28:42,388 You don't remember me, do you? 355 00:28:42,763 --> 00:28:43,980 No. 356 00:28:47,434 --> 00:28:49,232 You remember this hat? 357 00:28:49,311 --> 00:28:51,279 Well, why in the hell would I remember a hat? 358 00:28:51,355 --> 00:28:52,982 (Men laughing) 359 00:28:55,609 --> 00:28:58,237 You killed the man that was wearing it. 360 00:28:58,737 --> 00:29:00,410 - (Music stops) - Ladies. 361 00:29:00,489 --> 00:29:01,706 (Speaking Spanish) 362 00:29:02,658 --> 00:29:05,662 Just who was this fella I killed, a friend of yours? 363 00:29:05,744 --> 00:29:09,624 - Yeah, I guess you could say that. - When did I do this, boy? 364 00:29:09,706 --> 00:29:11,925 Two years ago come September. 365 00:29:12,918 --> 00:29:14,716 You and three others. 366 00:29:15,837 --> 00:29:18,511 Natchez, under-the-hill, on the Mississippi. 367 00:29:20,008 --> 00:29:22,852 There was a gambler name of Johnny diamond, 368 00:29:24,388 --> 00:29:26,641 and he was kind of an old man. 369 00:29:27,933 --> 00:29:30,356 Shouldn't have taken four of you. 370 00:29:30,852 --> 00:29:33,196 - Do you remember, Charlie? - Yeah, I remember. 371 00:29:33,272 --> 00:29:36,025 - He was a cardsharp. He was cheating. - No. 372 00:29:36,358 --> 00:29:39,407 No, he was good. He didn't have to cheat. 373 00:29:40,279 --> 00:29:42,532 It really shouldn't have taken four of you, Charlie. 374 00:29:42,614 --> 00:29:44,491 No, it shouldn't have. 375 00:29:45,117 --> 00:29:47,916 Well, I'm sure glad you remember, mr hagan. 376 00:29:49,037 --> 00:29:51,586 - The other three did. - The other three? 377 00:29:51,665 --> 00:29:54,544 Yeah. I caught up with them. 378 00:29:55,627 --> 00:29:57,129 You're the last. 379 00:30:00,424 --> 00:30:02,927 Now I think you better stand up. 380 00:30:03,051 --> 00:30:06,521 Stand up, Charlie. I'm curious to see how he does this. 381 00:30:07,222 --> 00:30:12,524 He doesn't have a gun, and like he said, it shouldn't have taken four of you. 382 00:30:18,233 --> 00:30:19,735 Stand up, Charlie. 383 00:30:42,007 --> 00:30:43,634 You, with the hat. 384 00:30:52,934 --> 00:30:56,484 You killed Charlie 'cause he killed your friend, right? 385 00:30:56,563 --> 00:30:57,563 That's right. 386 00:30:57,606 --> 00:31:00,029 Well, it happens Charlie was a good friend of mine. 387 00:31:00,108 --> 00:31:03,453 So let's see if you can do that trick twice! 388 00:31:08,033 --> 00:31:09,785 I'd let it drop, friend. 389 00:31:09,868 --> 00:31:11,336 - Me? - Cole: You. 390 00:31:14,289 --> 00:31:15,586 Hope you don't mind. 391 00:31:15,665 --> 00:31:17,963 Always seems to take more than one, doesn't it? 392 00:31:18,043 --> 00:31:19,920 That's because they're no good. 393 00:31:20,003 --> 00:31:21,971 - Pick up your gun. - Milt: What? 394 00:31:22,798 --> 00:31:25,972 You want to try again now? Pick up your gun. 395 00:31:34,059 --> 00:31:36,858 - Against him or you? - Me first. 396 00:31:36,937 --> 00:31:38,905 - Why should you go first? - Pick it up. 397 00:31:38,980 --> 00:31:40,903 - Now just a second... - Tell me about it later. 398 00:31:40,982 --> 00:31:42,859 - I'll tell you now... - Shut up! Go on. 399 00:31:42,943 --> 00:31:44,462 You were plenty willing when you had a kid... 400 00:31:44,486 --> 00:31:46,580 Hold it. Hold it. 401 00:31:47,197 --> 00:31:48,824 Don't get mad, mister. 402 00:31:49,616 --> 00:31:53,337 Before you start anything, I can't afford to lose another man. 403 00:31:53,829 --> 00:31:55,581 You promise to take milt's place? 404 00:31:55,664 --> 00:31:58,417 You got a lot of faith in me, don't you, nelse? 405 00:31:58,500 --> 00:32:00,798 Faith can move mountains, milt, 406 00:32:01,670 --> 00:32:04,014 but it can't beat a faster draw. 407 00:32:04,089 --> 00:32:07,514 There's only three men I know with his kind of speed. 408 00:32:08,301 --> 00:32:13,808 One's dead, the other's me, and the third is Cole Thornton. 409 00:32:13,890 --> 00:32:16,734 - There's a fourth. - Which one are you? 410 00:32:18,562 --> 00:32:20,109 I'm Thornton. 411 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 Aren't you glad you didn't try, milt? 412 00:32:25,068 --> 00:32:28,447 Pick up your guns, both of you, real easy. 413 00:32:29,322 --> 00:32:32,121 Like he said, real easy. 414 00:32:33,618 --> 00:32:35,620 And take him out of here. 415 00:32:44,880 --> 00:32:46,723 Thornton, I'd like to talk to you. 416 00:32:46,798 --> 00:32:50,018 - I'm nelse mcleod. - I thought so. 417 00:32:50,177 --> 00:32:52,396 Pretty far off your range, aren't you? 418 00:32:52,471 --> 00:32:55,395 - A little. Can I buy you a drink? - Why not? 419 00:32:55,849 --> 00:32:57,476 You, too. Glasses. 420 00:32:58,768 --> 00:33:01,066 - You working now, Thornton? - No. 421 00:33:01,396 --> 00:33:04,775 - Is it all right if music play now, señor? - Yeah, sure. 422 00:33:04,858 --> 00:33:06,531 (Speaking Spanish) 423 00:33:07,068 --> 00:33:09,287 - (Band playing music) - You say you're not working. 424 00:33:09,362 --> 00:33:14,118 - What do you say if I try to hire you on? - First, I'd ask about the money. 425 00:33:14,201 --> 00:33:17,501 - Money's good. - And then I'd ask about the job. 426 00:33:17,579 --> 00:33:20,173 Well, good evening. Thanks for the drink, gentlemen. 427 00:33:20,248 --> 00:33:23,593 - Just a minute, son. - I am not your son. 428 00:33:24,336 --> 00:33:27,510 My name is Alan bourdillion traherne. 429 00:33:28,131 --> 00:33:30,350 - Lord almighty. - Yeah. 430 00:33:30,634 --> 00:33:33,012 Well, that's why most people call me Mississippi. 431 00:33:33,094 --> 00:33:36,064 - Mississippi? - I was born on the river in a flat boat. 432 00:33:36,139 --> 00:33:38,141 You're pretty good with that knife. 433 00:33:38,225 --> 00:33:41,946 - Can you use a gun? - Well, if I could, I'd be using one. 434 00:33:42,646 --> 00:33:43,818 Good evening. 435 00:33:43,897 --> 00:33:45,865 Just a minute, Mississippi. 436 00:33:46,358 --> 00:33:47,735 Would you mind telling me 437 00:33:47,817 --> 00:33:50,366 why you have such a great passion for my company? 438 00:33:50,445 --> 00:33:53,369 Will you just relax for a couple of minutes? 439 00:33:53,782 --> 00:33:56,376 You were telling me about the job. 440 00:33:56,451 --> 00:33:59,000 There's a little range war up in the El dorado country. 441 00:33:59,079 --> 00:34:02,549 El dorado? Mind telling me who hired you? 442 00:34:02,624 --> 00:34:04,501 Fella named Bart Jason. 443 00:34:05,460 --> 00:34:07,133 - Do you know him? - We met. 444 00:34:08,088 --> 00:34:12,059 He offered me the job a few months back. I didn't take it. 445 00:34:12,133 --> 00:34:14,386 You know who you're going up against? 446 00:34:14,469 --> 00:34:17,018 Yeah. The sheriff, j.P. Harrah. 447 00:34:17,847 --> 00:34:19,941 Understand he used to be pretty good with a gun. 448 00:34:20,016 --> 00:34:22,314 Not just pretty good, mcleod. 449 00:34:22,894 --> 00:34:24,237 - He's the... - The fourth man 450 00:34:24,312 --> 00:34:26,815 - you were telling me about. - That's right. 451 00:34:27,148 --> 00:34:29,742 Well, he used to be. He's not any more. 452 00:34:30,318 --> 00:34:33,288 - Well, what happened? - What usually happens to a man, 453 00:34:33,655 --> 00:34:37,410 a woman. Seems like he tangled with some wandering petticoat. 454 00:34:38,034 --> 00:34:40,082 He's been drunk ever since. 455 00:34:40,161 --> 00:34:44,792 You figure to move in before he sobers up or before they get a new sheriff. 456 00:34:45,875 --> 00:34:47,923 - And you're not coming in? - No. 457 00:34:49,170 --> 00:34:51,548 I suppose you have your reasons. 458 00:34:52,340 --> 00:34:54,513 It's probably just as well. 459 00:34:55,343 --> 00:34:57,687 Two like us in the same bunch, 460 00:34:57,762 --> 00:35:01,357 sooner or later we'd have to find out which one of us is faster. 461 00:35:02,809 --> 00:35:05,688 Yeah. I guess you're right. 462 00:35:07,314 --> 00:35:08,987 So long, Thornton. 463 00:35:11,735 --> 00:35:13,908 I thought we were going. 464 00:35:14,821 --> 00:35:16,823 Mississippi, just listen. 465 00:35:18,366 --> 00:35:23,372 Mcleod, would you like to walk out that door first, ahead of us? 466 00:35:23,705 --> 00:35:28,381 - Nope. I don't believe I would. - I didn't think so. 467 00:35:30,003 --> 00:35:34,224 - Pedro, milt, can you hear me? - Milt: We hear you. 468 00:35:34,507 --> 00:35:36,054 I'm coming out. 469 00:35:39,054 --> 00:35:40,055 Where are you? 470 00:35:41,056 --> 00:35:42,057 Milt: Over here! 471 00:35:43,183 --> 00:35:44,560 Come on out. 472 00:35:49,481 --> 00:35:51,734 Further, into the light. Hurry. 473 00:35:54,277 --> 00:35:56,120 Now, drop your guns. 474 00:36:01,910 --> 00:36:03,412 Come over here. 475 00:36:08,166 --> 00:36:09,418 Inside. 476 00:36:12,253 --> 00:36:14,847 - That all right, Thornton? - Good enough. 477 00:36:15,757 --> 00:36:17,930 Mississippi, get their guns. 478 00:36:18,885 --> 00:36:23,061 If it's all right with you, mcleod, we'll drop them at the sheriff's office 479 00:36:23,139 --> 00:36:26,268 and your boys can pick them up on their way out of town. 480 00:36:26,351 --> 00:36:28,774 - Sounds reasonable. - Much obliged. 481 00:36:30,438 --> 00:36:32,657 Call it professional courtesy. 482 00:36:43,034 --> 00:36:45,036 Want to get something to eat, Mississippi? 483 00:36:45,120 --> 00:36:49,500 Mr Thornton, I would've walked right out here, right into those two fellas, 484 00:36:49,582 --> 00:36:50,754 if you hadn't stopped me. 485 00:36:50,834 --> 00:36:53,337 - I asked you if you were hungry. - I'm trying to thank you. 486 00:36:53,420 --> 00:36:57,675 I'm hungry. That shivaree you put on in there interrupted my supper. 487 00:36:58,383 --> 00:37:02,104 Wore out our welcome. Now we'll have to find some place else to eat. 488 00:37:02,303 --> 00:37:05,182 - Now? - Now. 489 00:37:16,484 --> 00:37:17,576 Mmm. 490 00:37:18,278 --> 00:37:19,871 (Speaking Spanish) 491 00:37:19,946 --> 00:37:20,986 - What? - She wants to know 492 00:37:20,989 --> 00:37:22,832 if you want something else? 493 00:37:23,366 --> 00:37:24,788 Just coffee. 494 00:37:25,285 --> 00:37:26,958 (Speaking Spanish) 495 00:37:29,789 --> 00:37:33,419 - Not very hungry, huh? - No, not so much. 496 00:37:34,294 --> 00:37:36,968 - Little green around the gills. - Yeah. 497 00:37:39,048 --> 00:37:42,097 I just finished something tonight I've been two years doing. 498 00:37:42,177 --> 00:37:45,181 What do you figure on doing next, go back to the river? 499 00:37:46,097 --> 00:37:49,021 I haven't thought much about what I'm gonna do next. 500 00:37:50,310 --> 00:37:52,483 The river won't be the same without old... 501 00:37:52,562 --> 00:37:57,284 Well, if you're gonna stay around here, I've got two pieces of advice for you. 502 00:37:57,358 --> 00:38:00,362 Get rid of that hat. Learn how to use a gun. 503 00:38:01,404 --> 00:38:03,873 I don't figure on getting rid of that hat. 504 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 - No? - No. 505 00:38:07,202 --> 00:38:09,751 Johnny diamond, he's the friend I... 506 00:38:11,372 --> 00:38:13,670 The man that raised me. 507 00:38:14,542 --> 00:38:18,922 All he left behind was a gold watch and his hat. 508 00:38:20,673 --> 00:38:23,677 Had to sell that gold watch a year or so back, 509 00:38:25,595 --> 00:38:29,771 so I guess I'll just hang onto that hat. 510 00:38:29,849 --> 00:38:32,272 What about learning to use a gun? 511 00:38:33,311 --> 00:38:35,313 Johnny didn't believe in guns. 512 00:38:35,396 --> 00:38:37,490 - He always thought... - He's dead. 513 00:38:37,565 --> 00:38:40,114 Think about that, 514 00:38:40,193 --> 00:38:42,992 unless you can learn to stay out of trouble. 515 00:38:45,073 --> 00:38:47,747 That's one thing even old Johnny couldn't teach me to do. 516 00:38:47,826 --> 00:38:51,831 Well, I'll be moving along. Good luck to you. 517 00:38:52,747 --> 00:38:55,421 You don't suppose I could ride along with you? 518 00:38:56,167 --> 00:38:58,670 - No. - Well, that's plain enough. 519 00:38:58,753 --> 00:39:01,347 Well, I hope everything works out all right. 520 00:39:01,422 --> 00:39:05,143 - What works out? - Whatever it is you're going to do. 521 00:39:06,719 --> 00:39:09,643 Pay for the meal, will you? So long. 522 00:39:33,371 --> 00:39:34,714 (Groaning) 523 00:39:45,592 --> 00:39:46,969 (Grunting) 524 00:39:48,928 --> 00:39:52,478 (Panting) hold it, cochise. Steady, boy. 525 00:39:53,349 --> 00:39:55,101 Won't take a minute. 526 00:39:55,184 --> 00:39:56,982 (Horse approaching) 527 00:40:10,867 --> 00:40:14,292 Cole! Cole Thornton! Where are you? 528 00:40:16,748 --> 00:40:20,503 Close enough to blow your hat off if I hadn't recognised it. 529 00:40:29,677 --> 00:40:33,181 - What are you doing here? - Looking for you. 530 00:40:33,973 --> 00:40:36,772 Know better than to follow a man that way? 531 00:40:36,976 --> 00:40:39,320 I'm sorry. I didn't know there was another way. 532 00:40:39,395 --> 00:40:42,774 - Well, you almost got shot. - Hey, you fall off your horse? 533 00:40:42,857 --> 00:40:44,780 - Yeah. - You hurt? 534 00:40:44,859 --> 00:40:46,111 No. 535 00:40:46,194 --> 00:40:47,838 Well, there's something the matter with you. 536 00:40:47,862 --> 00:40:49,330 Look, I got a bullet in my back. 537 00:40:49,405 --> 00:40:52,500 Sometimes it presses against something, 538 00:40:52,575 --> 00:40:54,655 and I get a screaming pain, and then there's nothing. 539 00:40:54,702 --> 00:40:57,797 It goes numb, and I can't use this hand. 540 00:40:57,872 --> 00:40:59,795 - How long does that last? - Just for a while. 541 00:40:59,874 --> 00:41:02,047 Why are you following me? 542 00:41:03,127 --> 00:41:06,631 Well, I got to thinking about what you're gonna do. 543 00:41:06,714 --> 00:41:09,058 And just what am I gonna do? 544 00:41:09,133 --> 00:41:13,058 You're going to that town El dorado and help your friend against. 545 00:41:13,179 --> 00:41:16,399 - Mcleod and his bunch. - How do you know he's my friend? 546 00:41:17,475 --> 00:41:21,446 That look on your face when you heard he turned into a drunk. 547 00:41:22,730 --> 00:41:24,778 Well, this thing's wearing off. 548 00:41:24,857 --> 00:41:27,736 Give me a hand up on my horse. 549 00:41:31,364 --> 00:41:33,913 You sure your friend's worth helping? 550 00:41:34,242 --> 00:41:38,964 You just spent two years chasing some fellas that killed a friend of yours. 551 00:41:39,497 --> 00:41:42,671 You think your friend was worth two years? 552 00:41:42,750 --> 00:41:47,256 - I guess I asked a fool question. - You did. 553 00:42:02,437 --> 00:42:04,030 (Horses panting) 554 00:42:04,105 --> 00:42:06,858 Give them a breather. Slow them down. 555 00:42:07,775 --> 00:42:10,745 I was wondering, just how good is this mcleod? 556 00:42:12,113 --> 00:42:16,960 I don't know firsthand, but they say he's one of the best. 557 00:42:17,785 --> 00:42:19,879 I figure he'd be pretty mad, 558 00:42:19,954 --> 00:42:23,424 you turning him down and showing up on the other side. 559 00:42:23,499 --> 00:42:25,501 - I hope he is. - How come? 560 00:42:26,711 --> 00:42:30,011 Fella in his business hasn't got a right to get mad. 561 00:42:30,131 --> 00:42:32,384 He gets mad, he's not so good, 562 00:42:32,800 --> 00:42:35,679 so the madder he gets, the better I like it. 563 00:42:36,137 --> 00:42:38,606 (Chuckles) sure wish I was there to see that. 564 00:42:38,973 --> 00:42:41,817 Why do you want to keep sticking your nose in this? 565 00:42:41,976 --> 00:42:45,071 Maybe I could help. You saved my life two times. 566 00:42:45,313 --> 00:42:47,987 But I'm gonna be too busy to keep doing that. 567 00:42:48,900 --> 00:42:52,120 - You can't even use a gun. - You could teach me. 568 00:42:52,195 --> 00:42:53,617 I need somebody to teach me. 569 00:42:53,696 --> 00:42:56,245 Johnny diamond always told me to get the best. 570 00:42:56,324 --> 00:43:00,500 Well, he was right there, but you're not going to El dorado. 571 00:43:00,578 --> 00:43:03,832 - Oh, I'm not, huh? - No, you're not. 572 00:43:07,335 --> 00:43:10,509 "Gaily bedight, a gallant knight." 573 00:43:11,339 --> 00:43:15,640 "In sunshine and in shadow had journeyed long..." 574 00:43:15,718 --> 00:43:17,937 - What's that all about? - Just a poem. 575 00:43:18,012 --> 00:43:20,435 One of Johnny diamond's favourites. 576 00:43:20,515 --> 00:43:23,359 Let's see. "Gaily bedight, a gallant knight". 577 00:43:23,476 --> 00:43:27,777 "In sunshine and in shadow had journeyed long, singing a song." 578 00:43:28,648 --> 00:43:30,650 "In search of El dorado." 579 00:43:31,651 --> 00:43:35,531 "Over the mountains of the moon down the valley of the shadow." 580 00:43:36,823 --> 00:43:38,575 "Ride, boldly ride." 581 00:43:39,742 --> 00:43:41,870 Always liked that poem, too. 582 00:43:42,870 --> 00:43:46,215 - Makes me want to... - Ride, boldly ride? 583 00:43:47,375 --> 00:43:50,845 - Well, it don't work out that way. - I'm learning that. 584 00:43:58,427 --> 00:44:01,522 Oh, hell. Hold it, cochise. 585 00:44:05,810 --> 00:44:09,565 - Step down off that horse. - You always giving people orders? 586 00:44:14,152 --> 00:44:16,371 You wanted to learn to shoot. 587 00:44:25,496 --> 00:44:27,089 Right out there. 588 00:44:30,835 --> 00:44:34,681 Hold it, Mississippi. That's no way to use a handgun. 589 00:44:35,256 --> 00:44:37,509 You got to draw and fire, and you better be quicker 590 00:44:37,592 --> 00:44:39,393 than somebody else who's doing the same thing. 591 00:44:39,427 --> 00:44:40,770 Like this. 592 00:44:43,639 --> 00:44:44,856 Oh, I see. 593 00:44:51,397 --> 00:44:52,774 How's that? 594 00:44:53,232 --> 00:44:55,530 Were you aiming at that cholla? 595 00:44:57,111 --> 00:44:59,614 No. The place you were shooting at. 596 00:45:00,448 --> 00:45:02,246 Afraid it's useless. 597 00:45:02,575 --> 00:45:05,704 Well, we'll be passing through cuervo. 598 00:45:06,787 --> 00:45:08,585 I'll have a talk with the Swede. 599 00:45:08,664 --> 00:45:11,964 - Who's the Swede? - An old friend of mine. 600 00:45:12,460 --> 00:45:13,837 A gunsmith. 601 00:45:20,134 --> 00:45:22,011 This is the place. 602 00:45:33,648 --> 00:45:36,618 - Why, Cole Thornton! - Swede, good to see you. 603 00:45:37,652 --> 00:45:39,575 And what brings you around here? 604 00:45:39,654 --> 00:45:43,454 Well, I'm looking for a gun for a fella that can't shoot. 605 00:45:43,532 --> 00:45:46,456 - Mississippi. Swede Larsen. - Hi. How are you? 606 00:45:46,535 --> 00:45:48,412 - Can you help us out? - Yah. 607 00:45:48,496 --> 00:45:50,669 I think I got just the gun you're looking for. 608 00:45:50,748 --> 00:45:52,125 Well, good. 609 00:45:54,752 --> 00:45:56,129 (Exclaims) 610 00:45:56,754 --> 00:45:58,927 - How wide will that shot spread? - Well, now... 611 00:45:59,006 --> 00:46:00,428 I mean, how big a pattern? 612 00:46:00,508 --> 00:46:04,354 I don't know, but the fella who used it before, he couldn't see too good. 613 00:46:04,428 --> 00:46:07,102 He just shoot where he hear somebody talk. 614 00:46:07,181 --> 00:46:10,526 - What happened to him? - He has a fight in a saloon. 615 00:46:10,810 --> 00:46:12,187 The piano player, 616 00:46:12,270 --> 00:46:15,570 he make so much noise, he couldn't hear the other man, 617 00:46:15,648 --> 00:46:19,027 so he just shoot the piano player, and they hung him. 618 00:46:19,777 --> 00:46:22,826 - Looks pretty good to me. - Shoots good, too. 619 00:46:23,072 --> 00:46:24,870 How about ammunition? 620 00:46:25,408 --> 00:46:28,036 Four or five boxes ought to be enough. 621 00:46:28,119 --> 00:46:31,749 Good. Well, Mississippi, looks like what you need. 622 00:46:31,956 --> 00:46:33,173 Yeah, sure is. 623 00:46:33,249 --> 00:46:35,627 Pay the man. Swede. 624 00:46:35,710 --> 00:46:37,712 Cole, you come back soon. 625 00:46:42,174 --> 00:46:45,474 A likely spot to try that new gun. 626 00:46:54,895 --> 00:46:56,522 Try that cactus. 627 00:47:09,618 --> 00:47:11,620 You can't miss with that. 628 00:47:12,913 --> 00:47:14,460 It's all right. 629 00:47:22,131 --> 00:47:24,099 How far is it from here to El dorado? 630 00:47:24,175 --> 00:47:26,644 We'll be in there around midnight. 631 00:47:36,729 --> 00:47:38,697 Well, where are we headed for? 632 00:47:38,773 --> 00:47:41,276 - To see a girl. - To see a girl? 633 00:47:41,359 --> 00:47:42,781 Yes, a girl! 634 00:47:43,569 --> 00:47:45,992 Don't you think I can know a girl? 635 00:47:46,113 --> 00:47:48,992 - Always make you mad, don't I? - Mostly. 636 00:47:52,620 --> 00:47:55,373 Hold it. This. Yeah, this is it. 637 00:48:22,525 --> 00:48:25,654 Cole. Cole! 638 00:48:25,903 --> 00:48:28,998 Maudie, keep it quiet. I've got to talk to you. 639 00:48:29,156 --> 00:48:30,499 I'll let you in. 640 00:48:41,669 --> 00:48:42,716 Keep your eyes open. 641 00:48:42,795 --> 00:48:45,969 You sure pick the darnedest times to... who's your friend? 642 00:48:47,007 --> 00:48:48,777 My name is Alan bourdillion traherne, ma'am... 643 00:48:48,801 --> 00:48:50,644 Just call him Mississippi for now. 644 00:48:50,719 --> 00:48:52,266 Hi, Mississippi. 645 00:48:52,346 --> 00:48:53,939 Stay out here and watch. 646 00:48:54,014 --> 00:48:55,687 - Couldn't I... - No. 647 00:48:59,645 --> 00:49:02,273 Cole, I'm so glad to see you. 648 00:49:02,356 --> 00:49:04,404 I got so many things to tell you. 649 00:49:04,483 --> 00:49:07,703 And, Maudie, there's a lot of things I ought to say to you, 650 00:49:07,778 --> 00:49:09,906 but first I've got to have some answers. 651 00:49:09,989 --> 00:49:12,959 - Are there any strangers in town? - No. 652 00:49:13,033 --> 00:49:15,957 - No. I'd have known if there were. - Well, this one you'd have noticed. 653 00:49:16,036 --> 00:49:20,416 He's a dark, thin-faced man with a scar here and a marled eye. 654 00:49:20,499 --> 00:49:23,594 - Nelse mcleod. - Nelse, I've heard of him. 655 00:49:23,669 --> 00:49:26,343 Should've had four or five riders with him. 656 00:49:26,422 --> 00:49:28,641 - He's not here yet. - Well, good. 657 00:49:28,716 --> 00:49:33,187 At least we beat them in. Now, about j.P. 658 00:49:34,096 --> 00:49:37,396 - Want the whole story? - Just don't make it too long. 659 00:49:39,351 --> 00:49:42,150 After you left, I didn't see much of him. 660 00:49:42,605 --> 00:49:46,451 He'd drop in for a drink once in a while. I guess he was lonely. 661 00:49:47,401 --> 00:49:51,247 Then one day, a girl came into town, just stepped off the stage 662 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 and, well, you know what kind... 663 00:49:53,616 --> 00:49:57,746 Yeah. She probably had big, sad eyes and a long sad story. 664 00:49:57,828 --> 00:49:59,501 - That's his type. - Yeah. 665 00:49:59,580 --> 00:50:02,925 She was no good. I tried to tell him, so did others. 666 00:50:03,250 --> 00:50:05,799 Bull told him. He knocked bull down. 667 00:50:06,921 --> 00:50:11,643 So j.P. Had to find out the hard way. She ran off with a drummer. He's... 668 00:50:11,717 --> 00:50:14,846 He's not been sober since. It's been about two months. 669 00:50:14,929 --> 00:50:18,058 Well, that, he's gonna have to get over in a hurry. 670 00:50:18,140 --> 00:50:20,017 Is he over at the jail? 671 00:50:20,100 --> 00:50:22,979 He's still sheriff, though I don't know why. 672 00:50:23,062 --> 00:50:25,064 Well, we'll mosey over... 673 00:50:25,606 --> 00:50:28,109 Have you got a room for Mississippi and me? 674 00:50:28,192 --> 00:50:29,694 Sure. 675 00:50:29,777 --> 00:50:32,621 - Hey, have you eaten anything lately? - No. 676 00:50:33,280 --> 00:50:36,204 I'll have something ready for you when you get back. 677 00:50:36,325 --> 00:50:38,123 I'm glad you're here. 678 00:50:38,786 --> 00:50:41,505 - Don't tell anybody you saw us. - I won't. 679 00:50:48,170 --> 00:50:51,014 - Well, I found one thing out. - What's that? 680 00:50:51,257 --> 00:50:52,850 You know a girl. 681 00:51:03,978 --> 00:51:07,653 Bull: Hold it! That's as far as you can come now, 682 00:51:11,652 --> 00:51:13,780 unless you got some business here. 683 00:51:13,862 --> 00:51:16,411 I sure have got business here, bull. 684 00:51:16,782 --> 00:51:19,001 - Cole Thornton. - Cole Thornton! 685 00:51:19,243 --> 00:51:22,042 If it hadn't been so dark, I might've spotted you, 686 00:51:22,121 --> 00:51:24,307 and might have anyhow if I hadn't been trying to figure out 687 00:51:24,331 --> 00:51:27,756 what that other fella there has got on top of his head. 688 00:51:27,835 --> 00:51:31,260 - It's called a hat. - Well, I'll have to take your word for it. 689 00:51:31,338 --> 00:51:34,683 He's a friend of mine. They call him Mississippi. 690 00:51:34,758 --> 00:51:36,476 - Glad to know you. - Bull. 691 00:51:37,094 --> 00:51:40,348 Glad you're here, Cole. Our friend the sheriff ain't so good. 692 00:51:40,431 --> 00:51:42,433 I just talked to Maudie. 693 00:51:42,725 --> 00:51:45,228 He's back there sleeping. 694 00:51:46,770 --> 00:51:49,899 Being as how you've known him longer than I have, 695 00:51:49,982 --> 00:51:52,781 you know enough to be careful how you wake him up, 696 00:51:52,860 --> 00:51:55,613 because he's a bad one when he's drinking. 697 00:51:55,696 --> 00:51:58,745 He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age. 698 00:51:58,824 --> 00:52:00,451 Yeah, I know. 699 00:52:00,534 --> 00:52:03,788 You got some place where you can put these horses under cover? 700 00:52:03,871 --> 00:52:06,215 - Sure. - Give him a hand, Mississippi. 701 00:52:06,290 --> 00:52:11,968 Bull, I'd just as soon everybody didn't know we were back in town yet. 702 00:52:12,046 --> 00:52:16,051 - What's up, something in the wind? - Jason starting some more trouble. 703 00:52:16,133 --> 00:52:17,806 I ain't surprised. 704 00:52:18,260 --> 00:52:20,763 I got an itch on the back of my neck like I used to get 705 00:52:20,846 --> 00:52:24,066 when a comanche was around and I couldn't see him. 706 00:53:04,765 --> 00:53:06,017 (Snoring) 707 00:53:06,100 --> 00:53:07,147 Hey! 708 00:53:23,951 --> 00:53:25,294 (Shouting) 709 00:53:25,744 --> 00:53:27,371 Damn you, bull. 710 00:53:30,749 --> 00:53:31,875 Damn. 711 00:53:37,965 --> 00:53:40,343 What the hell are you doing here? 712 00:53:40,426 --> 00:53:45,353 I'm looking at a tin star with a drunk pinned on it. 713 00:53:46,223 --> 00:53:49,352 Cole Thornton. How about that? 714 00:53:49,935 --> 00:53:51,187 (Whoops) 715 00:53:51,645 --> 00:53:54,148 How about that? It's good old Cole. 716 00:53:55,232 --> 00:53:59,157 Help me up out of here, Cole. Come on, just pull me right on up. 717 00:54:03,741 --> 00:54:06,085 Cole! He won't feel it. 718 00:54:07,661 --> 00:54:09,413 Well, I owe him one. 719 00:54:17,504 --> 00:54:21,850 Either one of you know a fast way to sober a man up? 720 00:54:22,342 --> 00:54:25,812 Bunch of howling Indians out for hair will do it quicker than anything I know. 721 00:54:25,888 --> 00:54:28,516 Johnny diamond had a recipe. Let's see. 722 00:54:28,807 --> 00:54:31,481 Cayenne pepper, mustard, the hot kind, 723 00:54:32,227 --> 00:54:37,028 ipecac, asafetida, and oil of cloves, or was it... 724 00:54:37,107 --> 00:54:38,780 No, it was croton oil. 725 00:54:38,859 --> 00:54:42,580 Croton oil? I'll be a suck-egg mule! 726 00:54:43,197 --> 00:54:45,245 You know what that mixture'll do to a fella? 727 00:54:45,324 --> 00:54:47,122 Guaranteed to kill or cure. 728 00:54:47,201 --> 00:54:50,171 Bull, you know where you could get that stuff this time of night? 729 00:54:50,245 --> 00:54:52,543 Greener's store would have it. 730 00:54:52,790 --> 00:54:55,885 - May have to wake him up. - Go on with him, Mississippi. 731 00:54:55,959 --> 00:54:58,553 Make sure he doesn't forget anything. 732 00:54:58,754 --> 00:55:00,347 Look out, Cole! 733 00:55:09,807 --> 00:55:11,327 Well, aren't you gonna get that stuff? 734 00:55:11,350 --> 00:55:13,193 - Well... - He's all right! 735 00:55:13,268 --> 00:55:15,862 Just get it before he wakes up again. 736 00:55:15,938 --> 00:55:17,064 Sure. 737 00:55:21,109 --> 00:55:25,990 Let's see. We got ipecac and mustard and cayenne. 738 00:55:26,073 --> 00:55:28,167 That leaves us asafetida. 739 00:55:32,538 --> 00:55:35,838 Are you sure that Johnny diamond wasn't an embalmer? 740 00:55:37,459 --> 00:55:39,803 - Here's your gunpowder. - Gunpowder? 741 00:55:39,878 --> 00:55:43,223 Yeah, Mississippi remembered it on the way to the store. 742 00:55:43,298 --> 00:55:45,221 - Well, put it in, bull. - All of it? 743 00:55:45,300 --> 00:55:46,677 All of it. 744 00:55:46,885 --> 00:55:49,104 I hope you don't blow him up. 745 00:55:51,431 --> 00:55:53,934 Yeah, it looks done. 746 00:56:00,107 --> 00:56:02,201 Well, let's get it into him. 747 00:56:02,276 --> 00:56:04,699 Bull, you sit on his legs. 748 00:56:07,281 --> 00:56:10,330 - Cole, pin down his arms. - Don't worry about us. 749 00:56:10,409 --> 00:56:14,255 Just get a hold of his nose. If he can't breathe, he'll have to swallow. 750 00:56:14,329 --> 00:56:16,548 Give him an extra one for me. 751 00:56:21,461 --> 00:56:22,838 (Grunting) 752 00:56:24,673 --> 00:56:25,970 All down. 753 00:56:27,467 --> 00:56:29,344 Let's get out of here! 754 00:56:30,637 --> 00:56:32,059 Lock him in! 755 00:56:35,809 --> 00:56:37,482 (Metal clanging) 756 00:56:43,317 --> 00:56:44,785 - Bull? - Yeah! 757 00:56:44,860 --> 00:56:47,079 - We're coming in. - Come ahead! 758 00:56:50,908 --> 00:56:54,253 - Howdy, Cole, Mississippi. - How's our friend? 759 00:56:54,328 --> 00:56:58,504 Nary a peep. Not even a move. Not one twitch in the last two hours. 760 00:56:58,790 --> 00:57:00,588 You reckon he'll be all right, Cole? 761 00:57:00,667 --> 00:57:03,591 Better ask Mississippi. It's his concoction. 762 00:57:03,670 --> 00:57:05,263 I don't know how all right he'll be, 763 00:57:05,339 --> 00:57:08,263 but he won't be drinking anything for a little while, I can tell you that. 764 00:57:08,342 --> 00:57:09,514 How come? 765 00:57:09,593 --> 00:57:12,563 It does something to a man's stomach so it naturally won't hold any liquor. 766 00:57:12,638 --> 00:57:16,563 - You sure of that? - Well, sure I'm sure, given he's human. 767 00:57:16,642 --> 00:57:19,771 Well, he's human, all right. He's got to be. 768 00:57:19,853 --> 00:57:22,322 No other critter on earth would make such a fool of itself. 769 00:57:22,397 --> 00:57:23,614 (Door rattling) 770 00:57:23,690 --> 00:57:26,159 J.p.: (Coughing) hey, bull. Come open this door. 771 00:57:26,735 --> 00:57:28,157 He's still drunk. 772 00:57:28,236 --> 00:57:30,955 Open it yourself! It ain't even locked! 773 00:57:33,367 --> 00:57:34,869 (Coughing) 774 00:57:38,747 --> 00:57:40,044 (Exhales) 775 00:57:49,424 --> 00:57:54,271 My friends, my dear good friends. 776 00:57:54,888 --> 00:57:58,108 You dirty, lousy, rotten, sheep-herding... 777 00:58:00,060 --> 00:58:02,154 What did you do to me? 778 00:58:02,229 --> 00:58:06,154 What did you give me? I'm all crawling inside. 779 00:58:06,233 --> 00:58:09,988 Just hang on, sheriff. It'll fetch you around. 780 00:58:10,070 --> 00:58:12,414 - Who are you? - We met last night. 781 00:58:13,740 --> 00:58:15,834 Last night? When was that? 782 00:58:16,118 --> 00:58:18,759 - All right. Come on, bull. Where is it? - Top drawer of your desk. 783 00:58:23,208 --> 00:58:24,425 (Sighs) 784 00:58:26,294 --> 00:58:29,423 - Nobody going to try and stop me? - Nobody. 785 00:58:31,049 --> 00:58:33,097 Well, that's a good thing. 786 00:58:43,645 --> 00:58:45,238 (Groaning) you dirty... 787 00:59:02,456 --> 00:59:04,504 Cole, take a look. 788 00:59:09,463 --> 00:59:11,090 Cowboy: Come on! Go on, giddap! 789 00:59:20,348 --> 00:59:22,897 All right, bull, you better wake up. 790 00:59:23,477 --> 00:59:26,071 Bart Jason just brought his outfit into town. 791 00:59:26,146 --> 00:59:29,491 - Could be to meet mcleod. - Yeah, could be. 792 00:59:31,234 --> 00:59:35,489 - Are you going to tell the sheriff? - No, let him sleep. 793 00:59:37,074 --> 00:59:39,293 Here comes some more of them. 794 00:59:54,883 --> 00:59:56,305 (Exclaims) 795 00:59:59,012 --> 01:00:01,132 You gals go on down to the store and do your shopping. 796 01:00:01,139 --> 01:00:03,608 We'll meet you back here, and stay together now. 797 01:00:03,683 --> 01:00:05,185 Go on with them, Joey. 798 01:00:07,104 --> 01:00:08,572 Dusty out there. 799 01:00:08,647 --> 01:00:10,124 Who are those people that just come in? 800 01:00:10,148 --> 01:00:13,903 The macdonalds. They come to town every Saturday afternoon. 801 01:00:13,985 --> 01:00:15,783 This is one Saturday I wish they hadn't. 802 01:00:15,862 --> 01:00:18,035 Bull, wouldn't it be a good idea 803 01:00:18,115 --> 01:00:21,585 if you hung around where the macdonalds are? 804 01:00:21,660 --> 01:00:24,834 - Yeah, I guess I'd better. - Kinda watch out for them. 805 01:00:24,913 --> 01:00:28,338 We'll keep an eye on our friend across the street. 806 01:00:28,667 --> 01:00:31,466 If there's any trouble down my way and I need you, I'll toot my bugle, 807 01:00:31,545 --> 01:00:33,388 and you come running. 808 01:00:34,965 --> 01:00:36,558 (Chuckles) "toot my bugle." 809 01:00:38,176 --> 01:00:39,268 (Piano music playing) 810 01:00:39,344 --> 01:00:41,017 (Whistling along) 811 01:01:13,378 --> 01:01:14,755 Hello, j.P. 812 01:01:16,214 --> 01:01:17,261 Hi. 813 01:01:24,598 --> 01:01:27,317 Can you see a little clearer from here? 814 01:01:28,393 --> 01:01:29,736 Hey, Cole. 815 01:01:32,272 --> 01:01:35,526 - How long you been here? - I got in last night. 816 01:01:37,277 --> 01:01:41,783 Did we have a fight or something? 817 01:01:43,450 --> 01:01:44,952 Or something. 818 01:01:45,702 --> 01:01:46,828 Yeah. 819 01:01:51,583 --> 01:01:55,258 Well, what are you doing here, Cole? Why are you here? 820 01:01:56,213 --> 01:01:58,181 I'm waiting for a fella. 821 01:01:58,798 --> 01:02:00,550 Name's nelse mcleod. 822 01:02:02,135 --> 01:02:04,638 - Nelse mcleod with the... - That one. 823 01:02:05,138 --> 01:02:08,108 - Want some coffee? - No, I don't want coffee. 824 01:02:08,767 --> 01:02:11,111 I met him down near the border. 825 01:02:11,645 --> 01:02:14,489 Said he wanted me to work with him on a job. 826 01:02:15,148 --> 01:02:18,448 Range war. But he said it'd be easy. 827 01:02:18,526 --> 01:02:22,281 All we had to worry about was a drunken sheriff. 828 01:02:25,408 --> 01:02:27,752 Sure you don't want some coffee? 829 01:02:27,827 --> 01:02:29,124 (Sighing) 830 01:02:30,497 --> 01:02:36,004 Nelse mcleod, and he's working for Jason? 831 01:02:36,503 --> 01:02:39,973 - That's what he said. - Well? 832 01:02:40,882 --> 01:02:42,759 I turned the job down. 833 01:02:43,927 --> 01:02:47,272 Well, then why are you here, Cole? 834 01:02:47,973 --> 01:02:52,194 I owe the macdonalds. Is that enough? 835 01:02:52,352 --> 01:02:56,198 Yeah, that's... That's plenty, Cole. 836 01:03:00,694 --> 01:03:03,038 Cole, I got to have a drink. 837 01:03:04,823 --> 01:03:08,123 - You won't find anything around here. - Why? 838 01:03:08,994 --> 01:03:11,213 I told bull to throw it away. 839 01:03:13,373 --> 01:03:15,876 Now would you like a cup of coffee? 840 01:03:16,042 --> 01:03:19,512 No, I don't want any coffee, Cole. I want a drink! 841 01:03:19,754 --> 01:03:23,224 - Can't you see it? I've got to have it. - Well, go get one. 842 01:03:23,508 --> 01:03:25,806 - Where's my hat? - Is this yours? 843 01:03:27,887 --> 01:03:29,139 Who are you? 844 01:03:29,222 --> 01:03:31,520 We met last night and again this morning. 845 01:03:31,599 --> 01:03:33,522 Now, is this your hat? 846 01:03:33,727 --> 01:03:36,150 No, it's not my hat, but it'll do. 847 01:04:05,425 --> 01:04:06,677 Let me have some whisky. 848 01:04:06,760 --> 01:04:09,013 Barman: Just hold your horses, sheriff. 849 01:04:12,098 --> 01:04:13,975 Good evening, sheriff. 850 01:04:15,018 --> 01:04:16,486 Here you are. 851 01:04:16,686 --> 01:04:19,189 I don't want a drink. I want the whole bottle. 852 01:04:19,272 --> 01:04:22,025 Well, I'll have to fill one up for you. 853 01:04:35,080 --> 01:04:38,300 - Isn't that... - That's mcleod, all right. 854 01:04:58,478 --> 01:05:01,072 - Well, well, I'm glad to see you. - Jason. 855 01:05:01,147 --> 01:05:02,194 I've been waiting for you. 856 01:05:02,273 --> 01:05:03,594 I brought some boys with me here. 857 01:05:03,650 --> 01:05:04,651 - Hi. - Hello. 858 01:05:04,734 --> 01:05:09,114 Hi. Nelse, it's a good time to introduce you to the man I wanted you to meet. 859 01:05:09,447 --> 01:05:13,077 Sheriff. This is nelse mcleod. 860 01:05:13,701 --> 01:05:17,205 Mcleod, this is j.P. Harrah, the sheriff of El dorado. 861 01:05:17,664 --> 01:05:19,211 (Men laughing) 862 01:05:20,708 --> 01:05:23,882 He's the man who's responsible for keeping order in this town. 863 01:05:23,962 --> 01:05:25,009 (Men laughing) 864 01:05:25,088 --> 01:05:26,965 Barman: Here you are, sheriff. 865 01:05:29,050 --> 01:05:31,678 He's just getting his evening bottle. 866 01:05:36,307 --> 01:05:37,729 (Chattering) 867 01:06:08,882 --> 01:06:12,807 Don't you think you better get out of the middle of the street? 868 01:06:30,069 --> 01:06:31,241 Cole. 869 01:06:34,866 --> 01:06:36,834 Cole, they laughed at me. 870 01:06:38,036 --> 01:06:41,256 Right in front of mcleod, they just laughed at me. 871 01:06:41,998 --> 01:06:46,595 They've been laughing at you for a couple of months. 872 01:06:47,712 --> 01:06:50,716 You just haven't been sober enough to hear it. 873 01:06:53,510 --> 01:06:55,387 They'll laugh no more. 874 01:06:55,929 --> 01:06:57,431 I'll show them. 875 01:07:01,392 --> 01:07:02,689 (Gunshots) 876 01:07:02,769 --> 01:07:04,362 (Bugle tooting) 877 01:07:07,524 --> 01:07:08,992 - What's that? - Bull! 878 01:07:09,067 --> 01:07:11,069 - Needs help! - What is it? 879 01:07:12,028 --> 01:07:14,030 Wait a minute. Now, wait for... 880 01:07:14,113 --> 01:07:15,911 - Wait for me! - Why? 881 01:07:25,291 --> 01:07:27,259 Bull: Cole, over here! 882 01:07:28,086 --> 01:07:30,714 The men that done it took off down this way! 883 01:07:30,797 --> 01:07:32,390 Just a minute! 884 01:07:32,715 --> 01:07:36,595 (Sobbing) Jared, I asked you not to come. I asked you. 885 01:07:38,638 --> 01:07:42,313 Seems like you're always around, Thornton, when one of my boys get hurt. 886 01:07:42,392 --> 01:07:44,315 - How is he? - He's alive. 887 01:07:44,769 --> 01:07:46,863 Joey's gone for the doctor. 888 01:07:47,105 --> 01:07:48,482 Who did it? 889 01:07:49,107 --> 01:07:51,530 Matt, you were with Jared. What happened? 890 01:07:51,609 --> 01:07:55,785 It was three of Jason's men. They came up behind us. One of them took my gun. 891 01:07:56,364 --> 01:07:58,458 Then they started calling Jared names. 892 01:07:58,533 --> 01:08:00,302 When he turned around, one of them grabbed his arm. 893 01:08:00,326 --> 01:08:02,169 The other one shot him. 894 01:08:02,245 --> 01:08:05,465 - And then they ran away. - What did they look like? 895 01:08:05,832 --> 01:08:07,709 I know what they looked like. 896 01:08:07,959 --> 01:08:10,053 One of them was tall, one of them was short, 897 01:08:10,128 --> 01:08:11,801 and one of them had a bad leg. 898 01:08:11,879 --> 01:08:14,223 - Let's go find them. - Just a minute. 899 01:08:14,299 --> 01:08:17,553 - You're not gonna go find anybody. - Well, look who's here. 900 01:08:17,635 --> 01:08:18,978 You're a little late, ain't you? 901 01:08:19,053 --> 01:08:20,656 Yeah, what did you do? Stop off for a drink? 902 01:08:20,680 --> 01:08:23,024 All right, I'm late. I may be too late. 903 01:08:23,099 --> 01:08:25,369 But that's no reason for the rest of you to get gunned down. 904 01:08:25,393 --> 01:08:27,896 - Kevin: Why do you say that? - Because you're outclassed. 905 01:08:27,979 --> 01:08:29,401 Cole: Sheriff's right. 906 01:08:29,480 --> 01:08:34,452 Jason's had you beat ever since nelse mcleod and those four gunmen rode in. 907 01:08:34,944 --> 01:08:36,446 Nelse mcleod? 908 01:08:36,613 --> 01:08:38,786 Jason's been waiting for him. 909 01:08:38,865 --> 01:08:42,790 You go up against him now, you'll be doing just what Jason wants you to do. 910 01:08:42,869 --> 01:08:47,340 - What do you expect us to do? - Why don't you ask the sheriff? 911 01:08:48,207 --> 01:08:49,584 The sheriff? 912 01:08:50,293 --> 01:08:52,796 You think I'm going to wait on him? 913 01:08:53,379 --> 01:08:57,304 Just give me an hour, MacDonald. You can wait that long to die. 914 01:08:59,052 --> 01:09:02,522 - You backing him up, Thornton? - No! He's not. 915 01:09:06,768 --> 01:09:10,739 Let's say I'm on your side, and this is no job for amateurs. 916 01:09:14,525 --> 01:09:16,903 They run down this street and turned left. 917 01:09:16,986 --> 01:09:19,489 Too many for one man to take after. 918 01:09:20,823 --> 01:09:25,499 If I was you, I wouldn't be too all fired and in a hurry to go up that street. 919 01:09:25,578 --> 01:09:28,957 Them fellows acted just like they wanted somebody to follow them. 920 01:09:29,040 --> 01:09:31,384 I've seen Indians act like that. 921 01:09:32,001 --> 01:09:34,299 Well, I'm going down this side. 922 01:09:34,379 --> 01:09:36,381 What are you doing here? 923 01:09:36,923 --> 01:09:38,891 I'm going down the other side. 924 01:09:38,966 --> 01:09:41,094 Well, remember, I didn't ask you. 925 01:09:44,305 --> 01:09:47,434 Come on, bull, you follow me. Not too close, though. 926 01:10:14,001 --> 01:10:15,344 (Whistles) 927 01:11:13,770 --> 01:11:15,147 (Speaking Spanish) 928 01:11:15,229 --> 01:11:17,402 No, please don't turn around. 929 01:11:17,482 --> 01:11:19,951 It'd be better if no one sees me talking to you. 930 01:11:20,026 --> 01:11:21,448 (Whispering) Mississippi. 931 01:11:22,236 --> 01:11:25,080 (Whispering) just a minute! Go ahead. 932 01:11:26,574 --> 01:11:29,999 - Is it that you look for three men? - That's right. 933 01:11:30,328 --> 01:11:34,128 One walks with a leg which is not good, another is very tall? 934 01:11:35,333 --> 01:11:36,550 They're the ones. 935 01:11:36,626 --> 01:11:40,256 They ran over there to the old church. They have not come out yet. 936 01:11:40,338 --> 01:11:44,013 - I've watched. - Thank you. 937 01:11:44,592 --> 01:11:48,847 No, you do not need to thank me. I do not like Bart Jason or his men. 938 01:11:51,557 --> 01:11:53,059 Thanks, again. 939 01:11:56,354 --> 01:11:58,948 - What kept you? - I talked to a girl. She said she saw... 940 01:11:59,023 --> 01:12:01,902 - A girl? - Well, don't you think I can know a girl? 941 01:12:01,984 --> 01:12:04,671 She said she saw the men we want run up that street to the old church. 942 01:12:04,695 --> 01:12:07,073 - Said they were still there. - They're still there? 943 01:12:07,156 --> 01:12:10,911 - Yes, sir. - Well, we can find out in a hurry. 944 01:12:11,452 --> 01:12:12,499 Cole: J.P.! 945 01:12:22,839 --> 01:12:25,888 Cole: Girl said they were up at that church. 946 01:12:27,051 --> 01:12:29,474 What are you going to do, sheriff? 947 01:12:29,595 --> 01:12:31,393 Get a little closer. 948 01:12:35,726 --> 01:12:37,023 (Gunshot) 949 01:12:38,563 --> 01:12:40,691 The girl was right. They're still up there. 950 01:12:40,773 --> 01:12:42,070 Sure are. 951 01:12:42,233 --> 01:12:43,985 Hit me in the bugle. 952 01:12:44,277 --> 01:12:46,154 Look. Got a dent in it. 953 01:12:47,780 --> 01:12:49,157 (Gunshots) 954 01:12:49,240 --> 01:12:53,211 Alongside that big bell in that tower. I'll show you. 955 01:12:53,995 --> 01:12:55,588 (Bells tolling) 956 01:13:00,251 --> 01:13:01,969 Ain't that pretty? 957 01:13:02,044 --> 01:13:05,844 Bull, you go on shooting. I'm gonna try to move up a little closer. 958 01:13:05,923 --> 01:13:09,928 Well, just give me another gun, and I'll play marching through Georgia. 959 01:13:10,261 --> 01:13:12,263 All right, start playing. 960 01:13:13,431 --> 01:13:14,978 (Bells tolling) 961 01:13:21,314 --> 01:13:23,817 Come on up, bull! We'll cover you! 962 01:13:32,950 --> 01:13:35,044 Look, bull, we're going to shake them up a little. 963 01:13:35,119 --> 01:13:37,463 You keep them occupied while we move in. 964 01:13:37,538 --> 01:13:38,755 Ready? 965 01:13:38,915 --> 01:13:40,792 Let's make some music. 966 01:13:57,308 --> 01:14:01,154 All right, Mississippi. You watch that roof and watch it good. 967 01:14:01,854 --> 01:14:04,903 Sheriff, you... you all right? 968 01:14:09,278 --> 01:14:10,780 No, you ain't. 969 01:14:16,535 --> 01:14:18,503 I'm getting out of here. 970 01:14:18,704 --> 01:14:20,752 All right, Mississippi, I'm going to hit that door. 971 01:14:20,831 --> 01:14:22,925 Now, you get around that... 972 01:14:23,042 --> 01:14:24,965 Watch that other door! 973 01:14:29,548 --> 01:14:30,891 They're up high! 974 01:15:21,934 --> 01:15:24,107 - One of them got away, Cole! - You ought to know. 975 01:15:24,186 --> 01:15:25,733 You missed him. 976 01:15:28,941 --> 01:15:30,943 - Mississippi! - Mississippi: Over here! 977 01:15:35,573 --> 01:15:37,291 - Mississippi! - Mississippi: Over here! 978 01:15:37,366 --> 01:15:38,413 Where'd you come from? 979 01:15:38,492 --> 01:15:41,041 - I heard a noise! - Cole: Did you get him? 980 01:15:41,370 --> 01:15:44,294 - Who? - The fella that ran out of the church. 981 01:15:44,665 --> 01:15:46,042 - Well, yes and no. - Yes and no? 982 01:15:46,125 --> 01:15:47,923 What do you mean? Did you or didn't you? 983 01:15:48,002 --> 01:15:49,800 I hit the sign, and the sign hit him. 984 01:15:49,879 --> 01:15:52,132 - That's great. - He was limping when he left. 985 01:15:52,214 --> 01:15:54,558 He was limping when he got here. 986 01:15:55,551 --> 01:15:58,145 One of us must have done some damage. There's some blood here. 987 01:15:58,220 --> 01:16:00,939 - Well, anyway, he got away. - Not very far. 988 01:16:01,515 --> 01:16:03,813 - Where did he go? - That saloon up the street. 989 01:16:03,893 --> 01:16:05,395 Jason's place. 990 01:16:07,897 --> 01:16:11,618 - Well, sheriff... - If you ask me one more time 991 01:16:11,692 --> 01:16:14,491 what I'm going to do next, so help me, Cole, 992 01:16:14,570 --> 01:16:17,744 I'm just going to flat quit and leave the whole thing in your hands. 993 01:16:17,823 --> 01:16:19,575 Here. Give me that. 994 01:16:20,117 --> 01:16:22,119 We'll be here all winter. 995 01:16:24,580 --> 01:16:27,754 Well, I guess I'm gonna have to go in after him. 996 01:16:29,001 --> 01:16:31,174 You know who'll be in there, don't you? 997 01:16:31,253 --> 01:16:35,383 - Well, there's two men I got to get. - Two men? 998 01:16:36,050 --> 01:16:38,473 There's the man that shot the MacDonald kid 999 01:16:38,552 --> 01:16:40,270 and the man that sent him out to do it. 1000 01:16:40,346 --> 01:16:42,348 - Bart Jason. - That's right. 1001 01:16:42,431 --> 01:16:44,354 I was wondering when you'd get around to that. 1002 01:16:44,433 --> 01:16:47,437 Look, Cole, I may be a drunk, 1003 01:16:47,686 --> 01:16:50,030 I may not be able to load my own gun, 1004 01:16:50,106 --> 01:16:53,280 but I don't need you to tell me how to do my job. 1005 01:16:54,318 --> 01:16:56,616 I just hope you're good enough. 1006 01:16:57,363 --> 01:16:58,615 So do I. 1007 01:16:59,698 --> 01:17:00,915 So do I. 1008 01:17:02,451 --> 01:17:07,582 Bull, look here, I'm going to go around the back, 1009 01:17:07,665 --> 01:17:10,384 and you walk along that side of the street. 1010 01:17:10,459 --> 01:17:12,257 And if they got somebody posted outside, 1011 01:17:12,336 --> 01:17:13,963 you walk right on up to the jailhouse 1012 01:17:14,046 --> 01:17:15,969 and just wave to me, will you? 1013 01:17:17,341 --> 01:17:19,218 - You're going to need this. - Yeah, but... 1014 01:17:19,301 --> 01:17:21,780 Watch it, the way your hand's shaking, don't let it get near the trigger. 1015 01:17:21,804 --> 01:17:24,648 - Now don't you get on me, bull. - I ain't started yet. 1016 01:17:24,723 --> 01:17:27,602 This is really going to be something to see. 1017 01:17:28,018 --> 01:17:29,361 Just who the hell are you? 1018 01:17:29,436 --> 01:17:33,157 Now, wait a minute, j.P., he's a little green. 1019 01:17:33,232 --> 01:17:36,156 The fella you're after's got a bad leg. 1020 01:17:37,570 --> 01:17:38,913 Sure, Cole. 1021 01:18:05,598 --> 01:18:06,815 (Panting) 1022 01:18:06,891 --> 01:18:09,110 The back door's through there. 1023 01:18:09,560 --> 01:18:13,531 If you go in real quiet-like, they may not even know you're there. 1024 01:18:13,606 --> 01:18:15,404 Now, give me time to get around up front. 1025 01:18:15,482 --> 01:18:17,109 We'll watch you. 1026 01:18:23,574 --> 01:18:26,043 - You being fair? - What do you mean? 1027 01:18:26,118 --> 01:18:28,212 Letting him go in there. 1028 01:18:28,287 --> 01:18:31,507 Well, I'd hate to be the one to try and stop him. 1029 01:18:31,582 --> 01:18:36,429 They laughed at him, Mississippi. That'll make the difference. 1030 01:18:36,879 --> 01:18:37,880 (Whistles) 1031 01:18:44,970 --> 01:18:47,268 All right. Let's get on with it. 1032 01:18:47,348 --> 01:18:51,319 If you have to use that thing, make sure which way it's pointed. 1033 01:19:03,322 --> 01:19:04,869 (Piano playing) 1034 01:19:20,339 --> 01:19:22,012 (Men chattering) 1035 01:19:26,387 --> 01:19:28,230 (Men stop chattering) 1036 01:19:33,310 --> 01:19:36,530 - What do you want here, sheriff? - I want two things. 1037 01:19:38,023 --> 01:19:40,492 First of all, I want to get the man that just came in here. 1038 01:19:40,567 --> 01:19:42,240 Nobody came in here. 1039 01:19:42,319 --> 01:19:44,663 You just stay away from that gun, Elmer. 1040 01:19:44,738 --> 01:19:46,866 Move up the other end of the bar. 1041 01:19:48,200 --> 01:19:50,123 No. I wouldn't do it, mcleod. 1042 01:19:50,202 --> 01:19:51,419 (Piano stops playing) 1043 01:19:51,495 --> 01:19:54,089 The rest of you, don't plan anything. 1044 01:19:54,164 --> 01:19:56,462 So, you decided to take a hand, after all. 1045 01:19:56,542 --> 01:19:58,260 Never figured it any other way. 1046 01:19:58,335 --> 01:20:02,715 Mississippi, keep that gun pointed right at this table, both barrels. 1047 01:20:05,009 --> 01:20:06,477 Go ahead, j.P. 1048 01:20:06,677 --> 01:20:08,145 (Piano continues) 1049 01:20:08,220 --> 01:20:13,317 You, you said that nobody came in here. 1050 01:20:13,851 --> 01:20:15,819 That's right. Nobody came in. 1051 01:20:15,894 --> 01:20:19,899 Then how come there's a trail of blood leading right up to that table? 1052 01:20:20,024 --> 01:20:21,992 (Piano playing off-key) 1053 01:20:22,651 --> 01:20:26,326 Joe, you're playing a lot of sour notes on that piano. 1054 01:20:26,405 --> 01:20:29,875 - I know I am. - You don't look very happy. 1055 01:20:29,950 --> 01:20:31,076 I'm certainly not. 1056 01:20:31,160 --> 01:20:33,663 Wouldn't you like to move away from that piano, Joe? 1057 01:20:33,746 --> 01:20:36,590 - You're darn right I would. - Well, then, move! 1058 01:20:42,588 --> 01:20:43,965 (Groaning) 1059 01:20:56,435 --> 01:20:57,435 Now, you said... 1060 01:20:57,478 --> 01:21:00,903 I told you, Elmer! Get away from that gun. 1061 01:21:01,357 --> 01:21:03,951 Now, get up the other end of the bar. 1062 01:21:06,779 --> 01:21:08,622 You were saying that 1063 01:21:09,031 --> 01:21:10,908 nobody walked in here. 1064 01:21:11,116 --> 01:21:12,493 You get up. 1065 01:21:13,160 --> 01:21:14,377 Get up. 1066 01:21:16,497 --> 01:21:19,376 - Nobody came in here, laughing boy? - Well, I... 1067 01:21:19,458 --> 01:21:23,258 Let me hear you laugh. Come on, let me hear you laugh! 1068 01:21:24,838 --> 01:21:27,387 Now you, Jason... Get out of my way. 1069 01:21:28,467 --> 01:21:31,311 You thought it was pretty funny, too, didn't you? 1070 01:21:31,387 --> 01:21:32,889 Why aren't you laughing now? 1071 01:21:32,971 --> 01:21:35,690 It's the same drunken sheriff, the same hat, the same outfit. 1072 01:21:35,766 --> 01:21:36,983 Why don't you laugh? 1073 01:21:37,059 --> 01:21:38,481 Let me hear you laugh! 1074 01:21:38,560 --> 01:21:39,937 (Thudding) 1075 01:21:40,521 --> 01:21:42,899 I don't know who you think you are, Jason. 1076 01:21:42,981 --> 01:21:44,733 J.p.! 1077 01:21:47,653 --> 01:21:48,950 (Sighing) 1078 01:21:49,446 --> 01:21:51,073 All right, Cole. 1079 01:21:53,283 --> 01:21:55,331 You're a lucky man, Jason, 1080 01:21:56,161 --> 01:21:58,505 'cause I wanted to kill you bad. 1081 01:21:59,456 --> 01:22:01,879 Now, come on. You're under arrest. 1082 01:22:03,877 --> 01:22:06,630 You just going to sit there, mcleod? 1083 01:22:06,713 --> 01:22:11,685 Well, there really isn't very much I can do right now, is there, Jason? 1084 01:22:12,344 --> 01:22:16,975 I'll give you $1,000 the day you get me out of jail. 1085 01:22:17,349 --> 01:22:20,899 $1,000. Let me tell you something, mcleod. 1086 01:22:20,978 --> 01:22:22,525 You make one move toward that jail, 1087 01:22:22,604 --> 01:22:24,541 and you're going to have a hard time collecting that money, 1088 01:22:24,565 --> 01:22:27,193 because your boss is going to be the first man shot. 1089 01:22:27,276 --> 01:22:31,281 So, you and your boys get out of town by morning, you understand? 1090 01:22:31,822 --> 01:22:34,200 - You ready, Cole? - Whenever you are. 1091 01:22:34,283 --> 01:22:36,661 - Let's go. - Cover us. 1092 01:22:37,453 --> 01:22:39,205 Get out of the way. 1093 01:22:40,539 --> 01:22:42,416 All right, Mississippi. 1094 01:23:26,001 --> 01:23:27,753 What are you looking at? 1095 01:23:27,836 --> 01:23:29,838 There's somebody out there with a gun. 1096 01:23:29,922 --> 01:23:32,641 - Everybody in town's got a gun. - Yeah. 1097 01:23:32,925 --> 01:23:34,927 Not pointing at us, though. 1098 01:23:35,010 --> 01:23:36,808 Where was this fella? 1099 01:23:37,596 --> 01:23:42,944 - In that livery stable across the street. - It's too soon for one of the mcleods. 1100 01:23:43,560 --> 01:23:45,278 I think I'll take a look. 1101 01:23:45,354 --> 01:23:47,607 - Well, I don't know... - I'll be careful. 1102 01:23:47,689 --> 01:23:49,817 Then go around the back way. 1103 01:23:50,067 --> 01:23:53,037 Soon as you're out the door, turn to your right. 1104 01:23:53,111 --> 01:23:55,990 If you're not back in five minutes, I'll come after you. 1105 01:23:56,073 --> 01:23:57,416 Yeah. 1106 01:24:04,915 --> 01:24:06,758 - Listen, sheriff... - You listen, Jason, 1107 01:24:06,833 --> 01:24:08,561 if you want anything more than bread and water 1108 01:24:08,585 --> 01:24:11,964 until the U.S. marshal gets here, you be absolutely quiet. 1109 01:24:17,511 --> 01:24:18,933 (Exhaling) 1110 01:24:30,983 --> 01:24:33,657 - Well, we got away with it. - Yeah. 1111 01:24:35,153 --> 01:24:37,997 You were pretty good in there, 1112 01:24:38,824 --> 01:24:40,497 like old times. 1113 01:24:42,077 --> 01:24:44,296 Man, don't tell me how good I was. 1114 01:24:45,330 --> 01:24:47,799 I just got away with it because I had a hangover. 1115 01:24:47,874 --> 01:24:52,004 I was too mad to be scared and just too sick to worry about it. 1116 01:24:52,337 --> 01:24:54,886 - You know that. - I've been there. 1117 01:24:57,009 --> 01:25:00,263 Well, next time's not going to be so easy, is it? 1118 01:25:00,345 --> 01:25:02,848 Next time, they'll be ready for you. 1119 01:25:04,933 --> 01:25:07,982 Say, who figured out that stuff you people poured into me? 1120 01:25:08,061 --> 01:25:09,483 Bull: Mississippi. 1121 01:25:10,522 --> 01:25:12,149 Where is he? Where is Mississippi? 1122 01:25:12,232 --> 01:25:14,030 Who is Mississippi? 1123 01:25:14,318 --> 01:25:17,572 Well, that's the kid, the fella that was around with us all night. 1124 01:25:17,654 --> 01:25:20,578 - Well, where is he? - That's what I was asking bull. 1125 01:25:21,241 --> 01:25:23,414 Across the street at the stable. 1126 01:25:23,493 --> 01:25:25,621 Saw somebody pointing a gun after us. 1127 01:25:25,704 --> 01:25:28,173 He ought to know better than that. 1128 01:25:28,540 --> 01:25:32,511 - You want me to go after him? - Bull, you certainly ought to know better. 1129 01:25:32,586 --> 01:25:36,261 The first time in two months I've felt like doing nothing for you, 1130 01:25:36,340 --> 01:25:38,388 now you don't want me to do it. 1131 01:25:40,052 --> 01:25:43,932 Was there something wrong with that, or is it just my hangover? 1132 01:25:44,681 --> 01:25:47,525 You made better sense when you was drinking. 1133 01:25:47,601 --> 01:25:49,729 There must be some whisky around here some place. 1134 01:26:40,445 --> 01:26:43,289 - Hey, you're a girl. - Of course I'm a girl! 1135 01:26:43,365 --> 01:26:45,288 Well, hold... 1136 01:26:45,367 --> 01:26:47,790 Just hold still now, miss. Hold still! 1137 01:26:47,869 --> 01:26:51,089 You're going to lose your clothes if you keep that up. 1138 01:26:51,164 --> 01:26:54,885 All right. All right, I'll quit. 1139 01:26:54,960 --> 01:26:57,884 - You sure? - I told you, didn't I? 1140 01:26:57,963 --> 01:26:59,510 All right. 1141 01:26:59,589 --> 01:27:01,842 How did you know I was hid here? 1142 01:27:01,925 --> 01:27:06,806 Well, I saw your gun barrel sticking out that window. 1143 01:27:06,888 --> 01:27:09,858 - Who you after, anyway? - Bart Jason. 1144 01:27:09,933 --> 01:27:13,858 But you all were so close around him, I couldn't get a clear shot. 1145 01:27:13,937 --> 01:27:15,564 Are you gonna keep sitting on my stomach? 1146 01:27:15,647 --> 01:27:19,743 Well, I'm comfortable. Can I... 1147 01:27:19,818 --> 01:27:22,071 Hey! Now, I told you not to do that. 1148 01:27:22,154 --> 01:27:24,077 Don't do it and hold still. 1149 01:27:26,324 --> 01:27:28,247 - What's your name? - Joey. 1150 01:27:28,326 --> 01:27:31,205 - (Snickers) Joey? - Josephine MacDonald. 1151 01:27:32,247 --> 01:27:33,590 MacDonald. 1152 01:27:36,168 --> 01:27:37,511 Come on. 1153 01:27:42,132 --> 01:27:43,572 Well, if you really are a MacDonald, 1154 01:27:43,633 --> 01:27:46,853 I guess you got a right to be wanting to shoot Jason. 1155 01:27:50,182 --> 01:27:51,701 Hey, I know who you are. You're one of the ones 1156 01:27:51,725 --> 01:27:53,119 who took him to the jail. Aren't you? 1157 01:27:53,143 --> 01:27:56,613 - Yes, ma'am. I'm one of them. - I recognise the hat. 1158 01:27:56,688 --> 01:27:59,737 - Why do you wear that silly thing? - Well, never mind. 1159 01:27:59,816 --> 01:28:01,614 Why? 1160 01:28:01,693 --> 01:28:05,448 It was given me by an old cherokee Indian medicine man 1161 01:28:05,530 --> 01:28:09,376 who told me that as long as I wore it, people wouldn't ask me fool questions. 1162 01:28:09,451 --> 01:28:12,796 That wasn't a fool question. 1163 01:28:12,871 --> 01:28:14,373 Well, then, I'll ask you one. 1164 01:28:14,456 --> 01:28:17,380 Why do you wear your hair like some wild mustang 1165 01:28:17,459 --> 01:28:20,133 that needs a currycomb and a brush? 1166 01:28:20,212 --> 01:28:21,885 I don't think that... 1167 01:28:22,714 --> 01:28:26,093 Now, don't do that again, 'cause I can hit a little harder than you. 1168 01:28:26,176 --> 01:28:27,473 Damn you. 1169 01:28:27,552 --> 01:28:31,056 Look, if you are who you say you are, I'm on your side. 1170 01:28:33,183 --> 01:28:34,776 I was wrong. 1171 01:28:36,144 --> 01:28:37,455 I ought not to be hitting you at all. 1172 01:28:37,479 --> 01:28:39,481 I ought to be thanking you for helping us. 1173 01:28:39,564 --> 01:28:40,907 Yeah, well... 1174 01:28:43,193 --> 01:28:44,274 Could I have my rifle back? 1175 01:28:44,277 --> 01:28:46,826 No, not just yet. Not till we find out who you really are. 1176 01:28:46,905 --> 01:28:48,202 I told you who I am. 1177 01:28:48,281 --> 01:28:51,205 Yeah, well, you just say so. Come on. We'll go find out, huh? 1178 01:28:52,577 --> 01:28:55,000 Bull, what did Mississippi say? 1179 01:28:55,080 --> 01:28:58,084 He was going to the stable over across the street. 1180 01:28:58,166 --> 01:28:59,793 Well, I guess I better go find out. 1181 01:28:59,876 --> 01:29:00,876 (Knocking on door) 1182 01:29:00,919 --> 01:29:02,639 Mississippi: Hey, in the jail! Mississippi. 1183 01:29:03,463 --> 01:29:06,637 - Come on. Open the door. - Hold your horses. 1184 01:29:08,510 --> 01:29:11,855 I found this girl in that stable across the street pointing a gun. 1185 01:29:11,930 --> 01:29:14,103 - Hello, Joey. - Joey: Sheriff. 1186 01:29:14,307 --> 01:29:16,526 - Hello, mr Thornton. - Cole: Joey. 1187 01:29:17,477 --> 01:29:19,571 So may I have my gun? 1188 01:29:19,646 --> 01:29:21,569 - Sure. - Thanks. Thank you. 1189 01:29:21,648 --> 01:29:25,869 Just who were you aiming to shoot, Joey? 1190 01:29:25,944 --> 01:29:27,617 Jason. 1191 01:29:28,446 --> 01:29:31,450 Didn't the last time you shot a man teach you anything at all, Joey? 1192 01:29:31,533 --> 01:29:32,876 It did. 1193 01:29:32,951 --> 01:29:35,045 But there ain't any mistake about Jason. 1194 01:29:35,120 --> 01:29:37,669 We didn't have much hope you were gonna get him, sheriff. 1195 01:29:37,747 --> 01:29:43,095 So pa and the others are waiting for him in different places out on the street. 1196 01:29:43,169 --> 01:29:45,523 To be honest, we didn't think you were good enough to get him. 1197 01:29:45,547 --> 01:29:46,969 Sober enough. 1198 01:29:47,048 --> 01:29:48,971 - Well, we were wrong. - Yeah. 1199 01:29:49,050 --> 01:29:52,350 Joey, you better round up your family 1200 01:29:52,429 --> 01:29:56,900 and tell them to go on back home and stay there till this thing's over. 1201 01:29:56,975 --> 01:30:01,321 You can also tell them that we got the men that shot your brother. 1202 01:30:01,396 --> 01:30:05,117 - How is your brother? - The doc says he's got a good chance. 1203 01:30:05,191 --> 01:30:06,488 Cole: I'm glad. 1204 01:30:07,652 --> 01:30:09,780 You going to be able to hold mr Jason, sheriff? 1205 01:30:09,863 --> 01:30:11,911 He'll stand trial, Joey. 1206 01:30:11,990 --> 01:30:13,676 - Will he get what he deserves? - That, I don't know. 1207 01:30:13,700 --> 01:30:16,249 I'm not the judge. I'm just the sheriff around here. 1208 01:30:16,328 --> 01:30:17,500 Yeah. 1209 01:30:19,080 --> 01:30:21,708 Would it be all right if I could see him, talk to him? 1210 01:30:21,791 --> 01:30:25,011 Why, sure, Joey. Just let me have that gun. 1211 01:30:27,839 --> 01:30:29,216 Never mind. 1212 01:30:30,675 --> 01:30:33,554 - Guess I'll be going. - You want me to go with you? 1213 01:30:33,637 --> 01:30:37,562 - Why? - Well, I don't know. 1214 01:30:38,141 --> 01:30:41,315 They haven't gotten around to shooting women yet. 1215 01:30:42,979 --> 01:30:45,983 I reckon you all are doing what you think is right, 1216 01:30:46,066 --> 01:30:49,866 and for what you're doing, thanks, all of you. 1217 01:30:55,450 --> 01:30:59,546 - She would have shot that fella. - She shot me. 1218 01:30:59,621 --> 01:31:02,215 She... 1219 01:31:03,124 --> 01:31:04,341 She's something. 1220 01:31:16,888 --> 01:31:18,435 (Men shouting) 1221 01:31:21,184 --> 01:31:23,186 (Bu ll playing harmonica) 1222 01:31:25,730 --> 01:31:27,607 Cole. 1223 01:31:27,691 --> 01:31:30,490 Mcleod and four of his men just left from across the street. 1224 01:31:30,568 --> 01:31:33,162 You don't figure he's pulling out, do you? 1225 01:31:33,238 --> 01:31:37,334 Fella in his line of work can't pull out once he takes a job. 1226 01:31:37,409 --> 01:31:39,662 Bull: Well, I hear he's part Indian. 1227 01:31:39,744 --> 01:31:42,497 Could be he just might want us to think he's leaving. 1228 01:31:42,580 --> 01:31:43,877 Could be. 1229 01:31:45,625 --> 01:31:47,798 I got that itchy feeling on the back of my neck 1230 01:31:47,877 --> 01:31:50,300 that says Indian trouble's coming. 1231 01:31:50,839 --> 01:31:54,013 - What time you reckon it is? - Around 11:00, 12:00. 1232 01:31:55,719 --> 01:31:57,938 Sheriff said as how he wanted to be woke up. 1233 01:31:58,013 --> 01:31:59,390 What for? 1234 01:31:59,472 --> 01:32:02,021 Well, before he tried to drink the town dry, 1235 01:32:02,100 --> 01:32:04,944 we used to make a patrol about this time of night. 1236 01:32:05,020 --> 01:32:08,445 Well, don't wake him up. 1237 01:32:08,523 --> 01:32:10,116 He's been through enough for one night. 1238 01:32:10,191 --> 01:32:14,037 Mississippi, you and I will have a look around. 1239 01:32:14,112 --> 01:32:18,288 If you're gonna do that, here's a couple of badges. 1240 01:32:19,951 --> 01:32:22,079 Now, raise your right hand. 1241 01:32:23,204 --> 01:32:26,299 I forgot the words, but you'd better say, "I do." 1242 01:32:27,459 --> 01:32:28,927 - I do. - I do. 1243 01:32:29,002 --> 01:32:30,595 Now you're deputies. 1244 01:32:30,670 --> 01:32:35,176 Bull, you suppose these will do any good if somebody takes a shot at us? 1245 01:32:35,258 --> 01:32:37,761 Give them a good Mark to shoot at. 1246 01:32:37,844 --> 01:32:41,018 You better come lock this door after us. 1247 01:32:50,315 --> 01:32:53,114 Take a look-see in at Jason's, 1248 01:32:53,193 --> 01:32:54,991 and I'll take this side. 1249 01:33:08,541 --> 01:33:10,168 (Men chattering) 1250 01:33:18,551 --> 01:33:20,224 (Speaking Spanish) 1251 01:33:42,659 --> 01:33:43,956 (Hooting) 1252 01:33:50,166 --> 01:33:53,045 - What was that? - I don't know, but I don't like it. 1253 01:33:54,170 --> 01:33:55,638 (Men shouting) 1254 01:33:55,713 --> 01:33:57,386 Look out! 1255 01:33:58,550 --> 01:33:59,927 (Gunshots) 1256 01:34:22,198 --> 01:34:23,575 Get him inside! 1257 01:34:29,706 --> 01:34:31,253 Close the door. 1258 01:34:36,713 --> 01:34:38,556 - You hit bad? - No, he just nicked me. 1259 01:34:38,631 --> 01:34:40,053 I don't think he got the bone. 1260 01:34:40,133 --> 01:34:42,278 Bull: Ain't nobody gonna tell me what happened out there? 1261 01:34:42,302 --> 01:34:44,646 Bull, I told you to stay back out of sight. 1262 01:34:44,721 --> 01:34:47,816 How's a body gonna see anything from around the corner? 1263 01:34:47,932 --> 01:34:50,213 - I got to cut this pant leg. - Well, go ahead and cut it! 1264 01:34:50,268 --> 01:34:52,020 (Stuttering) you got a knife? 1265 01:34:53,521 --> 01:34:57,867 Hey, I suppose I've asked this before, but just who is he? 1266 01:34:58,693 --> 01:35:01,037 Tell him your name, Mississippi. 1267 01:35:02,280 --> 01:35:05,750 Alan bourdillion traherne. 1268 01:35:05,825 --> 01:35:08,044 Well, no wonder he carries a knife. 1269 01:35:08,119 --> 01:35:09,871 You're gonna need a doctor to fix this. 1270 01:35:09,954 --> 01:35:12,207 Bull, you suppose you could slip out the back door 1271 01:35:12,290 --> 01:35:15,214 and get doc Miller over here without getting yourself shot? 1272 01:35:15,293 --> 01:35:17,546 If I thought I was gonna get shot, I wouldn't go. 1273 01:35:17,629 --> 01:35:19,631 I'll be back as soon as I can. 1274 01:35:22,467 --> 01:35:23,684 Here. 1275 01:35:23,801 --> 01:35:26,054 You can use this till the doctor gets here. 1276 01:35:26,137 --> 01:35:28,640 Cole, how did this mess get started? 1277 01:35:29,766 --> 01:35:34,863 Well, a bunch of men on horseback came flying around the bend and... 1278 01:35:34,938 --> 01:35:38,067 What was the idea, diving under those horses? 1279 01:35:38,983 --> 01:35:40,951 Diving under those horses? 1280 01:35:41,027 --> 01:35:43,780 Yeah! A man can't shoot good when his horse is jumping, 1281 01:35:43,863 --> 01:35:46,286 and a horse will not step on a man. 1282 01:35:46,366 --> 01:35:49,040 - He won't? - He will? 1283 01:35:49,994 --> 01:35:52,463 Alan bourdillion ter-who? 1284 01:35:52,538 --> 01:35:54,836 - Terhane. - No, traherne. 1285 01:35:56,000 --> 01:35:57,968 - Traherne. - Traherne. 1286 01:35:58,044 --> 01:35:59,045 Yeah. 1287 01:36:08,304 --> 01:36:10,773 Donovan: Well, there's nothing in there. 1288 01:36:10,848 --> 01:36:13,601 Sheriff, you've got nothing to worry about. 1289 01:36:13,685 --> 01:36:16,188 Lift your leg up a little, please. 1290 01:36:16,271 --> 01:36:20,117 Thornton, did you ever get that bullet out of your back? 1291 01:36:20,191 --> 01:36:22,364 No, I never did. 1292 01:36:22,443 --> 01:36:26,038 I told you at the time you needed somebody better than me to get it out. 1293 01:36:26,114 --> 01:36:28,208 I've got the man right here who can do it. 1294 01:36:28,283 --> 01:36:32,038 - Dr Donovan, can you spare a minute? - Yes, doctor. 1295 01:36:33,121 --> 01:36:35,249 Hold your finger right here. 1296 01:36:35,540 --> 01:36:37,884 No, no. Here. That's it. 1297 01:36:41,713 --> 01:36:44,091 This fella's got a bullet in him. 1298 01:36:45,300 --> 01:36:49,771 It went in the left side about here and moved toward the spine. 1299 01:36:50,847 --> 01:36:53,726 - About here? - A little higher. 1300 01:36:54,058 --> 01:36:55,776 Yes. I feel it. 1301 01:36:56,311 --> 01:36:58,860 - This may hurt. - It did. 1302 01:37:00,315 --> 01:37:01,737 Donovan: That's very odd. 1303 01:37:01,816 --> 01:37:04,569 - Tell me, does it hurt here? - Cole: No. 1304 01:37:04,652 --> 01:37:07,405 - Doctor? - Miller: Just a minute, sheriff. 1305 01:37:08,239 --> 01:37:11,368 - What do you think, Charles? - Well, it's a challenge, isn't it? 1306 01:37:11,451 --> 01:37:15,752 (Snickers) I reckon he's got a more interesting misery than you got, sheriff. 1307 01:37:15,830 --> 01:37:20,051 Look, doctor, I don't want to take up your time, but mine's still bleeding. 1308 01:37:20,126 --> 01:37:23,175 You've got nothing to worry about, sheriff. It's a good, clean wound. 1309 01:37:23,254 --> 01:37:25,375 Tell me, it's giving you trouble, isn't it? 1310 01:37:25,401 --> 01:37:26,749 Well, I wouldn't say... 1311 01:37:26,799 --> 01:37:29,518 Why don't you tell him the truth? 1312 01:37:29,594 --> 01:37:31,016 I can guess. 1313 01:37:31,095 --> 01:37:34,850 There's a sudden spasm of pain in this area, followed by paralysis of one side, 1314 01:37:34,932 --> 01:37:37,401 - probably the right. - Well, it doesn't last very long. 1315 01:37:37,477 --> 01:37:39,477 But it lasts a little longer each time. Doesn't it? 1316 01:37:39,520 --> 01:37:41,363 What are you trying to tell him, doctor? 1317 01:37:41,439 --> 01:37:42,916 That if he doesn't get that bullet out of there, 1318 01:37:42,940 --> 01:37:45,989 one of these times he'll have an attack and it just won't pass off. 1319 01:37:46,069 --> 01:37:48,538 Mcleod may settle the whole problem for us, 1320 01:37:48,613 --> 01:37:52,538 but if I'm here after this is all over, I'll come and see you, doc. I promise. 1321 01:37:52,617 --> 01:37:53,914 You do that. 1322 01:37:53,993 --> 01:37:56,587 Now, doctors, if you please, 1323 01:37:56,662 --> 01:37:59,962 could one of you step over here so that I could rest my finger? 1324 01:38:00,041 --> 01:38:01,634 Donovan: Surely, sheriff. 1325 01:38:10,343 --> 01:38:11,469 Cole. 1326 01:38:20,812 --> 01:38:24,316 J.p., why don't you settle down? 1327 01:38:24,399 --> 01:38:26,697 I just can't help it, Cole. I've got the shakes so bad... 1328 01:38:26,776 --> 01:38:28,244 You've had them before. 1329 01:38:28,319 --> 01:38:31,414 Yeah, but not with a hole in my leg and a bunch of unfriendly people 1330 01:38:31,489 --> 01:38:33,770 hanging around outside just waiting for somebody to pop... 1331 01:38:33,783 --> 01:38:37,378 What do you want to do, quit? 1332 01:38:37,620 --> 01:38:38,917 (Sighing) 1333 01:38:40,706 --> 01:38:44,006 The only thing I can figure out is, just don't use the door, don't go outside. 1334 01:38:44,085 --> 01:38:45,587 - You mean hole up. - Well, sure! 1335 01:38:45,670 --> 01:38:47,889 They're not going to come in here after us. 1336 01:38:47,964 --> 01:38:49,841 When do you expect the United States marshal? 1337 01:38:49,924 --> 01:38:52,928 Oh, man! I don't remember the last time he was here. 1338 01:38:53,010 --> 01:38:54,227 He was here. 1339 01:38:54,303 --> 01:38:57,807 You gave him a big welcome, flung a bottle at him. 1340 01:38:57,890 --> 01:38:59,688 - An empty bottle. - Yeah. 1341 01:38:59,767 --> 01:39:01,189 He wasn't that far gone. 1342 01:39:01,269 --> 01:39:04,944 - When's the marshal due? - Four or five days. 1343 01:39:05,022 --> 01:39:08,697 - Well, you got enough food? - Plenty of coffee and water. 1344 01:39:08,776 --> 01:39:13,077 Bull, you suppose you could slip out that back door and bring us some food? 1345 01:39:13,156 --> 01:39:16,000 - Without getting shot? - I wish you would. 1346 01:39:16,576 --> 01:39:19,955 Don't know what he wants me to do, get shot or get food. 1347 01:39:20,037 --> 01:39:21,755 - Want me to go with you? - Yeah, 1348 01:39:21,831 --> 01:39:25,131 and if I get shot, you can bring back the food. 1349 01:39:25,209 --> 01:39:29,305 And I'm also gonna bring back a big bar of soap. 1350 01:39:29,380 --> 01:39:31,974 This place will never be delmonico's, 1351 01:39:32,049 --> 01:39:35,804 but the food would taste better if a fella I know would use that bar of soap. 1352 01:39:35,887 --> 01:39:38,857 - Bull, why don't you just get? - I'm going. 1353 01:39:43,895 --> 01:39:46,398 I suppose I could use a little bath. 1354 01:39:47,732 --> 01:39:49,405 I'd appreciate it. 1355 01:39:53,362 --> 01:39:54,864 (Door opening) 1356 01:39:55,781 --> 01:39:59,160 - Bull: Morning, Joey. - Morning, bull. I brought some... 1357 01:39:59,243 --> 01:40:02,713 - Good morning, sheriff. - Joey, I'm taking a bath. 1358 01:40:02,788 --> 01:40:06,213 Don't mind me, sheriff. I was raised with four brothers. 1359 01:40:06,292 --> 01:40:07,839 Well, I'm not your brother. 1360 01:40:07,919 --> 01:40:12,095 Doc Miller sent you over these crutches and some clean clothes. 1361 01:40:12,173 --> 01:40:17,100 He also sent you a bar of soap, and I brought along an extra one, just in... 1362 01:40:17,178 --> 01:40:20,478 - I see you already have some. - I've got a lot of friends, Joey. 1363 01:40:20,556 --> 01:40:22,729 Yeah, well, I guess I'll be going. 1364 01:40:23,893 --> 01:40:26,191 - Good morning. - Josephine. 1365 01:40:27,522 --> 01:40:31,368 Joey, what are you doing still in town? 1366 01:40:31,442 --> 01:40:33,570 We came to take my brother Jared home this morning. 1367 01:40:33,653 --> 01:40:35,326 He's a lot better. 1368 01:40:36,072 --> 01:40:38,192 Well, when you get back to the ranch, you do what I... 1369 01:40:38,241 --> 01:40:41,370 I remember what you said. "Stay close and watch out." 1370 01:40:41,452 --> 01:40:42,624 Right! 1371 01:40:43,871 --> 01:40:48,297 - You look a lot better without that hat. - Well, thank you, ma'am. 1372 01:40:50,795 --> 01:40:52,439 Maudie: Wait a minute. Don't close that door. 1373 01:40:52,463 --> 01:40:53,680 Morning, Joey. 1374 01:40:53,756 --> 01:40:55,526 - Good morning, Maudie. - Hi, Mississippi, bull. 1375 01:40:55,550 --> 01:40:56,551 Morning, Cole. 1376 01:40:56,634 --> 01:40:58,195 Good morning, good morning, good morning! 1377 01:40:58,219 --> 01:41:00,972 I'd have more privacy in the middle of the El Paso rail road station. 1378 01:41:01,055 --> 01:41:02,181 (Maudie laughing) 1379 01:41:02,265 --> 01:41:04,393 Hello, j.P. How are you? 1380 01:41:04,475 --> 01:41:06,853 I'm thinking of selling tickets, Maudie. I'd get rich. 1381 01:41:06,936 --> 01:41:11,237 Got here just in time. Here's a bar of soap for you. 1382 01:41:11,315 --> 01:41:15,195 - Just what I need. - Hey, what happened to your leg? 1383 01:41:15,278 --> 01:41:17,656 Maudie! Maudie, will you get out of here? 1384 01:41:17,738 --> 01:41:19,365 All right, j.P. 1385 01:41:19,448 --> 01:41:21,416 - What happened to him? - He'll be all right. 1386 01:41:21,492 --> 01:41:23,172 - Good. - Got nicked in the leg last night. 1387 01:41:23,202 --> 01:41:24,203 I thought you all... 1388 01:41:24,287 --> 01:41:25,806 Maudie, I think you ought to have better sense 1389 01:41:25,830 --> 01:41:27,391 than coming around here after what happened last night. 1390 01:41:27,415 --> 01:41:28,809 I ought to have better sense to come here? 1391 01:41:28,833 --> 01:41:31,052 I brought you some food. I think I'll take it back. 1392 01:41:31,127 --> 01:41:32,595 No! No! Now, just a minute, ma'am... 1393 01:41:32,670 --> 01:41:35,139 Cole, sometimes you make me so mad... 1394 01:41:35,214 --> 01:41:37,342 - J.p.: Maudie, Maudie! - What? 1395 01:41:37,425 --> 01:41:39,723 What he's trying to tell you in his own sweet way 1396 01:41:39,802 --> 01:41:43,397 is that it's not safe for you to come here any more. 1397 01:41:43,472 --> 01:41:46,316 Somebody sees you come in here, they tell mcleod, 1398 01:41:46,392 --> 01:41:49,566 then mcleod tries to use you to get to us. 1399 01:41:49,645 --> 01:41:50,956 Well, I never thought of it that way. 1400 01:41:50,980 --> 01:41:51,999 - Well, that's... - There's something else. 1401 01:41:52,023 --> 01:41:53,946 She ought not go out the front door. 1402 01:41:54,025 --> 01:41:56,869 With mcleod and his... well... 1403 01:41:58,321 --> 01:42:00,198 All right. Let her come through this way. 1404 01:42:00,281 --> 01:42:02,033 I'll close my eyes. 1405 01:42:03,159 --> 01:42:04,159 Come on. 1406 01:42:04,201 --> 01:42:06,374 Ma'am, you might just as well leave that basket. 1407 01:42:06,454 --> 01:42:07,956 - Sure, Mississippi. - Thank you. 1408 01:42:08,039 --> 01:42:09,666 Come on, Maudie. 1409 01:42:13,419 --> 01:42:14,887 (Door opening) 1410 01:42:21,218 --> 01:42:22,845 Hey, you, in the jail. 1411 01:42:22,928 --> 01:42:24,601 (Knocking on door) 1412 01:42:26,724 --> 01:42:29,819 - Who is it? - It's me, Polly. I got a note for you. 1413 01:42:29,894 --> 01:42:31,646 Don't see nobody with her. 1414 01:42:33,314 --> 01:42:34,691 Come on in, Polly. 1415 01:42:34,774 --> 01:42:36,492 - Hi, sheriff. - Hi. 1416 01:42:36,567 --> 01:42:39,366 Maudie asked me to bring this to you. 1417 01:42:39,445 --> 01:42:41,789 I'm scared, sheriff. Those men waiting around. 1418 01:42:41,864 --> 01:42:44,242 - All the girls are so scared. - I know, I know, Polly. 1419 01:42:44,325 --> 01:42:47,078 - What's she say, Cole? - Just what I was afraid of. 1420 01:42:47,161 --> 01:42:50,040 There's some of mcleod's men hanging around her place. 1421 01:42:50,122 --> 01:42:51,920 She says for us to watch out for ourselves, 1422 01:42:51,999 --> 01:42:57,005 because she overheard enough to know that they've got something planned. 1423 01:42:57,880 --> 01:43:00,349 Well, I guess you better go on down there, Cole. 1424 01:43:00,424 --> 01:43:01,550 Yeah. 1425 01:43:01,634 --> 01:43:05,639 Mississippi, you want to ride, boldly ride again? 1426 01:43:05,721 --> 01:43:07,348 Might be some trouble. 1427 01:43:07,431 --> 01:43:09,308 "Over the mountains of the moon 1428 01:43:09,392 --> 01:43:11,645 "down the valley of the shadow," here we come. 1429 01:43:11,727 --> 01:43:13,855 Come ahead, Cole. 1430 01:43:27,326 --> 01:43:28,873 Look out. 1431 01:43:35,918 --> 01:43:38,216 The window. Get their attention. 1432 01:43:38,421 --> 01:43:39,968 Go ahead, now. 1433 01:43:41,841 --> 01:43:43,309 Steady down! 1434 01:43:44,343 --> 01:43:47,768 - A man came in here. - Out the back way. 1435 01:43:48,639 --> 01:43:50,158 - He goes through that door. - Running fast. 1436 01:43:50,182 --> 01:43:51,980 Cole! 1437 01:43:52,309 --> 01:43:56,689 - Don't these fellas look familiar? - Our friends from the border. 1438 01:43:56,772 --> 01:43:58,319 Milt and Pedro. 1439 01:43:58,983 --> 01:44:01,281 - Where's mcleod? - I don't know. 1440 01:44:01,360 --> 01:44:04,239 These are the people who wait for people outside of doors. 1441 01:44:04,321 --> 01:44:06,949 Kind of makes you wonder about that door, doesn't it? 1442 01:44:07,032 --> 01:44:09,376 You're learning, Mississippi. 1443 01:44:09,452 --> 01:44:13,173 Any particular reason why you want us to go out that way? 1444 01:44:13,247 --> 01:44:14,933 No, no, no, no, señor. The man, he went out that door. 1445 01:44:14,957 --> 01:44:16,226 - Pedro's telling the truth. - See... 1446 01:44:16,250 --> 01:44:18,719 You better be because you're both going out that door. 1447 01:44:18,794 --> 01:44:20,421 - You first, milt. - No! 1448 01:44:20,504 --> 01:44:22,097 - Come on, milt. - No, no, please. 1449 01:44:22,173 --> 01:44:24,016 Not that way. 1450 01:44:26,010 --> 01:44:28,809 I'm tired of being taken for a fool. Move! 1451 01:44:28,888 --> 01:44:30,265 - Come on! Move! - Please... 1452 01:44:30,347 --> 01:44:31,439 - On your way. - Don't. 1453 01:44:31,515 --> 01:44:32,516 (Gunshot) 1454 01:44:32,850 --> 01:44:38,107 - I lied. There's somebody out there. - I know! 1455 01:44:38,189 --> 01:44:41,784 - Wait! I'll go. I'll go. - You sure will. 1456 01:44:41,859 --> 01:44:43,782 Don't shoot! It's milt! Don't shoot! 1457 01:44:43,861 --> 01:44:45,204 (Gunshots) 1458 01:44:46,864 --> 01:44:49,083 - All right, Pedro. It's your turn. - No, no, no! 1459 01:44:49,158 --> 01:44:50,761 - Go on! - No, no, señor, please, please... 1460 01:44:50,785 --> 01:44:51,957 - Move! - Please! Please! I... 1461 01:44:52,036 --> 01:44:54,084 Go on, Pedro... 1462 01:44:56,165 --> 01:44:57,542 (Groaning) 1463 01:45:04,006 --> 01:45:07,636 Cole, are you all right? What is it, Cole? 1464 01:45:09,887 --> 01:45:13,016 Well, Thornton, this is better than I expected. 1465 01:45:13,098 --> 01:45:14,367 Pick him up and take him out of here. 1466 01:45:14,391 --> 01:45:16,439 Joe, give him a hand. 1467 01:45:23,067 --> 01:45:24,910 Bull: Can you see anything? 1468 01:45:25,402 --> 01:45:27,746 There's hardly anybody moving on the street. 1469 01:45:27,822 --> 01:45:30,371 They run into trouble, sure enough. 1470 01:45:30,449 --> 01:45:32,872 They should have been here or sent somebody an hour ago. 1471 01:45:43,587 --> 01:45:45,305 (Knocking on door) 1472 01:45:47,508 --> 01:45:50,682 - Who is it? - Mississippi. Come on, open up. 1473 01:45:57,393 --> 01:45:59,771 - Where's Cole? - Mcleod's got him. 1474 01:46:00,729 --> 01:46:03,278 Well, right after that, this fella come up from behind me 1475 01:46:03,357 --> 01:46:04,904 and give me a headache. 1476 01:46:04,984 --> 01:46:07,533 I think it was Jim Purvis, Jason's foreman. 1477 01:46:07,611 --> 01:46:09,923 From there on in, Maudie's gonna have to tell you what happened... 1478 01:46:09,947 --> 01:46:11,073 But was Cole all right? 1479 01:46:11,156 --> 01:46:12,759 Yeah, he was all right when I saw him last, 1480 01:46:12,783 --> 01:46:15,536 except his side seemed numb. 1481 01:46:15,619 --> 01:46:18,463 - Did they take him away? - Yeah, they carried him out. 1482 01:46:18,539 --> 01:46:21,258 While they were gone, we got Mississippi into my room, 1483 01:46:21,333 --> 01:46:23,603 but when they came back, they didn't seem to want him bad enough 1484 01:46:23,627 --> 01:46:26,972 to try to take him because they had Cole already. 1485 01:46:27,047 --> 01:46:28,139 Yeah. 1486 01:46:29,425 --> 01:46:32,304 - Well, it's not too good, is it? - Sure ain't. 1487 01:46:34,555 --> 01:46:36,228 I wouldn't look so happy if I were you, 1488 01:46:36,307 --> 01:46:38,901 because if anything does happen to Cole... 1489 01:46:39,768 --> 01:46:41,145 (Gunshots) 1490 01:46:50,988 --> 01:46:53,161 Get back! Stay back. 1491 01:46:53,240 --> 01:46:56,744 Nelse: Sheriff! Sheriff, can you hear me? 1492 01:46:56,827 --> 01:46:59,706 - It's nelse mcleod. - Yes, I hear you! 1493 01:46:59,914 --> 01:47:02,918 Your friend Thornton's got something wrong with him, 1494 01:47:03,000 --> 01:47:05,219 but it wasn't our doing. 1495 01:47:05,294 --> 01:47:08,594 We got four or five guns on him from across the street, 1496 01:47:08,672 --> 01:47:10,345 so don't try and move him. 1497 01:47:10,424 --> 01:47:13,223 Bull, watch Jason. Mississippi! 1498 01:47:13,302 --> 01:47:16,306 We've got enough guns on your boss to get the job done. 1499 01:47:16,388 --> 01:47:18,607 I expected that. 1500 01:47:18,682 --> 01:47:20,901 All right, mcleod, what's your deal? 1501 01:47:20,976 --> 01:47:24,480 You send out Jason alive and you get your friend. 1502 01:47:26,273 --> 01:47:27,820 (Muffled chattering) 1503 01:47:29,193 --> 01:47:32,663 All right, bull. Let him out. 1504 01:47:32,738 --> 01:47:34,786 Sheriff, you can't do it. 1505 01:47:34,865 --> 01:47:38,085 You free Jason, mcleod can do anything he wants to. 1506 01:47:38,285 --> 01:47:40,583 What chance you got then? 1507 01:47:40,663 --> 01:47:42,665 Just open the door, bull. 1508 01:47:57,638 --> 01:47:59,060 That's far enough, Jason. 1509 01:47:59,139 --> 01:48:03,064 Come on, bull, you come where you can watch him all the way out the door. 1510 01:48:04,436 --> 01:48:06,655 All right, Jason. Come on. 1511 01:48:06,730 --> 01:48:09,279 Mississippi, get back here by this window. 1512 01:48:09,358 --> 01:48:11,577 Don't open it. Just stand ready. 1513 01:48:12,528 --> 01:48:13,905 Slowly, now. 1514 01:48:14,488 --> 01:48:18,118 Go on. Right through the door now. Close it behind you. 1515 01:48:19,451 --> 01:48:21,249 I can't close it with his feet there. 1516 01:48:21,328 --> 01:48:22,580 Move them. 1517 01:48:28,127 --> 01:48:31,097 That's right. Slowly. 1518 01:48:37,511 --> 01:48:41,232 All right, get him out of here. Get something in front of that door. 1519 01:48:52,609 --> 01:48:56,079 - Are you all right, Cole? - I guess so. 1520 01:48:59,700 --> 01:49:03,671 Well, j.P., you made a great bargain. 1521 01:49:04,788 --> 01:49:07,507 You sold out the whole MacDonald family. 1522 01:49:08,542 --> 01:49:12,513 - For what? - Go ahead. Tell me about it, Cole. 1523 01:49:12,588 --> 01:49:15,512 Tell me about how if it was you, you'd have done it different. 1524 01:49:15,591 --> 01:49:18,640 Well, you're gonna have to face them. 1525 01:49:20,220 --> 01:49:23,690 It's my fault, but they'll blame you. 1526 01:49:25,309 --> 01:49:26,401 Yeah. 1527 01:49:27,352 --> 01:49:28,774 Nelse: In the jail! 1528 01:49:29,646 --> 01:49:32,490 Thornton, I'm sorry it had to end this way. 1529 01:49:33,108 --> 01:49:36,829 I'll always wonder which one of us was best. 1530 01:49:39,615 --> 01:49:40,832 Gracias. 1531 01:49:43,911 --> 01:49:46,209 - Can you feel that? - No. 1532 01:49:46,663 --> 01:49:50,338 - Or that? - It's almost like it was last night, doc. 1533 01:49:50,417 --> 01:49:52,419 Come on. Last night, your whole side was dead. 1534 01:49:52,503 --> 01:49:53,629 Now it's just your arm. 1535 01:49:53,712 --> 01:49:56,090 It never lasted all night before. 1536 01:49:56,173 --> 01:49:58,096 Donovan: You may have waited too long. 1537 01:49:58,175 --> 01:50:01,099 Can't you operate on him, doctor, and get that bullet out? 1538 01:50:01,178 --> 01:50:04,523 I could but he'd be laid up, and he says he has too much to do right now. 1539 01:50:04,598 --> 01:50:06,350 How he's gonna do it, I don't know. 1540 01:50:06,433 --> 01:50:08,856 Bull, you gonna stand there and look out that window all day? 1541 01:50:08,936 --> 01:50:12,031 Yep. Mcleod let us leave town too easy. 1542 01:50:16,151 --> 01:50:17,698 (Carriage approaching) 1543 01:50:17,778 --> 01:50:20,827 Joey MacDonald and Saul MacDonald's wife's coming. 1544 01:50:20,906 --> 01:50:22,374 Could be bringing trouble. 1545 01:50:22,574 --> 01:50:25,748 Mississippi, you slip out that back door. See if anybody's following them. 1546 01:50:25,828 --> 01:50:27,546 Bull, you watch them, too. 1547 01:50:33,794 --> 01:50:37,970 Bull, mr Thornton. Sheriff, we want to talk to you. 1548 01:50:38,048 --> 01:50:39,567 - What's wrong, Joey? - Joey: Lots of things. 1549 01:50:39,591 --> 01:50:41,844 It's my husband, Saul. Jason's men took him. 1550 01:50:41,927 --> 01:50:43,804 - Took him? - Yes. They've got him. 1551 01:50:43,887 --> 01:50:46,891 Joey, you were supposed to tell your family to watch out. 1552 01:50:46,974 --> 01:50:49,568 Cattle got to be watered, mr Thornton. 1553 01:50:50,394 --> 01:50:54,319 A young Mexican boy was with Saul. They sent the boy back with a message. 1554 01:50:54,398 --> 01:50:55,820 Said we could have Saul back alive 1555 01:50:55,899 --> 01:50:58,277 if pa was to turn his water rights over to Jason. 1556 01:50:58,360 --> 01:51:00,440 - And he's going to do it? - He ain't got any choice. 1557 01:51:00,445 --> 01:51:03,119 You know they're never gonna give Saul back, don't you, sheriff? 1558 01:51:03,198 --> 01:51:06,543 I'm afraid that Jason doesn't want Saul or your father around 1559 01:51:06,618 --> 01:51:09,087 to testify as to how he got the deed to that water. 1560 01:51:09,163 --> 01:51:11,416 You've got to do something, sheriff. You've just got to. 1561 01:51:11,498 --> 01:51:13,671 There ain't nobody trailing that I can see. 1562 01:51:13,750 --> 01:51:15,395 J.p.: When is your father supposed to do all this? 1563 01:51:15,419 --> 01:51:16,545 - Tonight. - 8:00. 1564 01:51:16,628 --> 01:51:20,178 They're bringing Saul to Jason's saloon. Pa's supposed to bring the deed. 1565 01:51:20,257 --> 01:51:23,181 They said they'd kill Saul if anybody tried anything. 1566 01:51:23,260 --> 01:51:26,230 That's just what you said about Jason, wasn't it, sheriff? 1567 01:51:26,305 --> 01:51:29,525 That you'd kill him, and then you didn't. 1568 01:51:29,600 --> 01:51:32,353 - No, he didn't. - Well, what're you gonna do now? 1569 01:51:32,436 --> 01:51:34,404 Well, they've got mcleod and a bunch of gun hands, 1570 01:51:34,479 --> 01:51:35,947 and they've got your brother. 1571 01:51:36,023 --> 01:51:37,696 You just take a look around here. 1572 01:51:37,774 --> 01:51:40,778 We've got two cripples, a green kid and a noisy old... 1573 01:51:40,861 --> 01:51:42,989 - Indian fighter. - Indian fighter. 1574 01:51:43,071 --> 01:51:45,540 Now, how in the hell do I know what I'm going to do? 1575 01:51:45,616 --> 01:51:51,419 Joey, you go back and tell your pa we're gonna do whatever we can, 1576 01:51:51,496 --> 01:51:55,000 but that it's up to him whether he gives up or not. 1577 01:51:55,083 --> 01:51:56,710 I guess this whole thing is my fault. 1578 01:51:56,793 --> 01:51:59,797 If I hadn't shot you, none of this would have happened. 1579 01:51:59,880 --> 01:52:02,975 - You will try, though? - Yes, ma'am. We'll try. 1580 01:52:03,050 --> 01:52:04,768 I reckon we'll be going. 1581 01:52:11,183 --> 01:52:14,062 Well, sheriff, just what are we gonna do? 1582 01:52:14,144 --> 01:52:15,896 I don't know, bull. 1583 01:52:17,564 --> 01:52:19,737 Like I told the lady, I just don't know. 1584 01:52:19,816 --> 01:52:21,193 (Gun cocking) 1585 01:52:33,038 --> 01:52:36,633 - Can you hit anything that way? - If I can get close enough. 1586 01:52:36,708 --> 01:52:38,381 Load it, will you? 1587 01:52:38,835 --> 01:52:41,179 How you gonna get close enough? 1588 01:52:41,838 --> 01:52:45,433 Ride right up in front of Jason's in a wagon. 1589 01:52:45,509 --> 01:52:47,932 - You got a wagon, don't you? - Got a great big one. 1590 01:52:48,011 --> 01:52:50,013 Are you crazy? Have you lost your mind? 1591 01:52:50,097 --> 01:52:52,771 - He's making sense. - They won't think I'm any good. 1592 01:52:52,849 --> 01:52:55,147 J.p.: I got away with it, he can. 1593 01:52:55,560 --> 01:52:57,688 Last time you took the front door and I took the back. 1594 01:52:57,771 --> 01:53:00,399 This time, we'll do her the other way around. 1595 01:53:00,482 --> 01:53:03,531 Well, maybe we'd better get going before we think about it too much. 1596 01:53:03,610 --> 01:53:07,456 I suppose the best time to get there'd be just before they expect MacDonald. 1597 01:53:07,531 --> 01:53:09,533 8:00, Joey said. 1598 01:53:09,616 --> 01:53:12,244 J.p.: Well, bull, I guess you better hook up a couple of wagons. 1599 01:53:12,327 --> 01:53:16,298 Well, come on, Mississippi, before they think up something else. 1600 01:53:16,373 --> 01:53:17,590 Yeah. 1601 01:53:29,386 --> 01:53:30,979 Give me the gun. 1602 01:53:35,309 --> 01:53:38,859 - Can you see it from there? - Can't see a thing. 1603 01:53:38,937 --> 01:53:40,860 How you gonna get down from there? 1604 01:53:40,939 --> 01:53:44,364 Well, that's easy. I'm gonna fall down. 1605 01:53:44,443 --> 01:53:47,492 J.p., how we gonna time this thing? 1606 01:53:47,571 --> 01:53:51,041 You know they're sure to have somebody out in back watching. 1607 01:53:51,116 --> 01:53:53,369 You trying to tell me how to run my job, Cole? 1608 01:53:53,452 --> 01:53:55,500 No, but I'm a little interested. 1609 01:53:55,579 --> 01:53:58,458 I don't know how long I can keep them busy out in front. 1610 01:53:58,540 --> 01:54:01,009 We'll be just as quiet as we can be. 1611 01:54:01,084 --> 01:54:03,337 If we get the job done before you start shooting, 1612 01:54:03,420 --> 01:54:04,763 bull will blow on his horn. 1613 01:54:04,838 --> 01:54:07,717 What if they start shooting before he toots that bugle? 1614 01:54:07,799 --> 01:54:09,847 Well, in that case, partner, you're on your own. 1615 01:54:09,926 --> 01:54:12,645 Wait a minute. I got an idea. 1616 01:54:14,097 --> 01:54:18,694 - Can I ride into town with you? - It isn't gonna be pretty to see. 1617 01:54:18,769 --> 01:54:20,567 I'd like to be around. 1618 01:54:20,645 --> 01:54:24,866 - Will you get off when I say so? - I'll get off. 1619 01:54:25,609 --> 01:54:26,986 Come ahead. 1620 01:54:31,114 --> 01:54:33,287 Give me something to lean on. 1621 01:54:34,368 --> 01:54:37,998 "And when his strength failed him at length. 1622 01:54:38,080 --> 01:54:44,053 "He met a pilgrim shadow 'shadow, ' said he, 'where can it be. 1623 01:54:44,127 --> 01:54:46,471 "'This land called El dorado?"' 1624 01:54:48,340 --> 01:54:51,139 - I'll see you, Cole. - I hope so. 1625 01:54:56,973 --> 01:55:00,352 - Bull! - I'm coming! 1626 01:55:01,353 --> 01:55:03,401 What are you doing with that bow and arrow outfit? 1627 01:55:03,480 --> 01:55:06,233 Like Cole said, we got to be quiet about this. 1628 01:55:06,316 --> 01:55:08,239 Can you hit the side of a barn with that thing? 1629 01:55:08,318 --> 01:55:11,492 Ain't going to try to hit a barn, just a man. 1630 01:55:14,324 --> 01:55:19,125 "'Over the mountains of the moon down the valley of the shadow. 1631 01:55:19,204 --> 01:55:23,209 "'Ride, boldly ride, ' the shade replied 'if you search for El dorado"' 1632 01:55:23,291 --> 01:55:24,338 (shouts) 1633 01:55:24,418 --> 01:55:26,011 (Bugle tooting) 1634 01:55:36,346 --> 01:55:37,689 (Exclaims) 1635 01:55:37,848 --> 01:55:39,191 (Exhales) 1636 01:55:39,724 --> 01:55:43,604 Well, Maudie, this is as far as you go. 1637 01:55:44,938 --> 01:55:46,281 All right. 1638 01:55:49,776 --> 01:55:53,246 - Aren't you gonna say anything? - Would it do me any good to say it? 1639 01:55:53,321 --> 01:55:56,495 - Say what? - That this is crazy. 1640 01:55:56,575 --> 01:55:58,873 No, I'm not gonna say anything. 1641 01:55:58,994 --> 01:56:02,669 I'm just gonna go out and buy you a pine box. 1642 01:56:02,747 --> 01:56:05,921 - "About 6'6" ought to be just about... - Maudie. 1643 01:56:06,001 --> 01:56:07,878 The macdonalds. Hold them back. 1644 01:56:07,961 --> 01:56:10,464 Tell them to give us five minutes. Hurry. 1645 01:56:10,547 --> 01:56:11,969 Bye, Cole. 1646 01:56:13,049 --> 01:56:14,346 (Shouts) 1647 01:56:56,468 --> 01:56:58,596 Well, they've got a lookout there, all right. 1648 01:56:58,678 --> 01:57:00,055 Got to get rid of him. 1649 01:57:00,138 --> 01:57:02,723 You reckon you could hit him from here with that bow and arrow, bull? 1650 01:57:02,724 --> 01:57:03,901 Can't miss. 1651 01:57:04,026 --> 01:57:05,934 Any chance of him yelling out when he gets hit? 1652 01:57:05,936 --> 01:57:08,610 - Plenty. - Yeah, well, hold it. 1653 01:57:09,773 --> 01:57:11,275 I got an idea. 1654 01:57:13,985 --> 01:57:17,660 Hold that, and take good care of that. 1655 01:57:30,460 --> 01:57:32,963 What in tarnation are you doing? 1656 01:57:33,046 --> 01:57:34,969 (Imitates a Chinese man) 1657 01:57:35,048 --> 01:57:36,425 See you rater. 1658 01:57:43,223 --> 01:57:45,066 (Speaking gibberish) 1659 01:57:45,141 --> 01:57:46,984 What are you trying to say? 1660 01:57:47,143 --> 01:57:48,986 (Speaking gibberish) 1661 01:57:50,564 --> 01:57:53,192 - You can't go in there. - Oh, no? 1662 01:57:54,818 --> 01:57:57,788 So solly. Come on. 1663 01:58:06,079 --> 01:58:07,626 Go on in, bull. 1664 01:58:22,512 --> 01:58:24,014 (Piano playing) 1665 01:58:24,097 --> 01:58:26,350 Joe never was much good on that piano, was he? 1666 01:58:26,433 --> 01:58:29,778 No, and you shooting them strings out didn't help none, neither. 1667 01:58:42,824 --> 01:58:45,668 Mcleod! Cole Thornton's coming. 1668 01:58:45,869 --> 01:58:49,043 Jack, you and a couple of boys stay with the kid. 1669 01:59:06,181 --> 01:59:09,025 Didn't expect to see you here, mr Thornton. 1670 01:59:10,685 --> 01:59:12,153 Hello, mcleod. 1671 01:59:12,228 --> 01:59:13,946 - I said... - My show, Jason. 1672 01:59:14,898 --> 01:59:16,241 Hi, Thornton. 1673 01:59:16,316 --> 01:59:20,366 There's a little question unanswered between us. 1674 01:59:20,445 --> 01:59:23,745 - Which one of us is best? - That's right. 1675 01:59:23,823 --> 01:59:26,827 I don't think we're gonna find out the answer to that question. 1676 01:59:26,910 --> 01:59:29,333 - No? - No. 1677 01:59:29,412 --> 01:59:31,414 Your gun hand's no good. 1678 01:59:33,208 --> 01:59:37,588 You just give me time to get on off of this wagon and we'll find out. 1679 01:59:37,671 --> 01:59:42,973 - Why should I give you any time? - Call it professional courtesy. 1680 01:59:43,468 --> 01:59:45,321 Don't even listen to him. Why should you give him time? 1681 01:59:45,345 --> 01:59:47,222 Curiosity, Jason. 1682 01:59:47,305 --> 01:59:48,898 All right, bull. 1683 01:59:48,973 --> 01:59:51,192 Get that one close to the MacDonald boy. 1684 01:59:51,267 --> 01:59:53,736 When you hit him, blow that bugle. 1685 01:59:56,648 --> 01:59:58,901 But my better judgement tells me that I... 1686 01:59:58,983 --> 02:00:00,530 (Bugle tooting) 1687 02:00:01,903 --> 02:00:03,200 (Shouts) 1688 02:00:20,797 --> 02:00:22,970 Freeze it right there, Johnny! 1689 02:00:57,208 --> 02:00:59,802 - Where's Saul? - In there! He's all right. 1690 02:00:59,878 --> 02:01:01,318 Joey, I told you to stay out of this. 1691 02:01:01,337 --> 02:01:04,432 - But, pa... - This is one time I'm glad she didn't. 1692 02:01:04,507 --> 02:01:07,260 - I'm much obliged, Joey. - I owed you something. 1693 02:01:07,343 --> 02:01:08,686 Bull: Cole? 1694 02:01:14,184 --> 02:01:15,401 Mcleod? 1695 02:01:18,396 --> 02:01:21,741 You didn't give me any chance at all, did you? 1696 02:01:23,693 --> 02:01:25,161 No, I didn't. 1697 02:01:26,070 --> 02:01:28,118 You're too good to give a chance to. 1698 02:01:28,198 --> 02:01:29,290 Yeah. 1699 02:01:30,867 --> 02:01:33,120 I let a one-armed man take me. 1700 02:01:41,211 --> 02:01:43,054 J.p., look. 1701 02:01:43,129 --> 02:01:46,724 Now that I don't need this thing, it's working pretty good. 1702 02:01:46,800 --> 02:01:49,098 That's always the way, isn't it? 1703 02:01:49,177 --> 02:01:51,179 Hey, bull. What's going on out there? 1704 02:01:51,262 --> 02:01:53,139 Town's fit to bust out. 1705 02:01:53,223 --> 02:01:57,228 Be a big time tonight. Every son feels like hollering. 1706 02:01:57,310 --> 02:01:59,859 - How's your leg, Cole? - Ask the doc. 1707 02:01:59,938 --> 02:02:01,406 It's not too bad. 1708 02:02:01,481 --> 02:02:04,109 You know these wounds were made by buckshot, don't you? 1709 02:02:04,192 --> 02:02:05,614 I thought they were. 1710 02:02:05,693 --> 02:02:08,589 - Donovan: Who was using a shotgun? - Well, there was a certain young man... 1711 02:02:08,613 --> 02:02:10,832 I was using a shotgun, doc. 1712 02:02:10,907 --> 02:02:14,161 - You? I thought you were on their side? - He was. 1713 02:02:14,244 --> 02:02:16,212 I told you I was no good with a gun. 1714 02:02:16,287 --> 02:02:19,131 Trouble is, doc, Cole was in front of the gun. 1715 02:02:19,207 --> 02:02:22,507 The safe place is behind Mississippi when he shoots that thing. 1716 02:02:22,585 --> 02:02:24,679 You too, bull? 1717 02:02:24,754 --> 02:02:26,848 (Chuckles) I think I'll take a little walk. 1718 02:02:26,923 --> 02:02:28,800 - See that gal? - What gal? 1719 02:02:28,883 --> 02:02:31,602 The one that thinks you look better without that hat. 1720 02:02:31,678 --> 02:02:33,405 Why don't you tell her why you're wearing it? 1721 02:02:33,429 --> 02:02:35,557 You don't have to. I've already told her. 1722 02:02:35,640 --> 02:02:36,983 She's madder than a wet hen. 1723 02:02:37,058 --> 02:02:39,982 Says you let her make such a fool out of herself. 1724 02:02:40,061 --> 02:02:44,066 (Laughs) a host of friends, I have a host of friends. 1725 02:02:44,148 --> 02:02:47,368 - I'm sorry about that leg. - Forget it. 1726 02:02:47,443 --> 02:02:50,822 Yeah. I'll see you. 1727 02:02:51,573 --> 02:02:54,747 Mr Thornton, that'll be a little sore for a few days, but it'll be all right. 1728 02:02:54,826 --> 02:02:56,078 - Yeah! - I hope you have time 1729 02:02:56,160 --> 02:02:57,537 to let me fix your back. 1730 02:02:57,620 --> 02:03:00,294 Well, just as soon as this leg heals, doc. 1731 02:03:00,373 --> 02:03:02,125 I'll be ready. 1732 02:03:04,127 --> 02:03:09,099 - Hey, Cole. Where's Maudie? - I was wondering about that, too. 1733 02:03:09,173 --> 02:03:12,803 I left her down the street just before this ruckus started. 1734 02:03:12,886 --> 02:03:15,355 She'll probably be around pretty soon. 1735 02:03:15,430 --> 02:03:17,808 Well, I wouldn't count on that too much. 1736 02:03:17,891 --> 02:03:20,895 - I just talked to her down at her place. - Well? 1737 02:03:20,977 --> 02:03:24,823 Well, if you was running for president, I figure you wouldn't get her vote. 1738 02:03:24,898 --> 02:03:26,400 Well, what did I do? 1739 02:03:26,941 --> 02:03:30,787 Well, she said she was plumb through waiting on a man 1740 02:03:30,862 --> 02:03:32,580 whilst he's running around being a target 1741 02:03:32,655 --> 02:03:35,204 for anybody that had a notion to shoot a gun. 1742 02:03:35,325 --> 02:03:36,845 Said she just couldn't take it no more. 1743 02:03:36,868 --> 02:03:38,962 - She said that? - Yeah, she said that, 1744 02:03:39,037 --> 02:03:41,631 and she had a few frills and dressing. 1745 02:03:41,706 --> 02:03:45,051 The main idea was the door was closed. 1746 02:03:45,126 --> 02:03:46,799 - (Whistles) - Well! 1747 02:03:47,962 --> 02:03:49,464 Well, Cole, what are you gonna do? 1748 02:03:49,547 --> 02:03:53,017 What can I do? Can't argue with a closed door. 1749 02:03:53,092 --> 02:03:55,936 Glad to hear you say that. Better just drop the whole thing. 1750 02:03:56,012 --> 02:03:57,059 Well, what can I do? 1751 02:03:57,138 --> 02:03:59,241 Some other fool would go down there, try to talk her out of it. 1752 02:03:59,265 --> 02:04:00,784 You get in a lot of trouble with women like that. 1753 02:04:00,808 --> 02:04:02,276 You remember what happened to me. 1754 02:04:02,352 --> 02:04:05,276 You're trying to say that I'm in the same mess you were? 1755 02:04:05,355 --> 02:04:06,948 Why, no, I didn't say that, Cole. 1756 02:04:07,023 --> 02:04:09,776 You think I'm gonna make a fool out of myself, like you did? 1757 02:04:09,859 --> 02:04:13,238 Cole, you told me yourself, you cannot stand to be tied down in one place. 1758 02:04:13,321 --> 02:04:14,914 How do you know I haven't had enough 1759 02:04:14,989 --> 02:04:17,959 of running around, selling my gun arm all over the place? 1760 02:04:18,034 --> 02:04:19,678 You said yourself sitting right here on this... 1761 02:04:19,702 --> 02:04:22,056 - Don't put words in my mouth! - I'm not putting words in your mouth. 1762 02:04:22,080 --> 02:04:26,802 And if I'm gonna have somebody tell me about women, it isn't gonna be you! 1763 02:04:26,876 --> 02:04:28,799 - Where is Maudie? - Down at her place. 1764 02:04:28,878 --> 02:04:31,256 - That's my crutch. - Where's the other one? 1765 02:04:31,339 --> 02:04:33,717 Right over there. It's right under your nose. 1766 02:04:33,800 --> 02:04:35,518 I can't make up my own mind. 1767 02:04:35,593 --> 02:04:39,393 - You got it under the wrong arm, Cole. - Well, how would you know? 1768 02:04:39,472 --> 02:04:43,443 You been using it first under one arm and then the other. 1769 02:04:43,518 --> 02:04:45,316 Fine friend. 1770 02:04:45,395 --> 02:04:48,444 Trying to keep a fella from doing what he wants to do. 1771 02:04:48,773 --> 02:04:50,116 (Laughing) 1772 02:04:51,484 --> 02:04:54,454 I reckon the way to get him to do something is to tell him not to do it. 1773 02:04:54,529 --> 02:04:56,577 Not if he didn't want to do it in the first place. 1774 02:04:56,656 --> 02:04:59,409 - You reckon he'll stay here? - That could be. 1775 02:04:59,492 --> 02:05:02,166 Be a good thing to have him here, 1776 02:05:02,245 --> 02:05:06,045 'cause you'll likely wait a bit, find a new gal, 1777 02:05:06,541 --> 02:05:08,669 make a fool of yourself all over again. 1778 02:05:08,751 --> 02:05:10,094 Most likely. 1779 02:05:10,169 --> 02:05:12,513 If you leave me, bull, I could be driven to it. 1780 02:05:12,588 --> 02:05:14,233 Well, I ain't said I was going to leave you. 1781 02:05:14,257 --> 02:05:15,474 You as much as said it. 1782 02:05:15,550 --> 02:05:17,848 Now, stop putting words in my mouth. 1783 02:05:17,969 --> 02:05:20,813 I just can't do anything right according to you. 1784 02:05:20,888 --> 02:05:21,889 Bull, I need you. 1785 02:05:21,973 --> 02:05:24,101 - You what? - I need you, bull. 1786 02:05:24,183 --> 02:05:27,357 Well, now, if you start being nice to me, I'll quit you for sure. 1787 02:05:27,437 --> 02:05:29,189 The shock would be too much. 1788 02:05:29,272 --> 02:05:31,946 I'd sooner have you hung-over and nasty. 1789 02:05:32,025 --> 02:05:35,780 Speaking of that, how about a little drink, bull? 1790 02:05:36,946 --> 02:05:40,667 Darn, it took you a long time to think of that one. 1791 02:05:42,910 --> 02:05:45,789 - That was good work, sheriff. - Thank you, Fred. 1792 02:05:47,123 --> 02:05:50,627 Sheriff, it looks like you're gonna keep your job. 1793 02:05:51,878 --> 02:05:55,132 Yeah, it'll be a nice quiet town after you leave, Cole. 1794 02:05:55,840 --> 02:05:57,763 How do you know I'm leaving? 1795 02:05:57,842 --> 02:06:01,062 Well, we just don't need your kind around here. 146863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.