All language subtitles for Two Fathers - 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,491 --> 00:00:17,515 Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @ Viki 2 00:01:38,347 --> 00:01:39,541 Wen Di. 3 00:01:39,900 --> 00:01:40,800 It's time for breakfast. 4 00:01:41,027 --> 00:01:42,674 Yeah! 5 00:01:42,989 --> 00:01:43,967 Here. 6 00:01:44,400 --> 00:01:45,300 Papa. 7 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 Do you still remember the appointment
we planned yesterday? 8 00:01:50,200 --> 00:01:52,800 Let's only talk about grandaddy later, on the way to school. 9 00:01:55,235 --> 00:01:57,313 What are you guys talking about? You are too soft. 10 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 I can't hear anything. 11 00:01:58,800 --> 00:02:00,000 Papa wants to give daddy- 12 00:02:00,771 --> 00:02:01,553 Hey, Wen Di. 13 00:02:01,662 --> 00:02:03,230 Papa said to quickly finish your milk. Hurry. 14 00:02:03,580 --> 00:02:05,609 What did papa say he was going to give daddy? 15 00:02:05,900 --> 00:02:06,400 Nothing nothing. 16 00:02:06,500 --> 00:02:07,300 Really nothing? 17 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 Okay. Let's set off. 18 00:02:24,256 --> 00:02:25,154 Remember to clear this, okay? 19 00:02:25,796 --> 00:02:26,391 Okay. 20 00:02:29,145 --> 00:02:31,597 Strange. How can it be, it's still so early. 21 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 Something is fishy. 22 00:02:36,586 --> 00:02:39,764 Wen Di. Remember that this matter today is very important. 23 00:02:40,013 --> 00:02:41,415 Grandaddy's matter, 24 00:02:41,500 --> 00:02:43,400 you absolutely can't tell anyone. Understand? 25 00:02:45,200 --> 00:02:48,400 If, tonight, daddy asks what we were talking about this morning, can you tell him? 26 00:02:48,700 --> 00:02:49,600 Yes, I can. 27 00:02:50,986 --> 00:02:53,452 Didn't I just say that we can't let any other people know about this? 28 00:02:53,500 --> 00:02:55,600 But daddy is not other people. 29 00:03:01,215 --> 00:03:01,897 Wen Di. 30 00:03:02,656 --> 00:03:06,100 This is a secret between the three of us.
Grandaddy, me and you. 31 00:03:06,438 --> 00:03:07,799 If only the three of us know about this, 32 00:03:08,010 --> 00:03:09,743 of course, you can't let daddy know. 33 00:03:09,890 --> 00:03:11,594 Why is it a secret only between the three of us? 34 00:03:13,029 --> 00:03:14,711 Because... 35 00:03:14,821 --> 00:03:16,983 Why can't we tell anyone? 36 00:03:17,895 --> 00:03:19,914 If you tell them, if won't be a secret anymore. 37 00:03:20,869 --> 00:03:22,477 Who can I tell then? 38 00:03:22,789 --> 00:03:23,552 Not a single person. 39 00:03:24,330 --> 00:03:25,388 But... 40 00:03:25,593 --> 00:03:26,951 even if I don't say anything 41 00:03:27,113 --> 00:03:29,356 Blackie and Big Sister will still tell others about it. 42 00:03:32,646 --> 00:03:35,313 Blackie won't tell, papa can assure you that. 43 00:03:35,501 --> 00:03:37,709 As for Big Sister... 44 00:03:38,735 --> 00:03:41,903 she probably won't say either. 45 00:03:47,500 --> 00:03:50,300 Tang Xiang Xi. Look at what you've done! 46 00:03:50,900 --> 00:03:52,900 You've taught our daughter to be too clever. 47 00:04:11,040 --> 00:04:12,566 Wen Di. Wait here for me for a while. 48 00:04:12,927 --> 00:04:13,727 Where are you going? 49 00:04:38,947 --> 00:04:40,561 Wen Di. This chocolate is for you. 50 00:04:41,765 --> 00:04:42,867 But 51 00:04:43,200 --> 00:04:46,700 regarding grandaddy's matter, you can't tell anyone, especially daddy. 52 00:04:46,879 --> 00:04:48,580 This is a secret between us. Okay? 53 00:04:51,846 --> 00:04:52,958 Morning, teacher. 54 00:04:53,500 --> 00:04:54,700 Morning, Wen Di. 55 00:04:55,406 --> 00:04:56,894 Er... morning, teacher. 56 00:04:56,915 --> 00:04:57,636 Papa Wen, morning. 57 00:05:05,556 --> 00:05:07,634 I... I was only afraid that... 58 00:05:07,700 --> 00:05:08,800 Wen Di will be hungry. 59 00:05:08,900 --> 00:05:12,000 I wanted to buy some snacks for her in case she gets hungry after class. 60 00:05:13,441 --> 00:05:14,330 Don't worry. 61 00:05:14,493 --> 00:05:18,769 You don't need to buy chocolate to bribe me. 62 00:05:19,400 --> 00:05:20,200 Thanks. 63 00:05:20,256 --> 00:05:21,022 But, 64 00:05:21,400 --> 00:05:22,500 I still want to say, 65 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Bribing children will affect their good judgement . 66 00:05:27,028 --> 00:05:29,203 Okay, I know. 67 00:05:29,944 --> 00:05:30,750 I won't do it again. 68 00:05:35,834 --> 00:05:36,640 Er... teacher. 69 00:05:36,910 --> 00:05:38,263 Is your leg okay? 70 00:05:38,796 --> 00:05:39,895 It's much better. 71 00:05:40,289 --> 00:05:41,987 Mr Tang brought me to see the physician last night. 72 00:05:42,028 --> 00:05:42,400 By this morning, 73 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 the swelling has gone down a lot. 74 00:05:44,681 --> 00:05:46,464 I think it should be fine after a day or two. 75 00:05:47,314 --> 00:05:48,244 Tang Xiang Xi? 76 00:05:49,000 --> 00:05:50,800 That's right. What's wrong? 77 00:05:51,300 --> 00:05:54,700 Nothing. I just never thought that he would be so considerate. 78 00:05:58,000 --> 00:05:58,800 Me too. 79 00:06:01,724 --> 00:06:03,717 The case is going along very smoothly. 80 00:06:03,751 --> 00:06:05,034 Thank you for your help. 81 00:06:05,067 --> 00:06:06,348 Xiang Xi 82 00:06:06,769 --> 00:06:07,910 Didn't suspect anything right ? 83 00:06:10,017 --> 00:06:13,457 That guy, always boasts that he is the Taiwanese Clarence Darrow 84 00:06:13,485 --> 00:06:16,075 His confidence is higher than the 101
(Taiwan's highest building) 85 00:06:16,803 --> 00:06:18,244 Even is there was any suspicion, 86 00:06:18,281 --> 00:06:20,779 he will only work harder to prove himself. 87 00:06:27,617 --> 00:06:28,294 I... 88 00:06:28,553 --> 00:06:29,997 did I say anything wrong? 89 00:06:31,231 --> 00:06:31,748 No. 90 00:06:33,515 --> 00:06:35,815 I just feel that you understad him a lot. 91 00:06:41,920 --> 00:06:42,855 Do you admire him ? 92 00:06:43,596 --> 00:06:45,972 If you don't understand him, or admire him, 93 00:06:46,470 --> 00:06:48,627 then it would be hard to get along with him for a long period of time. 94 00:06:49,726 --> 00:06:52,053 This rascal is really hard to handle. 95 00:06:57,314 --> 00:06:58,676 With you by his side, 96 00:07:00,000 --> 00:07:01,100 I'm much more rest assured. 97 00:07:03,960 --> 00:07:05,269 And Zhen Hua, 98 00:07:07,500 --> 00:07:08,400 I've seen him. 99 00:07:09,163 --> 00:07:10,067 Like you, 100 00:07:10,300 --> 00:07:11,500 he cares a lot for Xiang Xi. 101 00:07:13,500 --> 00:07:14,600 Thank you guys 102 00:07:15,818 --> 00:07:17,350 for supporting him. 103 00:07:18,400 --> 00:07:19,900 Then did you see Xiang Xi ? 104 00:07:21,700 --> 00:07:22,700 No. 105 00:07:31,300 --> 00:07:32,200 What's wrong ? 106 00:07:35,168 --> 00:07:36,229 Truthfully speaking, 107 00:07:36,674 --> 00:07:38,158 I'm very worried about you and Xiang Xi. 108 00:07:38,193 --> 00:07:40,526 I know that you guys are not prepared to meet each other yet, 109 00:07:41,834 --> 00:07:43,356 But, I still hope that 110 00:07:43,356 --> 00:07:47,009 You guys can clear up the misunderstandings soon
and re-establish the father and son relationship. 111 00:07:53,600 --> 00:07:54,500 I'm thinking that 112 00:07:56,002 --> 00:07:57,915 if Xiang Xi knew that you were meeting me, 113 00:07:58,300 --> 00:08:00,300 would he be very angry at you ? 114 00:08:02,387 --> 00:08:03,871 I don't want to harm the relationship between you two. 115 00:08:06,884 --> 00:08:09,180 As along as I can help him unravel the knot in his heart, 116 00:08:09,211 --> 00:08:11,198 make up for the coldness in his heart, 117 00:08:12,333 --> 00:08:13,867 all this is worth it. 118 00:08:17,545 --> 00:08:20,221 Furthermore, on the planet, the only people that can handle him, 119 00:08:20,250 --> 00:08:22,674 other than Zhen Hua, there'd probably only me. 120 00:08:23,266 --> 00:08:24,419 Oh right, 121 00:08:24,626 --> 00:08:25,864 and Wen Di, 122 00:08:26,100 --> 00:08:27,600 Xiang Xi can't do anything against her. 123 00:08:32,202 --> 00:08:33,854 Zhen Hua, just like you're said, 124 00:08:34,559 --> 00:08:35,663 about the family stuff, 125 00:08:35,900 --> 00:08:37,100 He wouldn't reveal a thing. 126 00:08:38,636 --> 00:08:39,964 Yeah, 127 00:08:40,000 --> 00:08:42,600 Those two, whenever you start talking about Wen Di's stuff, 128 00:08:42,800 --> 00:08:44,600 they shut their mouths tighter than anything. 129 00:08:48,700 --> 00:08:50,400 Actually, you can't blame them. 130 00:08:51,872 --> 00:08:53,828 Even though soceity is much more open now, 131 00:08:55,162 --> 00:08:57,878 It still hasn't changed with regards to family structure. 132 00:08:59,800 --> 00:09:01,839 They're both living under the criticism people have 133 00:09:03,035 --> 00:09:04,660 towards families that are unusal. 134 00:09:06,563 --> 00:09:09,154 But, I see that they still live very happily. 135 00:09:10,037 --> 00:09:11,227 And I suddenly understood that 136 00:09:11,762 --> 00:09:12,692 in this family, 137 00:09:12,971 --> 00:09:14,247 as long as there's warmth, 138 00:09:15,692 --> 00:09:16,713 and full of love, 139 00:09:17,320 --> 00:09:18,973 then who the members of the family are, 140 00:09:19,300 --> 00:09:20,600 is not important at all. 141 00:09:24,722 --> 00:09:25,614 Xiang Xi, 142 00:09:26,800 --> 00:09:28,700 choose to walk this bumpy road. 143 00:09:29,302 --> 00:09:30,661 He is brave. 144 00:09:32,718 --> 00:09:33,861 His career, 145 00:09:34,475 --> 00:09:36,931 I hope that you can keep on helping him. 146 00:09:37,400 --> 00:09:38,550 because I'm, 147 00:09:40,739 --> 00:09:41,843 very ashamed. 148 00:09:44,200 --> 00:09:47,100 I was never there during Xiang Xi's childhood. 149 00:09:49,203 --> 00:09:51,039 Now that I'm old, 150 00:09:52,395 --> 00:09:54,101 I can only rely on you guys 151 00:09:54,585 --> 00:09:55,388 to help. 152 00:09:57,333 --> 00:09:59,255 This is the only way I can do things for my own son. 153 00:10:00,055 --> 00:10:01,632 Someone like me, 154 00:10:02,041 --> 00:10:03,361 really doesn't have the right 155 00:10:04,400 --> 00:10:05,800 to have Xiang Xi accept me. 156 00:10:06,682 --> 00:10:08,340 Uncle, don't say that. 157 00:10:08,876 --> 00:10:10,237 It's already been so long since those events. 158 00:10:10,466 --> 00:10:11,447 Xiang Xi, 159 00:10:11,702 --> 00:10:13,441 isn't an inconsiderate little kid 160 00:10:13,611 --> 00:10:14,760 and now that he's a father himself, 161 00:10:15,449 --> 00:10:16,648 maybe... 162 00:10:16,666 --> 00:10:18,408 he will be more understanding now. 163 00:10:21,355 --> 00:10:23,145 I've done too many guilty things, 164 00:10:23,524 --> 00:10:24,978 I don't hope that I can... 165 00:10:26,632 --> 00:10:28,595 Sorry, I'll just take this phone call. 166 00:10:35,067 --> 00:10:36,130 It's Xiang Xi. 167 00:10:38,739 --> 00:10:39,931 Eh, lawyer Jiang, 168 00:10:40,483 --> 00:10:41,543 Where are you ? 169 00:10:42,100 --> 00:10:44,700 I'm discussing matters with a client right now, is something up ? 170 00:10:45,100 --> 00:10:47,600 Ummm, oh, I see you. 171 00:10:48,004 --> 00:10:48,945 I'll be there soon. 172 00:11:02,239 --> 00:11:03,341 -Hi, partner
-Hey, 173 00:11:05,073 --> 00:11:05,708 What's up, 174 00:11:05,800 --> 00:11:08,500 Why do you seem very nervous ? 175 00:11:09,512 --> 00:11:13,171 Could it be that you're not with a client
and is actually on a date with your boyfriend ? 176 00:11:14,000 --> 00:11:15,700 No, it's chairman Ling. 177 00:11:15,900 --> 00:11:17,500 He already left. 178 00:11:18,019 --> 00:11:18,875 Chairman Ling ? 179 00:11:20,024 --> 00:11:21,096 When did we have a client called Chairman Ling ? 180 00:11:21,764 --> 00:11:22,998 Let's walk and talk. 181 00:11:23,731 --> 00:11:25,772 When did we recieve him ? How come I didn't know ? 182 00:11:44,855 --> 00:11:45,613 What are you doing ? 183 00:11:46,392 --> 00:11:49,238 It's nothing. It's just Wen Di and Zhen Hua were whispering to each other and excluding me. 184 00:11:49,625 --> 00:11:51,755 So I sent a text to ask him about it. 185 00:11:51,849 --> 00:11:52,939 And he actually says I'm too annoying. 186 00:11:53,633 --> 00:11:54,661 Never mind then, 187 00:11:54,877 --> 00:11:56,449 I'll ask Wen Di tonight. 188 00:11:56,700 --> 00:11:57,557 Here, please. 189 00:12:02,740 --> 00:12:03,996 This... 190 00:12:04,643 --> 00:12:06,158 is not yours right ? 191 00:12:07,333 --> 00:12:09,496 Actually, 192 00:12:09,655 --> 00:12:10,842 on the weekends, 193 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 I like to have crossdress. 194 00:12:17,171 --> 00:12:18,065 Just kidding! 195 00:12:18,366 --> 00:12:20,164 Fang Jing Zhu forgot it here yesterday. 196 00:12:45,409 --> 00:12:58,895 Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @ Viki 197 00:13:04,049 --> 00:13:05,794 This... 198 00:13:05,794 --> 00:13:07,736 is not yours right ? 199 00:13:08,837 --> 00:13:10,609 Actually, 200 00:13:10,609 --> 00:13:12,669 on the weekends, 201 00:13:12,899 --> 00:13:13,999 I like to crossdress. 202 00:13:15,127 --> 00:13:16,288 What ? 203 00:13:18,005 --> 00:13:19,303 Just kidding! 204 00:13:19,303 --> 00:13:21,741 Fang Jing Zhu forgot it here yesterday. 205 00:13:22,789 --> 00:13:24,487 Your relationship is advancing 206 00:13:24,487 --> 00:13:26,300 this fast ? 207 00:13:26,300 --> 00:13:28,800 Relationship? Do I even have any relationship with her ? 208 00:13:28,800 --> 00:13:30,589 She's just Wen Di's teacher. 209 00:13:30,616 --> 00:13:34,302 Would a teacher normally ride in a parents car and even take off their shoes ? 210 00:13:34,683 --> 00:13:38,665 Ummm, I say, Lawyer Jiang, why are you nervous today ? 211 00:13:38,837 --> 00:13:40,006 It's because she sprained her ankle, 212 00:13:40,163 --> 00:13:43,301 and can't drive or wear her shoes, so Zhen Hua told me to drive her home. 213 00:13:45,223 --> 00:13:46,887 Of course I would get nervous. 214 00:13:46,927 --> 00:13:50,795 What if it was a client who saw these shoes, what would they think ? 215 00:13:50,795 --> 00:13:54,091 "For people in our field, their reputation is just as important as their skills," 216 00:13:54,098 --> 00:13:55,901 this is what you said. 217 00:13:55,934 --> 00:13:59,799 Take it easy okay ? It's not like you're at trial for a criminal ? Why are you using my words against me ? 218 00:13:59,799 --> 00:14:02,671 Here, just get in. 219 00:14:06,560 --> 00:14:09,867 Yesterday, it was Zhen Hua who asked her to stay for dinner, 220 00:14:09,914 --> 00:14:11,529 I wasn't really willing. 221 00:14:11,536 --> 00:14:14,755 But since Zhen Hua and Wen Di both seemed to like her, 222 00:14:14,766 --> 00:14:17,356 then I could only sacrifice. 223 00:14:18,605 --> 00:14:22,048 Just thinking of her makes me think of trouble. 224 00:14:22,048 --> 00:14:25,908 Look, now I have to find time to bring those to her. 225 00:14:30,520 --> 00:14:34,331 Those shoes, look mediocre. 226 00:14:34,867 --> 00:14:36,133 Really ? 227 00:14:36,138 --> 00:14:39,223 I always thought that you ladies liked those kind of shoes. 228 00:14:39,223 --> 00:14:42,060 I seem to remember that you have one that's similar right ? 229 00:14:42,075 --> 00:14:45,242 What similar ? It's very different okay ? 230 00:14:45,260 --> 00:14:49,040 Us ladies have things in which you men will never understand. 231 00:14:49,040 --> 00:14:51,565 One of them is shoes. 232 00:14:51,591 --> 00:14:54,437 Shoes? Why is it shoes? 233 00:14:54,449 --> 00:14:58,419 When us men look at women, we will never look at below the feet part. 234 00:14:58,419 --> 00:15:02,309 Who says that we wear it just for the men ? 235 00:15:02,339 --> 00:15:05,179 The right shoes can let a woman to have more confidence. 236 00:15:05,208 --> 00:15:07,661 and look prettier when walking. 237 00:15:17,829 --> 00:15:21,518 The life of a single woman doesn't always go smoothly. 238 00:15:21,525 --> 00:15:24,573 That's why we spent tons of money on beautiful shoes 239 00:15:24,573 --> 00:15:28,645 to make us feel special. 240 00:15:28,645 --> 00:15:30,166 Wait a minute. 241 00:15:30,166 --> 00:15:32,814 What you said sounds familiar. Where did I hear it from? 242 00:15:32,814 --> 00:15:34,625 Did you steal that phrase? 243 00:15:34,807 --> 00:15:38,549 I remember now. Isn't that from "Sex and the City"? 244 00:15:38,549 --> 00:15:40,377 The lead was Carrie. 245 00:15:40,377 --> 00:15:44,859 Yes. She was the one. The Queen of Materialism. 246 00:15:44,906 --> 00:15:47,690 What's wrong with being the Queen of Materialism? 247 00:15:47,721 --> 00:15:51,247 Unless you want to go back to being a caveman. 248 00:15:51,264 --> 00:15:54,185 Let me tell you. A woman 249 00:15:54,185 --> 00:15:56,272 buys seven pair of shoes each year. 250 00:15:56,272 --> 00:15:58,795 She will buy 469 pairs for the rest of her life. 251 00:15:58,795 --> 00:16:02,770 In total, it would cost around NT$700,000. 252 00:16:02,770 --> 00:16:04,147 NT$700,000? 253 00:16:04,147 --> 00:16:09,424 We shouldn't be lawyers then. We should sell shoes for women. 254 00:16:11,551 --> 00:16:13,208 Let me ask you then. 255 00:16:13,237 --> 00:16:16,573 What's something men will never understand? 256 00:16:18,556 --> 00:16:21,598 Who reveals all their cards at once? 257 00:16:21,640 --> 00:16:25,834 Wait till one day when you shun my heart, 258 00:16:25,834 --> 00:16:28,141 I will think about whether to tell you more. 259 00:16:28,141 --> 00:16:30,991 When Wen Di grows up, she must never be like you, 260 00:16:31,015 --> 00:16:33,802 the Queen of Materialism. 261 00:16:40,895 --> 00:16:43,970 We get souvenirs if we participate. 262 00:16:44,018 --> 00:16:46,751 -Let's participate together.
-Me too. 263 00:16:46,751 --> 00:16:49,203 But your drawing is really lousy. 264 00:16:49,237 --> 00:16:52,496 Who says so? My dad said that my drawings are great. 265 00:16:52,500 --> 00:16:55,557 Your drawings really look weird. 266 00:16:55,588 --> 00:16:57,827 My daddy said that they were abstract drawings. 267 00:16:57,851 --> 00:17:00,400 They don't look like one, no one told you to draw elephants. 268 00:17:00,432 --> 00:17:04,331 It wasn't an elephant. You don't understand.
(Elephant and abstract sound similar) 269 00:17:05,166 --> 00:17:06,788 Look.

Competition topic : My Mother. 270 00:17:08,012 --> 00:17:10,555 -I better not participate.
-Why? 271 00:17:10,555 --> 00:17:14,514 My mom is very fierce. She would make me draw a hundred pieces and choose one. 272 00:17:14,545 --> 00:17:17,555 You must draw her prettier so that she will be happy. 273 00:17:17,595 --> 00:17:22,468 Wen Di. You don't have a mother. How are you going to draw her? 274 00:17:27,657 --> 00:17:28,972 That's right. 275 00:18:00,782 --> 00:18:02,720 Good morning, Miss Wu. 276 00:18:04,374 --> 00:18:07,708 My apologies for disturbing you last night. 277 00:18:07,748 --> 00:18:11,003 By the way, can I ask a favour from you? 278 00:18:11,024 --> 00:18:14,518 It's regarding that gentleman. Could you not tell anyone about him? 279 00:18:14,518 --> 00:18:16,575 Which gentleman? 280 00:18:17,544 --> 00:18:20,426 It's that gentleman who went to your home yesterday with Wen Di. 281 00:18:20,426 --> 00:18:22,323 I want to buy flowers. 282 00:18:25,259 --> 00:18:29,040 Okay. Are they for delivery or for yourself? 283 00:18:29,040 --> 00:18:31,381 I want look after them myself. 284 00:18:31,381 --> 00:18:33,342 But have you grown any living things? 285 00:18:33,342 --> 00:18:34,770 Green beans. 286 00:18:36,103 --> 00:18:37,403 Did you really grown them? 287 00:18:37,403 --> 00:18:39,194 They died. 288 00:18:40,225 --> 00:18:42,689 You have grown them before. 289 00:18:42,689 --> 00:18:45,343 What kind of flowers do you like? 290 00:18:53,041 --> 00:18:56,306 I think that you 291 00:18:56,306 --> 00:19:01,655 are more suitable for geraniums or petunias. 292 00:19:01,694 --> 00:19:03,318 Can I grow it here? 293 00:19:03,350 --> 00:19:04,674 Huh? 294 00:19:05,900 --> 00:19:07,100 Em... 295 00:19:07,718 --> 00:19:09,869 If you grow it in this mug, 296 00:19:09,875 --> 00:19:13,467 the roots will rot to death as there are no openings at the base. 297 00:19:13,933 --> 00:19:15,645 Can't you drill holes here? 298 00:19:15,660 --> 00:19:17,746 I like this mug very much. 299 00:19:17,746 --> 00:19:19,122 Hence... 300 00:19:19,122 --> 00:19:21,347 the flowers will definitely look very pretty here. 301 00:19:21,347 --> 00:19:22,810 Er... 302 00:19:24,160 --> 00:19:26,343 if you really want to grow it in this kind of mugs, 303 00:19:26,349 --> 00:19:29,909 This green cactus should be okay. Don't forget to water it. 304 00:19:31,647 --> 00:19:33,183 Okay. I will take this then. 305 00:19:33,225 --> 00:19:35,142 I will trouble you then. 306 00:20:06,058 --> 00:20:07,560 Okay, it has been done. 307 00:20:07,560 --> 00:20:09,016 It's beautiful. 308 00:20:09,016 --> 00:20:10,539 Remember not to water it too much. 309 00:20:10,539 --> 00:20:12,578 You need to only water it once a week in summer. 310 00:20:12,578 --> 00:20:14,280 In winter... 311 00:20:14,308 --> 00:20:16,412 look at your hands. 312 00:20:18,472 --> 00:20:20,713 Wait a minute. 313 00:20:20,762 --> 00:20:25,542 Are you a kid? You have dirtied your hands. 314 00:20:29,593 --> 00:20:30,970 Okay. Let me teach you. 315 00:20:30,970 --> 00:20:33,229 Washing hands is not just for a mere few seconds. 316 00:20:33,248 --> 00:20:37,848 You must wash your palm and the back of your fingernails. 317 00:20:37,876 --> 00:20:40,584 Clasp both hands together. 318 00:20:40,584 --> 00:20:43,443 That's right. 319 00:20:43,469 --> 00:20:45,488 Scrub your hands together after that. 320 00:20:45,488 --> 00:20:47,095 You must also scrub your fingers. 321 00:20:47,109 --> 00:20:49,332 This way, they will be thoroughly clean. Understand? 322 00:20:49,711 --> 00:20:51,083 Use more strength. 323 00:20:52,239 --> 00:20:54,397 Excellent. 324 00:20:54,407 --> 00:20:56,633 Rinse with water. 325 00:21:08,790 --> 00:21:11,216 You are a good father. 326 00:21:11,261 --> 00:21:12,315 Huh? 327 00:21:12,359 --> 00:21:15,231 But I'm not Wen Di. 328 00:21:38,007 --> 00:21:52,978 Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @Viki 329 00:22:04,206 --> 00:22:06,446 You are a good father. 330 00:22:06,494 --> 00:22:07,547 Huh? 331 00:22:07,594 --> 00:22:10,824 But I'm not Wen Di. 332 00:22:11,076 --> 00:22:12,485 Oh... 333 00:22:13,330 --> 00:22:16,518 Wen Di is more obedient than you. 334 00:22:17,864 --> 00:22:19,713 It's not dried yet. 335 00:22:20,716 --> 00:22:23,224 Oh... 336 00:22:41,836 --> 00:22:45,772 What are you doing? 337 00:22:45,800 --> 00:22:49,219 Get up. 338 00:22:49,219 --> 00:22:51,293 It's very painful. 339 00:22:51,293 --> 00:22:53,393 What are you doing? Come, be careful. 340 00:22:53,393 --> 00:22:57,405 Xiao Xiong, be careful! 341 00:22:57,405 --> 00:23:00,143 Be careful. 342 00:23:01,232 --> 00:23:03,682 How did the three of you turn out like this? 343 00:23:03,687 --> 00:23:05,494 It's all his fault. 344 00:23:05,494 --> 00:23:06,630 That's right. 345 00:23:06,644 --> 00:23:07,672 When did I? 346 00:23:07,703 --> 00:23:09,499 Enough. 347 00:23:09,520 --> 00:23:11,447 Watch your steps and be careful next time. 348 00:23:11,483 --> 00:23:14,099 If there is nothing else, go back to your class. 349 00:23:14,109 --> 00:23:16,458 Xiao Wei and I are going to join the drawing contest. 350 00:23:16,485 --> 00:23:17,554 Me too. 351 00:23:17,554 --> 00:23:19,008 You didn't say that just now, 352 00:23:19,014 --> 00:23:22,782 That's right. Xiao Xiong likes to follow others. 353 00:23:22,791 --> 00:23:24,997 -That's right.
-When did I? 354 00:23:24,997 --> 00:23:26,973 Okay. 355 00:23:26,973 --> 00:23:28,935 Aren't good friends like this? 356 00:23:28,935 --> 00:23:31,840 They participate in the contest together, right? 357 00:23:33,155 --> 00:23:35,925 Teacher will place the registration form in your contact book. 358 00:23:35,969 --> 00:23:38,457 Just bring it back and show it to your parents. 359 00:23:38,470 --> 00:23:41,230 Thank you, Teacher Fang. 360 00:23:41,689 --> 00:23:44,573 Teacher is very happy that you are all going to participate. 361 00:23:44,597 --> 00:23:46,972 You must work hard, understand? 362 00:23:47,592 --> 00:23:49,767 Wen Di. Do your very best. 363 00:23:49,779 --> 00:23:54,527 Teacher, I will definitely draw a picture of the most beautiful mother. 364 00:23:55,467 --> 00:23:57,214 I want to be first.. 365 00:23:57,214 --> 00:23:59,938 I only just want the souvenir. 366 00:23:59,938 --> 00:24:01,476 Okay. 367 00:24:05,496 --> 00:24:07,499 Here. Thank you. 368 00:24:07,499 --> 00:24:09,218 Thank you and see you again. 369 00:24:42,749 --> 00:24:44,478 Hey! 370 00:24:45,305 --> 00:24:47,142 Can I draw here? 371 00:24:47,184 --> 00:24:49,800 You have already drawn and you are still asking me? 372 00:24:51,781 --> 00:24:54,246 Why is the space empty here? 373 00:24:54,293 --> 00:24:57,874 It's so lonely here. 374 00:24:57,886 --> 00:24:59,769 It's so empty. 375 00:25:00,525 --> 00:25:01,875 Really... 376 00:25:02,354 --> 00:25:04,637 Okay. Enough. You... 377 00:25:05,664 --> 00:25:07,110 Forget it. 378 00:25:07,144 --> 00:25:09,123 Let me tell you first. You can only draw on the glass. 379 00:25:09,160 --> 00:25:11,296 As for the other places, 380 00:25:12,394 --> 00:25:14,081 if you want to draw, 381 00:25:14,081 --> 00:25:17,155 can you ask me first? Okay? 382 00:25:24,076 --> 00:25:25,313 Hello. 383 00:25:26,055 --> 00:25:27,580 Teacher Fang. 384 00:25:28,451 --> 00:25:30,000 The school has ended today. 385 00:25:30,012 --> 00:25:31,520 Okay. 386 00:25:31,535 --> 00:25:33,237 Okay. See you later. 387 00:25:42,177 --> 00:25:44,435 This way? 388 00:25:44,435 --> 00:25:45,844 This way. 389 00:25:46,737 --> 00:25:48,185 He doesn't exist. 390 00:25:50,689 --> 00:25:53,080 Doesn't exist? 391 00:25:53,113 --> 00:25:56,031 He said that his father doesn't exist? 392 00:25:56,495 --> 00:25:58,627 Do you know why he said that? 393 00:26:05,193 --> 00:26:08,650 I hope that someone could help them. 394 00:26:11,235 --> 00:26:14,101 Teacher Fang. Why do you want to help Xiang Xi? 395 00:26:19,330 --> 00:26:21,123 Frankly, 396 00:26:21,131 --> 00:26:23,826 I just hope that I can help Wen Di. 397 00:26:25,423 --> 00:26:27,647 She may look happy now. 398 00:26:27,679 --> 00:26:29,500 but after all, 399 00:26:30,036 --> 00:26:33,773 Uncle Tang can be considered as her grandfather. 400 00:26:34,761 --> 00:26:37,487 If there is another person who can love Wen Di. 401 00:26:37,743 --> 00:26:39,517 wouldn't that be better? 402 00:26:44,954 --> 00:26:49,095 Franking thinking about Xiang Xi's problem with his father, I would also want to help too. 403 00:26:49,816 --> 00:26:52,228 But Xiang Xi is someone who hides things. 404 00:26:52,415 --> 00:26:56,700 He would never let anyone see his true feelings and views. 405 00:26:58,017 --> 00:26:59,994 And he is prickly like a hedgehog. 406 00:27:02,178 --> 00:27:04,157 But I think that Uncle Tang's personality 407 00:27:04,162 --> 00:27:06,686 is just like Xiang Xi's. 408 00:27:07,195 --> 00:27:09,812 Both are like hedgehogs 409 00:27:09,831 --> 00:27:11,539 and won't embrace each others. 410 00:27:11,539 --> 00:27:13,517 It's because if they are not careful, 411 00:27:14,984 --> 00:27:19,425 they will stab each other. 412 00:27:22,985 --> 00:27:28,134 That's why I think if anyone get involved, it will only create more damage to them. 413 00:27:28,142 --> 00:27:31,218 If only Xiang Xi could talk to his father, 414 00:27:31,268 --> 00:27:32,686 he may discover that 415 00:27:32,698 --> 00:27:35,687 he's not what he thinks he's like. 416 00:27:35,973 --> 00:27:38,448 He is a kind hearted overgrown boy. He is weaker than you. 417 00:27:38,461 --> 00:27:41,774 I think he's the most immature lawyer in Taiwan. 418 00:27:42,994 --> 00:27:44,740 If you don't understand his personality, 419 00:27:44,740 --> 00:27:47,165 it will be hard to tell if his smiles 420 00:27:47,165 --> 00:27:50,248 are genuine or a mockery. 421 00:27:51,819 --> 00:27:54,198 It seems I thought of him too cruelly. 422 00:27:54,451 --> 00:27:56,337 Fortunately, you advised me otherwise. 423 00:28:01,112 --> 00:28:02,414 By the way, 424 00:28:02,994 --> 00:28:06,350 today, Wen Di told me that she wanted to participate in a drawing contest. 425 00:28:06,978 --> 00:28:08,677 The topic is... 426 00:28:08,699 --> 00:28:10,401 "My Mother". 427 00:28:20,080 --> 00:28:23,818 It's not the fault of the child to grow up in such an environment. 428 00:28:23,818 --> 00:28:26,630 Furthermore, I think the most worrying part is 429 00:28:27,185 --> 00:28:29,129 because of the environment she is in, 430 00:28:29,151 --> 00:28:31,782 she would be subjected to the biasness of the outside world 431 00:28:31,804 --> 00:28:34,037 and blame herself for this. 432 00:28:35,250 --> 00:28:38,108 Thus, as far as possible, 433 00:28:38,113 --> 00:28:40,186 we must let Wen Di know that 434 00:28:40,222 --> 00:28:43,099 she is no different from the other children. 435 00:28:44,413 --> 00:28:46,778 But now that I know, 436 00:28:46,979 --> 00:28:49,422 my daughter is more courageous 437 00:28:49,422 --> 00:28:51,234 than I imagined. 438 00:28:53,377 --> 00:28:56,718 Or perhaps, Xiang Xi is over protective of her. 439 00:28:56,881 --> 00:28:58,981 But he has good intentions. 440 00:29:00,863 --> 00:29:02,939 All three of us are very happy. 441 00:29:03,298 --> 00:29:05,021 We are her fathers 442 00:29:05,042 --> 00:29:06,697 and also her mothers. 443 00:29:06,722 --> 00:29:09,650 Wen Di is not that much different from the other children. 444 00:29:10,536 --> 00:29:12,775 Since she wants to join the drawing contest, 445 00:29:12,822 --> 00:29:14,883 we will give her our support. 446 00:29:20,349 --> 00:29:22,680 This is the first time as a mentor teacher, 447 00:29:22,708 --> 00:29:26,358 that I have met Wen Di. 448 00:29:26,358 --> 00:29:28,397 I'm really very happy. 449 00:29:29,115 --> 00:29:31,306 If it's possible, 450 00:29:31,352 --> 00:29:34,388 I would like to be Wen Di's teacher forever. 451 00:29:34,388 --> 00:29:37,639 to protect her and teach her. 452 00:29:44,041 --> 00:29:45,479 Mom. 453 00:29:45,479 --> 00:29:49,030 What's wrong? 454 00:29:49,852 --> 00:29:54,454 Papa, teacher. Don't keep talking. You are ignoring me. 455 00:29:54,463 --> 00:29:58,972 What would you like to play then? 456 00:29:59,015 --> 00:30:02,029 I would like to play... 457 00:30:02,047 --> 00:30:03,181 the slide. 458 00:30:03,181 --> 00:30:06,109 Okay. Over there. Let's go. 459 00:30:09,024 --> 00:30:12,987 Wen Di. Do your best. 460 00:30:12,987 --> 00:30:14,873 Let's see who is fastest. 461 00:30:14,873 --> 00:30:17,273 Get ready. 462 00:31:06,742 --> 00:31:09,260 We won! 463 00:31:09,260 --> 00:31:12,875 I think you should sell your flower shop and become a shoe salesman, I guarantee that you can make big bucks. 464 00:31:12,902 --> 00:31:16,727 The previous time, you told me to open a hot pot restaurant. This time, it's shoes. What will it be next time? 465 00:31:16,746 --> 00:31:18,772 I'm not talking anymore. I have customers. 466 00:31:18,772 --> 00:31:21,916 You have a client? I will go and fetch Wen Di then. 467 00:31:22,174 --> 00:31:25,535 I have already fetched her. Do I still need to depend on you? 468 00:31:26,614 --> 00:31:31,458 It can't be when I'm not around, 469 00:31:31,474 --> 00:31:34,645 you are going to try to influence her? 470 00:31:34,652 --> 00:31:37,594 I simply forgot to pick her up after class. 471 00:31:37,637 --> 00:31:41,037 Okay. Don't nag. Let's have dinner together tonight. 472 00:31:41,037 --> 00:31:42,554 Okay. Bye. 473 00:31:50,041 --> 00:31:51,239 What are you busy with? 474 00:31:51,239 --> 00:31:53,219 Nothing. 475 00:31:53,224 --> 00:31:54,994 I'm leaving. 476 00:31:56,245 --> 00:32:00,204 By the way, I'm going to let you treat them tonight. 477 00:32:00,204 --> 00:32:02,797 It's because you owed me once. 478 00:32:02,845 --> 00:32:05,093 When did I owe you? 479 00:32:05,100 --> 00:32:07,456 Trying to get out of it? Okay then. 480 00:32:07,467 --> 00:32:12,516 The next time Miss Chen or Miss Wang and the others are bothering you 481 00:32:12,544 --> 00:32:15,203 don't bother asking me for help. 482 00:32:15,218 --> 00:32:17,036 Hey. Wait a minute. 483 00:32:17,727 --> 00:32:21,992 Being able to have Lawyer Jiang cook 484 00:32:22,009 --> 00:32:24,525 is my honour. 485 00:32:24,525 --> 00:32:28,131 Only if you don't mind eating instant noodles and eggs? 486 00:32:29,154 --> 00:32:31,634 Are you okay with it? Sure? 487 00:32:31,651 --> 00:32:33,101 Let's go then. 488 00:32:34,673 --> 00:32:36,100 Wow. 489 00:33:03,931 --> 00:33:06,759 Looks like someone want to show off her talent today. 490 00:33:06,759 --> 00:33:10,624 Someone is not afraid of dying. I would like to live longer. 491 00:33:12,324 --> 00:33:16,397 Trans fat and preservatives, you should use them sparingly. 492 00:33:16,397 --> 00:33:17,987 Even more so, 493 00:33:18,014 --> 00:33:21,747 Wen Di is going to eat with us too. Is this good for a child? 494 00:33:22,067 --> 00:33:27,312 In any case, our menu is decided by Zhen Hua. 495 00:33:33,609 --> 00:33:35,020 Eh? 496 00:33:41,490 --> 00:33:42,736 Huh? 497 00:33:43,479 --> 00:33:44,632 Eh? 498 00:33:44,632 --> 00:33:47,197 I thought we could have a lavish homemade meal today. 499 00:33:47,197 --> 00:33:49,042 You are going to cook spaghetti? 500 00:33:49,042 --> 00:33:50,745 I know how to do this too. 501 00:33:50,745 --> 00:33:54,729 Just cook the pasta and throw in some ingredients. That's all. 502 00:33:54,910 --> 00:33:59,651 Don't take this package as a comparison to what you can do. 503 00:34:00,973 --> 00:34:04,957 is starting from scratch from the sauce to the pasta. 504 00:34:04,957 --> 00:34:08,609 Al dente pasta coupled with a rich sauce 505 00:34:08,609 --> 00:34:11,965 is the way to a delicious pasta. 506 00:34:11,965 --> 00:34:15,113 You were saying, "al... al what... ?" 507 00:34:15,141 --> 00:34:19,171 It's "al dente". 508 00:34:19,171 --> 00:34:22,260 It means not too soft and hard. 509 00:34:25,657 --> 00:34:29,351 And not soggy. 510 00:34:29,385 --> 00:34:33,267 You are so knowledgeable. 511 00:34:34,300 --> 00:34:38,229 Do you have any garlic and onions in your home? 512 00:34:38,252 --> 00:34:41,814 I don't know. Let me call and ask Zhen Hua, okay? 513 00:34:43,426 --> 00:34:44,835 Wait a minute. 514 00:34:44,835 --> 00:34:46,275 I want to go to the restroom. 515 00:34:46,275 --> 00:34:47,014 Wait for me. 516 00:34:47,014 --> 00:34:48,395 Okay, go now. 517 00:34:48,395 --> 00:34:49,679 It's over there. 518 00:35:27,559 --> 00:35:28,711 Sorry, excuse me. 519 00:35:28,711 --> 00:35:30,740 The toilet paper has run out here. 520 00:35:30,787 --> 00:35:33,431 Could you tear a few pieces for me? 521 00:35:33,431 --> 00:35:34,765 Okay. 522 00:35:50,446 --> 00:35:53,500 Thank you. 523 00:35:54,119 --> 00:35:55,818 Lawyer Jiang. 524 00:35:55,865 --> 00:35:58,044 That was you just now? 525 00:35:58,100 --> 00:36:00,000 Yes. 526 00:36:00,459 --> 00:36:02,480 Thank you. 527 00:36:03,267 --> 00:36:04,845 It's a small matter. 528 00:36:04,845 --> 00:36:07,602 What a coincidence. You are here to buy stuff? 529 00:36:09,701 --> 00:36:11,544 I came with Xiang Xi. 530 00:36:11,544 --> 00:36:14,672 I'm cooking dinner for him tonight. 531 00:36:19,124 --> 00:36:20,422 By the way, 532 00:36:20,422 --> 00:36:22,717 The last time that he left Wen Di in your care, 533 00:36:22,717 --> 00:36:24,450 I must apologise for that. 534 00:36:25,019 --> 00:36:26,568 I heard from Xiang Xi that 535 00:36:26,600 --> 00:36:30,200 you hurt your leg. 536 00:36:30,703 --> 00:36:34,293 It was nothing. 537 00:36:34,735 --> 00:36:37,184 I should apologise what I did to Wen Di. 538 00:36:37,184 --> 00:36:38,488 Thanks. 539 00:36:41,239 --> 00:36:43,443 It's not convenient for your leg. Let me hold them for you. 540 00:36:43,443 --> 00:36:44,543 It's okay. 541 00:36:44,543 --> 00:36:47,990 Let me carry what you bought. Just recuperate well. 542 00:36:47,990 --> 00:36:49,134 Thanks. 543 00:36:59,259 --> 00:37:00,759 Xiang Xi. 544 00:37:03,568 --> 00:37:05,071 Rear view driver. 545 00:37:05,092 --> 00:37:07,815 Male driver. 546 00:37:07,844 --> 00:37:08,998 What are you doing here? 547 00:37:09,020 --> 00:37:10,427 Buying stuff. If not, then? 548 00:37:10,456 --> 00:37:12,171 -Oh...
-Ahem! 549 00:37:13,700 --> 00:37:17,555 I didn't make the introductions in the past. This is my partner, Lawyer Jiang.. 550 00:37:17,555 --> 00:37:19,159 We've already met. 551 00:37:19,159 --> 00:37:21,259 When you sent Wen Di home. 552 00:37:21,259 --> 00:37:23,232 We really have fate. 553 00:37:23,232 --> 00:37:24,815 If we didn't have so much fate, 554 00:37:24,815 --> 00:37:28,295 you may still have to wait for Lawyer Jiang. 555 00:37:28,295 --> 00:37:29,510 What do you mean? 556 00:37:29,510 --> 00:37:31,031 It's nothing. 557 00:37:31,063 --> 00:37:34,440 Let's go back. There are frozen foods. 558 00:37:34,440 --> 00:37:35,716 Thanks. 559 00:37:37,300 --> 00:37:40,063 Your leg is like this... should I send you back at the same time? 560 00:37:40,063 --> 00:37:43,009 No need. There are public transport outside to the home. 561 00:37:43,012 --> 00:37:47,113 Please. Modesty is not your strongest point and also 562 00:37:47,147 --> 00:37:49,785 your shoes are in my car, let's go get them. 563 00:37:49,813 --> 00:37:51,882 Let me carry these. 564 00:37:52,300 --> 00:37:53,400 Let's go. 565 00:37:53,822 --> 00:37:55,805 Lawyer Tang. Sorry about that. 566 00:37:55,813 --> 00:37:58,256 Just come along. You only need to pay me NT$100,000. 567 00:38:21,441 --> 00:38:22,806 Cinderella. 568 00:38:22,806 --> 00:38:27,120 Remember to leave your shoes behind for Prince Charming the next time. 569 00:38:27,120 --> 00:38:29,553 Just know that you are not the Prince. 570 00:38:29,553 --> 00:38:31,117 Of course, I'm not the Prince. 571 00:38:31,117 --> 00:38:32,866 Give me your hand. 572 00:38:33,376 --> 00:38:34,864 Give me your hand. 573 00:38:38,928 --> 00:38:40,848 Hello, I am the King. 574 00:38:42,300 --> 00:38:43,642 Wait a minute. 575 00:38:43,671 --> 00:38:45,879 Teacher Fang's leg is injured. Let her sit in the front. 576 00:38:45,879 --> 00:38:48,453 The front seat is more comfortable. 577 00:38:48,506 --> 00:38:50,649 It's okay. 578 00:38:50,649 --> 00:38:53,967 Don't be shy. Just get in. 579 00:38:56,395 --> 00:38:57,801 Hi, Chris. 580 00:38:58,391 --> 00:38:59,343 Yes. 581 00:38:59,343 --> 00:39:00,536 But I'm outside now. 582 00:39:00,536 --> 00:39:02,194 Teacher Fang. It's not convenient for your leg. 583 00:39:02,205 --> 00:39:04,499 Let's get in the car. 584 00:39:04,499 --> 00:39:06,289 I'm outside now. 585 00:39:06,289 --> 00:39:09,082 I will let Lawyer Jiang talk to you. Okay? 586 00:39:10,113 --> 00:39:12,611 Chris. Wait a minute. 587 00:39:26,819 --> 00:39:28,931 Sorry. 588 00:39:30,441 --> 00:39:32,185 Yes. 589 00:39:32,185 --> 00:39:34,297 The case is still in progress. 590 00:39:35,012 --> 00:39:37,629 Let me give you a report when I get back to the company. Okay? 591 00:39:42,093 --> 00:39:43,268 Wow. 592 00:39:43,290 --> 00:39:44,872 I really want this 593 00:39:44,872 --> 00:39:47,762 but it's a bridal bouquet. 594 00:39:47,778 --> 00:39:50,424 When Wen Di have someone you love, 595 00:39:50,424 --> 00:39:52,381 papa will do the prettiest one for you, Okay? 596 00:39:52,381 --> 00:39:54,146 Okay? 597 00:39:55,914 --> 00:39:57,780 Wen Di. 598 00:40:03,446 --> 00:40:05,362 For you. 599 00:40:08,164 --> 00:40:10,963 Do you like me? 600 00:40:10,970 --> 00:40:13,358 If not, why would you give me chocolates? 601 00:40:14,199 --> 00:40:17,132 My daddy said that chocolates are for lovers. 602 00:40:17,132 --> 00:40:19,094 So... you like me, right? 603 00:40:19,094 --> 00:40:20,176 Who says so? 604 00:40:20,176 --> 00:40:23,184 If not, why are you here to look for me instead of asking Xiao Wei out to play? 605 00:40:23,227 --> 00:40:25,198 Okay. I like you. 606 00:40:25,229 --> 00:40:27,347 If you like me, we should hold hands. 607 00:40:27,347 --> 00:40:29,737 Then, you like me too? 608 00:40:29,737 --> 00:40:31,890 Probably so. 609 00:40:37,021 --> 00:40:39,746 Papa. Can I eat this chocolate? 610 00:40:39,778 --> 00:40:43,017 Yes. But you must give half to him. 611 00:40:43,017 --> 00:40:44,719 Okay. 612 00:40:50,701 --> 00:40:53,235 Have you thought of how to draw your mother? 613 00:40:53,235 --> 00:40:55,248 Not yet. 614 00:41:17,813 --> 00:41:19,176 Papa. 615 00:41:20,281 --> 00:41:21,968 What is this? 616 00:41:22,414 --> 00:41:25,816 Big sister drew this early this morning. 617 00:41:25,851 --> 00:41:27,529 Oh. 618 00:41:39,012 --> 00:41:40,287 Huh? 619 00:41:53,094 --> 00:41:54,288 Papa. 620 00:41:54,305 --> 00:41:57,031 There shouldn't be any problem with big sister teaching me. 621 00:41:57,039 --> 00:41:59,382 Er... 622 00:41:59,385 --> 00:42:02,869 But you may be imposing on big sister this way. 623 00:42:02,869 --> 00:42:06,782 Just ask her first. Please, papa. 624 00:42:15,358 --> 00:42:17,852 Are... you okay? 625 00:42:19,256 --> 00:42:23,686 Sharpie and I are fine. 626 00:42:23,686 --> 00:42:25,381 What happened to Blackie? 627 00:42:25,381 --> 00:42:27,504 Blackie got pricked by Sharpie. 628 00:42:27,504 --> 00:42:29,700 It got angry and went into hiding. 629 00:42:29,700 --> 00:42:33,200 What to do. It must be feeling very painful. 630 00:42:33,239 --> 00:42:36,642 It's okay. It's just a slight temper. 631 00:42:36,642 --> 00:42:39,391 When its temper has cooled down, it will be back. 632 00:43:05,733 --> 00:43:06,850 Sorry. 633 00:43:06,889 --> 00:43:10,040 It's like this. Wen Di wants to join a drawing contest... 634 00:43:10,040 --> 00:43:13,925 -She is...
-Big sister, my daddy told me that you are good at drawing. Please, 635 00:43:13,925 --> 00:43:17,063 can you teach me? I would like to be the winner. 636 00:43:17,063 --> 00:43:20,342 Wen Di can be first, I can be second. 637 00:43:20,379 --> 00:43:21,827 What would you like me to teach you to draw? 638 00:43:21,827 --> 00:43:23,610 My mother. 639 00:43:23,610 --> 00:43:26,506 Could you, Miss Wu? 640 00:43:27,831 --> 00:43:30,545 Miss Wu. 641 00:43:38,837 --> 00:43:40,612 Then... 642 00:43:41,845 --> 00:43:45,854 Then... regarding the tuition fee, I... 643 00:43:49,377 --> 00:43:50,742 Okay. 644 00:43:50,969 --> 00:43:54,731 I will clean up for you and you can regard this as my gift to you. 645 00:43:54,731 --> 00:43:56,032 Sigh. 646 00:44:02,224 --> 00:44:06,149 Xiao Xiong. Why did you draw your mom as a monster 647 00:44:06,149 --> 00:44:08,118 and even added a flower? 648 00:44:08,118 --> 00:44:12,548 It's because my mom likes flower. When she's angry and scolds me, 649 00:44:12,555 --> 00:44:15,240 it could be that she turns into a monster. 650 00:44:21,457 --> 00:44:27,320 Wen Di. I remember you said that your mother is the brightest star in the sky. 651 00:44:27,320 --> 00:44:30,034 So, is it like this? 652 00:44:30,069 --> 00:44:31,596 No. 653 00:44:31,635 --> 00:44:33,871 Where would a mother look like this? 654 00:44:33,891 --> 00:44:37,991 I know that my daddy was only trying to comfort me. 655 00:44:41,851 --> 00:44:43,224 It's okay. 656 00:44:43,224 --> 00:44:46,948 Just imagine what your mom would look like. 657 00:44:47,937 --> 00:44:50,480 and what she likes, 658 00:44:50,499 --> 00:44:52,396 how she looks like. 659 00:44:58,429 --> 00:45:03,672 I know. My mom has lipstick on. 660 00:45:04,863 --> 00:45:08,838 And also like teacher, has long hair 661 00:45:09,497 --> 00:45:13,011 Also, just like Sister Fang, she likes flowers. 662 00:45:13,289 --> 00:45:15,582 Xiao Wei's mom has a long skirt. 663 00:45:15,611 --> 00:45:17,856 Xiao Wei's mom has a short skirt. 664 00:45:17,863 --> 00:45:20,958 Who says so? It's clearly very long. 665 00:45:48,135 --> 00:45:50,382 Does Xiang Xi knows how you feel about him? 666 00:45:50,382 --> 00:45:52,678 Perhaps, it's because I... 667 00:45:52,726 --> 00:45:54,807 I was the first to cross beyond the friendship boundary. 668 00:45:54,843 --> 00:45:57,099 And also he had more expectations. 669 00:45:57,135 --> 00:45:59,367 That's why I can only just wait now. 670 00:45:59,648 --> 00:46:01,396 Wait till he cross beyond . 671 00:46:01,408 --> 00:46:02,872 that friendship boundary. 672 00:46:02,884 --> 00:46:04,870 Remember that 673 00:46:04,927 --> 00:46:07,258 Lawyer Tang is very refined but 674 00:46:07,275 --> 00:46:10,208 don't ever be the third party of someone. 675 00:46:10,636 --> 00:46:13,382 Let go of that girl! 676 00:46:13,389 --> 00:46:17,969 You've the right to remain silent. You can hire a lawyer but I won't let you do that. What were you doing with Wen Di? 677 00:46:17,969 --> 00:46:25,391 Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @ Viki 48203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.