Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:00,781
YOUNG SHELDON #520
"Uncle Sheldon
and a Hormonal Firecracker" Closed Captioned
2
00:00:00,805 --> 00:00:02,398
Previously on
Young Sheldon...
3
00:00:02,914 --> 00:00:04,040
I'm pregnant.
4
00:00:05,208 --> 00:00:07,251
I heard them talking
about a baby.
5
00:00:07,251 --> 00:00:09,253
Oh, my.
You know what that means.
6
00:00:09,253 --> 00:00:11,255
Mom's pregnant. Exactly.
7
00:00:11,255 --> 00:00:13,007
Everybody loves a wedding.
8
00:00:13,007 --> 00:00:15,176
I'm having a baby. I don't need
to marry another one.
9
00:00:15,176 --> 00:00:16,969
Mary, they already made
one giant mistake.
10
00:00:16,969 --> 00:00:18,471
They don't have to make another.
11
00:00:18,471 --> 00:00:20,765
So marrying me was a mistake.
12
00:00:20,765 --> 00:00:22,761
You're honestly happy
with how your life turned out?
13
00:00:22,786 --> 00:00:23,401
You have no regrets?
14
00:00:23,426 --> 00:00:24,727
What do you want me to say?
15
00:00:24,727 --> 00:00:26,312
I want you to admit
that this marriage
16
00:00:26,312 --> 00:00:28,105
hasn't exactly been
a bed of roses.
17
00:00:28,105 --> 00:00:30,525
Wake up. No marriage
is a bed of roses.
18
00:00:30,525 --> 00:00:33,110
Well, then I guess
we nailed it.
I guess we did.
19
00:00:38,032 --> 00:00:39,951
Can you take Missy
to school today?
20
00:00:39,951 --> 00:00:41,619
Why? It's on your way.
21
00:00:41,619 --> 00:00:44,372
I have to drop the church
bulletin off at the printer.
22
00:00:44,372 --> 00:00:46,457
Nobody reads those things.
23
00:00:46,457 --> 00:00:48,793
I know we're not getting along
right now,
24
00:00:48,793 --> 00:00:50,711
but when we walk
into that kitchen,
25
00:00:50,711 --> 00:00:52,547
Missy and Sheldon
do not need to see us fighting.
26
00:00:52,547 --> 00:00:53,673
Fine.
27
00:00:53,673 --> 00:00:54,799
So, you'll take her?
28
00:00:54,799 --> 00:00:56,634
Whatever you say, dear.
29
00:01:01,013 --> 00:01:03,140
Mom and Dad are still
really upset.
30
00:01:03,140 --> 00:01:04,934
With good reason.
She's awfully old
31
00:01:04,934 --> 00:01:06,060
to be having a baby.
32
00:01:06,060 --> 00:01:07,687
Is it really dangerous?
33
00:01:07,687 --> 00:01:10,439
Not with modern science,
but back in pioneer times,
34
00:01:10,439 --> 00:01:12,984
we'd be burying her
down by the crick.
35
00:01:12,984 --> 00:01:14,235
I'm just saying
they're cranky enough,
36
00:01:14,235 --> 00:01:15,903
so don't be a pain in the ass.
37
00:01:15,903 --> 00:01:17,446
I'm always on my best behavior.
38
00:01:17,446 --> 00:01:19,490
You're the hormonal firecracker
around here.
39
00:01:19,490 --> 00:01:20,491
Sheldon.
40
00:01:20,491 --> 00:01:22,368
And thar she blows.
41
00:01:23,578 --> 00:01:25,413
Moby Dick.
42
00:01:26,497 --> 00:01:28,165
It's a book.
43
00:01:29,667 --> 00:01:31,377
Where the hell's
my travel mug?
44
00:01:32,587 --> 00:01:35,256
I think Georgie took it, dear.
45
00:01:35,256 --> 00:01:37,508
That son of a gun.
46
00:01:37,508 --> 00:01:40,177
Missy, your father's
gonna take you to school today.
47
00:01:40,177 --> 00:01:42,513
Thanks, Daddy. I hope
it's not too much trouble.
48
00:01:42,513 --> 00:01:45,266
No trouble at all,
my little angel.
49
00:01:49,770 --> 00:01:51,188
Why'd you say they're cranky?
50
00:01:51,188 --> 00:01:52,898
They're fine.
51
00:01:53,733 --> 00:01:56,694
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
52
00:01:56,694 --> 00:01:59,363
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
53
00:01:59,363 --> 00:02:01,741
♪ I bet I could be your hero ♪
54
00:02:01,741 --> 00:02:04,869
♪ I am a mighty little man ♪
55
00:02:04,869 --> 00:02:08,706
♪ I am a mighty little man. ♪
56
00:02:15,963 --> 00:02:18,591
Okay, you can do this.
57
00:02:18,591 --> 00:02:19,967
Just tell him.
58
00:02:28,059 --> 00:02:30,227
Everything okay?
59
00:02:30,227 --> 00:02:32,647
Oh! What? Yes.
What are you doing there?
60
00:02:32,647 --> 00:02:34,982
I came for the stapler
but stayed for the show.
61
00:02:34,982 --> 00:02:37,193
Oh. Well, I was just going in
62
00:02:37,193 --> 00:02:39,278
to talk to Pastor Jeff. Hmm.
63
00:02:40,237 --> 00:02:41,322
Then go.
64
00:02:41,322 --> 00:02:43,074
I'm going.
Do it.
65
00:02:43,074 --> 00:02:44,450
I'm doing it.
66
00:02:45,910 --> 00:02:47,078
See?
67
00:02:47,078 --> 00:02:48,829
Very convincing.
68
00:02:48,829 --> 00:02:50,122
Come in.
69
00:02:51,082 --> 00:02:52,750
What's up?
70
00:02:52,750 --> 00:02:55,753
I was hoping to get
your take on something.
71
00:02:55,753 --> 00:02:57,004
Of course.
72
00:02:57,004 --> 00:02:59,006
Um...
73
00:02:59,006 --> 00:03:01,217
This isn't really about me,
74
00:03:01,217 --> 00:03:04,011
but I recently met a young woman
75
00:03:04,011 --> 00:03:07,223
who got pregnant, um...
76
00:03:07,223 --> 00:03:09,100
out of wedlock.
77
00:03:09,100 --> 00:03:10,184
I see.
78
00:03:10,184 --> 00:03:11,852
Is the young man in the picture?
79
00:03:11,852 --> 00:03:13,020
He is.
80
00:03:13,020 --> 00:03:14,814
Well, as long as
they tie the knot
81
00:03:14,814 --> 00:03:17,316
before the bambino pops out,
the big guy looks the other way.
82
00:03:17,316 --> 00:03:18,943
Right, right.
83
00:03:18,943 --> 00:03:22,988
But the woman isn't
so keen on...
84
00:03:22,988 --> 00:03:25,449
knots or tying them.
85
00:03:25,449 --> 00:03:27,076
Then I'm afraid
she and that poor baby
86
00:03:27,076 --> 00:03:28,619
are in for a difficult time.
87
00:03:28,619 --> 00:03:30,996
I know. Um...
88
00:03:33,290 --> 00:03:37,211
What about the parents
of the young couple?
89
00:03:37,211 --> 00:03:38,963
Well, they certainly
didn't raise these kids
90
00:03:38,963 --> 00:03:40,131
with the right values.
91
00:03:40,131 --> 00:03:41,716
I only get them one day a week.
92
00:03:41,716 --> 00:03:43,676
The rest of it's on Mom and Dad.
93
00:03:44,677 --> 00:03:47,805
Right. Right.
94
00:03:47,805 --> 00:03:49,515
Um...
95
00:03:50,808 --> 00:03:53,602
Oh. But, um...
96
00:03:53,602 --> 00:03:56,897
what if the boy's parents
97
00:03:56,897 --> 00:03:59,316
did want to do the right thing?
98
00:03:59,316 --> 00:04:02,153
I don't see
how it's their fault.
99
00:04:02,153 --> 00:04:04,613
Well, didn't the boy
still have premarital sex
100
00:04:04,613 --> 00:04:05,865
which led to pregnancy?
101
00:04:05,865 --> 00:04:07,700
Yes.
102
00:04:07,700 --> 00:04:08,826
You have to ask,
103
00:04:08,826 --> 00:04:11,036
where were his parents?
104
00:04:11,036 --> 00:04:13,080
Mm-hmm.
105
00:04:14,707 --> 00:04:17,585
These are all good questions.
106
00:04:17,585 --> 00:04:19,503
Okay, let's take a look
at the board now, Judy, Lisa,
107
00:04:19,503 --> 00:04:20,838
and see what subjects
we're dealing with
108
00:04:20,838 --> 00:04:21,881
in this match of Tic-Tac-Dough.
109
00:04:21,881 --> 00:04:23,299
Famous Blondes,
110
00:04:23,299 --> 00:04:24,717
Trivia Dare, Explorers...
111
00:04:24,717 --> 00:04:26,844
...Colors, Geology,
Top Ten, Movies...
112
00:04:26,844 --> 00:04:28,721
I'll be right back, Wink.
113
00:04:30,181 --> 00:04:32,099
What?
We know what's going on at home.
114
00:04:32,099 --> 00:04:34,018
And we need to talk.
115
00:04:34,018 --> 00:04:35,936
I'm in the middle
of something important.
116
00:04:35,936 --> 00:04:37,772
So are we.
117
00:04:39,356 --> 00:04:42,067
Um, may I please come in?
118
00:04:46,530 --> 00:04:48,532
...thousand eight hundred...
119
00:04:48,532 --> 00:04:50,034
What's up?
120
00:04:50,034 --> 00:04:51,911
Why won't Mom and Dad
tell us what's going on?
121
00:04:51,911 --> 00:04:53,954
Well, there might be
several reasons for that,
122
00:04:53,954 --> 00:04:56,582
but right off the top
of my head, I'd say
123
00:04:56,582 --> 00:04:58,292
none of your damn business.
124
00:04:58,292 --> 00:05:00,544
Mom's having a baby,
and that's none of our business?
125
00:05:00,544 --> 00:05:02,755
Is that
what you think's going on?
126
00:05:02,755 --> 00:05:04,256
Isn't it?
No.
127
00:05:04,256 --> 00:05:05,800
Then what's going on?
128
00:05:05,800 --> 00:05:07,718
None of your damn business.
129
00:05:10,137 --> 00:05:11,764
We need to talk.
130
00:05:11,764 --> 00:05:12,973
Kind of busy.
131
00:05:12,973 --> 00:05:14,391
This is important.
132
00:05:14,391 --> 00:05:16,060
I was talking
to Pastor Jeff
133
00:05:16,060 --> 00:05:19,063
about our...
little situation.
134
00:05:19,063 --> 00:05:21,649
Why would you tell him?
He doesn't know
it's Georgie.
135
00:05:21,649 --> 00:05:23,734
But people are gonna
find out eventually,
136
00:05:23,734 --> 00:05:26,320
and they're gonna
judge all of us.
137
00:05:26,320 --> 00:05:28,155
Who cares what people think?
138
00:05:28,155 --> 00:05:30,407
I care. We live in this town.
139
00:05:30,407 --> 00:05:32,243
I work at the church.
140
00:05:33,118 --> 00:05:35,412
Hello?
141
00:05:35,412 --> 00:05:37,331
Heads up.
The twins were just here,
142
00:05:37,331 --> 00:05:39,250
and they were asking
a bunch of questions.
143
00:05:39,250 --> 00:05:40,751
You didn't tell them, did you?
144
00:05:40,751 --> 00:05:42,920
No, but they know
there's a baby in the mix.
145
00:05:42,920 --> 00:05:44,880
Actually,
they thought you were having it.
146
00:05:44,880 --> 00:05:46,423
Oh, Lord.
147
00:05:46,423 --> 00:05:48,300
Yeah. Anyway, they're gonna be
there any minute.
148
00:05:48,300 --> 00:05:49,802
Have fun.
149
00:05:51,595 --> 00:05:52,972
What now?
150
00:05:52,972 --> 00:05:54,515
We're home.
151
00:05:54,515 --> 00:05:55,432
And we want answers.
152
00:05:55,432 --> 00:05:56,517
That.
153
00:05:56,517 --> 00:05:58,477
In here.
154
00:05:58,477 --> 00:06:00,354
We want to know
what's going on.
155
00:06:00,354 --> 00:06:02,314
And we know it has something
to do with a baby.
156
00:06:02,314 --> 00:06:04,608
And we know it's not yours.
So whose is it?
157
00:06:05,609 --> 00:06:07,111
This is a private matter,
158
00:06:07,111 --> 00:06:09,613
and it does not concern you.
159
00:06:11,615 --> 00:06:13,284
It's Georgie.
160
00:06:13,284 --> 00:06:15,119
You don't know that.
It all makes sense.
161
00:06:15,119 --> 00:06:17,121
You were talking with him
in the garage the other night.
162
00:06:17,121 --> 00:06:19,290
And word on the street is
he's sexually active.
163
00:06:19,290 --> 00:06:20,457
Ew.
164
00:06:20,457 --> 00:06:22,710
So, who's preggers?
165
00:06:22,710 --> 00:06:24,503
Yes, who?
All right.
166
00:06:24,503 --> 00:06:26,338
Family meeting now.
167
00:06:26,338 --> 00:06:28,716
I'll leave you to it.
George!
168
00:06:28,716 --> 00:06:30,134
Fudge.
169
00:06:37,182 --> 00:06:39,268
Okay, yes, your...
170
00:06:39,268 --> 00:06:41,478
Your brother's
gonna have a baby.
171
00:06:41,478 --> 00:06:43,898
With whom?
Her name is Mandy.
172
00:06:43,898 --> 00:06:45,691
Ooh, she's the one
that's older than him.
173
00:06:45,691 --> 00:06:47,151
How much older?
174
00:06:47,151 --> 00:06:48,402
That's not important.
175
00:06:48,402 --> 00:06:50,154
That means a lot.
Thank you.
176
00:06:50,154 --> 00:06:51,196
Do I really need
177
00:06:51,196 --> 00:06:52,573
to be here for this?
Yes.
178
00:06:52,573 --> 00:06:53,574
Double fudge.
179
00:06:53,574 --> 00:06:54,909
Are they getting married?
180
00:06:54,909 --> 00:06:57,411
We don't know,
but probably. Mary.
181
00:06:57,411 --> 00:06:58,871
It would be better for them
182
00:06:58,871 --> 00:07:00,372
and better for the baby.
183
00:07:00,372 --> 00:07:01,832
And better for you so
your church friends
184
00:07:01,832 --> 00:07:03,042
don't get bent
out of shape.
185
00:07:03,042 --> 00:07:04,543
We'll talk
about this later.
186
00:07:04,543 --> 00:07:06,670
Ooh, a subcommittee
just formed. Exciting.
187
00:07:06,670 --> 00:07:08,756
The important thing is,
is that you both
188
00:07:08,756 --> 00:07:10,758
need to keep this quiet.
189
00:07:10,758 --> 00:07:12,927
This is family business.
190
00:07:12,927 --> 00:07:15,554
I have to keep a secret?
I'm not good at those.
191
00:07:15,554 --> 00:07:17,810
It's not a secret.
No one's gonna ask you about it.
192
00:07:17,835 --> 00:07:19,490
It's just a thing
you don't need to bring up.
193
00:07:19,529 --> 00:07:20,530
But what if I do?
194
00:07:20,530 --> 00:07:21,781
What if you don't?
195
00:07:21,781 --> 00:07:22,907
But now it's all
I can think about.
196
00:07:22,907 --> 00:07:24,367
What if my mouth loses control?
197
00:07:24,367 --> 00:07:26,286
You're good
at keeping promises, right?
198
00:07:26,286 --> 00:07:28,246
Very.
Great.
199
00:07:28,246 --> 00:07:30,040
Then promise
you won't tell anybody.
200
00:07:30,040 --> 00:07:32,250
That's an interesting
work-around. However...
201
00:07:32,250 --> 00:07:34,044
You're not telling anyone. Fine.
202
00:07:36,129 --> 00:07:38,131
I'm gonna be an aunt.
203
00:07:38,131 --> 00:07:39,549
That's so weird.
204
00:07:39,549 --> 00:07:42,052
Not as weird as
Uncle Sheldon.
205
00:07:42,052 --> 00:07:44,804
Yeah, well,
we're gonna be grandparents.
206
00:07:44,804 --> 00:07:47,724
And Meemaw's gonna be
a great-grandmother.
207
00:07:47,724 --> 00:07:49,726
That sounds so old.
208
00:07:49,726 --> 00:07:51,436
Please tell her that.
209
00:07:52,270 --> 00:07:53,813
Good night, Wade.
210
00:07:53,813 --> 00:07:56,566
It ain't good.
I lost all my money.
211
00:07:56,566 --> 00:07:57,734
Well, good for me.
212
00:07:57,734 --> 00:07:59,569
Yeah, yeah.
213
00:08:02,906 --> 00:08:04,741
Hey, Mandy. It's me again.
214
00:08:04,741 --> 00:08:06,493
Just wanted to see
how you were doing.
215
00:08:06,493 --> 00:08:08,912
If there's anything
you need, I'm around.
216
00:08:08,912 --> 00:08:10,288
Please call me back.
217
00:08:12,415 --> 00:08:14,084
She ducking your calls?
218
00:08:14,084 --> 00:08:15,919
Seems like it.
219
00:08:15,919 --> 00:08:18,338
Well, you understand why she
might not want to talk to you.
220
00:08:18,338 --> 00:08:19,673
Yes, I know.
221
00:08:19,673 --> 00:08:21,341
I'm trying to make up for it.
222
00:08:21,341 --> 00:08:22,926
This might be
one of those things
223
00:08:22,926 --> 00:08:24,761
you just can't make up for.
224
00:08:24,761 --> 00:08:26,471
Ain't fair.
225
00:08:26,471 --> 00:08:28,723
You better do
some growing up fast,
226
00:08:28,723 --> 00:08:30,141
'cause "fair" left the building
227
00:08:30,141 --> 00:08:32,435
the second
you yanked your pants down.
228
00:08:32,435 --> 00:08:34,145
Thanks for making me feel worse.
229
00:08:34,145 --> 00:08:35,647
Anytime.
230
00:08:39,943 --> 00:08:42,404
What is the angular momentum
of the neutron and the proton
231
00:08:42,404 --> 00:08:46,116
inside deuterium?
232
00:08:47,659 --> 00:08:49,828
No one? Really?
233
00:08:49,828 --> 00:08:50,954
Sheldon?
234
00:08:50,979 --> 00:08:51,953
Yes?
235
00:08:51,978 --> 00:08:54,749
What is the angular momentum
of the neutron and the proton
236
00:08:54,749 --> 00:08:56,126
inside deuterium?
237
00:08:56,126 --> 00:08:58,461
Oh, um, "L" equals zero.
238
00:08:58,461 --> 00:09:00,755
Close. You're missing
the four percent admixture
239
00:09:00,755 --> 00:09:02,173
of "L" equals two.
240
00:09:02,173 --> 00:09:04,509
Sorry. I'm a little distracted.
241
00:09:04,509 --> 00:09:05,969
It happens. Anyway...
242
00:09:05,969 --> 00:09:07,470
Normally,
I would have gotten that right.
243
00:09:07,470 --> 00:09:09,514
I have no doubt. Anyway...
244
00:09:09,514 --> 00:09:10,849
There are just some things
going on at home,
245
00:09:10,849 --> 00:09:12,058
and I'm not allowed to talk
about it.
246
00:09:12,058 --> 00:09:13,727
And we don't want
to hear about it.
247
00:09:13,727 --> 00:09:15,812
I can tell you no one's sick
in case you're concerned.
248
00:09:15,812 --> 00:09:17,522
Anyone concerned?
249
00:09:17,522 --> 00:09:19,065
Show of hands.
250
00:09:19,065 --> 00:09:20,984
No? Moving on.
251
00:09:20,984 --> 00:09:23,027
That's why
I got the answer wrong.
252
00:09:23,027 --> 00:09:24,571
Son, it's just a mistake.
253
00:09:24,571 --> 00:09:26,698
Everyone makes them.
254
00:09:26,698 --> 00:09:28,825
Like my brother Georgie did
when he got that girl pregnant.
255
00:09:28,825 --> 00:09:31,327
Don't say it.
Don't say it. Don't say it.
256
00:09:32,370 --> 00:09:33,663
What?
257
00:09:33,663 --> 00:09:34,998
I need to use the restroom.
258
00:09:34,998 --> 00:09:36,750
This is college. Just go.
259
00:09:39,085 --> 00:09:41,546
You, red shirt. Lock the door.
260
00:09:44,174 --> 00:09:45,175
Knock, knock.
261
00:09:45,175 --> 00:09:46,384
Oh, hi.
262
00:09:46,384 --> 00:09:47,635
Just thought I'd show you
263
00:09:47,635 --> 00:09:49,512
how to do it on the first try.
264
00:09:51,598 --> 00:09:53,349
You all right?
265
00:09:53,349 --> 00:09:54,976
Um... Yeah.
266
00:09:54,976 --> 00:09:58,897
Just, you know, life. Mm.
267
00:09:58,897 --> 00:10:00,523
I've heard that can be rough.
268
00:10:00,523 --> 00:10:01,733
Mm.
269
00:10:02,692 --> 00:10:05,320
Well,
if you ever want to talk or...
270
00:10:05,320 --> 00:10:07,906
grab a smoke,
271
00:10:07,906 --> 00:10:09,532
I'm around.
272
00:10:09,532 --> 00:10:11,242
I'm good, thanks.
273
00:10:11,242 --> 00:10:14,120
Although, um...
274
00:10:15,121 --> 00:10:18,041
A cigarette doesn't sound bad.
275
00:10:18,041 --> 00:10:19,542
I was hoping
someone would help me
276
00:10:19,542 --> 00:10:20,919
get to the end of this pack.
277
00:10:20,919 --> 00:10:23,004
Then we're quitting. Absolutely.
278
00:10:23,004 --> 00:10:24,756
It's a disgusting habit. Filthy.
279
00:10:27,884 --> 00:10:31,054
You are never gonna
believe what I just heard.
280
00:10:31,054 --> 00:10:32,055
Try me.
281
00:10:32,055 --> 00:10:33,681
Roy and the boosters
282
00:10:33,681 --> 00:10:35,433
were wining and dining
that coach from Carthage.
283
00:10:37,060 --> 00:10:39,771
I don't even care anymore.
He can have my job.
284
00:10:39,771 --> 00:10:42,398
Well, if you don't care,
why can't I have it?
285
00:10:42,398 --> 00:10:44,108
Fine, take it.
286
00:10:45,401 --> 00:10:46,736
Are you okay?
287
00:10:46,736 --> 00:10:48,196
Oh, jim-dandy.
288
00:10:48,196 --> 00:10:49,322
Is this one of those times
where you say
289
00:10:49,322 --> 00:10:50,698
you don't want to talk about it,
290
00:10:50,698 --> 00:10:51,825
and then you make me go
to the bar,
291
00:10:51,825 --> 00:10:52,826
and then you talk about it?
292
00:10:52,826 --> 00:10:53,910
No.
293
00:10:53,910 --> 00:10:55,119
All right.
294
00:10:56,120 --> 00:10:57,413
I'm gonna tell you something.
295
00:10:57,413 --> 00:10:58,414
Lay it on me.
296
00:10:58,414 --> 00:11:00,208
This is serious.
297
00:11:00,208 --> 00:11:01,626
You can't tell anyone.
298
00:11:01,626 --> 00:11:03,086
Okay.
299
00:11:05,004 --> 00:11:07,423
Georgie got a girl pregnant.
300
00:11:08,424 --> 00:11:09,676
Wow.
301
00:11:09,676 --> 00:11:10,844
Oh.
302
00:11:10,844 --> 00:11:12,428
Congratulations?
303
00:11:12,428 --> 00:11:14,597
On having a dope for a son?
Thanks.
304
00:11:14,597 --> 00:11:16,224
Forgive me if I'm mistaken,
305
00:11:16,224 --> 00:11:18,268
but weren't you a similar kind
of dope with Mary?
306
00:11:18,268 --> 00:11:20,061
It's different.
307
00:11:20,061 --> 00:11:22,522
Georgie's, like,
11 years younger than this girl.
308
00:11:22,522 --> 00:11:24,691
That is different.
309
00:11:25,859 --> 00:11:27,485
We're gonna need
a couple shots over here.
310
00:11:33,116 --> 00:11:35,785
Sorry again
for being distracted earlier.
311
00:11:35,785 --> 00:11:37,453
And I'm so sorry
you got locked out.
312
00:11:37,453 --> 00:11:39,497
I don't know how that happened.
313
00:11:41,457 --> 00:11:42,792
My brother got a girl pregnant.
314
00:11:42,792 --> 00:11:43,960
My mom wanted me to promise
315
00:11:43,960 --> 00:11:45,378
I wouldn't tell,
but I never did,
316
00:11:45,378 --> 00:11:46,671
so technically,
I'm not breaking my word.
317
00:11:46,671 --> 00:11:48,047
I don't care.
318
00:11:48,047 --> 00:11:49,674
Thank you. But it's a secret,
319
00:11:49,674 --> 00:11:51,050
so please don't tell anyone.
320
00:11:51,050 --> 00:11:53,678
Don't you have somewhere to go?
No.
321
00:11:57,724 --> 00:11:59,893
Can I tell you something
in confidence?
322
00:11:59,893 --> 00:12:01,394
Of course.
323
00:12:01,394 --> 00:12:03,438
Um,
324
00:12:03,438 --> 00:12:04,814
my son...
325
00:12:06,107 --> 00:12:07,817
...got a girl pregnant.
326
00:12:07,817 --> 00:12:10,653
Whoa.
327
00:12:10,653 --> 00:12:12,906
Safe to assume this
was a surprise?
328
00:12:12,906 --> 00:12:14,282
Oh, yeah.
329
00:12:14,282 --> 00:12:16,242
And safe to assume
it's not Sheldon?
330
00:12:17,493 --> 00:12:19,162
Also yes.
331
00:12:19,162 --> 00:12:20,914
Now my mom
wants them to get married,
332
00:12:20,914 --> 00:12:22,832
but it doesn't sound
like the girl's willing.
333
00:12:22,832 --> 00:12:25,960
Why are you still talking to me?
You and I just click.
334
00:12:31,063 --> 00:12:32,606
So, how are you doing
with all this?
335
00:12:32,606 --> 00:12:33,732
Oh.
336
00:12:33,732 --> 00:12:35,692
Disappointed.
337
00:12:35,692 --> 00:12:37,944
Angry, upset, scared.
338
00:12:37,944 --> 00:12:39,905
So all the emotions. Got it.
339
00:12:39,905 --> 00:12:41,156
And I'm worried
340
00:12:41,156 --> 00:12:43,075
that if he doesn't marry
this girl,
341
00:12:43,075 --> 00:12:45,577
the congregation's
gonna turn on me.
342
00:12:45,577 --> 00:12:47,204
They might.
343
00:12:47,204 --> 00:12:49,748
But that's putting
man before God.
344
00:12:49,748 --> 00:12:51,583
What do you mean?
Well, you're caring more
345
00:12:51,583 --> 00:12:53,085
about what people think
than what God thinks.
346
00:12:53,085 --> 00:12:55,253
I'm not caring more.
347
00:12:55,253 --> 00:12:59,466
I just don't have to bump
into God at the grocery store.
348
00:12:59,466 --> 00:13:01,134
I don't think he does
his own shopping.
349
00:13:02,803 --> 00:13:04,721
Well, at this point,
it doesn't matter,
350
00:13:04,721 --> 00:13:06,932
because she doesn't want
to get married.
351
00:13:06,932 --> 00:13:08,976
Well, I can talk to her
if you want. Mm.
352
00:13:08,976 --> 00:13:10,686
I'm pretty good
with young people.
353
00:13:10,686 --> 00:13:12,104
She's 29.
354
00:13:13,772 --> 00:13:15,941
Also pretty good
with people my own age.
355
00:13:19,027 --> 00:13:20,737
Let's say grace.
356
00:13:21,780 --> 00:13:25,200
Bless us, Lord, for the food
we are about to receive,
357
00:13:25,200 --> 00:13:26,952
and bless the hands
that prepared it. Amen.
358
00:13:26,952 --> 00:13:28,328
Amen.
359
00:13:28,328 --> 00:13:31,123
I told Dr. Linkletter
about Georgie.
360
00:13:32,290 --> 00:13:33,625
Why'd y'all tell Sheldon?
361
00:13:33,625 --> 00:13:36,169
They didn't. I figured it out.
362
00:13:36,169 --> 00:13:38,296
Great. Now everyone knows.
363
00:13:38,296 --> 00:13:39,631
Not everyone.
364
00:13:39,631 --> 00:13:41,383
Just us and Dr. Linkletter.
365
00:13:41,383 --> 00:13:42,634
So, that's it?
366
00:13:42,634 --> 00:13:45,137
Nobody else said anything?
Mm.
367
00:13:45,137 --> 00:13:46,805
Good. 'Cause her parents
368
00:13:46,805 --> 00:13:48,306
still don't know,
and if this gets out,
369
00:13:48,306 --> 00:13:49,891
she's gonna be more pissed
than ever.
370
00:13:49,891 --> 00:13:51,435
Everything's gonna be fine.
371
00:13:51,435 --> 00:13:52,978
Let's just eat.
372
00:13:55,188 --> 00:13:58,817
I kind of told Heather M.
at school.
373
00:14:00,652 --> 00:14:02,320
I told her to keep it a secret.
374
00:14:02,320 --> 00:14:03,864
Did you keep it a secret?
375
00:14:03,864 --> 00:14:05,073
No.
376
00:14:05,073 --> 00:14:06,742
Unbelievable.
377
00:14:08,869 --> 00:14:11,747
Actually,
I told someone at church today.
378
00:14:11,747 --> 00:14:13,749
And I might have told Wayne.
379
00:14:13,749 --> 00:14:15,584
I can't believe y'all.
380
00:14:15,584 --> 00:14:19,171
I know. You'd expect it from me,
but from them, it's a shocker.
381
00:14:19,171 --> 00:14:21,131
I ain't hungry.
382
00:14:28,346 --> 00:14:30,474
So, if you haven't told
your parents yet,
383
00:14:30,474 --> 00:14:31,975
you might want to,
384
00:14:31,975 --> 00:14:35,103
'cause my family blabbed,
and it's out there.
385
00:14:36,396 --> 00:14:38,482
I know. I know you're angry.
386
00:14:38,482 --> 00:14:40,150
I'm angry, too.
387
00:14:40,150 --> 00:14:42,194
Please don't hang up.
388
00:14:46,198 --> 00:14:48,033
Come in.
389
00:14:50,869 --> 00:14:53,371
Hey.
Hey.
390
00:14:53,371 --> 00:14:55,624
Just wanted to say
I'm really sorry.
391
00:14:55,624 --> 00:14:57,584
Forget it.
392
00:14:57,584 --> 00:14:59,461
You have so much to
deal with right now,
393
00:14:59,461 --> 00:15:00,796
and I made it worse.
394
00:15:00,796 --> 00:15:03,256
People are gonna find out eventually.
395
00:15:05,550 --> 00:15:07,677
Do you think
you're gonna get married?
396
00:15:07,677 --> 00:15:09,471
It ain't looking good.
397
00:15:09,471 --> 00:15:11,431
Do you even want to?
398
00:15:11,431 --> 00:15:13,225
Well, I do like her.
399
00:15:13,225 --> 00:15:14,893
And I'm trying to do
the right thing.
400
00:15:14,893 --> 00:15:17,312
Whatever that is.
401
00:15:18,980 --> 00:15:21,817
Can't believe you're
gonna be a dad.
402
00:15:21,817 --> 00:15:23,443
Join the club.
403
00:15:23,443 --> 00:15:24,778
Is it weird?
404
00:15:24,778 --> 00:15:27,239
M-More terrifying than weird.
405
00:15:27,239 --> 00:15:28,573
Yeah?
406
00:15:28,573 --> 00:15:30,575
I don't know what I'm doing.
407
00:15:30,575 --> 00:15:32,410
What if I mess this kid up?
408
00:15:32,410 --> 00:15:33,745
You won't.
409
00:15:33,745 --> 00:15:35,956
You sure?
I'm a high school dropout
410
00:15:35,956 --> 00:15:37,624
living out
in his parents' garage.
411
00:15:38,667 --> 00:15:41,586
Mandy's right
to not want me around.
412
00:15:41,586 --> 00:15:43,213
No, she's not.
413
00:15:43,213 --> 00:15:44,965
She'd be lucky to have you.
414
00:15:46,800 --> 00:15:48,426
So will the baby.
415
00:15:48,426 --> 00:15:50,303
Don't make me cry more.
416
00:15:51,263 --> 00:15:52,597
Sorry.
417
00:15:52,597 --> 00:15:54,015
That's the last nice thing
418
00:15:54,015 --> 00:15:55,559
I'll ever say to you.
419
00:15:57,853 --> 00:16:00,981
Hey, what did Wayne say
when you told him?
420
00:16:00,981 --> 00:16:02,566
He loves babies, so he was all,
421
00:16:02,566 --> 00:16:04,568
"It's a blessing."
Blah, blah, blah.
422
00:16:04,568 --> 00:16:06,111
Well, he's not wrong.
423
00:16:06,111 --> 00:16:08,530
Why am I friends with him?
You should be.
424
00:16:10,282 --> 00:16:12,284
How'd Pastor Jeff take it?
425
00:16:12,284 --> 00:16:14,327
I didn't tell him.
I told Pastor Rob.
426
00:16:14,327 --> 00:16:15,495
Of course.
427
00:16:15,495 --> 00:16:18,331
What's that mean?
Nothing.
428
00:16:18,331 --> 00:16:20,041
What?
429
00:16:20,041 --> 00:16:22,794
Just seems like you talk
to Pastor Rob a lot.
430
00:16:22,794 --> 00:16:26,464
(scoffs, chuckles
Well, we work together.
431
00:16:26,464 --> 00:16:28,216
You talk to Wayne.
432
00:16:28,216 --> 00:16:31,136
Sure.
And what did Pastor Rob say?
433
00:16:31,136 --> 00:16:32,679
Actually, it was helpful.
434
00:16:32,679 --> 00:16:34,806
He pointed out
435
00:16:34,806 --> 00:16:38,059
that I was putting people
before God
436
00:16:38,059 --> 00:16:41,479
and that I shouldn't worry about
what the congregation thinks.
437
00:16:41,479 --> 00:16:42,981
So, exactly what I said.
438
00:16:42,981 --> 00:16:44,983
All you said was, "Who cares?"
439
00:16:44,983 --> 00:16:47,319
Next time, I'll stick God
in there so you pay attention.
440
00:16:47,319 --> 00:16:49,154
Hey.
441
00:16:49,154 --> 00:16:51,072
Where were you?
442
00:16:51,072 --> 00:16:53,241
Talking to Georgie.
He okay?
443
00:16:53,241 --> 00:16:55,785
We laughed, we cried.
It was nice.
444
00:17:20,893 --> 00:17:24,814
♪ Which will you go for? ♪
445
00:17:25,815 --> 00:17:28,484
♪ Which will you love? ♪
446
00:17:30,111 --> 00:17:31,779
Hey, Joan. It's Mary.
447
00:17:31,779 --> 00:17:33,156
Just wanted to make sure
448
00:17:33,156 --> 00:17:36,033
that you knew
Bible study was today?
449
00:17:36,033 --> 00:17:37,994
Oh, no.
450
00:17:37,994 --> 00:17:40,121
I'm sorry to hear that.
451
00:17:41,539 --> 00:17:44,041
♪ Which will you answer? ♪
452
00:17:44,041 --> 00:17:45,376
Susan. Mary Cooper.
453
00:17:45,376 --> 00:17:46,878
Just making sure
everything's okay
454
00:17:46,878 --> 00:17:48,588
since you're not at Bible study.
455
00:17:49,881 --> 00:17:51,090
Oh.
456
00:17:51,090 --> 00:17:54,385
♪ Which will you take for... ♪
457
00:17:54,385 --> 00:17:56,429
Of course. No problem.
458
00:17:56,429 --> 00:17:58,097
I understand.
459
00:17:58,097 --> 00:18:00,183
♪ One and all? ♪
460
00:18:00,183 --> 00:18:02,560
♪ And tell me now ♪
461
00:18:02,560 --> 00:18:08,107
♪ Which will you love
the best? ♪
462
00:18:17,615 --> 00:18:19,827
Hey. It's Mary.
463
00:18:19,827 --> 00:18:21,621
Do you have time to talk?
464
00:18:21,621 --> 00:18:23,780
For you, always.
31260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.