All language subtitles for Try.and.Get.Me.1950.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:14,966 I tell ya friends, 2 00:00:14,990 --> 00:00:17,496 the world's going to the Devil in a dive bomber, 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,006 and you're diving with it! 4 00:00:19,030 --> 00:00:20,870 You gotta change your direction, 5 00:00:21,170 --> 00:00:22,796 you gotta zoom up again! 6 00:00:22,820 --> 00:00:24,673 The Lord knows your hidden sins, 7 00:00:24,697 --> 00:00:26,926 and that's any kind of sin, brother. 8 00:00:26,950 --> 00:00:30,046 What did the great prophet Isaiah say? 9 00:00:30,070 --> 00:00:33,400 "Look ye blind that ye may see!" 10 00:00:34,200 --> 00:00:37,940 You gotta make the Lord your seeing eye, just as he is mine! 11 00:00:38,070 --> 00:00:39,920 I can see a better world 12 00:00:39,950 --> 00:00:41,840 a greater world! 13 00:00:41,970 --> 00:00:44,920 Every man shall bear his own burden! 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,100 "Whatsoever a man soweth 15 00:00:47,130 --> 00:00:49,240 that shall he also reap!" 16 00:00:49,270 --> 00:00:51,820 You gotta sow the right crop. 17 00:00:51,940 --> 00:00:54,756 You gotta look in your hearts hearts and ask yourself 18 00:00:54,780 --> 00:00:57,036 if you can answer one thing: 19 00:00:57,060 --> 00:00:58,579 How much is each of you 20 00:00:58,603 --> 00:01:01,220 guilty for all the evil in the world? 21 00:01:01,420 --> 00:01:04,580 Why do you do the things you do? Why? 22 00:01:42,260 --> 00:01:44,316 - Mister... - What do you want? 23 00:01:44,340 --> 00:01:46,196 You going to Santa Sierra? 24 00:01:46,220 --> 00:01:48,200 No riders. 25 00:01:54,620 --> 00:01:56,770 Come on. Get in. 26 00:02:28,670 --> 00:02:30,010 Cigar? 27 00:02:30,530 --> 00:02:32,110 No, no, thank you. 28 00:02:50,230 --> 00:02:52,710 One of these? Toothpick. 29 00:02:59,790 --> 00:03:01,776 Santa Sierra, huh? 30 00:03:01,800 --> 00:03:04,770 - You ever been there before? - I live there. 31 00:03:09,550 --> 00:03:11,586 I was looking for work. 32 00:03:11,610 --> 00:03:14,630 Heard they were taking on hands at that chemical plant. 33 00:03:14,880 --> 00:03:16,766 - They weren't. - It's rough. 34 00:03:16,790 --> 00:03:19,326 Maybe you oughtta try up north. Oregon. 35 00:03:19,350 --> 00:03:21,020 Maybe you'll do better up there. 36 00:03:21,100 --> 00:03:23,500 No I gotta stay where I am. 37 00:03:23,950 --> 00:03:25,816 I got a wife and a kid. 38 00:03:25,840 --> 00:03:28,110 Another one on the way. 39 00:03:28,450 --> 00:03:31,700 They sure drop the net over ya, don't they? 40 00:03:40,950 --> 00:03:42,456 Nobody jumped up and asked me, 41 00:03:42,480 --> 00:03:44,327 but I figured when a guy gets married young, 42 00:03:44,351 --> 00:03:46,306 he can just as soon go out and cut his throat. 43 00:03:46,330 --> 00:03:47,458 Why they should let a guy get a 44 00:03:47,482 --> 00:03:49,116 marriage license before they let him vote? 45 00:03:49,140 --> 00:03:50,490 It's criminal! 46 00:03:50,790 --> 00:03:52,356 Leave it to the female gender! 47 00:03:52,380 --> 00:03:54,576 They hook you before you got good sense. 48 00:03:54,600 --> 00:03:56,539 Now you take my old lady... and I'm not 49 00:03:56,563 --> 00:03:58,576 kidding. You want her, you can have her! 50 00:03:58,600 --> 00:04:00,070 Hey, fellow 51 00:04:00,630 --> 00:04:02,770 - you're home. - Oh. 52 00:04:06,940 --> 00:04:09,510 - So long! - Good luck to you! 53 00:04:09,640 --> 00:04:10,920 Thanks! 54 00:04:29,070 --> 00:04:30,696 Hello, Howard. Welcome back. 55 00:04:30,720 --> 00:04:32,510 Hi, Mr. Linden. 56 00:04:32,650 --> 00:04:35,520 Would you ask him about his bill? 57 00:04:45,210 --> 00:04:47,980 Tommy, please! 58 00:04:53,800 --> 00:04:57,660 - Tommy, stop that! - Then I won't go to school! 59 00:04:57,790 --> 00:05:02,220 Oh yes you will, now stop that whining and put your shoe on. 60 00:05:02,250 --> 00:05:04,210 Put it on! 61 00:05:04,920 --> 00:05:07,416 When you get back, we'll go for a walk, maybe to the zoo. 62 00:05:07,440 --> 00:05:11,460 - I don't wanna to go to no zoo! - Alright Tommy, have it your way. 63 00:05:12,160 --> 00:05:16,236 Hey, Pop! Mom promised me a quarter for the baseball game. 64 00:05:16,260 --> 00:05:18,816 - Now she won't give it to me. - I didn't hear you come in. 65 00:05:18,840 --> 00:05:20,826 - How are you darling? - Fine. 66 00:05:20,850 --> 00:05:23,016 Can I have a quarter, Pop? 67 00:05:23,040 --> 00:05:24,136 You look tired. 68 00:05:24,160 --> 00:05:26,730 I didn't get much sleep last night. 69 00:05:27,060 --> 00:05:30,806 My whole club is going to baseball and it costs a quarter. 70 00:05:30,830 --> 00:05:32,916 All the other kids are going! 71 00:05:32,940 --> 00:05:35,370 Oh, they are? Here, will this do it? 72 00:05:35,440 --> 00:05:37,766 50 cents! 73 00:05:37,790 --> 00:05:40,276 Howard! You got a job. 74 00:05:40,300 --> 00:05:42,306 You go to that ball game buy yourself a couple of hot dogs. 75 00:05:42,330 --> 00:05:45,290 Gee, Pop. Thanks a lot! Bye Mom, I'm late! 76 00:05:45,590 --> 00:05:47,956 - Howard, tell me what happened. - Did you go to the doctor? 77 00:05:47,980 --> 00:05:50,950 Oh nevermind about that. Tell me about the job. 78 00:05:51,390 --> 00:05:54,320 Judy, honey, you promised me. 79 00:05:56,760 --> 00:05:58,133 They've got good doctors at 80 00:05:58,157 --> 00:06:00,226 that clinic. They're the best in town. 81 00:06:00,250 --> 00:06:02,880 Oh I don't really need a doctor yet. 82 00:06:03,250 --> 00:06:06,296 Anyhow, I knew you'd get a job. 83 00:06:06,320 --> 00:06:08,770 Then we could pay for my own doctor. 84 00:06:08,960 --> 00:06:12,580 Oh, tell me what happened. Tell me about the job! 85 00:06:14,100 --> 00:06:16,670 There isn't any job. 86 00:06:19,740 --> 00:06:22,186 But you just gave Tommy a half a dollar. 87 00:06:22,210 --> 00:06:24,180 What did you do that for? 88 00:06:24,230 --> 00:06:26,530 'Cause I wanted to. 89 00:06:27,330 --> 00:06:29,636 - You wanted to? - Yes, I wanted to. 90 00:06:29,660 --> 00:06:32,696 My kid can go to a baseball game, can't he? 91 00:06:32,720 --> 00:06:35,070 Not when we owe money for groceries. 92 00:06:35,240 --> 00:06:37,696 Last night I needed 50 cents more to buy eggs. 93 00:06:37,720 --> 00:06:39,560 We'll do without them. Don't pick on 94 00:06:39,584 --> 00:06:41,750 me now, I'm tired, I've been up all night. 95 00:06:41,840 --> 00:06:44,496 Begging for groceries, begging for doctors. 96 00:06:44,520 --> 00:06:46,536 Is that what we came to California for? 97 00:06:46,560 --> 00:06:48,556 You know what we came to California for. 98 00:06:48,580 --> 00:06:50,600 You wanted to come as much as I did. 99 00:06:50,800 --> 00:06:54,436 Can I help it if a million other guys had the same idea? 100 00:06:54,460 --> 00:06:59,100 Well, I wish we were back home. At least we weren't beggars. 101 00:06:59,440 --> 00:07:01,500 Oh, Judy, don't cry. 102 00:07:01,970 --> 00:07:04,210 Please don't cry! 103 00:07:06,450 --> 00:07:08,216 What I can do? 104 00:07:08,240 --> 00:07:10,320 What do you want me to do? 105 00:07:49,870 --> 00:07:52,436 Sauté until tender, then add the wine. 106 00:07:52,460 --> 00:07:54,050 - On a low flame. - Gotcha! 107 00:07:54,100 --> 00:07:56,070 Tonight they're gonna have veal scallopini. 108 00:07:56,190 --> 00:07:57,716 Pini for paradise, Mike. 109 00:07:57,740 --> 00:07:59,182 You get tired of writing that newspaper 110 00:07:59,206 --> 00:08:00,636 column, I got an apron that'll fit ya. 111 00:08:00,660 --> 00:08:04,070 You're a natural born chef! Excuse me while I get this jerk. 112 00:08:05,610 --> 00:08:06,185 Bottle of beer. 113 00:08:06,209 --> 00:08:08,006 I love what you wrote in your column yesterday... 114 00:08:08,030 --> 00:08:09,293 How do you like that? A priest 115 00:08:09,317 --> 00:08:11,076 helping Indians fight a bunch of fires. 116 00:08:11,100 --> 00:08:13,210 This must've been a town in those days! 117 00:08:13,260 --> 00:08:15,206 Where do you dig up your info? 118 00:08:15,230 --> 00:08:16,806 You said it Mike, dig. 119 00:08:16,830 --> 00:08:18,580 To write a newspaper column, you need a 120 00:08:18,604 --> 00:08:20,600 good public library and a strong typewriter. 121 00:08:20,670 --> 00:08:22,426 And an occasional idea! 122 00:08:22,450 --> 00:08:25,086 How many newspapers your column in, Mr. Stanton? A couple hundred? 123 00:08:25,110 --> 00:08:26,730 Something like that. 124 00:08:26,810 --> 00:08:30,590 You're a dime short. Eastern Beer's two bits. 125 00:08:30,710 --> 00:08:32,796 - I didn't want Eastern Beer. - Why didn't you say so? 126 00:08:32,820 --> 00:08:35,070 Why didn't you ask me? 127 00:08:39,980 --> 00:08:41,665 You ever notice, Mr. Stanton? You 128 00:08:41,689 --> 00:08:43,700 take a beer drinker, you've got a jerk. 129 00:08:43,830 --> 00:08:45,430 Hmm, I don't know Mike. 130 00:08:45,460 --> 00:08:46,536 The Lord must love the beer 131 00:08:46,560 --> 00:08:48,190 drinkers, he made an awful lot of 'em. 132 00:08:48,310 --> 00:08:49,830 See ya. 133 00:09:05,080 --> 00:09:06,630 Okay, kid. 134 00:09:06,760 --> 00:09:08,360 That's enough. 135 00:09:16,750 --> 00:09:19,270 Say pal you see a pair of shoes back there? 136 00:09:21,570 --> 00:09:22,730 These? 137 00:09:23,070 --> 00:09:24,140 Yeah. 138 00:09:29,610 --> 00:09:30,890 Thanks. 139 00:09:31,470 --> 00:09:34,900 Sure been rolling down the gutters. Must be getting rusty. 140 00:09:35,030 --> 00:09:36,540 Nothing wrong with that last one! 141 00:09:36,670 --> 00:09:38,900 Yeah, it was alright. 142 00:09:39,510 --> 00:09:42,140 - Jolt? - No, no thank you. 143 00:09:43,770 --> 00:09:45,600 But it still ain't my money game. 144 00:09:45,730 --> 00:09:49,910 If I got to bowl for $25-50 a line, I'd better sharpen up. 145 00:09:50,030 --> 00:09:52,130 Come on, help yourself. Why pay bar prices? 146 00:09:52,260 --> 00:09:53,916 No, thanks. The beer is okay. 147 00:09:53,940 --> 00:09:57,100 Make a boilermaker out of it! That's all beer's good for. 148 00:09:57,350 --> 00:10:00,680 Sure been a long time since I had one of these. 149 00:10:03,390 --> 00:10:05,860 Hold this for me, will you? 150 00:10:07,150 --> 00:10:09,350 - What outfit were you in? - Hmm? 151 00:10:09,970 --> 00:10:12,710 Oh, no outfit I guess. 152 00:10:12,830 --> 00:10:15,390 - I never got out of Camp Roberts. - Roberts? 153 00:10:15,520 --> 00:10:17,706 What do you know? I did basic there. 154 00:10:17,730 --> 00:10:20,030 - No kidding? - Yeah, what a joint! 155 00:10:20,280 --> 00:10:21,861 Couldn't wait to get shipped over. 156 00:10:21,885 --> 00:10:22,796 You got over, huh? 157 00:10:22,820 --> 00:10:25,150 Yes - Pretty rugged, hmm? 158 00:10:25,400 --> 00:10:27,640 That was a rumor I heard in Paris. 159 00:10:27,770 --> 00:10:30,580 Oh, Paris. Oo la la! 160 00:10:31,410 --> 00:10:34,380 You know what you could get for one crummy pack of cigarettes? 161 00:10:34,510 --> 00:10:37,760 Boy, the markup was terrific! 162 00:10:38,220 --> 00:10:41,210 Sure wish a guy could get a buck that easy these days. 163 00:10:41,340 --> 00:10:45,180 - Things kinda slow, huh? - They're up and down. 164 00:10:45,310 --> 00:10:49,690 They're mostly down. It's kinda tough getting anything steady. 165 00:10:52,630 --> 00:10:55,960 - You can drive a car, can't you? - Yeah. 166 00:10:56,330 --> 00:10:58,286 - Walk me to my hotel. - Well... 167 00:10:58,310 --> 00:11:00,396 Eh, come on, come on it's only a couple of blocks. 168 00:11:00,420 --> 00:11:01,890 Maybe I can put you on to something. 169 00:11:02,040 --> 00:11:04,940 - Okay, sure! - Yeah, hold this for me will ya. 170 00:11:05,070 --> 00:11:07,790 - Hey what's your name? - Tyler. Howard Tyler. 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,650 Tyler, huh? 172 00:11:10,030 --> 00:11:12,370 - Where you from, Howard? - Boston. 173 00:11:12,490 --> 00:11:15,250 Boston, huh? 174 00:11:20,530 --> 00:11:23,170 Throw me that brush, will ya Howard? 175 00:11:26,400 --> 00:11:31,650 Oh, one of these days, I'm going back to Berlin. What a town! 176 00:11:32,810 --> 00:11:36,060 I never could decide between those 177 00:11:36,190 --> 00:11:41,130 big German frauleins and those little French dollies. 178 00:11:42,120 --> 00:11:45,900 I give 'em all the same branch. 179 00:11:46,130 --> 00:11:49,486 Hey, did you ever noticed one thing all women have in common? 180 00:11:49,510 --> 00:11:52,340 They're all partial to the same color, green. 181 00:11:52,590 --> 00:11:55,350 Yes, I know what you mean. 182 00:11:55,760 --> 00:11:58,120 Not bad, huh? Eau de nuit. 183 00:11:58,920 --> 00:12:02,070 - Boy that smells good! - Smells expensive. 184 00:12:02,190 --> 00:12:04,790 $6.50 a bottle! 185 00:12:05,160 --> 00:12:07,120 A guy gotta keep himself in shape. 186 00:12:07,250 --> 00:12:09,460 I used to play a little handball at the Y. 187 00:12:09,580 --> 00:12:13,150 You never know when you're going to get in a beef! 188 00:12:14,270 --> 00:12:16,530 What size collar do you wear? 189 00:12:16,660 --> 00:12:18,700 15 and a half. 190 00:12:19,300 --> 00:12:20,760 That's too bad. 191 00:12:20,890 --> 00:12:23,500 None of these I can spare you, but... 192 00:12:23,620 --> 00:12:25,440 Hey, feel that, that's real silk. 193 00:12:25,560 --> 00:12:27,540 Yeah well silk makes my skin itch. 194 00:12:27,660 --> 00:12:30,650 - Fasten that for me will ya? - Sure. 195 00:12:34,050 --> 00:12:36,160 That's platinum you know, not silver. 196 00:12:36,290 --> 00:12:37,970 Boy you sure treat yourself alright. 197 00:12:37,994 --> 00:12:39,960 Eh pretty good, hey, think I need a shave? 198 00:12:40,090 --> 00:12:42,800 No, no, you look good! 199 00:12:44,100 --> 00:12:46,020 - Jerry... - Yeah? 200 00:12:47,350 --> 00:12:50,100 Got any idea what time it's getting to be? 201 00:12:50,230 --> 00:12:51,700 5:30. 202 00:12:53,320 --> 00:12:54,660 Why? 203 00:12:54,950 --> 00:12:57,960 - Going some place? - I have to go home. 204 00:12:58,080 --> 00:12:59,780 Jerry, about that job you mentioned... 205 00:12:59,900 --> 00:13:01,546 My wife doesn't know where I am. 206 00:13:01,570 --> 00:13:05,170 Keep her guessing. They'll respect you more that way. 207 00:13:05,420 --> 00:13:08,170 - Hey, you like this one? - Yeah, that's good. 208 00:13:08,290 --> 00:13:10,520 - Uh, Jerry... - Buddy of mine gave it to me. 209 00:13:10,640 --> 00:13:13,820 I liked it, he took it right off his neck. 210 00:13:13,950 --> 00:13:17,450 I'll have to introduce you to him sometime. He's quite a character! 211 00:13:17,870 --> 00:13:19,871 Yeah. He can afford it. He averages 212 00:13:19,895 --> 00:13:21,976 20 bucks an hour, five hours a night 213 00:13:22,000 --> 00:13:23,286 you figure it out. 214 00:13:23,310 --> 00:13:26,270 $20 an hour? What does he do? Run a diamond mine? 215 00:13:26,390 --> 00:13:29,070 What diamond mine? All he does is pick up 5 little cards. 216 00:13:29,190 --> 00:13:30,770 Just five little cards. 217 00:13:30,890 --> 00:13:33,580 Only he knows what they are before he picks 'em up. 218 00:13:33,710 --> 00:13:35,750 That's some job. 219 00:13:35,880 --> 00:13:40,070 I know another guy that averages $400-500 a week. Sometimes more. 220 00:13:40,190 --> 00:13:43,570 He'd be willing to split with the right partner. 221 00:13:43,690 --> 00:13:46,381 He's the guy I was thinking about for you. 222 00:13:46,405 --> 00:13:47,405 For me? 223 00:13:47,440 --> 00:13:50,370 All you have to do is drive his car. Think you'd be interested? 224 00:13:50,500 --> 00:13:53,256 What makes you think he'd want me for a partner? 225 00:13:53,280 --> 00:13:55,560 My personal recommendation. 226 00:13:55,810 --> 00:13:58,040 All you gotta do is drive his car. 227 00:13:58,160 --> 00:14:00,430 He does all the work. 228 00:14:00,550 --> 00:14:02,040 What kind of work? 229 00:14:02,170 --> 00:14:03,871 Oh you know, knock over a gas station, 230 00:14:03,895 --> 00:14:05,796 maybe a hamburger joint or a liquor store. 231 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 Nothing risky. 232 00:14:06,940 --> 00:14:10,556 Oh now, no. Oh wait a minute Jerry. I didn't know that you were 233 00:14:10,580 --> 00:14:12,260 talking about that kind of work. 234 00:14:12,390 --> 00:14:14,090 Uh, something wrong? 235 00:14:14,120 --> 00:14:17,326 Well, I've done a lot of things in my time but... 236 00:14:17,350 --> 00:14:19,010 Suit yourself! 237 00:14:19,140 --> 00:14:21,346 Just trying to get you a break. You asked me, didn't you? 238 00:14:21,370 --> 00:14:23,910 - Yes, I asked, but I... - But what? 239 00:14:24,030 --> 00:14:26,860 Anybody else make any better offer lately? 240 00:14:26,990 --> 00:14:28,986 You guys kill me! They kick in your teeth and 241 00:14:29,010 --> 00:14:30,986 the more they kick ya the better ya like it! 242 00:14:31,010 --> 00:14:33,490 What are you looking for? Handouts? 243 00:14:33,640 --> 00:14:37,330 Here, there's 10 bucks, live. 244 00:14:37,680 --> 00:14:41,120 - Don't get sore, Jerry. - Who's sore? I feel sorry for ya! 245 00:14:41,240 --> 00:14:43,773 Go tell your troubles to the 1st National. 246 00:14:43,797 --> 00:14:46,720 Bank. They got a special Tough Luck Department! 247 00:14:47,170 --> 00:14:50,970 Come on, take the 10 bucks and get outta here! 248 00:15:02,260 --> 00:15:04,990 - Jerry... - Yeah? 249 00:15:05,630 --> 00:15:08,000 Who's your friend? 250 00:15:14,290 --> 00:15:16,730 Who do you think? 251 00:15:28,630 --> 00:15:30,020 Hello. 252 00:15:30,860 --> 00:15:31,950 Yeah. 253 00:15:33,060 --> 00:15:34,246 Oh, hello, Howard. 254 00:15:34,270 --> 00:15:36,160 Listen, Mr. Yaeger, will you do me a favor? 255 00:15:36,400 --> 00:15:39,530 Will you go over and tell my wife that I won't be home for dinner? 256 00:15:39,650 --> 00:15:42,240 'Cause I gotta see about a job. 257 00:15:42,370 --> 00:15:43,500 Yeah. 258 00:15:43,620 --> 00:15:45,270 Yes, thank you. 259 00:15:45,390 --> 00:15:48,310 Thanks very much, Mr. Yaeger. Goodbye. 260 00:15:57,200 --> 00:15:58,860 Here it is. 261 00:15:58,890 --> 00:16:02,010 - You nervous? - No. Well, maybe. 262 00:16:02,130 --> 00:16:04,160 So was I the first time. 263 00:16:04,280 --> 00:16:06,030 You'll get used to it. 264 00:16:06,150 --> 00:16:08,800 Pull up past the joint. 265 00:16:09,970 --> 00:16:12,550 Keep it in gear. 266 00:16:14,960 --> 00:16:16,300 Relax. 267 00:17:01,560 --> 00:17:03,740 Stay where you are. 268 00:17:05,360 --> 00:17:07,560 Get over there and drop that rag. 269 00:17:07,600 --> 00:17:09,670 - Look who's here, Jesse James. - Button it up! 270 00:17:09,800 --> 00:17:12,660 Do, do what he says, Joey! 271 00:17:12,990 --> 00:17:15,647 You just as tough mister, with an old lady and 272 00:17:15,671 --> 00:17:18,180 a sick old man when you ain't got that gun? 273 00:17:18,300 --> 00:17:20,860 - Oh shut up, shut up. - Joey, Joey! 274 00:17:22,610 --> 00:17:24,780 Lucky I didn't kill him! 275 00:17:41,920 --> 00:17:44,480 What about that guy that came in? Any trouble? 276 00:17:44,610 --> 00:17:48,230 No. I told you, didn't I? I never have any trouble. 277 00:17:52,630 --> 00:17:55,030 How did you do? 278 00:18:10,550 --> 00:18:12,130 Judy! 279 00:18:30,520 --> 00:18:31,850 Judy? 280 00:18:33,700 --> 00:18:35,150 Honey? 281 00:18:41,770 --> 00:18:43,180 Judy? 282 00:19:01,190 --> 00:19:03,436 - Hi, Mr. Yaeger. Is Judy here? - Yeah. 283 00:19:03,460 --> 00:19:06,266 We're all looking at the television. Come in. 284 00:19:06,290 --> 00:19:09,200 No thanks, tell Judy that that I want her, will you? 285 00:19:09,720 --> 00:19:11,629 Get out of my way, varmint! 286 00:19:11,653 --> 00:19:14,720 Nobody ever called me a varmint and lived! 287 00:19:17,420 --> 00:19:21,360 Mrs. Tyler, your husband wants to see you. 288 00:19:22,650 --> 00:19:25,240 Hey men, they're heading up by Cactus Creek! 289 00:19:26,870 --> 00:19:29,750 - Tommy get your jacket on. - It's not finished! 290 00:19:29,870 --> 00:19:32,870 Shh! Come on, get your jacket on. 291 00:19:35,420 --> 00:19:37,500 Good night, everybody. 292 00:19:37,970 --> 00:19:41,860 Gee wiz, Mom! Why do we have to leave now? 293 00:19:46,360 --> 00:19:50,380 Can I stay a little longer, Pop? The picture is almost over. 294 00:19:50,660 --> 00:19:52,997 Did you get my note? I didn't know what time... 295 00:19:53,021 --> 00:19:55,240 That's alright, honey, don't worry about it. 296 00:19:55,360 --> 00:19:57,330 Pretty soon we'll have our own television set. 297 00:19:57,460 --> 00:20:00,340 Howard, you got a job! Oh, isn't that wonderful! 298 00:20:00,470 --> 00:20:02,146 Tell me about it. Is it a good one? 299 00:20:02,170 --> 00:20:03,170 What do you think? 300 00:20:03,630 --> 00:20:06,650 I got an advance on my salary. Here, don't you want it? 301 00:20:07,640 --> 00:20:09,200 Tell me about it, Howard. 302 00:20:09,330 --> 00:20:11,926 Look, talk about all the luck. I just happen to run into this guy, 303 00:20:11,950 --> 00:20:13,790 He's a foreman at Santa Sierra Cannery. 304 00:20:14,040 --> 00:20:16,235 Tell him the whole story, says I can use a guy 305 00:20:16,259 --> 00:20:18,620 like you on the night shift. $50 a week to start! 306 00:20:18,740 --> 00:20:23,110 - Oh, you'll be working nights. - What's the difference? 307 00:20:23,740 --> 00:20:25,781 How's about something to eat? 308 00:20:25,805 --> 00:20:28,536 Oh, baked ham! Oh, it's so expensive! 309 00:20:28,560 --> 00:20:31,540 So what? We've got the right to live a little too! 310 00:20:31,590 --> 00:20:34,310 Oh boy, potato chips! 311 00:20:34,430 --> 00:20:36,325 Son, you still want that two-wheeler? 312 00:20:36,349 --> 00:20:37,500 And a television too? 313 00:20:37,630 --> 00:20:39,046 Believe me, when your old man says 314 00:20:39,070 --> 00:20:40,840 something, he means it. Never forget that! 315 00:20:40,970 --> 00:20:43,210 Howard, have you been drinking? 316 00:20:43,330 --> 00:20:47,030 Well, just a couple. This fella and me kinda celebrated. 317 00:20:47,160 --> 00:20:50,440 Now, Tommy go wash your hands first. 318 00:20:50,930 --> 00:20:53,390 Alright, they're not so dirty. 319 00:20:53,520 --> 00:20:57,360 - We'll put the TV set right here. - Oh, Howard. 320 00:20:57,480 --> 00:21:00,124 Well, we'll throw this piece of junk out! 321 00:21:00,148 --> 00:21:01,240 Don't be silly. 322 00:21:01,650 --> 00:21:03,925 When we get that TV set, you can have 323 00:21:03,949 --> 00:21:06,610 the whole neighborhood in anytime you want! 324 00:21:31,170 --> 00:21:32,935 You see, Professor, boogie woogie 325 00:21:32,959 --> 00:21:35,116 is the most scientific of musical forms. 326 00:21:35,140 --> 00:21:36,751 It's the only one that allows the piano 327 00:21:36,775 --> 00:21:38,656 player to keep the music going with one hand, 328 00:21:38,680 --> 00:21:41,750 and feed himself with the other. 329 00:21:41,900 --> 00:21:44,770 Drinks are on the house, Professor. Don't be coy anybody. 330 00:21:44,900 --> 00:21:47,100 Gil, darling... 331 00:21:48,390 --> 00:21:49,054 Hal's on the... 332 00:21:49,078 --> 00:21:50,736 Darling, your dinner looks beautiful, 333 00:21:50,760 --> 00:21:52,560 you look beautiful... 334 00:21:54,070 --> 00:21:55,676 You smell wonderful. 335 00:21:55,700 --> 00:21:57,856 The phone, darling, it's for Hal. He 336 00:21:57,880 --> 00:22:00,060 can take it in the alcove extension. 337 00:22:00,410 --> 00:22:03,120 Oh, and listen, I heard Nicholas barking down the street. 338 00:22:03,240 --> 00:22:05,650 Vito must be coming back. 339 00:22:06,140 --> 00:22:08,360 Hal, telephone for you. 340 00:22:08,490 --> 00:22:09,971 Why don't you take it in the alcove? 341 00:22:09,995 --> 00:22:10,496 Okay. 342 00:22:10,520 --> 00:22:12,910 Vi, I think our great man is almost here. 343 00:22:13,160 --> 00:22:17,820 Honey, honey, shall I invite him over for the game tomorrow night? 344 00:22:18,300 --> 00:22:19,546 Oh, Vi. 345 00:22:19,570 --> 00:22:22,286 Well why not? If he's such a mathematical genius, 346 00:22:22,310 --> 00:22:25,940 he ought to be able to play a little bridge! 347 00:22:26,110 --> 00:22:28,340 Time and space have met! 348 00:22:28,460 --> 00:22:30,700 Ain't it wonderful what the H-Bomb has done, Professor? 349 00:22:30,820 --> 00:22:34,136 It's made a scientist almost as important as a good fullback! 350 00:22:34,160 --> 00:22:35,951 Vito, we thought you were lost. 351 00:22:35,975 --> 00:22:38,430 Please, no reproaches, my humble apologies. 352 00:22:38,470 --> 00:22:41,950 This little rascal, he led me not home, but to a cat. 353 00:22:42,070 --> 00:22:46,730 Oh, Nicholas, I thought I told you to bring Dr. Simone straight home. 354 00:22:46,850 --> 00:22:48,679 Oh, don't be too hard on him. There 355 00:22:48,703 --> 00:22:50,710 are magnets more powerful than beauty. 356 00:22:50,830 --> 00:22:54,290 In addition to the cat, he met a lovely French poodle. 357 00:22:55,570 --> 00:22:57,336 That phone call was from Fowler. 358 00:22:57,360 --> 00:22:59,880 There's been another holdup out on Highway 101. 359 00:22:59,980 --> 00:23:02,180 Did you tell Chuck to stop the presses? 360 00:23:02,460 --> 00:23:05,130 I can no longer take a position 361 00:23:05,250 --> 00:23:07,790 removed from the problems of everyday life. 362 00:23:07,920 --> 00:23:10,206 There are no ivory towers. 363 00:23:10,230 --> 00:23:13,130 Hal, I can not talk business on an empty stomach. 364 00:23:13,250 --> 00:23:14,600 Sherry? 365 00:23:14,630 --> 00:23:16,132 The recipe we got from that little 366 00:23:16,156 --> 00:23:17,770 place in Rome. Remember, El Greco's? 367 00:23:17,890 --> 00:23:19,510 Before you leave I'm going to fix 368 00:23:19,534 --> 00:23:21,420 you some of their polenta. With quail. 369 00:23:21,550 --> 00:23:25,120 I'm grateful for that day you and your men found me. 370 00:23:25,250 --> 00:23:27,060 - First honors, Vito. - Thank you. 371 00:23:27,180 --> 00:23:28,780 The boy was badly slugged. 372 00:23:28,900 --> 00:23:31,616 How's about going down there with me after the party breaks up? 373 00:23:31,640 --> 00:23:33,636 Maybe you'd like to do a special feature? 374 00:23:33,660 --> 00:23:35,880 On a holdup? Plates everybody! 375 00:23:35,910 --> 00:23:37,468 Well, why not? Remember that 376 00:23:37,492 --> 00:23:39,640 liquor store a couple of nights ago? 377 00:23:39,770 --> 00:23:42,160 And the service station stickup the day before? 378 00:23:42,290 --> 00:23:45,146 Two bit robberies Hal, don't try to talk us into a crime wave. 379 00:23:45,170 --> 00:23:47,313 Maybe we're in one and don't know it. Anyway 380 00:23:47,337 --> 00:23:49,600 our circulation can stand a little crime wave. 381 00:23:49,850 --> 00:23:51,105 Wait a minute, Vi. That's not 382 00:23:51,129 --> 00:23:52,806 enough for you. You're growing girl! 383 00:23:52,830 --> 00:23:54,116 My diet! 384 00:23:54,140 --> 00:23:55,577 I was under the impression you hired 385 00:23:55,601 --> 00:23:57,180 me to write a column, not general news. 386 00:23:57,480 --> 00:23:59,510 Maybe a bonus would interest you? 387 00:23:59,640 --> 00:24:01,390 A bonus? 388 00:24:01,790 --> 00:24:03,940 You mean money? 389 00:24:04,070 --> 00:24:07,090 Hal, you know that might make a petty robbery very significant. 390 00:24:07,210 --> 00:24:09,109 Say you'll do it for me, Gil. You've 391 00:24:09,133 --> 00:24:10,900 got a big following in this town. 392 00:24:11,020 --> 00:24:12,421 With your byline on a special 393 00:24:12,445 --> 00:24:14,510 series, I could really sell some papers! 394 00:24:14,640 --> 00:24:15,636 What are you two plotting? 395 00:24:15,660 --> 00:24:17,446 The boss is trying to get me to work tonight. 396 00:24:17,470 --> 00:24:18,347 For money! 397 00:24:18,371 --> 00:24:21,620 Don't you dare take Gil away to the office again tonight. 398 00:24:21,770 --> 00:24:24,660 I'm just getting used to him being home nights and I like it. 399 00:24:24,790 --> 00:24:27,069 And besides, we do have a house guest. 400 00:24:27,093 --> 00:24:28,890 But this is important, Helen! 401 00:24:29,020 --> 00:24:30,326 You understand, Doctor. 402 00:24:30,350 --> 00:24:33,540 My mathematical mind suggests an alternative. 403 00:24:33,690 --> 00:24:36,616 Why couldn't the house guest accompany his host? 404 00:24:36,640 --> 00:24:39,870 Ah, this wouldn't interest you, Vito. Vi, have some mint sauce, 405 00:24:40,020 --> 00:24:42,310 Hal's discovered we're in the middle of a crime wave. 406 00:24:42,440 --> 00:24:46,676 On the contrary, all waves, light waves, sound waves, 407 00:24:46,700 --> 00:24:49,496 and crime waves interest me very much. 408 00:24:49,520 --> 00:24:51,184 Youee darling? I guess I'll have to 409 00:24:51,208 --> 00:24:53,130 work tonight, if only to entertain Vito. 410 00:24:53,250 --> 00:24:55,780 Looks like I'm going to be a headline widow again. 411 00:24:55,900 --> 00:25:01,290 Well, let's live while we can. Who wants some wine? 412 00:25:01,420 --> 00:25:03,364 If you get a lead Officer, let me know, huh? 413 00:25:03,388 --> 00:25:04,770 Yeah, we'll get onto this guy. 414 00:25:04,900 --> 00:25:06,315 Lotta out-of-state hoodlums 415 00:25:06,339 --> 00:25:08,470 moving into California towns, fellows. 416 00:25:08,590 --> 00:25:11,180 No, this looks more like some local roughneck. 417 00:25:11,310 --> 00:25:13,730 Yeah, this guy likes to leave his trademark. 418 00:25:13,860 --> 00:25:17,820 - Smoke, fellows? - Thanks, Mr. Clandenny. 419 00:25:22,690 --> 00:25:23,840 Gil! 420 00:25:24,110 --> 00:25:27,050 Yeah, Hal? Get this, Vito. 421 00:25:27,520 --> 00:25:29,775 The angle we'll take is there's probably 422 00:25:29,799 --> 00:25:32,356 some eastern gang operating in the community. 423 00:25:32,380 --> 00:25:33,426 That always makes good copy. 424 00:25:33,450 --> 00:25:35,806 This is what is known as building up the family tree. 425 00:25:35,830 --> 00:25:37,262 By the time Hal and I get through, 426 00:25:37,286 --> 00:25:38,950 this town will think it's been invaded. 427 00:25:39,350 --> 00:25:42,180 Eh, Mr. Clandenny, a thought occurs to me. 428 00:25:42,300 --> 00:25:45,730 Isn't this destructive to the public health? 429 00:25:45,850 --> 00:25:48,560 This distortion of realistic values? 430 00:25:48,680 --> 00:25:50,636 I, uh, it's not that I'm personally 431 00:25:50,660 --> 00:25:53,026 going for sensationalism, Doctor. I don't. 432 00:25:53,050 --> 00:25:56,420 If I had my way, I'd minimize crime as much as possible in the paper. 433 00:25:56,670 --> 00:25:59,219 In that case, wouldn't the digestion 434 00:25:59,243 --> 00:26:01,746 of your readers be greatly improved 435 00:26:01,770 --> 00:26:05,476 if you were to put your editorials on the front page, 436 00:26:05,500 --> 00:26:07,640 and the crime news on the editorial page? 437 00:26:08,010 --> 00:26:09,512 How about that, Hal? Where's 438 00:26:09,536 --> 00:26:11,606 your sense of social responsibility? 439 00:26:11,630 --> 00:26:14,379 Oh I've got my share, but selling newspapers is 440 00:26:14,403 --> 00:26:17,060 my business, that's the way I make my living. 441 00:26:18,320 --> 00:26:19,980 Good night, Doctor. 442 00:26:20,110 --> 00:26:21,760 And don't forget my invitation! 443 00:26:21,890 --> 00:26:24,686 I'd be very happy to show you around the plant, anytime. 444 00:26:24,710 --> 00:26:27,440 - Thank you. Good night. - Good night, Hal. 445 00:26:30,080 --> 00:26:31,327 Better get some gas while we're 446 00:26:31,351 --> 00:26:32,990 here. They could use the business now. 447 00:26:33,110 --> 00:26:36,750 - Joe, fill it up, would ya? - Sure thing. 448 00:26:37,890 --> 00:26:39,990 Gil, tell me something. 449 00:26:40,110 --> 00:26:42,136 Are you yourself not afraid of the 450 00:26:42,160 --> 00:26:44,386 effects this exaggeration of violence 451 00:26:44,410 --> 00:26:47,360 - will have on your readers? - Hal's little crime wave? 452 00:26:47,610 --> 00:26:51,040 Vito, Hal works with a very fundamental formula: 453 00:26:51,170 --> 00:26:53,150 people love to be scared to death. 454 00:26:53,280 --> 00:26:55,790 They more you scare them, the more papers they buy. 455 00:26:55,910 --> 00:26:59,500 If frightened people are the measure of newspaper sales 456 00:26:59,620 --> 00:27:03,470 it must be a profitable business these days. 457 00:27:06,180 --> 00:27:10,360 Hey, crime wave, read about the crime wave! 458 00:27:11,310 --> 00:27:15,190 Crime Wave! Read about the crime wave! 459 00:27:15,670 --> 00:27:18,650 I've been thinking about that job tomorrow night. 460 00:27:18,780 --> 00:27:20,130 It's got me plenty worried. 461 00:27:20,260 --> 00:27:23,330 Eh, you're always worried. Listen to what this guy Stanton says: 462 00:27:32,440 --> 00:27:35,650 How do you like that? We're a flood of expert gunmen! 463 00:27:35,780 --> 00:27:39,470 We ought to send them our pictures for the front page, huh? 464 00:27:39,590 --> 00:27:42,470 You know what we can get for it, don't you? 465 00:27:42,600 --> 00:27:44,700 - For what? - Tomorrow night. 466 00:27:44,830 --> 00:27:47,310 Sure, but look at the payoff. 467 00:27:47,430 --> 00:27:50,062 What did we get tonight for risking 468 00:27:50,086 --> 00:27:52,890 our rotten necks? $24.83... to split! 469 00:27:53,020 --> 00:27:54,830 This way, bang! 470 00:27:54,950 --> 00:27:58,550 Once around, we're on Easy Street! 471 00:27:58,680 --> 00:28:01,510 That's the only reason I'm going for it. 472 00:28:01,630 --> 00:28:04,040 And after that, believe me 473 00:28:04,160 --> 00:28:05,900 no more. 474 00:28:08,240 --> 00:28:12,140 You ain't going chicken on me, are ya? You'll be there? 475 00:28:13,310 --> 00:28:15,490 I'll be there. 476 00:28:20,830 --> 00:28:22,340 Yep 477 00:28:23,890 --> 00:28:25,910 I'll be there, Jerry. 478 00:28:26,420 --> 00:28:29,290 I may be a couple of minutes late, but I will be there. 479 00:28:29,410 --> 00:28:30,900 Yep, yep, okay. 480 00:28:39,640 --> 00:28:41,420 How do you like the black? 481 00:28:42,160 --> 00:28:44,330 Hey, cowboy! 482 00:28:47,360 --> 00:28:49,260 Now these I do like. 483 00:28:49,380 --> 00:28:51,056 - You got these in her size? - I'll look. 484 00:28:51,080 --> 00:28:54,610 Oh no, Howard, they're much too fancy. Where would I wear them? 485 00:28:54,860 --> 00:28:56,898 Honey, we are going to step out one of these 486 00:28:56,922 --> 00:28:59,030 Saturday nights! Get'em in her size, will ya? 487 00:28:59,150 --> 00:29:00,990 Look Hon, I got to get going, or I'll be late. 488 00:29:01,020 --> 00:29:03,470 - Buy whatever else you want, huh? - Okay. 489 00:29:03,600 --> 00:29:05,870 - Goodbye. - Bye. 490 00:29:06,770 --> 00:29:08,706 - So long, partner. - Bang! Gotcha! 491 00:29:08,730 --> 00:29:10,990 Don't ever do that Tommy. 492 00:29:11,320 --> 00:29:13,313 I'm sorry boy, but you gotta be 493 00:29:13,337 --> 00:29:16,200 careful. You'll put somebody's eyes out... 494 00:29:16,330 --> 00:29:19,200 - Okay? - Okay, Daddy. 495 00:29:38,530 --> 00:29:40,970 You're makin' me nervous! 496 00:29:41,350 --> 00:29:44,270 Maybe he'll be late, he could be in there another hour. 497 00:29:44,400 --> 00:29:47,210 Not him, he's always out by 11:00. 498 00:29:48,010 --> 00:29:51,410 Those folks must set an alarm clock. 499 00:29:56,330 --> 00:29:57,610 Now will you relax? 500 00:29:57,730 --> 00:30:01,320 Look Jerry, keep your hands off. I mean it, don't shove! 501 00:30:02,250 --> 00:30:04,516 You want to stick your chin out for peanuts the rest of your life? 502 00:30:04,540 --> 00:30:06,980 Don't you want to get the big dough? Be someone for a change? 503 00:30:07,050 --> 00:30:09,000 I'm here, ain't I? 504 00:30:09,120 --> 00:30:11,510 Yeah, you're here. 505 00:30:12,250 --> 00:30:14,970 What'd I tell ya? Right on time. 506 00:30:38,330 --> 00:30:39,776 Lovely evening! 507 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 What's the idea? 508 00:30:41,840 --> 00:30:43,700 I feel like a ride. 509 00:30:43,930 --> 00:30:46,160 Ah, just my style. Why don't you turn her over? 510 00:30:46,290 --> 00:30:47,610 Let me hear what she sounds like. 511 00:30:47,730 --> 00:30:50,380 - Look I... - Turn her over. 512 00:30:56,390 --> 00:30:58,340 Not bad. 513 00:31:00,730 --> 00:31:02,750 Get going! 514 00:31:04,350 --> 00:31:06,370 Straight out Elm. 515 00:31:09,950 --> 00:31:11,970 Where did you get the suit? 516 00:31:12,190 --> 00:31:14,850 The suit, where did you get it? Around here? 517 00:31:16,030 --> 00:31:18,700 - I have them made. - Around here? 518 00:31:18,820 --> 00:31:20,310 New York. 519 00:31:22,060 --> 00:31:25,880 You guys sure treat yourselves alright, don't ya? 520 00:31:34,160 --> 00:31:36,130 New York, eh? 521 00:31:36,920 --> 00:31:39,200 How do you like that? 522 00:31:46,760 --> 00:31:48,553 What are you tying me up for? My wallet's 523 00:31:48,577 --> 00:31:50,220 in my back pocket. There's $20 in it! 524 00:31:50,350 --> 00:31:52,340 $20, huh? 525 00:31:53,290 --> 00:31:55,650 You oughta be able to do better than that! 526 00:31:55,770 --> 00:31:58,170 But, if we ask your old man real nice, he'd do a lot better. 527 00:31:58,770 --> 00:32:00,073 Yes, indeed. A lot better. 528 00:32:00,097 --> 00:32:02,040 What's my father got to do with this? 529 00:32:02,160 --> 00:32:05,620 Say ah. Open your mouth! 530 00:32:08,310 --> 00:32:12,000 Let me know if it's too tight. Come on, get in there! 531 00:32:56,850 --> 00:32:59,456 - Johnny, please. - What do you have to go now for? 532 00:32:59,480 --> 00:33:01,016 Well I gotta go, it's late. 533 00:33:01,040 --> 00:33:03,446 Just ell your boyfriend you... went to the movies! 534 00:33:03,470 --> 00:33:06,200 Oh, I told him that last night. 535 00:33:06,370 --> 00:33:10,090 Now be nice, Johnny. It's late, I've gotta get back. 536 00:33:10,700 --> 00:33:12,740 Alright, okay, have it your own way. 537 00:33:12,870 --> 00:33:14,730 Oh, wait, Johnny, wait! 538 00:33:14,850 --> 00:33:18,310 You can see me Thursday. Honest, honey, you can call me Thursday. 539 00:33:24,970 --> 00:33:28,800 So nobody's been up here since the War, huh? 540 00:33:43,540 --> 00:33:45,330 Hold his feet. 541 00:33:45,450 --> 00:33:48,002 Aren't we gonna take him in there? 542 00:33:48,026 --> 00:33:49,210 Hold his feet! 543 00:33:51,000 --> 00:33:52,460 If somebody comes around here one 544 00:33:52,484 --> 00:33:54,360 night, they'll come around here any night. 545 00:33:54,480 --> 00:33:57,960 - But where are we gonna take him? - Will ya quit talkin' so much! 546 00:33:58,900 --> 00:34:01,530 This is where we hit the jackpot! 547 00:34:05,160 --> 00:34:08,390 Jerry! Wait! Jerry! 548 00:34:13,190 --> 00:34:15,680 Jerry, what are you gonna do? Jerry, don't! 549 00:34:15,800 --> 00:34:17,162 You do that again, and I'll break you in 550 00:34:17,186 --> 00:34:18,606 half! What's the matter with you, anyhow? 551 00:34:18,630 --> 00:34:20,086 - Are you his brother or something? - Jerry! 552 00:34:20,110 --> 00:34:21,339 Jerry, you never said that you were going 553 00:34:21,363 --> 00:34:22,616 to kill him, Why do you have to kill him? 554 00:34:22,640 --> 00:34:24,586 You want him to give our description to the cops? 555 00:34:24,610 --> 00:34:25,911 What do they do when they get the 556 00:34:25,935 --> 00:34:27,610 chance? I got more brains than any of 'em. 557 00:34:27,670 --> 00:34:29,800 Now, hear me. I've got more brains than any of ya! 558 00:34:29,920 --> 00:34:33,280 Jerry, don't! You can't kill him just like that! 559 00:34:44,760 --> 00:34:47,820 Come on, help me get his tie. 560 00:34:47,950 --> 00:34:50,510 There, want his watch? 561 00:34:51,060 --> 00:34:53,780 I guess you're right. Cops will have a description. 562 00:34:53,910 --> 00:34:55,500 Too bad. 563 00:34:57,290 --> 00:34:59,289 Here, here's his tie clip. You gotta have 564 00:34:59,313 --> 00:35:01,240 something to send with the ransom note. 565 00:35:01,360 --> 00:35:03,750 You didn't say you were gonna still try to collect. 566 00:35:03,880 --> 00:35:05,020 What are you talking about? You 567 00:35:05,044 --> 00:35:06,546 think I slugged him for the fun of it? 568 00:35:06,570 --> 00:35:08,590 Put it in your pocket! 569 00:35:10,840 --> 00:35:12,910 20 bucks alright. 570 00:35:13,960 --> 00:35:16,046 Alright, let's get him into the water. 571 00:35:16,070 --> 00:35:18,940 Come on, come on, we ain't got all night! 572 00:36:20,890 --> 00:36:23,050 Howard, is that you? 573 00:36:24,260 --> 00:36:25,280 Yeah. 574 00:36:27,540 --> 00:36:29,420 Why aren't you asleep? 575 00:36:29,540 --> 00:36:32,700 You woke me up. What time is it? 576 00:36:33,900 --> 00:36:35,380 It's 1:30. 577 00:36:38,520 --> 00:36:40,540 Why are you so late? 578 00:36:40,870 --> 00:36:42,970 Overtime. Go to sleep. 579 00:36:45,270 --> 00:36:48,130 I was having the most wonderful dream. 580 00:36:48,850 --> 00:36:51,936 I was in the hospital, having the baby. 581 00:36:51,960 --> 00:36:54,700 And this time, it did not hurt at all. 582 00:36:55,440 --> 00:36:58,090 She said "Daddy" the minute she was born. 583 00:37:00,870 --> 00:37:04,210 - Rub my back. - Does it hurt? 584 00:37:04,330 --> 00:37:06,830 Just pressure. 585 00:37:11,940 --> 00:37:14,900 You do want a girl, don't you? 586 00:37:15,180 --> 00:37:16,570 Yeah. 587 00:37:18,760 --> 00:37:21,310 Are you sure there's no pain? 588 00:37:21,440 --> 00:37:23,690 Don't lie to me now, I want to know. 589 00:37:23,820 --> 00:37:26,330 No, I'm alright. I feel fine. 590 00:37:35,900 --> 00:37:38,080 What's the matter, Howard? 591 00:37:39,230 --> 00:37:40,560 Nothing, why? 592 00:37:40,690 --> 00:37:43,270 Your hands are trembling. 593 00:37:44,150 --> 00:37:46,310 I felt a little cold. 594 00:37:47,950 --> 00:37:49,230 Better? 595 00:37:49,350 --> 00:37:51,090 Much better. 596 00:37:52,080 --> 00:37:54,400 She had the biggest blue eyes. 597 00:37:54,520 --> 00:37:56,120 Just like a picture. 598 00:37:56,250 --> 00:37:59,250 I got right up out of the hospital and took her shopping. 599 00:37:59,990 --> 00:38:01,940 Isn't that funny? 600 00:38:03,030 --> 00:38:04,800 We went to the same store 601 00:38:04,930 --> 00:38:07,350 I bought the dress in today. 602 00:38:07,480 --> 00:38:09,740 I was buying her a pinafore. 603 00:39:58,360 --> 00:40:00,130 Hey, Gracie 604 00:40:00,610 --> 00:40:02,816 bring me another order of that French fried onions, huh? 605 00:40:02,840 --> 00:40:05,360 One by-carb, coming up! 606 00:40:08,710 --> 00:40:10,610 Where ya been, you said 5:30. 607 00:40:10,730 --> 00:40:13,570 Lay off, will ya Jerry? I don't feel so good. 608 00:40:13,960 --> 00:40:15,751 Didn't I tell you to quit schloppin' on that 609 00:40:15,775 --> 00:40:17,550 shellac? You wanna get ulcers or somethin'? 610 00:40:17,670 --> 00:40:19,710 - What'd you eat today? - I ate. 611 00:40:19,840 --> 00:40:21,396 - What? - Soup. 612 00:40:21,420 --> 00:40:24,100 Do you call that eating? Bring him a steak, Gracie. 613 00:40:24,350 --> 00:40:26,760 - No, I don't want it. - How's about a steak sandwich? 614 00:40:26,880 --> 00:40:28,500 Yeah, give it to him. 615 00:40:28,620 --> 00:40:32,290 Bring him a cup of coffee first. He don't feel so good. 616 00:40:32,410 --> 00:40:34,820 One cow on a slab. 617 00:40:38,680 --> 00:40:40,970 Here is our insurance policy. 618 00:40:41,100 --> 00:40:43,080 Take a look at it. 619 00:41:07,610 --> 00:41:10,680 - Some dividend, huh? - How's about you? 620 00:41:16,660 --> 00:41:18,280 I already talked to Velma. 621 00:41:18,310 --> 00:41:20,990 She's got a date for you! 622 00:41:21,120 --> 00:41:22,792 We'll mail this from Dawson so as 623 00:41:22,816 --> 00:41:24,910 it'll have an out of town postmark on it. 624 00:41:25,470 --> 00:41:27,810 Give me the tie clip. 625 00:41:27,940 --> 00:41:29,550 What tie clip? 626 00:41:29,680 --> 00:41:32,070 The tie clip that I give you last night. The one we took 627 00:41:32,190 --> 00:41:34,220 I haven't got it. 628 00:41:34,850 --> 00:41:36,286 Whadda you mean, you ain't got it? 629 00:41:36,310 --> 00:41:37,770 I don't know. I must have lost it. 630 00:41:37,820 --> 00:41:40,900 - Can't you do nothin right? - Don't get sore, Jerry. 631 00:41:41,020 --> 00:41:44,660 - Whadda we need that tie clip for? - Because that's how we... 632 00:41:45,130 --> 00:41:48,580 Dessert? Sure you don't want some coffee? 633 00:41:49,170 --> 00:41:51,840 Coffee keeps you awake at night. 634 00:41:52,450 --> 00:41:54,510 Come on, dive into her! 635 00:41:55,950 --> 00:41:58,570 Velma's waitin' with her girlfriend. 636 00:41:59,210 --> 00:42:01,500 Look, Jerry, I've been thinkin about 637 00:42:01,620 --> 00:42:04,120 the women, it's risky bringin' women into this. 638 00:42:04,240 --> 00:42:06,980 You were thinkin', what with? 639 00:42:07,110 --> 00:42:08,950 A couple of guys blowin' into a 640 00:42:08,974 --> 00:42:11,320 strange town might attract attention. 641 00:42:11,400 --> 00:42:14,050 But with a couple of dames, it'll look like just a party. 642 00:42:14,170 --> 00:42:15,590 See? 643 00:42:16,560 --> 00:42:18,630 Yeah, I guess you're right. 644 00:42:19,990 --> 00:42:21,510 I can't do it. 645 00:42:21,640 --> 00:42:23,418 Ah, well, come on. It's getting late. 646 00:42:23,442 --> 00:42:25,150 We got a 40 mile drive ahead of us. 647 00:42:25,280 --> 00:42:28,530 Hey beautiful, how's about a check? 648 00:42:28,840 --> 00:42:30,246 Something wrong with your sandwich? 649 00:42:30,270 --> 00:42:32,766 No, he just don't feel so good. Here. 650 00:42:32,790 --> 00:42:35,070 Now you can go into business for yourself. 651 00:42:44,830 --> 00:42:46,630 Qué bonito! 652 00:42:51,130 --> 00:42:53,340 Hey, Cisco! 653 00:42:57,460 --> 00:42:59,446 Hey, look, now they've gone around the bend! 654 00:42:59,470 --> 00:43:01,140 Look, Cisco! That way! 655 00:43:01,270 --> 00:43:03,216 Hey, Cisco, we're surrounded! 656 00:43:03,240 --> 00:43:05,136 Look out amigos or I'll run over you! 657 00:43:05,160 --> 00:43:07,820 Hey, what you doing here, go on, out, out! 658 00:43:14,000 --> 00:43:17,536 How many times I got to tell you no touch nothing no belong to you? 659 00:43:17,560 --> 00:43:19,160 Go on, vámonos. 660 00:43:29,700 --> 00:43:32,490 Go on home, go on, I got to make a phone call. 661 00:43:32,620 --> 00:43:34,900 And no touch a car! 662 00:43:42,830 --> 00:43:45,220 I felt like saying to her, "Listen, you fat old hag..." 663 00:43:45,350 --> 00:43:49,170 "Why don't you go some place else and have your ugly puss worked on?" 664 00:43:49,300 --> 00:43:50,970 I don't see why Paul puts up with her. 665 00:43:51,090 --> 00:43:53,880 She raises a holler every time she comes in the joint. 666 00:43:54,010 --> 00:43:56,836 And you can't tell me that's good for business. 667 00:43:56,860 --> 00:44:00,206 She wouldn't be satisfied if I made her look like Miss America. 668 00:44:00,230 --> 00:44:04,090 Ooh, honey, take it easy. 669 00:44:04,270 --> 00:44:06,990 Anyway, I've been thinking of quitting. 670 00:44:07,110 --> 00:44:09,170 Jerry's got some kind of a deal on. 671 00:44:09,290 --> 00:44:11,114 He won't tell me about it, but 672 00:44:11,138 --> 00:44:13,540 from the way he acts I know it's big! 673 00:44:13,670 --> 00:44:15,580 He keeps sending plenty. 674 00:44:15,710 --> 00:44:18,610 Him and me this, and him and me that. 675 00:44:18,730 --> 00:44:20,374 You know, I told him the other 676 00:44:20,398 --> 00:44:22,510 day I always wanted to go to Havana. 677 00:44:22,630 --> 00:44:24,400 You know what he said? 678 00:44:24,530 --> 00:44:26,600 "Maybe you'll get there yet," he said. 679 00:44:26,730 --> 00:44:28,540 Havana. 680 00:44:28,660 --> 00:44:32,350 "That ain't a bad idea," he said. "Not half bad." 681 00:44:32,790 --> 00:44:34,860 But it was the way he said it. 682 00:44:34,990 --> 00:44:36,530 What's he like? 683 00:44:36,660 --> 00:44:38,952 Jerry? Oh, honey, he's nature's 684 00:44:38,976 --> 00:44:41,890 gift to women, and that's no fooling. 685 00:44:42,910 --> 00:44:45,480 Only, don't get any ideas now! 686 00:44:45,600 --> 00:44:47,150 Because he's mine. 687 00:44:47,490 --> 00:44:49,330 All mine. 688 00:44:50,410 --> 00:44:53,520 You know I wouldn't make a play for your boyfriend. 689 00:44:53,640 --> 00:44:55,100 Thank you. 690 00:44:56,500 --> 00:45:01,190 And besides, I'm saving myself for the man I marry. 691 00:45:01,720 --> 00:45:04,120 That's sweet. 692 00:45:05,250 --> 00:45:09,660 Did Jerry say anything about what his friend is like? 693 00:45:09,780 --> 00:45:14,050 No, only that he was nice. Kind of quiet he said, but nice. 694 00:45:14,440 --> 00:45:16,410 I like them quiet. 695 00:45:17,500 --> 00:45:19,890 Only I hope he isn't bald. 696 00:45:20,310 --> 00:45:23,000 Oh, there they are now! 697 00:45:29,420 --> 00:45:31,150 Jerry, honey? 698 00:45:31,270 --> 00:45:33,300 Come in! 699 00:45:37,340 --> 00:45:39,020 Hiya, baby. 700 00:45:42,930 --> 00:45:47,006 Hey, you want to knock my breath out, you big baboon? 701 00:45:47,030 --> 00:45:50,680 Honey, I'd love to knock your breath out! 702 00:45:51,010 --> 00:45:53,230 Uh, meet Howard Tyler. 703 00:45:53,260 --> 00:45:54,930 - Delighted, I'm sure. - Hi. 704 00:45:55,050 --> 00:45:57,014 Watch yourself with him, baby, he's a dog with 705 00:45:57,038 --> 00:45:58,900 the dolls. I don't want to have no trouble. 706 00:45:59,020 --> 00:46:03,580 Oh, allow me to present Miss Weatherwax. Mr. Slocum, Mr. Tyler. 707 00:46:03,700 --> 00:46:07,050 Hi! How's about a drink before we get started, Honey? 708 00:46:07,080 --> 00:46:08,760 Think you could dust off some glasses? 709 00:46:08,890 --> 00:46:12,370 And they're not dusty, I'll have you know. 710 00:46:14,890 --> 00:46:16,030 Hi. 711 00:46:16,150 --> 00:46:19,170 - How do you do? - How do you do? 712 00:46:24,770 --> 00:46:28,180 Honey!, Watch your driving! Idiot. 713 00:46:28,930 --> 00:46:31,730 Hey, how you two doin' back there? 714 00:46:31,850 --> 00:46:34,510 Don't do nothin' you wouldn't be ashamed of. 715 00:46:36,180 --> 00:46:38,600 He makes me nervous. 716 00:46:41,990 --> 00:46:45,700 Where do you come from Howard, back East somewhere? 717 00:46:45,820 --> 00:46:48,690 Oh, yeah, Massachusetts. 718 00:46:49,090 --> 00:46:52,800 I thought you talked kinda different from folks around here. 719 00:46:54,080 --> 00:46:56,160 I was born in Ohio. 720 00:46:56,280 --> 00:46:57,880 You were? 721 00:47:00,670 --> 00:47:03,870 You're not married, are you Howard? 722 00:47:05,310 --> 00:47:06,610 No. 723 00:47:08,190 --> 00:47:10,230 I'm glad. 724 00:47:10,350 --> 00:47:14,790 I wouldn't go out with a married man, you know. 725 00:47:14,920 --> 00:47:17,310 I'm not either. 726 00:47:17,630 --> 00:47:20,030 Married, I mean. 727 00:47:30,940 --> 00:47:33,050 Get me some cigarettes, will you, Howard? 728 00:47:33,170 --> 00:47:34,436 Here, have a couple of mine, I got plenty. 729 00:47:34,460 --> 00:47:35,720 Would you mind getting me some 730 00:47:35,744 --> 00:47:37,626 cigarettes? Oh and uh, mail this, will ya? 731 00:47:37,650 --> 00:47:39,096 I forgot to write to my mother last week. 732 00:47:39,120 --> 00:47:41,770 - If I know you, it's for a dame. - Give it to me! 733 00:47:41,900 --> 00:47:43,956 - Leave it! - Give it to me! 734 00:47:43,980 --> 00:47:45,560 Okay, okay. 735 00:47:45,610 --> 00:47:49,030 - I told ya, it's to my mother. - I was only kidding. 736 00:47:50,160 --> 00:47:52,510 You do that again, I'll cock you one! 737 00:47:53,140 --> 00:47:54,780 Look at the bobcat 738 00:47:54,900 --> 00:47:56,337 it's why I like you baby, when you're 739 00:47:56,361 --> 00:47:57,706 mad like this, you really send me! 740 00:47:57,730 --> 00:48:01,110 I'll send you alright. But it won't be to your Mother! 741 00:48:01,230 --> 00:48:04,170 Aw baby, I was only fooling. 742 00:48:07,210 --> 00:48:08,960 Oh, come on. 743 00:48:10,230 --> 00:48:12,290 Don't be mad at me. 744 00:48:12,410 --> 00:48:14,590 Come on, wipe it up. 745 00:48:15,170 --> 00:48:17,490 Wipe it up. 746 00:48:28,230 --> 00:48:31,590 You big baboon! 747 00:48:35,130 --> 00:48:38,620 - Oh, excuse me. - Alright, help yourself. 748 00:48:38,750 --> 00:48:44,046 Okay, if you don't mind waiting. My wife had a kid this morning. 749 00:48:44,070 --> 00:48:47,436 Got let all the folks and all my friends know. 750 00:48:47,460 --> 00:48:50,236 Gosh, I never thought I'd be standing on a street corner 751 00:48:50,260 --> 00:48:52,630 mailing announcements about a kid of mine. 752 00:48:53,480 --> 00:48:55,190 Been married nine years. 753 00:48:55,220 --> 00:48:57,800 We almost gave up hope. 754 00:48:58,710 --> 00:49:00,646 I suppose you think I'm acting a little goofy, 755 00:49:00,670 --> 00:49:03,730 but a kid, well, it kind of bowls you over. 756 00:49:04,720 --> 00:49:06,760 You got any kids? 757 00:49:07,310 --> 00:49:09,450 Say, maybe you can tell me something, 758 00:49:09,580 --> 00:49:11,840 is it natural for 'em to cry all the time? 759 00:49:11,970 --> 00:49:14,320 - Oh sure, they all do that. - Oh, really? 760 00:49:14,440 --> 00:49:17,810 I've been kind of worried about it. I was ashamed to ask the doctor. 761 00:49:17,930 --> 00:49:19,320 How much he weigh? 762 00:49:19,440 --> 00:49:21,390 6 pounds and 3 ounces. 763 00:49:21,520 --> 00:49:23,560 Oh boy, is he a whopper! 764 00:49:24,190 --> 00:49:27,520 Well, nice to have a talk with you. Good night. 765 00:49:27,900 --> 00:49:29,160 It's okay. 766 00:49:33,830 --> 00:49:35,790 I almost forgot. 767 00:49:36,300 --> 00:49:38,010 Have a cigar? 768 00:49:38,130 --> 00:49:39,800 Thank you. 769 00:50:35,980 --> 00:50:38,070 Any complaints? 770 00:50:48,000 --> 00:50:50,660 Come on, Hazel, will you relax? 771 00:51:02,360 --> 00:51:04,660 Ally oop! 772 00:51:08,590 --> 00:51:11,856 The crook lost. Hostess, I'll take this party. 773 00:51:11,880 --> 00:51:13,230 I wish I could! 774 00:51:13,350 --> 00:51:15,926 No offense. Got good taste. 775 00:51:15,950 --> 00:51:18,480 Sit right down here, honey. Waiter! 776 00:51:20,010 --> 00:51:23,756 A little service, please. That's the idea, as little as possible. 777 00:51:23,780 --> 00:51:25,950 Hey wait just a minute, what do we got here? 778 00:51:26,030 --> 00:51:28,990 Hey, our silverware! 779 00:51:32,120 --> 00:51:34,970 It is! Comes direct from the hotel staff room. 780 00:51:35,000 --> 00:51:38,560 Just a minute. Oh, well, look at that! 781 00:51:47,630 --> 00:51:49,570 Hey, shake! 782 00:52:05,420 --> 00:52:08,386 Hey, that'll teach me to keep my hands to myself. 783 00:52:08,410 --> 00:52:09,814 Hey, don't blame me, if you think I'm 784 00:52:09,838 --> 00:52:11,266 screwy, folks, blame my psychiatrist. 785 00:52:11,290 --> 00:52:15,330 I had to pay my bill last month and he's lettin' me go crazy! 786 00:52:19,870 --> 00:52:21,770 Come on, let's dance. 787 00:52:21,890 --> 00:52:23,792 Hey waiter, bring us a couple of Bourbon 788 00:52:23,816 --> 00:52:25,696 eyes. Give them two anything they want. 789 00:52:25,720 --> 00:52:27,030 Ma'am? 790 00:52:28,830 --> 00:52:30,040 Nothing. 791 00:52:30,160 --> 00:52:32,900 - I'll have a double bourbon. - Yes, sir, double bourbon. 792 00:52:33,030 --> 00:52:35,690 Why don't you have some coffee? 793 00:52:36,270 --> 00:52:39,010 I'll be alright when I have a drink. 794 00:52:39,680 --> 00:52:42,049 You've had quite a bit to drink already. 795 00:52:42,073 --> 00:52:44,290 Maybe that's why you don't feel good. 796 00:52:44,420 --> 00:52:46,470 Why don't you have some coffee? 797 00:52:46,590 --> 00:52:48,770 I don't want any coffee. I want a drink! 798 00:52:48,900 --> 00:52:50,670 Oh, I'm sorry. 799 00:52:58,120 --> 00:53:01,330 You have very nice hands. Did anyone ever tell you? 800 00:53:01,460 --> 00:53:05,010 I oughta know, I'm a manicurist, you know. 801 00:53:06,890 --> 00:53:09,390 You really have lovely hands! 802 00:53:09,510 --> 00:53:12,020 Only you don't take as good care of them as you should. 803 00:53:12,150 --> 00:53:13,866 What you need is a good manicure. 804 00:53:13,890 --> 00:53:18,790 You'd be surprised what a good manicure would do for you. 805 00:53:22,630 --> 00:53:24,940 Would you care to dance? 806 00:53:25,770 --> 00:53:28,190 No, no... 807 00:54:25,180 --> 00:54:26,520 Good night, Howard. 808 00:54:26,640 --> 00:54:30,140 Well, maybe I should say good morning. It's almost light already. 809 00:54:30,260 --> 00:54:32,620 Well, good night. 810 00:54:35,910 --> 00:54:39,110 Call me up sometimes! 811 00:55:14,300 --> 00:55:15,730 Who is it? 812 00:55:15,850 --> 00:55:17,120 Howard. 813 00:55:20,590 --> 00:55:22,150 Just a minute. 814 00:55:30,490 --> 00:55:31,890 Hello. 815 00:55:33,200 --> 00:55:36,750 Oh my goodness, I'm so sleepy. What time is it? 816 00:55:37,900 --> 00:55:39,870 Oh, it's not even nine yet. 817 00:55:39,990 --> 00:55:41,960 Won't you come in? 818 00:55:43,700 --> 00:55:46,350 Oh, I must look awful. 819 00:55:50,270 --> 00:55:53,500 The place is such a mess. 820 00:56:01,660 --> 00:56:04,260 Haven't you gone to bed yet? 821 00:56:04,380 --> 00:56:05,520 No. 822 00:56:07,330 --> 00:56:11,040 Well, you must be awfully tired. Won't you sit down? 823 00:56:12,710 --> 00:56:15,260 - Would you like some coffee? - No. 824 00:56:15,590 --> 00:56:17,880 Just a drink. 825 00:56:23,790 --> 00:56:25,180 Well 826 00:56:26,990 --> 00:56:30,380 we certainly had a grand time last night. 827 00:56:30,510 --> 00:56:33,370 - Didn't we? - Yep. 828 00:56:35,530 --> 00:56:39,850 Oh, I bet I know why you couldn't sleep. 829 00:56:40,520 --> 00:56:43,050 You've been drinking too much. 830 00:56:43,170 --> 00:56:46,230 Don't you think you oughta take it easy? 831 00:56:48,230 --> 00:56:51,970 I don't like a man who drinks too much, Howard. 832 00:56:56,260 --> 00:56:58,920 You want me to like you, don't you? 833 00:56:59,900 --> 00:57:01,460 I like you. 834 00:57:02,680 --> 00:57:04,940 Oh, you're nice. 835 00:57:05,070 --> 00:57:07,230 You're real nice. 836 00:57:55,700 --> 00:57:58,540 Wouldn't Velma be surprised! 837 00:58:06,330 --> 00:58:09,196 Weren't you ever married, Howard? 838 00:58:09,220 --> 00:58:11,890 No. No. 839 00:58:13,000 --> 00:58:15,390 Oh, I sure like you. 840 00:58:15,770 --> 00:58:19,250 You sure are nice, even if you do drink. 841 00:58:19,990 --> 00:58:23,436 I guess I'll have to reform you, that's what I'll have to do. 842 00:58:23,460 --> 00:58:27,130 And now, a message from our sponsors to you... 843 00:58:27,940 --> 00:58:29,590 Oh, that radio. 844 00:58:39,630 --> 00:58:42,220 Isn't it awful about that kidnapping? 845 00:58:42,340 --> 00:58:44,464 You know people who do things 846 00:58:44,488 --> 00:58:47,600 like this should be, well, I don't know. 847 00:58:47,720 --> 00:58:49,593 "Police are intensifying the search for 848 00:58:49,617 --> 00:58:51,846 Donald D. Miller since his car has been found" 849 00:58:51,870 --> 00:58:55,060 - I don't wanna hear that! - What's the matter, honey? 850 00:58:55,490 --> 00:58:57,453 People do things they don't, they don't 851 00:58:57,477 --> 00:58:59,266 mean sometimes. Things just happen! 852 00:58:59,290 --> 00:59:02,690 You're awfully tired. Now, why don't you lie down? 853 00:59:02,940 --> 00:59:05,700 Here, put your feet up and rest. 854 00:59:09,250 --> 00:59:11,530 Say, did you know you had something in here? 855 00:59:11,650 --> 00:59:14,270 It was caught in the cuff of your pants. 856 00:59:14,300 --> 00:59:16,320 My it's pretty. 857 00:59:16,440 --> 00:59:18,210 It's a tie clip. 858 00:59:18,810 --> 00:59:22,520 22 carats. That's solid gold. 859 00:59:24,010 --> 00:59:25,720 Give me that. 860 00:59:26,480 --> 00:59:30,456 Say you told me your name was Howard. What's the DM stand for? 861 00:59:30,480 --> 00:59:31,320 Give me that! 862 00:59:31,350 --> 00:59:34,116 What's the matter with you? If you're gonna behave as if a 863 00:59:34,140 --> 00:59:36,650 I didn't want to take that. Jerry made me. 864 00:59:36,900 --> 00:59:39,020 Why did he have to kill him? 865 00:59:39,150 --> 00:59:41,126 All he said was he was gonna hold him until we got the money. 866 00:59:41,150 --> 00:59:42,930 He never said he was going to kill him! 867 00:59:43,180 --> 00:59:45,710 Why did he have to kill him? 868 00:59:51,400 --> 00:59:52,876 Where you going? 869 00:59:52,900 --> 00:59:55,670 No place Howard, no place. 870 00:59:57,290 --> 00:59:59,166 - You were goin' to the police. - No Howard, 871 00:59:59,190 --> 01:00:00,726 no, honest Howard. I like you, Howard... 872 01:00:00,750 --> 01:00:03,100 - You were going to tell them! - No! 873 01:00:04,270 --> 01:00:06,700 Let go of me! 874 01:00:06,820 --> 01:00:08,890 I wouldn't hurt you, Howard. 875 01:00:09,020 --> 01:00:11,000 I like you, Howard. 876 01:00:11,130 --> 01:00:14,090 I wouldn't do nothing, Howard! 877 01:00:16,980 --> 01:00:20,620 I've never been in trouble before. I don't know what to do! 878 01:00:20,750 --> 01:00:23,458 I didn't know he was gonna kill him, before. 879 01:00:23,482 --> 01:00:26,090 God, I didn't know he was gonna kill him. 880 01:00:26,160 --> 01:00:30,190 Oh Judy, I didn't, honest! 881 01:01:02,530 --> 01:01:05,980 - What's taking her so long? - Give her a minute, can't ya? 882 01:01:06,100 --> 01:01:09,230 Now we have to chauffer her all over town on Sunday! 883 01:01:09,350 --> 01:01:11,790 She's got a lot of nerve! 884 01:01:15,640 --> 01:01:17,510 He's been gone two days, you know. 885 01:01:17,630 --> 01:01:19,607 And he won't be the first man who's 886 01:01:19,631 --> 01:01:22,076 walked out on his wife at a time like this. 887 01:01:22,100 --> 01:01:24,400 Do you want the kid to hear? 888 01:01:26,400 --> 01:01:28,040 And she pregnant! 889 01:01:28,160 --> 01:01:30,590 Now you know why I never wanted any kids! 890 01:01:30,710 --> 01:01:32,196 Life's too uncertain. 891 01:01:32,220 --> 01:01:34,820 People who can't afford children shouldn't have. 892 01:01:35,070 --> 01:01:39,760 The watchman says they haven't worked a night shift for weeks! 893 01:01:39,890 --> 01:01:41,520 That's funny. 894 01:01:41,640 --> 01:01:45,600 I'll bet Howard didn't want you to know he was laid off. 895 01:01:45,720 --> 01:01:48,850 That's it. That's what's been the matter. 896 01:01:48,970 --> 01:01:51,290 He lost his job and he didn't want me to know about it. 897 01:01:51,420 --> 01:01:53,950 That's why he's been acting so peculiar! 898 01:01:55,030 --> 01:01:57,850 Ah, sure with the baby coming and all. 899 01:01:57,970 --> 01:01:59,421 He's worried himself sick! 900 01:01:59,445 --> 01:02:02,080 There, there, Judy. Now, don't upset yourself. 901 01:02:02,210 --> 01:02:04,016 Maybe we ought to drive to the police station. 902 01:02:04,040 --> 01:02:04,650 Oh no, no. 903 01:02:04,720 --> 01:02:07,720 I don't want to go the police. Just drive me home. 904 01:02:07,850 --> 01:02:10,236 Howard will be there. I know he'll be back! 905 01:02:10,260 --> 01:02:12,230 Sure he will. 906 01:02:13,880 --> 01:02:16,060 Right in son. 907 01:02:18,170 --> 01:02:20,686 - What's going on up there? - Police cars! 908 01:02:20,710 --> 01:02:24,970 - Why, Judy they're at your house! - Oh, please hurry, Mr. Yaeger! 909 01:02:30,820 --> 01:02:32,627 Mr. Tyler is in there, officer. I saw 910 01:02:32,651 --> 01:02:34,290 him not more than 10 minutes ago. 911 01:02:34,410 --> 01:02:36,520 He's in there, alright! 912 01:02:36,640 --> 01:02:38,030 Excuse me. 913 01:02:38,730 --> 01:02:40,400 Here's his wife. 914 01:02:40,530 --> 01:02:42,426 - What's going on? - Lady, you'll have to stand back. 915 01:02:42,450 --> 01:02:45,800 - This is my house, I live here! - Lieutenant! 916 01:02:46,050 --> 01:02:48,260 Here's a lady says she's the guy's wife! 917 01:02:48,380 --> 01:02:50,890 Bring her up here! 918 01:02:53,960 --> 01:02:55,431 Will you please tell me what's the matter? 919 01:02:55,455 --> 01:02:56,186 Are you Mrs. Tyler? 920 01:02:56,210 --> 01:02:58,386 - Yes, what's happened? - Your husband is in trouble ma'am. 921 01:02:58,410 --> 01:03:00,100 - You got a key? - Howard, oh no! 922 01:03:00,220 --> 01:03:01,796 No, there must be some mistake. 923 01:03:01,820 --> 01:03:05,040 If you have a key, you can save your door being broken in. 924 01:03:05,290 --> 01:03:07,150 Yes, of course. 925 01:03:07,550 --> 01:03:09,170 Hey, there he is! 926 01:03:09,290 --> 01:03:11,640 Howard! Howard! 927 01:03:13,040 --> 01:03:15,160 Oh, please don't shoot! 928 01:03:20,810 --> 01:03:22,806 I always told you he was no good! 929 01:03:22,830 --> 01:03:23,911 What did my Daddy do? 930 01:03:23,935 --> 01:03:25,810 Nothing, son. Can't you keep quiet? 931 01:03:26,060 --> 01:03:28,940 Stay back, folks, you'll get hurt. 932 01:03:29,070 --> 01:03:30,736 Keep it open, men. Move back, Johnny! 933 01:03:30,760 --> 01:03:33,276 Oh, please don't shoot! What did he do? 934 01:03:33,300 --> 01:03:36,250 Richardson, come here. Take care of this lady. 935 01:03:36,320 --> 01:03:38,570 You can get hurt. 936 01:03:39,200 --> 01:03:41,306 Tyler we've got you surrounded. You haven't got a chance! 937 01:03:41,330 --> 01:03:44,250 - Mommy, what did Daddy do? - I don't know, Tommy. 938 01:03:44,500 --> 01:03:47,020 Come out with your hands up. 939 01:03:47,150 --> 01:03:50,310 Tyler, your wife and boy are here! 940 01:03:50,440 --> 01:03:53,880 You don't want them to see you hurt! Come out! 941 01:03:59,940 --> 01:04:03,230 Oh, honey, what did you do? 942 01:04:08,480 --> 01:04:10,560 Oh, please don't hurt him. 943 01:04:10,680 --> 01:04:13,280 Please don't hurt him. 944 01:04:24,760 --> 01:04:26,576 Sorry to be so long. 945 01:04:26,600 --> 01:04:28,696 I want to get the coroner's report. This 946 01:04:28,720 --> 01:04:30,840 turned out to be a pretty gruesome mess. 947 01:04:30,990 --> 01:04:33,470 You should see what they did that poor kid. 948 01:04:33,590 --> 01:04:35,470 Are such men human? 949 01:04:35,600 --> 01:04:37,595 The war taught us that sometimes. 950 01:04:37,619 --> 01:04:40,080 God's children can be pretty inhuman. 951 01:04:40,200 --> 01:04:41,822 Try not to think about it now, darling. 952 01:04:41,846 --> 01:04:43,450 We're going to be late to the Martins. 953 01:04:43,580 --> 01:04:45,907 No, no. I've got to go back to the office. 954 01:04:45,931 --> 01:04:48,500 You two go ahead. I'll try and join you later. 955 01:04:49,730 --> 01:04:52,380 There is Tyler. He's the one that confessed. 956 01:04:52,510 --> 01:04:55,110 That pitiful creature? 957 01:04:56,100 --> 01:04:58,186 You wouldn't think he was so pitiful, if you'd 958 01:04:58,210 --> 01:05:00,500 seen what he and his partner did to Donald Miller. 959 01:05:00,630 --> 01:05:05,090 Oh, I know, I know Vito, pity is a very nice human emotion. 960 01:05:05,220 --> 01:05:09,590 What they did is absolutely inexcusable! 961 01:05:21,310 --> 01:05:24,720 Thank you, Mr. Senator. I'm glad you like the way I'm handling it. 962 01:05:24,840 --> 01:05:26,840 Yeah, it was pretty brutal. 963 01:05:26,970 --> 01:05:28,930 Thanks for calling. 964 01:05:29,740 --> 01:05:33,080 That's the sixth phone call in the last half hour. 965 01:05:34,150 --> 01:05:37,930 Gil, this is the most vivid piece of writing you've ever done. 966 01:05:42,550 --> 01:05:45,260 I can't get over what they did to that kid. 967 01:05:46,060 --> 01:05:49,490 You wouldn't do that to an animal, let alone a human being! 968 01:05:52,100 --> 01:05:54,080 I've gotta get to the court house. Where's Vito? 969 01:05:54,200 --> 01:05:56,130 His morning walk. He should be back. 970 01:05:56,260 --> 01:05:58,242 I've gotten to like him so much, Gil. 971 01:05:58,266 --> 01:05:59,420 Yeah, he's the best! 972 01:05:59,540 --> 01:06:01,876 Well, I've gotta get going. They're arraigning Tyler this morning. 973 01:06:01,900 --> 01:06:03,990 Try to be back in time to drive him to the station. 974 01:06:04,110 --> 01:06:07,540 - And his train leaves at 2:30. - Right. 975 01:06:08,030 --> 01:06:10,310 - Vito! I was afraid I'd miss you! - Gil, I 976 01:06:10,340 --> 01:06:12,430 I must talk to you about this. 977 01:06:12,550 --> 01:06:13,950 Hello, Helen. 978 01:06:14,320 --> 01:06:15,761 Well, can you make it kinda quick? 979 01:06:15,785 --> 01:06:16,616 You are condemning 980 01:06:16,640 --> 01:06:20,030 these men without trial, without investigation. 981 01:06:20,280 --> 01:06:23,045 Gil, all of this is a direct appeal to 982 01:06:23,069 --> 01:06:25,500 the emotionalism of your readers. 983 01:06:25,630 --> 01:06:28,170 Well, that was the idea, Vito. 984 01:06:28,300 --> 01:06:30,210 But, Gil, this is wrong. 985 01:06:30,340 --> 01:06:32,610 It can have serious consequences. 986 01:06:32,730 --> 01:06:35,790 As a journalist, you have great responsibilities. 987 01:06:35,910 --> 01:06:38,030 And, I'm trying to meet them. 988 01:06:38,160 --> 01:06:39,810 And, the first one is to get the story. 989 01:06:39,940 --> 01:06:42,180 Honest, I've got to run. I'll try and get back in time. 990 01:06:42,310 --> 01:06:45,185 And, don't worry, Tyler and his partner will get 991 01:06:45,209 --> 01:06:47,930 a fair trial, whether they deserve it or not. 992 01:06:59,010 --> 01:07:00,310 - Hey, Mike. - What's up? 993 01:07:00,430 --> 01:07:03,230 - Where you headed? - Don't ask, Gil. Can't talk now. 994 01:07:03,350 --> 01:07:05,256 That was a great story you got on Tyler. 995 01:07:05,280 --> 01:07:07,570 Hey, you got a lead on Jerry Slocum, haven't ya? 996 01:07:07,690 --> 01:07:10,430 Don't ask me. 997 01:07:10,800 --> 01:07:12,750 Hey, Sheriff! 998 01:07:16,230 --> 01:07:17,572 And don't let anybody take any chances... 999 01:07:17,596 --> 01:07:19,056 What's up, Sheriff? Where your boys heading? 1000 01:07:19,080 --> 01:07:20,980 - Dawson. - Jerry Slocum? 1001 01:07:21,070 --> 01:07:22,240 Yeah. 1002 01:07:22,370 --> 01:07:23,746 Where do you think you're going? 1003 01:07:23,770 --> 01:07:26,370 - With the boys, to Dawson. - Wait until it's verified. 1004 01:07:26,620 --> 01:07:28,980 Carl, you handle number 2 car. 1005 01:07:29,100 --> 01:07:30,856 Gil, you know I'll let you in on it, just 1006 01:07:30,880 --> 01:07:32,490 as soon as I have something definite. 1007 01:07:32,620 --> 01:07:35,950 Now, listen, go easy on this stuff in your paper, will ya? 1008 01:07:36,600 --> 01:07:38,458 What are you thinking about Lem? I splashed 1009 01:07:38,482 --> 01:07:40,450 your name all over the front pages, didn't I? 1010 01:07:40,580 --> 01:07:42,494 We have a problem here. I don't want to see 1011 01:07:42,518 --> 01:07:44,500 this town worked up, and I'm sure you don't. 1012 01:07:44,620 --> 01:07:48,170 You know what I mean. Maybe Tyler and Slocum are guilty. 1013 01:07:48,500 --> 01:07:49,976 Maybe they're not. 1014 01:07:50,000 --> 01:07:51,325 Whichever way it is, they're 1015 01:07:51,349 --> 01:07:53,470 entitled to a fair trial, so take it easy. 1016 01:07:53,620 --> 01:07:55,100 Okay, Pop! 1017 01:07:55,520 --> 01:07:57,630 Just take it easy! 1018 01:08:02,430 --> 01:08:05,190 Oh, Curt, where's the Tyler arraignment? 1019 01:08:05,310 --> 01:08:07,840 301, Judge Mcllroy, they're just about finished. 1020 01:08:07,970 --> 01:08:09,976 Finished? I thought it was for 10:00? 1021 01:08:10,000 --> 01:08:11,990 It was, they changed it over this morning. 1022 01:08:12,240 --> 01:08:13,810 Hi, Stanton. 1023 01:08:13,940 --> 01:08:15,526 Beecher, what are you doing down here? 1024 01:08:15,550 --> 01:08:16,100 Hi, Gertie. 1025 01:08:16,210 --> 01:08:18,164 What do you mean? This is big stuff, Gil! 1026 01:08:18,188 --> 01:08:20,480 Yes, Santa Sierra's front page in San Francisco. 1027 01:08:20,600 --> 01:08:23,890 Hey, Beecher, here comes the girls. 1028 01:08:26,060 --> 01:08:28,516 Hello, girls. Would you step over here for just a minute? 1029 01:08:28,540 --> 01:08:31,536 We'd like to get a few cute little pictures for our papers. 1030 01:08:31,560 --> 01:08:33,576 Well... I guess that would be alright. 1031 01:08:33,600 --> 01:08:35,430 - Well, I don't know, I... - Tell you what. 1032 01:08:35,480 --> 01:08:37,446 Well get some nice pictures, then maybe 1033 01:08:37,470 --> 01:08:39,560 we can all lunch together. Whadda ya say? 1034 01:08:40,470 --> 01:08:44,270 Now girls, Would you just, uh, just put your arms around each other. 1035 01:08:44,390 --> 01:08:47,460 Which one of you did Tyler confess to? 1036 01:08:47,580 --> 01:08:51,730 Well, it was me. But I didn't know he was married! 1037 01:08:58,630 --> 01:09:01,180 Alright honey, now smile. 1038 01:09:08,020 --> 01:09:10,030 Oh, honey. 1039 01:09:10,820 --> 01:09:12,640 I can't... 1040 01:09:15,420 --> 01:09:17,766 Pardon me, please. Let us through, please here. 1041 01:09:17,790 --> 01:09:19,478 Oh, Mrs. Tyler, can I get a statement? 1042 01:09:19,502 --> 01:09:20,170 No statement! 1043 01:09:20,320 --> 01:09:21,800 But I'm Gil Stanton, of the Journal. 1044 01:09:21,920 --> 01:09:25,010 I think you're the last man Mrs. Tyler would care to talk to. 1045 01:09:25,140 --> 01:09:27,510 Listen, some of us came all the way from San Francisco! 1046 01:09:27,630 --> 01:09:31,850 No statements! Please have some consideration! 1047 01:09:33,730 --> 01:09:35,660 Where have you been? 1048 01:09:35,790 --> 01:09:37,980 No, I thought the arraignment was for 10:00. 1049 01:09:38,110 --> 01:09:39,300 No, they switched this morning. I 1050 01:09:39,324 --> 01:09:40,646 wouldn't have known about it myself, 1051 01:09:40,670 --> 01:09:42,980 if I hadn't come down here on some other business. 1052 01:09:43,030 --> 01:09:44,730 I had breakfast with the mayor. 1053 01:09:44,860 --> 01:09:48,250 He feels like we do. We're performing a great public service. 1054 01:09:48,370 --> 01:09:49,726 Loved your story. 1055 01:09:49,750 --> 01:09:51,782 It's about time people began to realize 1056 01:09:51,806 --> 01:09:53,810 that we've got a job ahead of us here, 1057 01:09:53,930 --> 01:09:56,900 cleaning up this town. 1058 01:09:58,720 --> 01:10:01,200 Hi, told you I'd make it. 1059 01:10:01,750 --> 01:10:03,470 - Vito all packed? - Yes, he's packed. 1060 01:10:03,600 --> 01:10:06,160 Good, that'll give us time to talk a little before he has to go. 1061 01:10:06,230 --> 01:10:08,500 - Gil. - Vito, I'm sorry that... 1062 01:10:08,620 --> 01:10:10,780 This is Mrs. Tyler. 1063 01:10:13,440 --> 01:10:16,670 Yes, Mrs. Tyler and I met at the... 1064 01:10:17,450 --> 01:10:18,980 How are you? 1065 01:10:19,330 --> 01:10:22,000 Please excuse me for coming here like this. 1066 01:10:22,120 --> 01:10:24,620 I don't like to bother you. 1067 01:10:24,740 --> 01:10:26,500 Not at all. 1068 01:10:27,130 --> 01:10:28,640 Mr. Stanton, 1069 01:10:28,770 --> 01:10:32,740 I know how you feel for my husband, but... 1070 01:10:34,240 --> 01:10:36,360 Could I get you something? 1071 01:10:36,490 --> 01:10:39,440 No thank you, I'm alright. 1072 01:10:40,320 --> 01:10:44,060 You see, he's been out of work, 1073 01:10:44,180 --> 01:10:46,640 and I'm going to have another baby. 1074 01:10:46,770 --> 01:10:48,750 It was on account of me that... 1075 01:10:48,880 --> 01:10:51,761 Oh, Mrs. Tyler, you mustn't start blaming yourself, 1076 01:10:51,785 --> 01:10:54,410 lots of men get out of work, but they don't... 1077 01:10:58,430 --> 01:11:00,940 Well, I hate to say this Mrs. Tyler, but 1078 01:11:01,070 --> 01:11:04,440 sometimes we don't know the people we live with. 1079 01:11:04,560 --> 01:11:07,460 No, you don't understand. 1080 01:11:07,590 --> 01:11:10,430 - You don't know Howard. - Mrs. Tyler 1081 01:11:10,560 --> 01:11:14,370 - your husband confessed. - I know, 1082 01:11:14,490 --> 01:11:18,090 but it isn't just what he did. It's 1083 01:11:18,220 --> 01:11:20,870 it's everything. 1084 01:11:21,000 --> 01:11:23,700 Oh, please, Mr. Stanton. 1085 01:11:23,830 --> 01:11:26,250 You can help him if you want to. 1086 01:11:26,380 --> 01:11:29,730 I'd like very much to help you Mrs. Tyler, but 1087 01:11:29,860 --> 01:11:32,060 believe me, there is nothing I can do for your husband. 1088 01:11:32,110 --> 01:11:34,650 Oh, you don't know Howard. 1089 01:11:34,780 --> 01:11:38,550 He's not a monster like you called him in the paper. 1090 01:11:42,740 --> 01:11:45,950 He wrote to me last night. Please listen. 1091 01:11:47,590 --> 01:11:49,100 "Dear Judy, 1092 01:11:49,220 --> 01:11:52,310 I'm writing this so you'll forget me. 1093 01:11:52,440 --> 01:11:55,050 I'm guilty and I deserve to die. 1094 01:11:55,180 --> 01:11:59,480 I'll die peacefully if I knew you'll forget me, and forgive me, 1095 01:11:59,610 --> 01:12:01,790 for what I've done to you. 1096 01:12:02,440 --> 01:12:06,150 You're a good girl and you deserve something better. 1097 01:12:06,280 --> 01:12:09,420 I shouldn't have married you and had a family. 1098 01:12:09,550 --> 01:12:13,410 Don't cry for me, baby because I got what was coming. 1099 01:12:14,330 --> 01:12:18,030 I want to get this all off my chest. 1100 01:12:18,320 --> 01:12:22,480 I went with Jerry and stuck up four or five places. 1101 01:12:22,800 --> 01:12:26,150 I can't remember how many now. I was too drunk. 1102 01:12:26,280 --> 01:12:29,860 I've been having bad headaches and bad dreams. 1103 01:12:30,340 --> 01:12:33,590 I keep thinking God is coming after me. 1104 01:12:33,900 --> 01:12:36,570 I'm sorry for everything. 1105 01:12:36,700 --> 01:12:39,470 I'm sorry for you and Tommy. 1106 01:12:41,480 --> 01:12:44,440 I'm sorry for Donald Miller, 1107 01:12:45,510 --> 01:12:48,130 and his mother and father. 1108 01:13:00,420 --> 01:13:03,530 I didn't know Jerry was going to kill him. 1109 01:13:03,920 --> 01:13:07,690 This is the truth and may God strike me dead. 1110 01:13:07,820 --> 01:13:09,140 I am not 1111 01:13:09,260 --> 01:13:14,040 saying this to save myself, because it is no excuse. 1112 01:13:14,160 --> 01:13:17,420 I'm glad it is all over. I want to die. 1113 01:13:17,550 --> 01:13:20,220 It is no use to live 1114 01:13:20,810 --> 01:13:23,260 when you're no good. 1115 01:13:26,110 --> 01:13:28,460 Judy, baby 1116 01:13:28,590 --> 01:13:31,240 I want you to forget me. 1117 01:13:31,770 --> 01:13:35,930 You're a good woman and you can find a decent life. 1118 01:13:37,100 --> 01:13:41,400 I am sorry I let you down. Go back home and forget me. 1119 01:13:42,770 --> 01:13:43,990 "Howard." 1120 01:14:01,580 --> 01:14:04,140 That's why I begged you this morning 1121 01:14:04,270 --> 01:14:08,870 not to treat this tragic crime with thoughtless emotionalism. 1122 01:14:09,670 --> 01:14:13,770 - But Tyler is guilty. - Yes, Tyler is guilty. 1123 01:14:13,950 --> 01:14:16,230 But hate is not the answer. 1124 01:14:16,360 --> 01:14:19,430 It is wrong to treat Tyler and his accomplice 1125 01:14:19,550 --> 01:14:22,550 as though they aren't members of the human race. 1126 01:14:22,670 --> 01:14:25,130 Men don't live in a vacuum. 1127 01:14:25,260 --> 01:14:27,060 They live with one another. 1128 01:14:27,190 --> 01:14:30,100 And if a man becomes a criminal, 1129 01:14:30,230 --> 01:14:33,550 sometimes his environment is defective. 1130 01:14:35,410 --> 01:14:39,180 If only we began early enough, with the child. 1131 01:14:40,620 --> 01:14:44,320 That is why I decided to make my lecture tour. 1132 01:14:44,850 --> 01:14:48,076 In my own small way, I've tried to point out 1133 01:14:48,100 --> 01:14:52,760 that violence is a disease caused by moral and social breakdown. 1134 01:14:53,180 --> 01:14:55,470 This is the real problem 1135 01:14:55,590 --> 01:14:58,010 between nations as well as people. 1136 01:14:58,140 --> 01:15:01,090 And it must be solved by reason, 1137 01:15:01,210 --> 01:15:03,230 not by emotion. 1138 01:15:03,460 --> 01:15:06,230 With understanding, not hate. 1139 01:15:06,260 --> 01:15:07,670 Only thus 1140 01:15:07,800 --> 01:15:12,150 can we regain the moral center of our universe. 1141 01:15:13,660 --> 01:15:15,870 Do you not remember how often 1142 01:15:16,000 --> 01:15:19,090 we discuss these things in the old days? 1143 01:15:19,880 --> 01:15:22,550 Of course I remember, Vito. 1144 01:15:23,060 --> 01:15:25,590 Of course, you're right. 1145 01:15:26,570 --> 01:15:31,140 I used words as criminally as they used that rock. 1146 01:15:31,490 --> 01:15:35,180 It is easy to forget our humanity. 1147 01:15:37,100 --> 01:15:39,190 Hal, please! 1148 01:15:40,160 --> 01:15:41,920 Hal, please don't start this run! 1149 01:15:41,950 --> 01:15:43,753 As long as you got a replate anyway, 1150 01:15:43,777 --> 01:15:45,900 give me 20 minutes to write another story. 1151 01:15:46,280 --> 01:15:47,853 What are you talking about? This is 1152 01:15:47,877 --> 01:15:49,696 the biggest story to ever hit this town, 1153 01:15:49,720 --> 01:15:50,916 you're doing a great job. 1154 01:15:50,940 --> 01:15:52,582 No, Hal, no! We can't pre-condemn 1155 01:15:52,606 --> 01:15:54,420 these men they way we've been doing! 1156 01:15:54,550 --> 01:15:56,690 You're crazy. No matter how you figure it, 1157 01:15:56,810 --> 01:15:59,580 Tyler and his partner killed that boy in cold blood! 1158 01:15:59,610 --> 01:16:01,066 Whatever they get, they deserve! 1159 01:16:01,090 --> 01:16:03,500 Hal, it's wrong, I've been wrong! 1160 01:16:03,550 --> 01:16:06,796 We can't do to them what they did to Donald Miller! 1161 01:16:06,820 --> 01:16:08,020 Okay. 1162 01:16:08,590 --> 01:16:12,186 Well, looks like we'll have to re-plate anyhow! 1163 01:16:12,210 --> 01:16:15,010 They just brought Jerry Slocum back from Dawson. 1164 01:16:15,130 --> 01:16:18,730 There's a crowd gathering outside the jail at the courthouse. 1165 01:16:30,480 --> 01:16:32,397 Honey, they caught those kidnappers. 1166 01:16:32,421 --> 01:16:34,310 Everyone's going to the courthouse! 1167 01:16:37,230 --> 01:16:39,300 The Lord knows your hidden sins! 1168 01:16:39,430 --> 01:16:41,820 Hey, you! Come on, they got him! 1169 01:16:42,720 --> 01:16:44,920 Hey, wait for me. 1170 01:17:09,060 --> 01:17:10,840 Come, come, come on! 1171 01:17:10,970 --> 01:17:13,220 Why didn't you stay home? 1172 01:17:20,420 --> 01:17:22,610 Why don't you folks go on back home? 1173 01:17:22,730 --> 01:17:24,856 What's the matter? Afraid somebody's gonna get hurt? 1174 01:17:24,880 --> 01:17:26,680 Why didn't you protect Donald Miller? 1175 01:17:26,750 --> 01:17:30,240 We'll go home when we get what we came for! 1176 01:18:14,070 --> 01:18:16,460 Operator, operator, you cut me off. 1177 01:18:16,580 --> 01:18:19,220 I was talking to San Francisco. 1178 01:18:23,050 --> 01:18:26,150 Well, you got your party alright. How do you like it? 1179 01:18:26,270 --> 01:18:28,470 Layoff, Lem. This is not what I wanted and you know it. 1180 01:18:28,520 --> 01:18:31,010 So what? Does that make it any better? 1181 01:18:31,140 --> 01:18:33,436 There's liable to be a lynching in this town tonight. 1182 01:18:33,460 --> 01:18:34,864 Those two guys upstairs might get 1183 01:18:34,888 --> 01:18:36,736 murdered, and you'll be responsible for it, 1184 01:18:36,760 --> 01:18:38,840 You and that yellow rag you call a newspaper! 1185 01:18:38,920 --> 01:18:41,550 - Now listen, Lem... - Yeah? 1186 01:18:42,370 --> 01:18:44,896 Okay, Nick. Use the tear gas if you need it. 1187 01:18:44,920 --> 01:18:48,120 Operator, I've been waiting. I thought I was talking to Frisco. 1188 01:18:48,240 --> 01:18:51,000 Get off that phone, Beecher! 1189 01:19:10,210 --> 01:19:12,570 I'm going to get you, Howard, I'm gonna get you! 1190 01:19:13,140 --> 01:19:15,960 You hear me? When I get out, I'm gonna to get you! 1191 01:19:20,370 --> 01:19:22,021 I'm gonna get you Howard. I'm gonna 1192 01:19:22,045 --> 01:19:24,000 get you if it's the last thing I ever do. 1193 01:19:24,120 --> 01:19:25,460 Do you hear me? 1194 01:19:25,590 --> 01:19:28,490 - Will you shut up? - Pipe down, yellowbelly! 1195 01:19:30,120 --> 01:19:33,480 Hey, Jerry! Give us a crack at him! 1196 01:19:36,620 --> 01:19:40,280 I will get you, Howard! I'm gonna get you! 1197 01:19:40,400 --> 01:19:42,052 You hear me? I'm gonna get 1198 01:19:42,076 --> 01:19:44,590 you if it's the last thing I ever do! 1199 01:19:44,720 --> 01:19:47,930 Spot all the faces you can so we'll remember them. 1200 01:19:48,060 --> 01:19:51,400 A lot of people are going to jail for this tonight. 1201 01:19:52,320 --> 01:19:55,780 Listen to me! All of you! 1202 01:19:56,100 --> 01:20:00,260 This is Sheriff Demig speaking! A lot of you are family men. 1203 01:20:00,390 --> 01:20:03,020 Most of you are law-abiding citizens. 1204 01:20:05,480 --> 01:20:07,750 Go on home, all of you. 1205 01:20:08,270 --> 01:20:10,210 These men are entitled to a fair trial. 1206 01:20:10,330 --> 01:20:12,536 We're gonna save the taxpayers money. 1207 01:20:12,560 --> 01:20:15,510 We'll give 'em the same trial they gave Donald Miller! 1208 01:20:19,630 --> 01:20:21,446 We live in a democracy, 1209 01:20:21,470 --> 01:20:25,410 and in a democracy there is no place for mob violence. 1210 01:20:32,510 --> 01:20:36,770 I'm warning you, everyone of you! You are breaking the law! 1211 01:20:36,890 --> 01:20:38,966 There is no law against what's right! 1212 01:20:38,990 --> 01:20:41,210 Are you passing laws against justice? 1213 01:20:41,460 --> 01:20:43,986 I'll hold you criminally responsible 1214 01:20:44,010 --> 01:20:48,040 if anything happens to these men under my charge. 1215 01:21:20,480 --> 01:21:23,200 Hey, jailer! Come on, open up! 1216 01:21:44,030 --> 01:21:46,630 What about me? 1217 01:21:46,910 --> 01:21:50,570 Open these I dare ya! Come on, open these! 1218 01:21:50,770 --> 01:21:52,370 Open 'em! 1219 01:21:56,250 --> 01:21:58,110 Pipe down you guys! Quiet down! 1220 01:21:58,230 --> 01:22:01,230 Open these doors! I dare you! Open them! 1221 01:22:01,350 --> 01:22:04,250 Open them! Come on, open em! I dare you! 1222 01:22:04,680 --> 01:22:08,130 Open these, I dare ya! Come on, open these! 1223 01:22:08,560 --> 01:22:10,270 Sheriff... 1224 01:22:10,300 --> 01:22:11,720 Shut up! 1225 01:22:11,750 --> 01:22:13,110 Yes, Tyler? 1226 01:22:13,230 --> 01:22:15,656 Sheriff, you think you'll be able to hold them off? 1227 01:22:15,680 --> 01:22:18,310 I can't lie to you, doesn't look too good. 1228 01:22:18,440 --> 01:22:22,350 Sheriff, will you see what you can do for my wife? 1229 01:22:22,480 --> 01:22:24,160 Please don't let anything happen to her. 1230 01:22:24,290 --> 01:22:26,800 Nothing's going to happen to your wife. I promise you. 1231 01:22:26,930 --> 01:22:30,600 Would you tell her to go home? To Massachusetts? 1232 01:22:31,020 --> 01:22:32,920 Tell her that I've got some money. 1233 01:22:33,040 --> 01:22:35,400 It's in an old coffee can in the woodshed, 1234 01:22:35,530 --> 01:22:37,910 near the toolbox. 1235 01:22:40,150 --> 01:22:42,750 I was saving it for the doctor. 1236 01:22:42,870 --> 01:22:44,420 I'll tell her. 1237 01:22:45,800 --> 01:22:47,480 Howard... 1238 01:22:48,240 --> 01:22:51,620 Is there anything I can do? My name's Gil Stanton. 1239 01:22:51,770 --> 01:22:55,040 - Gil Stanton, the newspaper guy? - Yeah, yeah. 1240 01:22:56,990 --> 01:23:00,050 Look, I don't know how to say this, I. 1241 01:23:00,600 --> 01:23:02,210 I'm sorry. 1242 01:23:04,490 --> 01:23:07,380 It's alright, what you said about me was the truth. 1243 01:23:07,500 --> 01:23:09,338 Please, Mr. Stanton, do what 1244 01:23:09,362 --> 01:23:11,890 you can for my wife and kid, please! 1245 01:23:12,020 --> 01:23:13,556 Yeah, I'll do everything I can. 1246 01:23:13,580 --> 01:23:17,110 Mr. Stanton, when you see her, will you tell her that I love her? 1247 01:23:17,260 --> 01:23:19,450 No, don't tell her I love her. 1248 01:23:20,310 --> 01:23:22,840 Tell her to go home and forget me. 1249 01:23:22,970 --> 01:23:25,440 Tell her to forget! 1250 01:23:32,840 --> 01:23:37,130 Quiet, quiet! All I want is 50 guys who got enough to go in and get'em. 1251 01:23:37,250 --> 01:23:39,160 Let's go! 1252 01:24:04,270 --> 01:24:06,670 Hey, flap your lid, shortnin'! 1253 01:24:07,180 --> 01:24:09,330 Seen Clem Demig? 1254 01:25:41,630 --> 01:25:43,310 Let's go! 1255 01:26:03,410 --> 01:26:07,310 Heave, heave! 1256 01:26:07,410 --> 01:26:10,810 Heave, heave! 1257 01:27:18,130 --> 01:27:19,170 Come on and get me! 1258 01:27:19,290 --> 01:27:22,440 Come on! Come on and I'll kill you! 1259 01:27:30,710 --> 01:27:33,930 Come on! Come on and I'll kill you! 1260 01:27:34,900 --> 01:27:36,510 Come on! 1261 01:27:44,520 --> 01:27:46,880 Come on and I'll kill you! 1262 01:28:02,730 --> 01:28:04,700 There he is! 1263 01:28:17,620 --> 01:28:19,550 Stop! 1264 01:28:42,590 --> 01:28:44,650 There he is! 1265 01:28:49,780 --> 01:28:51,960 Let's go get him! 1266 01:29:18,760 --> 01:29:20,870 Mommy! Mommy! 1267 01:29:20,990 --> 01:29:22,990 Mommy, Mommy. 1268 01:29:23,120 --> 01:29:26,840 Tommy, baby. What's the matter, what's the matter? 1269 01:29:27,070 --> 01:29:30,410 I'm scared, Mommy, I'm scared! 1270 01:29:30,820 --> 01:29:32,800 Go to sleep, Tommy. 1271 01:29:32,930 --> 01:29:35,600 Go to sleep, baby. 1272 01:29:36,400 --> 01:29:38,650 Everything's going to be alright. 1273 01:29:39,880 --> 01:29:42,470 Everything's going to be alright. 1274 01:29:47,740 --> 01:29:49,020 Helen! 1275 01:29:49,970 --> 01:29:52,800 Helen, stay there! 1276 01:29:59,970 --> 01:30:01,530 Sheriff... 1277 01:30:03,060 --> 01:30:05,400 Sheriff, I... 1278 01:30:08,530 --> 01:30:10,360 That sound... 1279 01:30:10,480 --> 01:30:12,820 Never forget it. 1280 01:30:26,880 --> 01:30:28,880 And I'll never let them forget it. 1281 01:30:46,110 --> 01:30:50,290 Well... I've got a newspaper to get out. 1282 01:30:51,380 --> 01:30:53,720 What are you going to say? 1283 01:30:53,850 --> 01:30:56,340 What do you want me to say? 1284 01:30:56,460 --> 01:30:58,780 You don't know? 1285 01:30:59,840 --> 01:31:02,840 Yep, I know. 1286 01:31:03,130 --> 01:31:07,840 Violence is a disease caused by moral and social breakdown. 1287 01:31:07,970 --> 01:31:09,550 That is the real problem. 1288 01:31:09,670 --> 01:31:13,290 And it must be solved by reason, not by emotion. 1289 01:31:13,420 --> 01:31:17,670 With understanding, not hate. 96970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.