Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:14,966
I tell ya friends,
2
00:00:14,990 --> 00:00:17,496
the world's going to the
Devil in a dive bomber,
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,006
and you're diving with it!
4
00:00:19,030 --> 00:00:20,870
You gotta change your direction,
5
00:00:21,170 --> 00:00:22,796
you gotta zoom up again!
6
00:00:22,820 --> 00:00:24,673
The Lord knows your hidden sins,
7
00:00:24,697 --> 00:00:26,926
and that's any
kind of sin, brother.
8
00:00:26,950 --> 00:00:30,046
What did the great
prophet Isaiah say?
9
00:00:30,070 --> 00:00:33,400
"Look ye blind that ye may see!"
10
00:00:34,200 --> 00:00:37,940
You gotta make the Lord your
seeing eye, just as he is mine!
11
00:00:38,070 --> 00:00:39,920
I can see a better world
12
00:00:39,950 --> 00:00:41,840
a greater world!
13
00:00:41,970 --> 00:00:44,920
Every man shall
bear his own burden!
14
00:00:45,040 --> 00:00:47,100
"Whatsoever a man soweth
15
00:00:47,130 --> 00:00:49,240
that shall he also reap!"
16
00:00:49,270 --> 00:00:51,820
You gotta sow the right crop.
17
00:00:51,940 --> 00:00:54,756
You gotta look in your hearts
hearts and ask yourself
18
00:00:54,780 --> 00:00:57,036
if you can answer one thing:
19
00:00:57,060 --> 00:00:58,579
How much is each of you
20
00:00:58,603 --> 00:01:01,220
guilty for all the
evil in the world?
21
00:01:01,420 --> 00:01:04,580
Why do you do the
things you do? Why?
22
00:01:42,260 --> 00:01:44,316
- Mister...
- What do you want?
23
00:01:44,340 --> 00:01:46,196
You going to Santa Sierra?
24
00:01:46,220 --> 00:01:48,200
No riders.
25
00:01:54,620 --> 00:01:56,770
Come on. Get in.
26
00:02:28,670 --> 00:02:30,010
Cigar?
27
00:02:30,530 --> 00:02:32,110
No, no, thank you.
28
00:02:50,230 --> 00:02:52,710
One of these? Toothpick.
29
00:02:59,790 --> 00:03:01,776
Santa Sierra, huh?
30
00:03:01,800 --> 00:03:04,770
- You ever been there before?
- I live there.
31
00:03:09,550 --> 00:03:11,586
I was looking for work.
32
00:03:11,610 --> 00:03:14,630
Heard they were taking on
hands at that chemical plant.
33
00:03:14,880 --> 00:03:16,766
- They weren't.
- It's rough.
34
00:03:16,790 --> 00:03:19,326
Maybe you oughtta
try up north. Oregon.
35
00:03:19,350 --> 00:03:21,020
Maybe you'll do better up there.
36
00:03:21,100 --> 00:03:23,500
No I gotta stay where I am.
37
00:03:23,950 --> 00:03:25,816
I got a wife and a kid.
38
00:03:25,840 --> 00:03:28,110
Another one on the way.
39
00:03:28,450 --> 00:03:31,700
They sure drop the
net over ya, don't they?
40
00:03:40,950 --> 00:03:42,456
Nobody jumped up and asked me,
41
00:03:42,480 --> 00:03:44,327
but I figured when a
guy gets married young,
42
00:03:44,351 --> 00:03:46,306
he can just as soon go
out and cut his throat.
43
00:03:46,330 --> 00:03:47,458
Why they should let a guy get a
44
00:03:47,482 --> 00:03:49,116
marriage license
before they let him vote?
45
00:03:49,140 --> 00:03:50,490
It's criminal!
46
00:03:50,790 --> 00:03:52,356
Leave it to the female gender!
47
00:03:52,380 --> 00:03:54,576
They hook you before
you got good sense.
48
00:03:54,600 --> 00:03:56,539
Now you take my
old lady... and I'm not
49
00:03:56,563 --> 00:03:58,576
kidding. You want
her, you can have her!
50
00:03:58,600 --> 00:04:00,070
Hey, fellow
51
00:04:00,630 --> 00:04:02,770
- you're home.
- Oh.
52
00:04:06,940 --> 00:04:09,510
- So long!
- Good luck to you!
53
00:04:09,640 --> 00:04:10,920
Thanks!
54
00:04:29,070 --> 00:04:30,696
Hello, Howard. Welcome back.
55
00:04:30,720 --> 00:04:32,510
Hi, Mr. Linden.
56
00:04:32,650 --> 00:04:35,520
Would you ask him about his bill?
57
00:04:45,210 --> 00:04:47,980
Tommy, please!
58
00:04:53,800 --> 00:04:57,660
- Tommy, stop that!
- Then I won't go to school!
59
00:04:57,790 --> 00:05:02,220
Oh yes you will, now stop that
whining and put your shoe on.
60
00:05:02,250 --> 00:05:04,210
Put it on!
61
00:05:04,920 --> 00:05:07,416
When you get back, we'll go
for a walk, maybe to the zoo.
62
00:05:07,440 --> 00:05:11,460
- I don't wanna to go to no zoo!
- Alright Tommy, have it your way.
63
00:05:12,160 --> 00:05:16,236
Hey, Pop! Mom promised me
a quarter for the baseball game.
64
00:05:16,260 --> 00:05:18,816
- Now she won't give it to me.
- I didn't hear you come in.
65
00:05:18,840 --> 00:05:20,826
- How are you darling?
- Fine.
66
00:05:20,850 --> 00:05:23,016
Can I have a quarter, Pop?
67
00:05:23,040 --> 00:05:24,136
You look tired.
68
00:05:24,160 --> 00:05:26,730
I didn't get much
sleep last night.
69
00:05:27,060 --> 00:05:30,806
My whole club is going to
baseball and it costs a quarter.
70
00:05:30,830 --> 00:05:32,916
All the other kids are going!
71
00:05:32,940 --> 00:05:35,370
Oh, they are?
Here, will this do it?
72
00:05:35,440 --> 00:05:37,766
50 cents!
73
00:05:37,790 --> 00:05:40,276
Howard! You got a job.
74
00:05:40,300 --> 00:05:42,306
You go to that ball game buy
yourself a couple of hot dogs.
75
00:05:42,330 --> 00:05:45,290
Gee, Pop. Thanks a
lot! Bye Mom, I'm late!
76
00:05:45,590 --> 00:05:47,956
- Howard, tell me what happened.
- Did you go to the doctor?
77
00:05:47,980 --> 00:05:50,950
Oh nevermind about
that. Tell me about the job.
78
00:05:51,390 --> 00:05:54,320
Judy, honey, you promised me.
79
00:05:56,760 --> 00:05:58,133
They've got good doctors at
80
00:05:58,157 --> 00:06:00,226
that clinic. They're
the best in town.
81
00:06:00,250 --> 00:06:02,880
Oh I don't really
need a doctor yet.
82
00:06:03,250 --> 00:06:06,296
Anyhow, I knew you'd get a job.
83
00:06:06,320 --> 00:06:08,770
Then we could pay
for my own doctor.
84
00:06:08,960 --> 00:06:12,580
Oh, tell me what happened.
Tell me about the job!
85
00:06:14,100 --> 00:06:16,670
There isn't any job.
86
00:06:19,740 --> 00:06:22,186
But you just gave
Tommy a half a dollar.
87
00:06:22,210 --> 00:06:24,180
What did you do that for?
88
00:06:24,230 --> 00:06:26,530
'Cause I wanted to.
89
00:06:27,330 --> 00:06:29,636
- You wanted to?
- Yes, I wanted to.
90
00:06:29,660 --> 00:06:32,696
My kid can go to a
baseball game, can't he?
91
00:06:32,720 --> 00:06:35,070
Not when we owe
money for groceries.
92
00:06:35,240 --> 00:06:37,696
Last night I needed 50
cents more to buy eggs.
93
00:06:37,720 --> 00:06:39,560
We'll do without
them. Don't pick on
94
00:06:39,584 --> 00:06:41,750
me now, I'm tired,
I've been up all night.
95
00:06:41,840 --> 00:06:44,496
Begging for groceries,
begging for doctors.
96
00:06:44,520 --> 00:06:46,536
Is that what we
came to California for?
97
00:06:46,560 --> 00:06:48,556
You know what we
came to California for.
98
00:06:48,580 --> 00:06:50,600
You wanted to come
as much as I did.
99
00:06:50,800 --> 00:06:54,436
Can I help it if a million
other guys had the same idea?
100
00:06:54,460 --> 00:06:59,100
Well, I wish we were back
home. At least we weren't beggars.
101
00:06:59,440 --> 00:07:01,500
Oh, Judy, don't cry.
102
00:07:01,970 --> 00:07:04,210
Please don't cry!
103
00:07:06,450 --> 00:07:08,216
What I can do?
104
00:07:08,240 --> 00:07:10,320
What do you want me to do?
105
00:07:49,870 --> 00:07:52,436
Sauté until tender,
then add the wine.
106
00:07:52,460 --> 00:07:54,050
- On a low flame.
- Gotcha!
107
00:07:54,100 --> 00:07:56,070
Tonight they're gonna
have veal scallopini.
108
00:07:56,190 --> 00:07:57,716
Pini for paradise, Mike.
109
00:07:57,740 --> 00:07:59,182
You get tired of
writing that newspaper
110
00:07:59,206 --> 00:08:00,636
column, I got an
apron that'll fit ya.
111
00:08:00,660 --> 00:08:04,070
You're a natural born chef!
Excuse me while I get this jerk.
112
00:08:05,610 --> 00:08:06,185
Bottle of beer.
113
00:08:06,209 --> 00:08:08,006
I love what you wrote in
your column yesterday...
114
00:08:08,030 --> 00:08:09,293
How do you like that? A priest
115
00:08:09,317 --> 00:08:11,076
helping Indians
fight a bunch of fires.
116
00:08:11,100 --> 00:08:13,210
This must've been
a town in those days!
117
00:08:13,260 --> 00:08:15,206
Where do you dig up your info?
118
00:08:15,230 --> 00:08:16,806
You said it Mike, dig.
119
00:08:16,830 --> 00:08:18,580
To write a newspaper
column, you need a
120
00:08:18,604 --> 00:08:20,600
good public library
and a strong typewriter.
121
00:08:20,670 --> 00:08:22,426
And an occasional idea!
122
00:08:22,450 --> 00:08:25,086
How many newspapers your column
in, Mr. Stanton? A couple hundred?
123
00:08:25,110 --> 00:08:26,730
Something like that.
124
00:08:26,810 --> 00:08:30,590
You're a dime short.
Eastern Beer's two bits.
125
00:08:30,710 --> 00:08:32,796
- I didn't want Eastern Beer.
- Why didn't you say so?
126
00:08:32,820 --> 00:08:35,070
Why didn't you ask me?
127
00:08:39,980 --> 00:08:41,665
You ever notice,
Mr. Stanton? You
128
00:08:41,689 --> 00:08:43,700
take a beer drinker,
you've got a jerk.
129
00:08:43,830 --> 00:08:45,430
Hmm, I don't know Mike.
130
00:08:45,460 --> 00:08:46,536
The Lord must love the beer
131
00:08:46,560 --> 00:08:48,190
drinkers, he made
an awful lot of 'em.
132
00:08:48,310 --> 00:08:49,830
See ya.
133
00:09:05,080 --> 00:09:06,630
Okay, kid.
134
00:09:06,760 --> 00:09:08,360
That's enough.
135
00:09:16,750 --> 00:09:19,270
Say pal you see a pair
of shoes back there?
136
00:09:21,570 --> 00:09:22,730
These?
137
00:09:23,070 --> 00:09:24,140
Yeah.
138
00:09:29,610 --> 00:09:30,890
Thanks.
139
00:09:31,470 --> 00:09:34,900
Sure been rolling down the
gutters. Must be getting rusty.
140
00:09:35,030 --> 00:09:36,540
Nothing wrong with that last one!
141
00:09:36,670 --> 00:09:38,900
Yeah, it was alright.
142
00:09:39,510 --> 00:09:42,140
- Jolt?
- No, no thank you.
143
00:09:43,770 --> 00:09:45,600
But it still ain't my money game.
144
00:09:45,730 --> 00:09:49,910
If I got to bowl for $25-50
a line, I'd better sharpen up.
145
00:09:50,030 --> 00:09:52,130
Come on, help yourself.
Why pay bar prices?
146
00:09:52,260 --> 00:09:53,916
No, thanks. The beer is okay.
147
00:09:53,940 --> 00:09:57,100
Make a boilermaker out of
it! That's all beer's good for.
148
00:09:57,350 --> 00:10:00,680
Sure been a long time
since I had one of these.
149
00:10:03,390 --> 00:10:05,860
Hold this for me, will you?
150
00:10:07,150 --> 00:10:09,350
- What outfit were you in?
- Hmm?
151
00:10:09,970 --> 00:10:12,710
Oh, no outfit I guess.
152
00:10:12,830 --> 00:10:15,390
- I never got out of Camp Roberts.
- Roberts?
153
00:10:15,520 --> 00:10:17,706
What do you know?
I did basic there.
154
00:10:17,730 --> 00:10:20,030
- No kidding?
- Yeah, what a joint!
155
00:10:20,280 --> 00:10:21,861
Couldn't wait to
get shipped over.
156
00:10:21,885 --> 00:10:22,796
You got over, huh?
157
00:10:22,820 --> 00:10:25,150
Yes - Pretty rugged, hmm?
158
00:10:25,400 --> 00:10:27,640
That was a rumor I heard in Paris.
159
00:10:27,770 --> 00:10:30,580
Oh, Paris. Oo la la!
160
00:10:31,410 --> 00:10:34,380
You know what you could get
for one crummy pack of cigarettes?
161
00:10:34,510 --> 00:10:37,760
Boy, the markup was terrific!
162
00:10:38,220 --> 00:10:41,210
Sure wish a guy could get
a buck that easy these days.
163
00:10:41,340 --> 00:10:45,180
- Things kinda slow, huh?
- They're up and down.
164
00:10:45,310 --> 00:10:49,690
They're mostly down. It's kinda
tough getting anything steady.
165
00:10:52,630 --> 00:10:55,960
- You can drive a car, can't you?
- Yeah.
166
00:10:56,330 --> 00:10:58,286
- Walk me to my hotel.
- Well...
167
00:10:58,310 --> 00:11:00,396
Eh, come on, come on
it's only a couple of blocks.
168
00:11:00,420 --> 00:11:01,890
Maybe I can put
you on to something.
169
00:11:02,040 --> 00:11:04,940
- Okay, sure!
- Yeah, hold this for me will ya.
170
00:11:05,070 --> 00:11:07,790
- Hey what's your name?
- Tyler. Howard Tyler.
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,650
Tyler, huh?
172
00:11:10,030 --> 00:11:12,370
- Where you from, Howard?
- Boston.
173
00:11:12,490 --> 00:11:15,250
Boston, huh?
174
00:11:20,530 --> 00:11:23,170
Throw me that
brush, will ya Howard?
175
00:11:26,400 --> 00:11:31,650
Oh, one of these days, I'm
going back to Berlin. What a town!
176
00:11:32,810 --> 00:11:36,060
I never could decide between those
177
00:11:36,190 --> 00:11:41,130
big German frauleins and
those little French dollies.
178
00:11:42,120 --> 00:11:45,900
I give 'em all the same branch.
179
00:11:46,130 --> 00:11:49,486
Hey, did you ever noticed one
thing all women have in common?
180
00:11:49,510 --> 00:11:52,340
They're all partial to
the same color, green.
181
00:11:52,590 --> 00:11:55,350
Yes, I know what you mean.
182
00:11:55,760 --> 00:11:58,120
Not bad, huh? Eau de nuit.
183
00:11:58,920 --> 00:12:02,070
- Boy that smells good!
- Smells expensive.
184
00:12:02,190 --> 00:12:04,790
$6.50 a bottle!
185
00:12:05,160 --> 00:12:07,120
A guy gotta keep himself in shape.
186
00:12:07,250 --> 00:12:09,460
I used to play a little
handball at the Y.
187
00:12:09,580 --> 00:12:13,150
You never know when
you're going to get in a beef!
188
00:12:14,270 --> 00:12:16,530
What size collar do you wear?
189
00:12:16,660 --> 00:12:18,700
15 and a half.
190
00:12:19,300 --> 00:12:20,760
That's too bad.
191
00:12:20,890 --> 00:12:23,500
None of these I
can spare you, but...
192
00:12:23,620 --> 00:12:25,440
Hey, feel that, that's real silk.
193
00:12:25,560 --> 00:12:27,540
Yeah well silk makes my skin itch.
194
00:12:27,660 --> 00:12:30,650
- Fasten that for me will ya?
- Sure.
195
00:12:34,050 --> 00:12:36,160
That's platinum
you know, not silver.
196
00:12:36,290 --> 00:12:37,970
Boy you sure
treat yourself alright.
197
00:12:37,994 --> 00:12:39,960
Eh pretty good, hey,
think I need a shave?
198
00:12:40,090 --> 00:12:42,800
No, no, you look good!
199
00:12:44,100 --> 00:12:46,020
- Jerry...
- Yeah?
200
00:12:47,350 --> 00:12:50,100
Got any idea what
time it's getting to be?
201
00:12:50,230 --> 00:12:51,700
5:30.
202
00:12:53,320 --> 00:12:54,660
Why?
203
00:12:54,950 --> 00:12:57,960
- Going some place?
- I have to go home.
204
00:12:58,080 --> 00:12:59,780
Jerry, about that
job you mentioned...
205
00:12:59,900 --> 00:13:01,546
My wife doesn't know where I am.
206
00:13:01,570 --> 00:13:05,170
Keep her guessing. They'll
respect you more that way.
207
00:13:05,420 --> 00:13:08,170
- Hey, you like this one?
- Yeah, that's good.
208
00:13:08,290 --> 00:13:10,520
- Uh, Jerry...
- Buddy of mine gave it to me.
209
00:13:10,640 --> 00:13:13,820
I liked it, he took
it right off his neck.
210
00:13:13,950 --> 00:13:17,450
I'll have to introduce you to him
sometime. He's quite a character!
211
00:13:17,870 --> 00:13:19,871
Yeah. He can
afford it. He averages
212
00:13:19,895 --> 00:13:21,976
20 bucks an hour,
five hours a night
213
00:13:22,000 --> 00:13:23,286
you figure it out.
214
00:13:23,310 --> 00:13:26,270
$20 an hour? What does
he do? Run a diamond mine?
215
00:13:26,390 --> 00:13:29,070
What diamond mine? All he
does is pick up 5 little cards.
216
00:13:29,190 --> 00:13:30,770
Just five little cards.
217
00:13:30,890 --> 00:13:33,580
Only he knows what they
are before he picks 'em up.
218
00:13:33,710 --> 00:13:35,750
That's some job.
219
00:13:35,880 --> 00:13:40,070
I know another guy that averages
$400-500 a week. Sometimes more.
220
00:13:40,190 --> 00:13:43,570
He'd be willing to split
with the right partner.
221
00:13:43,690 --> 00:13:46,381
He's the guy I was
thinking about for you.
222
00:13:46,405 --> 00:13:47,405
For me?
223
00:13:47,440 --> 00:13:50,370
All you have to do is drive his
car. Think you'd be interested?
224
00:13:50,500 --> 00:13:53,256
What makes you think
he'd want me for a partner?
225
00:13:53,280 --> 00:13:55,560
My personal recommendation.
226
00:13:55,810 --> 00:13:58,040
All you gotta do is drive his car.
227
00:13:58,160 --> 00:14:00,430
He does all the work.
228
00:14:00,550 --> 00:14:02,040
What kind of work?
229
00:14:02,170 --> 00:14:03,871
Oh you know, knock
over a gas station,
230
00:14:03,895 --> 00:14:05,796
maybe a hamburger
joint or a liquor store.
231
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
Nothing risky.
232
00:14:06,940 --> 00:14:10,556
Oh now, no. Oh wait a minute
Jerry. I didn't know that you were
233
00:14:10,580 --> 00:14:12,260
talking about that kind of work.
234
00:14:12,390 --> 00:14:14,090
Uh, something wrong?
235
00:14:14,120 --> 00:14:17,326
Well, I've done a lot of
things in my time but...
236
00:14:17,350 --> 00:14:19,010
Suit yourself!
237
00:14:19,140 --> 00:14:21,346
Just trying to get you a break.
You asked me, didn't you?
238
00:14:21,370 --> 00:14:23,910
- Yes, I asked, but I...
- But what?
239
00:14:24,030 --> 00:14:26,860
Anybody else make
any better offer lately?
240
00:14:26,990 --> 00:14:28,986
You guys kill me! They
kick in your teeth and
241
00:14:29,010 --> 00:14:30,986
the more they kick
ya the better ya like it!
242
00:14:31,010 --> 00:14:33,490
What are you looking for? Handouts?
243
00:14:33,640 --> 00:14:37,330
Here, there's 10 bucks, live.
244
00:14:37,680 --> 00:14:41,120
- Don't get sore, Jerry.
- Who's sore? I feel sorry for ya!
245
00:14:41,240 --> 00:14:43,773
Go tell your troubles
to the 1st National.
246
00:14:43,797 --> 00:14:46,720
Bank. They got a special
Tough Luck Department!
247
00:14:47,170 --> 00:14:50,970
Come on, take the 10
bucks and get outta here!
248
00:15:02,260 --> 00:15:04,990
- Jerry...
- Yeah?
249
00:15:05,630 --> 00:15:08,000
Who's your friend?
250
00:15:14,290 --> 00:15:16,730
Who do you think?
251
00:15:28,630 --> 00:15:30,020
Hello.
252
00:15:30,860 --> 00:15:31,950
Yeah.
253
00:15:33,060 --> 00:15:34,246
Oh, hello, Howard.
254
00:15:34,270 --> 00:15:36,160
Listen, Mr. Yaeger,
will you do me a favor?
255
00:15:36,400 --> 00:15:39,530
Will you go over and tell my wife
that I won't be home for dinner?
256
00:15:39,650 --> 00:15:42,240
'Cause I gotta see about a job.
257
00:15:42,370 --> 00:15:43,500
Yeah.
258
00:15:43,620 --> 00:15:45,270
Yes, thank you.
259
00:15:45,390 --> 00:15:48,310
Thanks very much,
Mr. Yaeger. Goodbye.
260
00:15:57,200 --> 00:15:58,860
Here it is.
261
00:15:58,890 --> 00:16:02,010
- You nervous?
- No. Well, maybe.
262
00:16:02,130 --> 00:16:04,160
So was I the first time.
263
00:16:04,280 --> 00:16:06,030
You'll get used to it.
264
00:16:06,150 --> 00:16:08,800
Pull up past the joint.
265
00:16:09,970 --> 00:16:12,550
Keep it in gear.
266
00:16:14,960 --> 00:16:16,300
Relax.
267
00:17:01,560 --> 00:17:03,740
Stay where you are.
268
00:17:05,360 --> 00:17:07,560
Get over there and drop that rag.
269
00:17:07,600 --> 00:17:09,670
- Look who's here, Jesse James.
- Button it up!
270
00:17:09,800 --> 00:17:12,660
Do, do what he says, Joey!
271
00:17:12,990 --> 00:17:15,647
You just as tough mister,
with an old lady and
272
00:17:15,671 --> 00:17:18,180
a sick old man when
you ain't got that gun?
273
00:17:18,300 --> 00:17:20,860
- Oh shut up, shut up.
- Joey, Joey!
274
00:17:22,610 --> 00:17:24,780
Lucky I didn't kill him!
275
00:17:41,920 --> 00:17:44,480
What about that guy
that came in? Any trouble?
276
00:17:44,610 --> 00:17:48,230
No. I told you, didn't I? I
never have any trouble.
277
00:17:52,630 --> 00:17:55,030
How did you do?
278
00:18:10,550 --> 00:18:12,130
Judy!
279
00:18:30,520 --> 00:18:31,850
Judy?
280
00:18:33,700 --> 00:18:35,150
Honey?
281
00:18:41,770 --> 00:18:43,180
Judy?
282
00:19:01,190 --> 00:19:03,436
- Hi, Mr. Yaeger. Is Judy here?
- Yeah.
283
00:19:03,460 --> 00:19:06,266
We're all looking at
the television. Come in.
284
00:19:06,290 --> 00:19:09,200
No thanks, tell Judy that
that I want her, will you?
285
00:19:09,720 --> 00:19:11,629
Get out of my way, varmint!
286
00:19:11,653 --> 00:19:14,720
Nobody ever called
me a varmint and lived!
287
00:19:17,420 --> 00:19:21,360
Mrs. Tyler, your
husband wants to see you.
288
00:19:22,650 --> 00:19:25,240
Hey men, they're heading
up by Cactus Creek!
289
00:19:26,870 --> 00:19:29,750
- Tommy get your jacket on.
- It's not finished!
290
00:19:29,870 --> 00:19:32,870
Shh! Come on, get your jacket on.
291
00:19:35,420 --> 00:19:37,500
Good night, everybody.
292
00:19:37,970 --> 00:19:41,860
Gee wiz, Mom! Why do
we have to leave now?
293
00:19:46,360 --> 00:19:50,380
Can I stay a little longer,
Pop? The picture is almost over.
294
00:19:50,660 --> 00:19:52,997
Did you get my note?
I didn't know what time...
295
00:19:53,021 --> 00:19:55,240
That's alright, honey,
don't worry about it.
296
00:19:55,360 --> 00:19:57,330
Pretty soon we'll have
our own television set.
297
00:19:57,460 --> 00:20:00,340
Howard, you got a job!
Oh, isn't that wonderful!
298
00:20:00,470 --> 00:20:02,146
Tell me about
it. Is it a good one?
299
00:20:02,170 --> 00:20:03,170
What do you think?
300
00:20:03,630 --> 00:20:06,650
I got an advance on my
salary. Here, don't you want it?
301
00:20:07,640 --> 00:20:09,200
Tell me about it, Howard.
302
00:20:09,330 --> 00:20:11,926
Look, talk about all the luck. I
just happen to run into this guy,
303
00:20:11,950 --> 00:20:13,790
He's a foreman at
Santa Sierra Cannery.
304
00:20:14,040 --> 00:20:16,235
Tell him the whole story,
says I can use a guy
305
00:20:16,259 --> 00:20:18,620
like you on the night
shift. $50 a week to start!
306
00:20:18,740 --> 00:20:23,110
- Oh, you'll be working nights.
- What's the difference?
307
00:20:23,740 --> 00:20:25,781
How's about something to eat?
308
00:20:25,805 --> 00:20:28,536
Oh, baked ham!
Oh, it's so expensive!
309
00:20:28,560 --> 00:20:31,540
So what? We've got
the right to live a little too!
310
00:20:31,590 --> 00:20:34,310
Oh boy, potato chips!
311
00:20:34,430 --> 00:20:36,325
Son, you still want
that two-wheeler?
312
00:20:36,349 --> 00:20:37,500
And a television too?
313
00:20:37,630 --> 00:20:39,046
Believe me, when
your old man says
314
00:20:39,070 --> 00:20:40,840
something, he means
it. Never forget that!
315
00:20:40,970 --> 00:20:43,210
Howard, have you been drinking?
316
00:20:43,330 --> 00:20:47,030
Well, just a couple. This
fella and me kinda celebrated.
317
00:20:47,160 --> 00:20:50,440
Now, Tommy go
wash your hands first.
318
00:20:50,930 --> 00:20:53,390
Alright, they're not so dirty.
319
00:20:53,520 --> 00:20:57,360
- We'll put the TV set right here.
- Oh, Howard.
320
00:20:57,480 --> 00:21:00,124
Well, we'll throw
this piece of junk out!
321
00:21:00,148 --> 00:21:01,240
Don't be silly.
322
00:21:01,650 --> 00:21:03,925
When we get that
TV set, you can have
323
00:21:03,949 --> 00:21:06,610
the whole neighborhood
in anytime you want!
324
00:21:31,170 --> 00:21:32,935
You see, Professor,
boogie woogie
325
00:21:32,959 --> 00:21:35,116
is the most scientific
of musical forms.
326
00:21:35,140 --> 00:21:36,751
It's the only one
that allows the piano
327
00:21:36,775 --> 00:21:38,656
player to keep the music
going with one hand,
328
00:21:38,680 --> 00:21:41,750
and feed himself with the other.
329
00:21:41,900 --> 00:21:44,770
Drinks are on the house,
Professor. Don't be coy anybody.
330
00:21:44,900 --> 00:21:47,100
Gil, darling...
331
00:21:48,390 --> 00:21:49,054
Hal's on the...
332
00:21:49,078 --> 00:21:50,736
Darling, your
dinner looks beautiful,
333
00:21:50,760 --> 00:21:52,560
you look beautiful...
334
00:21:54,070 --> 00:21:55,676
You smell wonderful.
335
00:21:55,700 --> 00:21:57,856
The phone, darling,
it's for Hal. He
336
00:21:57,880 --> 00:22:00,060
can take it in the
alcove extension.
337
00:22:00,410 --> 00:22:03,120
Oh, and listen, I heard
Nicholas barking down the street.
338
00:22:03,240 --> 00:22:05,650
Vito must be coming back.
339
00:22:06,140 --> 00:22:08,360
Hal, telephone for you.
340
00:22:08,490 --> 00:22:09,971
Why don't you
take it in the alcove?
341
00:22:09,995 --> 00:22:10,496
Okay.
342
00:22:10,520 --> 00:22:12,910
Vi, I think our great
man is almost here.
343
00:22:13,160 --> 00:22:17,820
Honey, honey, shall I invite him
over for the game tomorrow night?
344
00:22:18,300 --> 00:22:19,546
Oh, Vi.
345
00:22:19,570 --> 00:22:22,286
Well why not? If he's such
a mathematical genius,
346
00:22:22,310 --> 00:22:25,940
he ought to be able
to play a little bridge!
347
00:22:26,110 --> 00:22:28,340
Time and space have met!
348
00:22:28,460 --> 00:22:30,700
Ain't it wonderful what the
H-Bomb has done, Professor?
349
00:22:30,820 --> 00:22:34,136
It's made a scientist almost
as important as a good fullback!
350
00:22:34,160 --> 00:22:35,951
Vito, we thought you were lost.
351
00:22:35,975 --> 00:22:38,430
Please, no reproaches,
my humble apologies.
352
00:22:38,470 --> 00:22:41,950
This little rascal, he led
me not home, but to a cat.
353
00:22:42,070 --> 00:22:46,730
Oh, Nicholas, I thought I told you
to bring Dr. Simone straight home.
354
00:22:46,850 --> 00:22:48,679
Oh, don't be too
hard on him. There
355
00:22:48,703 --> 00:22:50,710
are magnets more
powerful than beauty.
356
00:22:50,830 --> 00:22:54,290
In addition to the cat, he
met a lovely French poodle.
357
00:22:55,570 --> 00:22:57,336
That phone call was from Fowler.
358
00:22:57,360 --> 00:22:59,880
There's been another
holdup out on Highway 101.
359
00:22:59,980 --> 00:23:02,180
Did you tell Chuck
to stop the presses?
360
00:23:02,460 --> 00:23:05,130
I can no longer take a position
361
00:23:05,250 --> 00:23:07,790
removed from the
problems of everyday life.
362
00:23:07,920 --> 00:23:10,206
There are no ivory towers.
363
00:23:10,230 --> 00:23:13,130
Hal, I can not talk business
on an empty stomach.
364
00:23:13,250 --> 00:23:14,600
Sherry?
365
00:23:14,630 --> 00:23:16,132
The recipe we
got from that little
366
00:23:16,156 --> 00:23:17,770
place in Rome.
Remember, El Greco's?
367
00:23:17,890 --> 00:23:19,510
Before you leave
I'm going to fix
368
00:23:19,534 --> 00:23:21,420
you some of their
polenta. With quail.
369
00:23:21,550 --> 00:23:25,120
I'm grateful for that day
you and your men found me.
370
00:23:25,250 --> 00:23:27,060
- First honors, Vito.
- Thank you.
371
00:23:27,180 --> 00:23:28,780
The boy was badly slugged.
372
00:23:28,900 --> 00:23:31,616
How's about going down there
with me after the party breaks up?
373
00:23:31,640 --> 00:23:33,636
Maybe you'd like to
do a special feature?
374
00:23:33,660 --> 00:23:35,880
On a holdup? Plates everybody!
375
00:23:35,910 --> 00:23:37,468
Well, why not? Remember that
376
00:23:37,492 --> 00:23:39,640
liquor store a
couple of nights ago?
377
00:23:39,770 --> 00:23:42,160
And the service station
stickup the day before?
378
00:23:42,290 --> 00:23:45,146
Two bit robberies Hal, don't
try to talk us into a crime wave.
379
00:23:45,170 --> 00:23:47,313
Maybe we're in one
and don't know it. Anyway
380
00:23:47,337 --> 00:23:49,600
our circulation can
stand a little crime wave.
381
00:23:49,850 --> 00:23:51,105
Wait a minute, Vi. That's not
382
00:23:51,129 --> 00:23:52,806
enough for you.
You're growing girl!
383
00:23:52,830 --> 00:23:54,116
My diet!
384
00:23:54,140 --> 00:23:55,577
I was under the
impression you hired
385
00:23:55,601 --> 00:23:57,180
me to write a column,
not general news.
386
00:23:57,480 --> 00:23:59,510
Maybe a bonus would interest you?
387
00:23:59,640 --> 00:24:01,390
A bonus?
388
00:24:01,790 --> 00:24:03,940
You mean money?
389
00:24:04,070 --> 00:24:07,090
Hal, you know that might make
a petty robbery very significant.
390
00:24:07,210 --> 00:24:09,109
Say you'll do it
for me, Gil. You've
391
00:24:09,133 --> 00:24:10,900
got a big following
in this town.
392
00:24:11,020 --> 00:24:12,421
With your byline on a special
393
00:24:12,445 --> 00:24:14,510
series, I could really
sell some papers!
394
00:24:14,640 --> 00:24:15,636
What are you two plotting?
395
00:24:15,660 --> 00:24:17,446
The boss is trying to
get me to work tonight.
396
00:24:17,470 --> 00:24:18,347
For money!
397
00:24:18,371 --> 00:24:21,620
Don't you dare take Gil away
to the office again tonight.
398
00:24:21,770 --> 00:24:24,660
I'm just getting used to him
being home nights and I like it.
399
00:24:24,790 --> 00:24:27,069
And besides, we do
have a house guest.
400
00:24:27,093 --> 00:24:28,890
But this is important, Helen!
401
00:24:29,020 --> 00:24:30,326
You understand, Doctor.
402
00:24:30,350 --> 00:24:33,540
My mathematical mind
suggests an alternative.
403
00:24:33,690 --> 00:24:36,616
Why couldn't the house
guest accompany his host?
404
00:24:36,640 --> 00:24:39,870
Ah, this wouldn't interest you,
Vito. Vi, have some mint sauce,
405
00:24:40,020 --> 00:24:42,310
Hal's discovered we're in
the middle of a crime wave.
406
00:24:42,440 --> 00:24:46,676
On the contrary, all waves,
light waves, sound waves,
407
00:24:46,700 --> 00:24:49,496
and crime waves
interest me very much.
408
00:24:49,520 --> 00:24:51,184
Youee darling? I
guess I'll have to
409
00:24:51,208 --> 00:24:53,130
work tonight, if only
to entertain Vito.
410
00:24:53,250 --> 00:24:55,780
Looks like I'm going to
be a headline widow again.
411
00:24:55,900 --> 00:25:01,290
Well, let's live while we
can. Who wants some wine?
412
00:25:01,420 --> 00:25:03,364
If you get a lead
Officer, let me know, huh?
413
00:25:03,388 --> 00:25:04,770
Yeah, we'll get onto this guy.
414
00:25:04,900 --> 00:25:06,315
Lotta out-of-state hoodlums
415
00:25:06,339 --> 00:25:08,470
moving into California
towns, fellows.
416
00:25:08,590 --> 00:25:11,180
No, this looks more like
some local roughneck.
417
00:25:11,310 --> 00:25:13,730
Yeah, this guy likes
to leave his trademark.
418
00:25:13,860 --> 00:25:17,820
- Smoke, fellows?
- Thanks, Mr. Clandenny.
419
00:25:22,690 --> 00:25:23,840
Gil!
420
00:25:24,110 --> 00:25:27,050
Yeah, Hal? Get this, Vito.
421
00:25:27,520 --> 00:25:29,775
The angle we'll take
is there's probably
422
00:25:29,799 --> 00:25:32,356
some eastern gang
operating in the community.
423
00:25:32,380 --> 00:25:33,426
That always makes good copy.
424
00:25:33,450 --> 00:25:35,806
This is what is known as
building up the family tree.
425
00:25:35,830 --> 00:25:37,262
By the time Hal
and I get through,
426
00:25:37,286 --> 00:25:38,950
this town will think
it's been invaded.
427
00:25:39,350 --> 00:25:42,180
Eh, Mr. Clandenny, a
thought occurs to me.
428
00:25:42,300 --> 00:25:45,730
Isn't this destructive
to the public health?
429
00:25:45,850 --> 00:25:48,560
This distortion of
realistic values?
430
00:25:48,680 --> 00:25:50,636
I, uh, it's not that
I'm personally
431
00:25:50,660 --> 00:25:53,026
going for sensationalism,
Doctor. I don't.
432
00:25:53,050 --> 00:25:56,420
If I had my way, I'd minimize crime
as much as possible in the paper.
433
00:25:56,670 --> 00:25:59,219
In that case,
wouldn't the digestion
434
00:25:59,243 --> 00:26:01,746
of your readers
be greatly improved
435
00:26:01,770 --> 00:26:05,476
if you were to put your
editorials on the front page,
436
00:26:05,500 --> 00:26:07,640
and the crime news
on the editorial page?
437
00:26:08,010 --> 00:26:09,512
How about that, Hal? Where's
438
00:26:09,536 --> 00:26:11,606
your sense of
social responsibility?
439
00:26:11,630 --> 00:26:14,379
Oh I've got my share,
but selling newspapers is
440
00:26:14,403 --> 00:26:17,060
my business, that's the
way I make my living.
441
00:26:18,320 --> 00:26:19,980
Good night, Doctor.
442
00:26:20,110 --> 00:26:21,760
And don't forget my invitation!
443
00:26:21,890 --> 00:26:24,686
I'd be very happy to show
you around the plant, anytime.
444
00:26:24,710 --> 00:26:27,440
- Thank you. Good night.
- Good night, Hal.
445
00:26:30,080 --> 00:26:31,327
Better get some gas while we're
446
00:26:31,351 --> 00:26:32,990
here. They could
use the business now.
447
00:26:33,110 --> 00:26:36,750
- Joe, fill it up, would ya?
- Sure thing.
448
00:26:37,890 --> 00:26:39,990
Gil, tell me something.
449
00:26:40,110 --> 00:26:42,136
Are you yourself
not afraid of the
450
00:26:42,160 --> 00:26:44,386
effects this
exaggeration of violence
451
00:26:44,410 --> 00:26:47,360
- will have on your readers?
- Hal's little crime wave?
452
00:26:47,610 --> 00:26:51,040
Vito, Hal works with a
very fundamental formula:
453
00:26:51,170 --> 00:26:53,150
people love to be scared to death.
454
00:26:53,280 --> 00:26:55,790
They more you scare them,
the more papers they buy.
455
00:26:55,910 --> 00:26:59,500
If frightened people are the
measure of newspaper sales
456
00:26:59,620 --> 00:27:03,470
it must be a profitable
business these days.
457
00:27:06,180 --> 00:27:10,360
Hey, crime wave, read
about the crime wave!
458
00:27:11,310 --> 00:27:15,190
Crime Wave! Read
about the crime wave!
459
00:27:15,670 --> 00:27:18,650
I've been thinking about
that job tomorrow night.
460
00:27:18,780 --> 00:27:20,130
It's got me plenty worried.
461
00:27:20,260 --> 00:27:23,330
Eh, you're always worried. Listen
to what this guy Stanton says:
462
00:27:32,440 --> 00:27:35,650
How do you like that? We're
a flood of expert gunmen!
463
00:27:35,780 --> 00:27:39,470
We ought to send them our
pictures for the front page, huh?
464
00:27:39,590 --> 00:27:42,470
You know what we
can get for it, don't you?
465
00:27:42,600 --> 00:27:44,700
- For what?
- Tomorrow night.
466
00:27:44,830 --> 00:27:47,310
Sure, but look at the payoff.
467
00:27:47,430 --> 00:27:50,062
What did we get
tonight for risking
468
00:27:50,086 --> 00:27:52,890
our rotten necks?
$24.83... to split!
469
00:27:53,020 --> 00:27:54,830
This way, bang!
470
00:27:54,950 --> 00:27:58,550
Once around, we're on Easy Street!
471
00:27:58,680 --> 00:28:01,510
That's the only
reason I'm going for it.
472
00:28:01,630 --> 00:28:04,040
And after that, believe me
473
00:28:04,160 --> 00:28:05,900
no more.
474
00:28:08,240 --> 00:28:12,140
You ain't going chicken on
me, are ya? You'll be there?
475
00:28:13,310 --> 00:28:15,490
I'll be there.
476
00:28:20,830 --> 00:28:22,340
Yep
477
00:28:23,890 --> 00:28:25,910
I'll be there, Jerry.
478
00:28:26,420 --> 00:28:29,290
I may be a couple of
minutes late, but I will be there.
479
00:28:29,410 --> 00:28:30,900
Yep, yep, okay.
480
00:28:39,640 --> 00:28:41,420
How do you like the black?
481
00:28:42,160 --> 00:28:44,330
Hey, cowboy!
482
00:28:47,360 --> 00:28:49,260
Now these I do like.
483
00:28:49,380 --> 00:28:51,056
- You got these in her size?
- I'll look.
484
00:28:51,080 --> 00:28:54,610
Oh no, Howard, they're much too
fancy. Where would I wear them?
485
00:28:54,860 --> 00:28:56,898
Honey, we are going
to step out one of these
486
00:28:56,922 --> 00:28:59,030
Saturday nights! Get'em
in her size, will ya?
487
00:28:59,150 --> 00:29:00,990
Look Hon, I got to
get going, or I'll be late.
488
00:29:01,020 --> 00:29:03,470
- Buy whatever else you want, huh?
- Okay.
489
00:29:03,600 --> 00:29:05,870
- Goodbye.
- Bye.
490
00:29:06,770 --> 00:29:08,706
- So long, partner.
- Bang! Gotcha!
491
00:29:08,730 --> 00:29:10,990
Don't ever do that Tommy.
492
00:29:11,320 --> 00:29:13,313
I'm sorry boy, but you gotta be
493
00:29:13,337 --> 00:29:16,200
careful. You'll put
somebody's eyes out...
494
00:29:16,330 --> 00:29:19,200
- Okay?
- Okay, Daddy.
495
00:29:38,530 --> 00:29:40,970
You're makin' me nervous!
496
00:29:41,350 --> 00:29:44,270
Maybe he'll be late, he
could be in there another hour.
497
00:29:44,400 --> 00:29:47,210
Not him, he's always out by 11:00.
498
00:29:48,010 --> 00:29:51,410
Those folks must
set an alarm clock.
499
00:29:56,330 --> 00:29:57,610
Now will you relax?
500
00:29:57,730 --> 00:30:01,320
Look Jerry, keep your hands
off. I mean it, don't shove!
501
00:30:02,250 --> 00:30:04,516
You want to stick your chin out
for peanuts the rest of your life?
502
00:30:04,540 --> 00:30:06,980
Don't you want to get the big
dough? Be someone for a change?
503
00:30:07,050 --> 00:30:09,000
I'm here, ain't I?
504
00:30:09,120 --> 00:30:11,510
Yeah, you're here.
505
00:30:12,250 --> 00:30:14,970
What'd I tell ya? Right on time.
506
00:30:38,330 --> 00:30:39,776
Lovely evening!
507
00:30:39,800 --> 00:30:41,720
What's the idea?
508
00:30:41,840 --> 00:30:43,700
I feel like a ride.
509
00:30:43,930 --> 00:30:46,160
Ah, just my style. Why
don't you turn her over?
510
00:30:46,290 --> 00:30:47,610
Let me hear what she sounds like.
511
00:30:47,730 --> 00:30:50,380
- Look I...
- Turn her over.
512
00:30:56,390 --> 00:30:58,340
Not bad.
513
00:31:00,730 --> 00:31:02,750
Get going!
514
00:31:04,350 --> 00:31:06,370
Straight out Elm.
515
00:31:09,950 --> 00:31:11,970
Where did you get the suit?
516
00:31:12,190 --> 00:31:14,850
The suit, where did
you get it? Around here?
517
00:31:16,030 --> 00:31:18,700
- I have them made.
- Around here?
518
00:31:18,820 --> 00:31:20,310
New York.
519
00:31:22,060 --> 00:31:25,880
You guys sure treat
yourselves alright, don't ya?
520
00:31:34,160 --> 00:31:36,130
New York, eh?
521
00:31:36,920 --> 00:31:39,200
How do you like that?
522
00:31:46,760 --> 00:31:48,553
What are you tying
me up for? My wallet's
523
00:31:48,577 --> 00:31:50,220
in my back pocket.
There's $20 in it!
524
00:31:50,350 --> 00:31:52,340
$20, huh?
525
00:31:53,290 --> 00:31:55,650
You oughta be able
to do better than that!
526
00:31:55,770 --> 00:31:58,170
But, if we ask your old man
real nice, he'd do a lot better.
527
00:31:58,770 --> 00:32:00,073
Yes, indeed. A lot better.
528
00:32:00,097 --> 00:32:02,040
What's my father
got to do with this?
529
00:32:02,160 --> 00:32:05,620
Say ah. Open your mouth!
530
00:32:08,310 --> 00:32:12,000
Let me know if it's too
tight. Come on, get in there!
531
00:32:56,850 --> 00:32:59,456
- Johnny, please.
- What do you have to go now for?
532
00:32:59,480 --> 00:33:01,016
Well I gotta go, it's late.
533
00:33:01,040 --> 00:33:03,446
Just ell your boyfriend
you... went to the movies!
534
00:33:03,470 --> 00:33:06,200
Oh, I told him that last night.
535
00:33:06,370 --> 00:33:10,090
Now be nice, Johnny.
It's late, I've gotta get back.
536
00:33:10,700 --> 00:33:12,740
Alright, okay, have
it your own way.
537
00:33:12,870 --> 00:33:14,730
Oh, wait, Johnny, wait!
538
00:33:14,850 --> 00:33:18,310
You can see me Thursday. Honest,
honey, you can call me Thursday.
539
00:33:24,970 --> 00:33:28,800
So nobody's been up
here since the War, huh?
540
00:33:43,540 --> 00:33:45,330
Hold his feet.
541
00:33:45,450 --> 00:33:48,002
Aren't we gonna
take him in there?
542
00:33:48,026 --> 00:33:49,210
Hold his feet!
543
00:33:51,000 --> 00:33:52,460
If somebody comes
around here one
544
00:33:52,484 --> 00:33:54,360
night, they'll come
around here any night.
545
00:33:54,480 --> 00:33:57,960
- But where are we gonna take him?
- Will ya quit talkin' so much!
546
00:33:58,900 --> 00:34:01,530
This is where we hit the jackpot!
547
00:34:05,160 --> 00:34:08,390
Jerry! Wait! Jerry!
548
00:34:13,190 --> 00:34:15,680
Jerry, what are you
gonna do? Jerry, don't!
549
00:34:15,800 --> 00:34:17,162
You do that again,
and I'll break you in
550
00:34:17,186 --> 00:34:18,606
half! What's the matter
with you, anyhow?
551
00:34:18,630 --> 00:34:20,086
- Are you his brother or something?
- Jerry!
552
00:34:20,110 --> 00:34:21,339
Jerry, you never said
that you were going
553
00:34:21,363 --> 00:34:22,616
to kill him, Why do
you have to kill him?
554
00:34:22,640 --> 00:34:24,586
You want him to give our
description to the cops?
555
00:34:24,610 --> 00:34:25,911
What do they do
when they get the
556
00:34:25,935 --> 00:34:27,610
chance? I got more
brains than any of 'em.
557
00:34:27,670 --> 00:34:29,800
Now, hear me. I've got
more brains than any of ya!
558
00:34:29,920 --> 00:34:33,280
Jerry, don't! You can't
kill him just like that!
559
00:34:44,760 --> 00:34:47,820
Come on, help me get his tie.
560
00:34:47,950 --> 00:34:50,510
There, want his watch?
561
00:34:51,060 --> 00:34:53,780
I guess you're right. Cops
will have a description.
562
00:34:53,910 --> 00:34:55,500
Too bad.
563
00:34:57,290 --> 00:34:59,289
Here, here's his tie
clip. You gotta have
564
00:34:59,313 --> 00:35:01,240
something to send
with the ransom note.
565
00:35:01,360 --> 00:35:03,750
You didn't say you were
gonna still try to collect.
566
00:35:03,880 --> 00:35:05,020
What are you talking about? You
567
00:35:05,044 --> 00:35:06,546
think I slugged
him for the fun of it?
568
00:35:06,570 --> 00:35:08,590
Put it in your pocket!
569
00:35:10,840 --> 00:35:12,910
20 bucks alright.
570
00:35:13,960 --> 00:35:16,046
Alright, let's get
him into the water.
571
00:35:16,070 --> 00:35:18,940
Come on, come on,
we ain't got all night!
572
00:36:20,890 --> 00:36:23,050
Howard, is that you?
573
00:36:24,260 --> 00:36:25,280
Yeah.
574
00:36:27,540 --> 00:36:29,420
Why aren't you asleep?
575
00:36:29,540 --> 00:36:32,700
You woke me up. What time is it?
576
00:36:33,900 --> 00:36:35,380
It's 1:30.
577
00:36:38,520 --> 00:36:40,540
Why are you so late?
578
00:36:40,870 --> 00:36:42,970
Overtime. Go to sleep.
579
00:36:45,270 --> 00:36:48,130
I was having the
most wonderful dream.
580
00:36:48,850 --> 00:36:51,936
I was in the hospital,
having the baby.
581
00:36:51,960 --> 00:36:54,700
And this time, it
did not hurt at all.
582
00:36:55,440 --> 00:36:58,090
She said "Daddy" the
minute she was born.
583
00:37:00,870 --> 00:37:04,210
- Rub my back.
- Does it hurt?
584
00:37:04,330 --> 00:37:06,830
Just pressure.
585
00:37:11,940 --> 00:37:14,900
You do want a girl, don't you?
586
00:37:15,180 --> 00:37:16,570
Yeah.
587
00:37:18,760 --> 00:37:21,310
Are you sure there's no pain?
588
00:37:21,440 --> 00:37:23,690
Don't lie to me
now, I want to know.
589
00:37:23,820 --> 00:37:26,330
No, I'm alright. I feel fine.
590
00:37:35,900 --> 00:37:38,080
What's the matter, Howard?
591
00:37:39,230 --> 00:37:40,560
Nothing, why?
592
00:37:40,690 --> 00:37:43,270
Your hands are trembling.
593
00:37:44,150 --> 00:37:46,310
I felt a little cold.
594
00:37:47,950 --> 00:37:49,230
Better?
595
00:37:49,350 --> 00:37:51,090
Much better.
596
00:37:52,080 --> 00:37:54,400
She had the biggest blue eyes.
597
00:37:54,520 --> 00:37:56,120
Just like a picture.
598
00:37:56,250 --> 00:37:59,250
I got right up out of the
hospital and took her shopping.
599
00:37:59,990 --> 00:38:01,940
Isn't that funny?
600
00:38:03,030 --> 00:38:04,800
We went to the same store
601
00:38:04,930 --> 00:38:07,350
I bought the dress in today.
602
00:38:07,480 --> 00:38:09,740
I was buying her a pinafore.
603
00:39:58,360 --> 00:40:00,130
Hey, Gracie
604
00:40:00,610 --> 00:40:02,816
bring me another order of
that French fried onions, huh?
605
00:40:02,840 --> 00:40:05,360
One by-carb, coming up!
606
00:40:08,710 --> 00:40:10,610
Where ya been, you said 5:30.
607
00:40:10,730 --> 00:40:13,570
Lay off, will ya Jerry?
I don't feel so good.
608
00:40:13,960 --> 00:40:15,751
Didn't I tell you to
quit schloppin' on that
609
00:40:15,775 --> 00:40:17,550
shellac? You wanna
get ulcers or somethin'?
610
00:40:17,670 --> 00:40:19,710
- What'd you eat today?
- I ate.
611
00:40:19,840 --> 00:40:21,396
- What?
- Soup.
612
00:40:21,420 --> 00:40:24,100
Do you call that eating?
Bring him a steak, Gracie.
613
00:40:24,350 --> 00:40:26,760
- No, I don't want it.
- How's about a steak sandwich?
614
00:40:26,880 --> 00:40:28,500
Yeah, give it to him.
615
00:40:28,620 --> 00:40:32,290
Bring him a cup of coffee
first. He don't feel so good.
616
00:40:32,410 --> 00:40:34,820
One cow on a slab.
617
00:40:38,680 --> 00:40:40,970
Here is our insurance policy.
618
00:40:41,100 --> 00:40:43,080
Take a look at it.
619
00:41:07,610 --> 00:41:10,680
- Some dividend, huh?
- How's about you?
620
00:41:16,660 --> 00:41:18,280
I already talked to Velma.
621
00:41:18,310 --> 00:41:20,990
She's got a date for you!
622
00:41:21,120 --> 00:41:22,792
We'll mail this
from Dawson so as
623
00:41:22,816 --> 00:41:24,910
it'll have an out of
town postmark on it.
624
00:41:25,470 --> 00:41:27,810
Give me the tie clip.
625
00:41:27,940 --> 00:41:29,550
What tie clip?
626
00:41:29,680 --> 00:41:32,070
The tie clip that I give you
last night. The one we took
627
00:41:32,190 --> 00:41:34,220
I haven't got it.
628
00:41:34,850 --> 00:41:36,286
Whadda you
mean, you ain't got it?
629
00:41:36,310 --> 00:41:37,770
I don't know. I
must have lost it.
630
00:41:37,820 --> 00:41:40,900
- Can't you do nothin right?
- Don't get sore, Jerry.
631
00:41:41,020 --> 00:41:44,660
- Whadda we need that tie clip for?
- Because that's how we...
632
00:41:45,130 --> 00:41:48,580
Dessert? Sure you
don't want some coffee?
633
00:41:49,170 --> 00:41:51,840
Coffee keeps you awake at night.
634
00:41:52,450 --> 00:41:54,510
Come on, dive into her!
635
00:41:55,950 --> 00:41:58,570
Velma's waitin'
with her girlfriend.
636
00:41:59,210 --> 00:42:01,500
Look, Jerry, I've
been thinkin about
637
00:42:01,620 --> 00:42:04,120
the women, it's risky
bringin' women into this.
638
00:42:04,240 --> 00:42:06,980
You were thinkin', what with?
639
00:42:07,110 --> 00:42:08,950
A couple of guys blowin' into a
640
00:42:08,974 --> 00:42:11,320
strange town might
attract attention.
641
00:42:11,400 --> 00:42:14,050
But with a couple of dames,
it'll look like just a party.
642
00:42:14,170 --> 00:42:15,590
See?
643
00:42:16,560 --> 00:42:18,630
Yeah, I guess you're right.
644
00:42:19,990 --> 00:42:21,510
I can't do it.
645
00:42:21,640 --> 00:42:23,418
Ah, well, come
on. It's getting late.
646
00:42:23,442 --> 00:42:25,150
We got a 40 mile
drive ahead of us.
647
00:42:25,280 --> 00:42:28,530
Hey beautiful, how's about a check?
648
00:42:28,840 --> 00:42:30,246
Something wrong with your sandwich?
649
00:42:30,270 --> 00:42:32,766
No, he just don't
feel so good. Here.
650
00:42:32,790 --> 00:42:35,070
Now you can go into
business for yourself.
651
00:42:44,830 --> 00:42:46,630
Qué bonito!
652
00:42:51,130 --> 00:42:53,340
Hey, Cisco!
653
00:42:57,460 --> 00:42:59,446
Hey, look, now they've
gone around the bend!
654
00:42:59,470 --> 00:43:01,140
Look, Cisco! That way!
655
00:43:01,270 --> 00:43:03,216
Hey, Cisco, we're surrounded!
656
00:43:03,240 --> 00:43:05,136
Look out amigos
or I'll run over you!
657
00:43:05,160 --> 00:43:07,820
Hey, what you doing
here, go on, out, out!
658
00:43:14,000 --> 00:43:17,536
How many times I got to tell you
no touch nothing no belong to you?
659
00:43:17,560 --> 00:43:19,160
Go on, vámonos.
660
00:43:29,700 --> 00:43:32,490
Go on home, go on, I
got to make a phone call.
661
00:43:32,620 --> 00:43:34,900
And no touch a car!
662
00:43:42,830 --> 00:43:45,220
I felt like saying to her,
"Listen, you fat old hag..."
663
00:43:45,350 --> 00:43:49,170
"Why don't you go some place else
and have your ugly puss worked on?"
664
00:43:49,300 --> 00:43:50,970
I don't see why
Paul puts up with her.
665
00:43:51,090 --> 00:43:53,880
She raises a holler every
time she comes in the joint.
666
00:43:54,010 --> 00:43:56,836
And you can't tell me
that's good for business.
667
00:43:56,860 --> 00:44:00,206
She wouldn't be satisfied if I
made her look like Miss America.
668
00:44:00,230 --> 00:44:04,090
Ooh, honey, take it easy.
669
00:44:04,270 --> 00:44:06,990
Anyway, I've been
thinking of quitting.
670
00:44:07,110 --> 00:44:09,170
Jerry's got some kind of a deal on.
671
00:44:09,290 --> 00:44:11,114
He won't tell me about it, but
672
00:44:11,138 --> 00:44:13,540
from the way he
acts I know it's big!
673
00:44:13,670 --> 00:44:15,580
He keeps sending plenty.
674
00:44:15,710 --> 00:44:18,610
Him and me this,
and him and me that.
675
00:44:18,730 --> 00:44:20,374
You know, I told him the other
676
00:44:20,398 --> 00:44:22,510
day I always wanted
to go to Havana.
677
00:44:22,630 --> 00:44:24,400
You know what he said?
678
00:44:24,530 --> 00:44:26,600
"Maybe you'll get
there yet," he said.
679
00:44:26,730 --> 00:44:28,540
Havana.
680
00:44:28,660 --> 00:44:32,350
"That ain't a bad idea,"
he said. "Not half bad."
681
00:44:32,790 --> 00:44:34,860
But it was the way he said it.
682
00:44:34,990 --> 00:44:36,530
What's he like?
683
00:44:36,660 --> 00:44:38,952
Jerry? Oh, honey, he's nature's
684
00:44:38,976 --> 00:44:41,890
gift to women, and
that's no fooling.
685
00:44:42,910 --> 00:44:45,480
Only, don't get any ideas now!
686
00:44:45,600 --> 00:44:47,150
Because he's mine.
687
00:44:47,490 --> 00:44:49,330
All mine.
688
00:44:50,410 --> 00:44:53,520
You know I wouldn't make
a play for your boyfriend.
689
00:44:53,640 --> 00:44:55,100
Thank you.
690
00:44:56,500 --> 00:45:01,190
And besides, I'm saving
myself for the man I marry.
691
00:45:01,720 --> 00:45:04,120
That's sweet.
692
00:45:05,250 --> 00:45:09,660
Did Jerry say anything
about what his friend is like?
693
00:45:09,780 --> 00:45:14,050
No, only that he was nice.
Kind of quiet he said, but nice.
694
00:45:14,440 --> 00:45:16,410
I like them quiet.
695
00:45:17,500 --> 00:45:19,890
Only I hope he isn't bald.
696
00:45:20,310 --> 00:45:23,000
Oh, there they are now!
697
00:45:29,420 --> 00:45:31,150
Jerry, honey?
698
00:45:31,270 --> 00:45:33,300
Come in!
699
00:45:37,340 --> 00:45:39,020
Hiya, baby.
700
00:45:42,930 --> 00:45:47,006
Hey, you want to knock my
breath out, you big baboon?
701
00:45:47,030 --> 00:45:50,680
Honey, I'd love to
knock your breath out!
702
00:45:51,010 --> 00:45:53,230
Uh, meet Howard Tyler.
703
00:45:53,260 --> 00:45:54,930
- Delighted, I'm sure.
- Hi.
704
00:45:55,050 --> 00:45:57,014
Watch yourself with
him, baby, he's a dog with
705
00:45:57,038 --> 00:45:58,900
the dolls. I don't want
to have no trouble.
706
00:45:59,020 --> 00:46:03,580
Oh, allow me to present Miss
Weatherwax. Mr. Slocum, Mr. Tyler.
707
00:46:03,700 --> 00:46:07,050
Hi! How's about a drink
before we get started, Honey?
708
00:46:07,080 --> 00:46:08,760
Think you could dust
off some glasses?
709
00:46:08,890 --> 00:46:12,370
And they're not dusty,
I'll have you know.
710
00:46:14,890 --> 00:46:16,030
Hi.
711
00:46:16,150 --> 00:46:19,170
- How do you do?
- How do you do?
712
00:46:24,770 --> 00:46:28,180
Honey!, Watch your driving! Idiot.
713
00:46:28,930 --> 00:46:31,730
Hey, how you two doin' back there?
714
00:46:31,850 --> 00:46:34,510
Don't do nothin' you
wouldn't be ashamed of.
715
00:46:36,180 --> 00:46:38,600
He makes me nervous.
716
00:46:41,990 --> 00:46:45,700
Where do you come from
Howard, back East somewhere?
717
00:46:45,820 --> 00:46:48,690
Oh, yeah, Massachusetts.
718
00:46:49,090 --> 00:46:52,800
I thought you talked kinda
different from folks around here.
719
00:46:54,080 --> 00:46:56,160
I was born in Ohio.
720
00:46:56,280 --> 00:46:57,880
You were?
721
00:47:00,670 --> 00:47:03,870
You're not married, are you Howard?
722
00:47:05,310 --> 00:47:06,610
No.
723
00:47:08,190 --> 00:47:10,230
I'm glad.
724
00:47:10,350 --> 00:47:14,790
I wouldn't go out with a
married man, you know.
725
00:47:14,920 --> 00:47:17,310
I'm not either.
726
00:47:17,630 --> 00:47:20,030
Married, I mean.
727
00:47:30,940 --> 00:47:33,050
Get me some cigarettes,
will you, Howard?
728
00:47:33,170 --> 00:47:34,436
Here, have a couple
of mine, I got plenty.
729
00:47:34,460 --> 00:47:35,720
Would you mind getting me some
730
00:47:35,744 --> 00:47:37,626
cigarettes? Oh and
uh, mail this, will ya?
731
00:47:37,650 --> 00:47:39,096
I forgot to write to
my mother last week.
732
00:47:39,120 --> 00:47:41,770
- If I know you, it's for a dame.
- Give it to me!
733
00:47:41,900 --> 00:47:43,956
- Leave it!
- Give it to me!
734
00:47:43,980 --> 00:47:45,560
Okay, okay.
735
00:47:45,610 --> 00:47:49,030
- I told ya, it's to my mother.
- I was only kidding.
736
00:47:50,160 --> 00:47:52,510
You do that again,
I'll cock you one!
737
00:47:53,140 --> 00:47:54,780
Look at the bobcat
738
00:47:54,900 --> 00:47:56,337
it's why I like you
baby, when you're
739
00:47:56,361 --> 00:47:57,706
mad like this, you
really send me!
740
00:47:57,730 --> 00:48:01,110
I'll send you alright. But
it won't be to your Mother!
741
00:48:01,230 --> 00:48:04,170
Aw baby, I was only fooling.
742
00:48:07,210 --> 00:48:08,960
Oh, come on.
743
00:48:10,230 --> 00:48:12,290
Don't be mad at me.
744
00:48:12,410 --> 00:48:14,590
Come on, wipe it up.
745
00:48:15,170 --> 00:48:17,490
Wipe it up.
746
00:48:28,230 --> 00:48:31,590
You big baboon!
747
00:48:35,130 --> 00:48:38,620
- Oh, excuse me.
- Alright, help yourself.
748
00:48:38,750 --> 00:48:44,046
Okay, if you don't mind waiting.
My wife had a kid this morning.
749
00:48:44,070 --> 00:48:47,436
Got let all the folks
and all my friends know.
750
00:48:47,460 --> 00:48:50,236
Gosh, I never thought I'd
be standing on a street corner
751
00:48:50,260 --> 00:48:52,630
mailing announcements
about a kid of mine.
752
00:48:53,480 --> 00:48:55,190
Been married nine years.
753
00:48:55,220 --> 00:48:57,800
We almost gave up hope.
754
00:48:58,710 --> 00:49:00,646
I suppose you think
I'm acting a little goofy,
755
00:49:00,670 --> 00:49:03,730
but a kid, well, it kind
of bowls you over.
756
00:49:04,720 --> 00:49:06,760
You got any kids?
757
00:49:07,310 --> 00:49:09,450
Say, maybe you can
tell me something,
758
00:49:09,580 --> 00:49:11,840
is it natural for 'em
to cry all the time?
759
00:49:11,970 --> 00:49:14,320
- Oh sure, they all do that.
- Oh, really?
760
00:49:14,440 --> 00:49:17,810
I've been kind of worried about it.
I was ashamed to ask the doctor.
761
00:49:17,930 --> 00:49:19,320
How much he weigh?
762
00:49:19,440 --> 00:49:21,390
6 pounds and 3 ounces.
763
00:49:21,520 --> 00:49:23,560
Oh boy, is he a whopper!
764
00:49:24,190 --> 00:49:27,520
Well, nice to have a
talk with you. Good night.
765
00:49:27,900 --> 00:49:29,160
It's okay.
766
00:49:33,830 --> 00:49:35,790
I almost forgot.
767
00:49:36,300 --> 00:49:38,010
Have a cigar?
768
00:49:38,130 --> 00:49:39,800
Thank you.
769
00:50:35,980 --> 00:50:38,070
Any complaints?
770
00:50:48,000 --> 00:50:50,660
Come on, Hazel, will you relax?
771
00:51:02,360 --> 00:51:04,660
Ally oop!
772
00:51:08,590 --> 00:51:11,856
The crook lost. Hostess,
I'll take this party.
773
00:51:11,880 --> 00:51:13,230
I wish I could!
774
00:51:13,350 --> 00:51:15,926
No offense. Got good taste.
775
00:51:15,950 --> 00:51:18,480
Sit right down here, honey. Waiter!
776
00:51:20,010 --> 00:51:23,756
A little service, please. That's
the idea, as little as possible.
777
00:51:23,780 --> 00:51:25,950
Hey wait just a minute,
what do we got here?
778
00:51:26,030 --> 00:51:28,990
Hey, our silverware!
779
00:51:32,120 --> 00:51:34,970
It is! Comes direct
from the hotel staff room.
780
00:51:35,000 --> 00:51:38,560
Just a minute. Oh,
well, look at that!
781
00:51:47,630 --> 00:51:49,570
Hey, shake!
782
00:52:05,420 --> 00:52:08,386
Hey, that'll teach me to
keep my hands to myself.
783
00:52:08,410 --> 00:52:09,814
Hey, don't blame
me, if you think I'm
784
00:52:09,838 --> 00:52:11,266
screwy, folks, blame
my psychiatrist.
785
00:52:11,290 --> 00:52:15,330
I had to pay my bill last month
and he's lettin' me go crazy!
786
00:52:19,870 --> 00:52:21,770
Come on, let's dance.
787
00:52:21,890 --> 00:52:23,792
Hey waiter, bring us
a couple of Bourbon
788
00:52:23,816 --> 00:52:25,696
eyes. Give them two
anything they want.
789
00:52:25,720 --> 00:52:27,030
Ma'am?
790
00:52:28,830 --> 00:52:30,040
Nothing.
791
00:52:30,160 --> 00:52:32,900
- I'll have a double bourbon.
- Yes, sir, double bourbon.
792
00:52:33,030 --> 00:52:35,690
Why don't you have some coffee?
793
00:52:36,270 --> 00:52:39,010
I'll be alright when
I have a drink.
794
00:52:39,680 --> 00:52:42,049
You've had quite a
bit to drink already.
795
00:52:42,073 --> 00:52:44,290
Maybe that's why
you don't feel good.
796
00:52:44,420 --> 00:52:46,470
Why don't you have some coffee?
797
00:52:46,590 --> 00:52:48,770
I don't want any
coffee. I want a drink!
798
00:52:48,900 --> 00:52:50,670
Oh, I'm sorry.
799
00:52:58,120 --> 00:53:01,330
You have very nice hands.
Did anyone ever tell you?
800
00:53:01,460 --> 00:53:05,010
I oughta know, I'm a
manicurist, you know.
801
00:53:06,890 --> 00:53:09,390
You really have lovely hands!
802
00:53:09,510 --> 00:53:12,020
Only you don't take as good
care of them as you should.
803
00:53:12,150 --> 00:53:13,866
What you need is a good manicure.
804
00:53:13,890 --> 00:53:18,790
You'd be surprised what a
good manicure would do for you.
805
00:53:22,630 --> 00:53:24,940
Would you care to dance?
806
00:53:25,770 --> 00:53:28,190
No, no...
807
00:54:25,180 --> 00:54:26,520
Good night, Howard.
808
00:54:26,640 --> 00:54:30,140
Well, maybe I should say good
morning. It's almost light already.
809
00:54:30,260 --> 00:54:32,620
Well, good night.
810
00:54:35,910 --> 00:54:39,110
Call me up sometimes!
811
00:55:14,300 --> 00:55:15,730
Who is it?
812
00:55:15,850 --> 00:55:17,120
Howard.
813
00:55:20,590 --> 00:55:22,150
Just a minute.
814
00:55:30,490 --> 00:55:31,890
Hello.
815
00:55:33,200 --> 00:55:36,750
Oh my goodness, I'm
so sleepy. What time is it?
816
00:55:37,900 --> 00:55:39,870
Oh, it's not even nine yet.
817
00:55:39,990 --> 00:55:41,960
Won't you come in?
818
00:55:43,700 --> 00:55:46,350
Oh, I must look awful.
819
00:55:50,270 --> 00:55:53,500
The place is such a mess.
820
00:56:01,660 --> 00:56:04,260
Haven't you gone to bed yet?
821
00:56:04,380 --> 00:56:05,520
No.
822
00:56:07,330 --> 00:56:11,040
Well, you must be awfully
tired. Won't you sit down?
823
00:56:12,710 --> 00:56:15,260
- Would you like some coffee?
- No.
824
00:56:15,590 --> 00:56:17,880
Just a drink.
825
00:56:23,790 --> 00:56:25,180
Well
826
00:56:26,990 --> 00:56:30,380
we certainly had a
grand time last night.
827
00:56:30,510 --> 00:56:33,370
- Didn't we?
- Yep.
828
00:56:35,530 --> 00:56:39,850
Oh, I bet I know why
you couldn't sleep.
829
00:56:40,520 --> 00:56:43,050
You've been drinking too much.
830
00:56:43,170 --> 00:56:46,230
Don't you think you
oughta take it easy?
831
00:56:48,230 --> 00:56:51,970
I don't like a man who
drinks too much, Howard.
832
00:56:56,260 --> 00:56:58,920
You want me to like you, don't you?
833
00:56:59,900 --> 00:57:01,460
I like you.
834
00:57:02,680 --> 00:57:04,940
Oh, you're nice.
835
00:57:05,070 --> 00:57:07,230
You're real nice.
836
00:57:55,700 --> 00:57:58,540
Wouldn't Velma be surprised!
837
00:58:06,330 --> 00:58:09,196
Weren't you ever married, Howard?
838
00:58:09,220 --> 00:58:11,890
No. No.
839
00:58:13,000 --> 00:58:15,390
Oh, I sure like you.
840
00:58:15,770 --> 00:58:19,250
You sure are nice,
even if you do drink.
841
00:58:19,990 --> 00:58:23,436
I guess I'll have to reform
you, that's what I'll have to do.
842
00:58:23,460 --> 00:58:27,130
And now, a message
from our sponsors to you...
843
00:58:27,940 --> 00:58:29,590
Oh, that radio.
844
00:58:39,630 --> 00:58:42,220
Isn't it awful about
that kidnapping?
845
00:58:42,340 --> 00:58:44,464
You know people who do things
846
00:58:44,488 --> 00:58:47,600
like this should be,
well, I don't know.
847
00:58:47,720 --> 00:58:49,593
"Police are intensifying
the search for
848
00:58:49,617 --> 00:58:51,846
Donald D. Miller since
his car has been found"
849
00:58:51,870 --> 00:58:55,060
- I don't wanna hear that!
- What's the matter, honey?
850
00:58:55,490 --> 00:58:57,453
People do things
they don't, they don't
851
00:58:57,477 --> 00:58:59,266
mean sometimes.
Things just happen!
852
00:58:59,290 --> 00:59:02,690
You're awfully tired. Now,
why don't you lie down?
853
00:59:02,940 --> 00:59:05,700
Here, put your feet up and rest.
854
00:59:09,250 --> 00:59:11,530
Say, did you know you
had something in here?
855
00:59:11,650 --> 00:59:14,270
It was caught in the
cuff of your pants.
856
00:59:14,300 --> 00:59:16,320
My it's pretty.
857
00:59:16,440 --> 00:59:18,210
It's a tie clip.
858
00:59:18,810 --> 00:59:22,520
22 carats. That's solid gold.
859
00:59:24,010 --> 00:59:25,720
Give me that.
860
00:59:26,480 --> 00:59:30,456
Say you told me your name was
Howard. What's the DM stand for?
861
00:59:30,480 --> 00:59:31,320
Give me that!
862
00:59:31,350 --> 00:59:34,116
What's the matter with you? If
you're gonna behave as if a
863
00:59:34,140 --> 00:59:36,650
I didn't want to take
that. Jerry made me.
864
00:59:36,900 --> 00:59:39,020
Why did he have to kill him?
865
00:59:39,150 --> 00:59:41,126
All he said was he was gonna
hold him until we got the money.
866
00:59:41,150 --> 00:59:42,930
He never said he
was going to kill him!
867
00:59:43,180 --> 00:59:45,710
Why did he have to kill him?
868
00:59:51,400 --> 00:59:52,876
Where you going?
869
00:59:52,900 --> 00:59:55,670
No place Howard, no place.
870
00:59:57,290 --> 00:59:59,166
- You were goin' to the police.
- No Howard,
871
00:59:59,190 --> 01:00:00,726
no, honest Howard.
I like you, Howard...
872
01:00:00,750 --> 01:00:03,100
- You were going to tell them!
- No!
873
01:00:04,270 --> 01:00:06,700
Let go of me!
874
01:00:06,820 --> 01:00:08,890
I wouldn't hurt you, Howard.
875
01:00:09,020 --> 01:00:11,000
I like you, Howard.
876
01:00:11,130 --> 01:00:14,090
I wouldn't do nothing, Howard!
877
01:00:16,980 --> 01:00:20,620
I've never been in trouble
before. I don't know what to do!
878
01:00:20,750 --> 01:00:23,458
I didn't know he was
gonna kill him, before.
879
01:00:23,482 --> 01:00:26,090
God, I didn't know
he was gonna kill him.
880
01:00:26,160 --> 01:00:30,190
Oh Judy, I didn't, honest!
881
01:01:02,530 --> 01:01:05,980
- What's taking her so long?
- Give her a minute, can't ya?
882
01:01:06,100 --> 01:01:09,230
Now we have to chauffer
her all over town on Sunday!
883
01:01:09,350 --> 01:01:11,790
She's got a lot of nerve!
884
01:01:15,640 --> 01:01:17,510
He's been gone two days, you know.
885
01:01:17,630 --> 01:01:19,607
And he won't be
the first man who's
886
01:01:19,631 --> 01:01:22,076
walked out on his
wife at a time like this.
887
01:01:22,100 --> 01:01:24,400
Do you want the kid to hear?
888
01:01:26,400 --> 01:01:28,040
And she pregnant!
889
01:01:28,160 --> 01:01:30,590
Now you know why I
never wanted any kids!
890
01:01:30,710 --> 01:01:32,196
Life's too uncertain.
891
01:01:32,220 --> 01:01:34,820
People who can't afford
children shouldn't have.
892
01:01:35,070 --> 01:01:39,760
The watchman says they haven't
worked a night shift for weeks!
893
01:01:39,890 --> 01:01:41,520
That's funny.
894
01:01:41,640 --> 01:01:45,600
I'll bet Howard didn't want
you to know he was laid off.
895
01:01:45,720 --> 01:01:48,850
That's it. That's
what's been the matter.
896
01:01:48,970 --> 01:01:51,290
He lost his job and he didn't
want me to know about it.
897
01:01:51,420 --> 01:01:53,950
That's why he's been
acting so peculiar!
898
01:01:55,030 --> 01:01:57,850
Ah, sure with the
baby coming and all.
899
01:01:57,970 --> 01:01:59,421
He's worried himself sick!
900
01:01:59,445 --> 01:02:02,080
There, there, Judy.
Now, don't upset yourself.
901
01:02:02,210 --> 01:02:04,016
Maybe we ought to
drive to the police station.
902
01:02:04,040 --> 01:02:04,650
Oh no, no.
903
01:02:04,720 --> 01:02:07,720
I don't want to go the
police. Just drive me home.
904
01:02:07,850 --> 01:02:10,236
Howard will be there.
I know he'll be back!
905
01:02:10,260 --> 01:02:12,230
Sure he will.
906
01:02:13,880 --> 01:02:16,060
Right in son.
907
01:02:18,170 --> 01:02:20,686
- What's going on up there?
- Police cars!
908
01:02:20,710 --> 01:02:24,970
- Why, Judy they're at your house!
- Oh, please hurry, Mr. Yaeger!
909
01:02:30,820 --> 01:02:32,627
Mr. Tyler is in
there, officer. I saw
910
01:02:32,651 --> 01:02:34,290
him not more than
10 minutes ago.
911
01:02:34,410 --> 01:02:36,520
He's in there, alright!
912
01:02:36,640 --> 01:02:38,030
Excuse me.
913
01:02:38,730 --> 01:02:40,400
Here's his wife.
914
01:02:40,530 --> 01:02:42,426
- What's going on?
- Lady, you'll have to stand back.
915
01:02:42,450 --> 01:02:45,800
- This is my house, I live here!
- Lieutenant!
916
01:02:46,050 --> 01:02:48,260
Here's a lady says
she's the guy's wife!
917
01:02:48,380 --> 01:02:50,890
Bring her up here!
918
01:02:53,960 --> 01:02:55,431
Will you please tell
me what's the matter?
919
01:02:55,455 --> 01:02:56,186
Are you Mrs. Tyler?
920
01:02:56,210 --> 01:02:58,386
- Yes, what's happened?
- Your husband is in trouble ma'am.
921
01:02:58,410 --> 01:03:00,100
- You got a key?
- Howard, oh no!
922
01:03:00,220 --> 01:03:01,796
No, there must be some mistake.
923
01:03:01,820 --> 01:03:05,040
If you have a key, you can
save your door being broken in.
924
01:03:05,290 --> 01:03:07,150
Yes, of course.
925
01:03:07,550 --> 01:03:09,170
Hey, there he is!
926
01:03:09,290 --> 01:03:11,640
Howard! Howard!
927
01:03:13,040 --> 01:03:15,160
Oh, please don't shoot!
928
01:03:20,810 --> 01:03:22,806
I always told you he was no good!
929
01:03:22,830 --> 01:03:23,911
What did my Daddy do?
930
01:03:23,935 --> 01:03:25,810
Nothing, son.
Can't you keep quiet?
931
01:03:26,060 --> 01:03:28,940
Stay back, folks, you'll get hurt.
932
01:03:29,070 --> 01:03:30,736
Keep it open, men.
Move back, Johnny!
933
01:03:30,760 --> 01:03:33,276
Oh, please don't
shoot! What did he do?
934
01:03:33,300 --> 01:03:36,250
Richardson, come here.
Take care of this lady.
935
01:03:36,320 --> 01:03:38,570
You can get hurt.
936
01:03:39,200 --> 01:03:41,306
Tyler we've got you surrounded.
You haven't got a chance!
937
01:03:41,330 --> 01:03:44,250
- Mommy, what did Daddy do?
- I don't know, Tommy.
938
01:03:44,500 --> 01:03:47,020
Come out with your hands up.
939
01:03:47,150 --> 01:03:50,310
Tyler, your wife and boy are here!
940
01:03:50,440 --> 01:03:53,880
You don't want them to
see you hurt! Come out!
941
01:03:59,940 --> 01:04:03,230
Oh, honey, what did you do?
942
01:04:08,480 --> 01:04:10,560
Oh, please don't hurt him.
943
01:04:10,680 --> 01:04:13,280
Please don't hurt him.
944
01:04:24,760 --> 01:04:26,576
Sorry to be so long.
945
01:04:26,600 --> 01:04:28,696
I want to get the
coroner's report. This
946
01:04:28,720 --> 01:04:30,840
turned out to be a
pretty gruesome mess.
947
01:04:30,990 --> 01:04:33,470
You should see what
they did that poor kid.
948
01:04:33,590 --> 01:04:35,470
Are such men human?
949
01:04:35,600 --> 01:04:37,595
The war taught us that sometimes.
950
01:04:37,619 --> 01:04:40,080
God's children can
be pretty inhuman.
951
01:04:40,200 --> 01:04:41,822
Try not to think
about it now, darling.
952
01:04:41,846 --> 01:04:43,450
We're going to be
late to the Martins.
953
01:04:43,580 --> 01:04:45,907
No, no. I've got to
go back to the office.
954
01:04:45,931 --> 01:04:48,500
You two go ahead.
I'll try and join you later.
955
01:04:49,730 --> 01:04:52,380
There is Tyler. He's
the one that confessed.
956
01:04:52,510 --> 01:04:55,110
That pitiful creature?
957
01:04:56,100 --> 01:04:58,186
You wouldn't think he
was so pitiful, if you'd
958
01:04:58,210 --> 01:05:00,500
seen what he and his
partner did to Donald Miller.
959
01:05:00,630 --> 01:05:05,090
Oh, I know, I know Vito, pity
is a very nice human emotion.
960
01:05:05,220 --> 01:05:09,590
What they did is
absolutely inexcusable!
961
01:05:21,310 --> 01:05:24,720
Thank you, Mr. Senator. I'm glad
you like the way I'm handling it.
962
01:05:24,840 --> 01:05:26,840
Yeah, it was pretty brutal.
963
01:05:26,970 --> 01:05:28,930
Thanks for calling.
964
01:05:29,740 --> 01:05:33,080
That's the sixth phone
call in the last half hour.
965
01:05:34,150 --> 01:05:37,930
Gil, this is the most vivid piece
of writing you've ever done.
966
01:05:42,550 --> 01:05:45,260
I can't get over what
they did to that kid.
967
01:05:46,060 --> 01:05:49,490
You wouldn't do that to an
animal, let alone a human being!
968
01:05:52,100 --> 01:05:54,080
I've gotta get to the
court house. Where's Vito?
969
01:05:54,200 --> 01:05:56,130
His morning walk.
He should be back.
970
01:05:56,260 --> 01:05:58,242
I've gotten to like
him so much, Gil.
971
01:05:58,266 --> 01:05:59,420
Yeah, he's the best!
972
01:05:59,540 --> 01:06:01,876
Well, I've gotta get going. They're
arraigning Tyler this morning.
973
01:06:01,900 --> 01:06:03,990
Try to be back in time
to drive him to the station.
974
01:06:04,110 --> 01:06:07,540
- And his train leaves at 2:30.
- Right.
975
01:06:08,030 --> 01:06:10,310
- Vito! I was afraid I'd miss you!
- Gil, I
976
01:06:10,340 --> 01:06:12,430
I must talk to you about this.
977
01:06:12,550 --> 01:06:13,950
Hello, Helen.
978
01:06:14,320 --> 01:06:15,761
Well, can you
make it kinda quick?
979
01:06:15,785 --> 01:06:16,616
You are condemning
980
01:06:16,640 --> 01:06:20,030
these men without trial,
without investigation.
981
01:06:20,280 --> 01:06:23,045
Gil, all of this is
a direct appeal to
982
01:06:23,069 --> 01:06:25,500
the emotionalism
of your readers.
983
01:06:25,630 --> 01:06:28,170
Well, that was the idea, Vito.
984
01:06:28,300 --> 01:06:30,210
But, Gil, this is wrong.
985
01:06:30,340 --> 01:06:32,610
It can have serious consequences.
986
01:06:32,730 --> 01:06:35,790
As a journalist, you
have great responsibilities.
987
01:06:35,910 --> 01:06:38,030
And, I'm trying to meet them.
988
01:06:38,160 --> 01:06:39,810
And, the first one
is to get the story.
989
01:06:39,940 --> 01:06:42,180
Honest, I've got to run.
I'll try and get back in time.
990
01:06:42,310 --> 01:06:45,185
And, don't worry, Tyler
and his partner will get
991
01:06:45,209 --> 01:06:47,930
a fair trial, whether
they deserve it or not.
992
01:06:59,010 --> 01:07:00,310
- Hey, Mike.
- What's up?
993
01:07:00,430 --> 01:07:03,230
- Where you headed?
- Don't ask, Gil. Can't talk now.
994
01:07:03,350 --> 01:07:05,256
That was a great
story you got on Tyler.
995
01:07:05,280 --> 01:07:07,570
Hey, you got a lead on
Jerry Slocum, haven't ya?
996
01:07:07,690 --> 01:07:10,430
Don't ask me.
997
01:07:10,800 --> 01:07:12,750
Hey, Sheriff!
998
01:07:16,230 --> 01:07:17,572
And don't let anybody
take any chances...
999
01:07:17,596 --> 01:07:19,056
What's up, Sheriff?
Where your boys heading?
1000
01:07:19,080 --> 01:07:20,980
- Dawson.
- Jerry Slocum?
1001
01:07:21,070 --> 01:07:22,240
Yeah.
1002
01:07:22,370 --> 01:07:23,746
Where do you think you're going?
1003
01:07:23,770 --> 01:07:26,370
- With the boys, to Dawson.
- Wait until it's verified.
1004
01:07:26,620 --> 01:07:28,980
Carl, you handle number 2 car.
1005
01:07:29,100 --> 01:07:30,856
Gil, you know I'll
let you in on it, just
1006
01:07:30,880 --> 01:07:32,490
as soon as I have
something definite.
1007
01:07:32,620 --> 01:07:35,950
Now, listen, go easy on this
stuff in your paper, will ya?
1008
01:07:36,600 --> 01:07:38,458
What are you thinking
about Lem? I splashed
1009
01:07:38,482 --> 01:07:40,450
your name all over
the front pages, didn't I?
1010
01:07:40,580 --> 01:07:42,494
We have a problem
here. I don't want to see
1011
01:07:42,518 --> 01:07:44,500
this town worked up,
and I'm sure you don't.
1012
01:07:44,620 --> 01:07:48,170
You know what I mean. Maybe
Tyler and Slocum are guilty.
1013
01:07:48,500 --> 01:07:49,976
Maybe they're not.
1014
01:07:50,000 --> 01:07:51,325
Whichever way it is, they're
1015
01:07:51,349 --> 01:07:53,470
entitled to a fair
trial, so take it easy.
1016
01:07:53,620 --> 01:07:55,100
Okay, Pop!
1017
01:07:55,520 --> 01:07:57,630
Just take it easy!
1018
01:08:02,430 --> 01:08:05,190
Oh, Curt, where's
the Tyler arraignment?
1019
01:08:05,310 --> 01:08:07,840
301, Judge Mcllroy,
they're just about finished.
1020
01:08:07,970 --> 01:08:09,976
Finished? I thought
it was for 10:00?
1021
01:08:10,000 --> 01:08:11,990
It was, they changed
it over this morning.
1022
01:08:12,240 --> 01:08:13,810
Hi, Stanton.
1023
01:08:13,940 --> 01:08:15,526
Beecher, what are
you doing down here?
1024
01:08:15,550 --> 01:08:16,100
Hi, Gertie.
1025
01:08:16,210 --> 01:08:18,164
What do you mean?
This is big stuff, Gil!
1026
01:08:18,188 --> 01:08:20,480
Yes, Santa Sierra's front
page in San Francisco.
1027
01:08:20,600 --> 01:08:23,890
Hey, Beecher, here comes the girls.
1028
01:08:26,060 --> 01:08:28,516
Hello, girls. Would you step
over here for just a minute?
1029
01:08:28,540 --> 01:08:31,536
We'd like to get a few cute
little pictures for our papers.
1030
01:08:31,560 --> 01:08:33,576
Well... I guess that
would be alright.
1031
01:08:33,600 --> 01:08:35,430
- Well, I don't know, I...
- Tell you what.
1032
01:08:35,480 --> 01:08:37,446
Well get some nice
pictures, then maybe
1033
01:08:37,470 --> 01:08:39,560
we can all lunch
together. Whadda ya say?
1034
01:08:40,470 --> 01:08:44,270
Now girls, Would you just, uh, just
put your arms around each other.
1035
01:08:44,390 --> 01:08:47,460
Which one of you
did Tyler confess to?
1036
01:08:47,580 --> 01:08:51,730
Well, it was me. But I
didn't know he was married!
1037
01:08:58,630 --> 01:09:01,180
Alright honey, now smile.
1038
01:09:08,020 --> 01:09:10,030
Oh, honey.
1039
01:09:10,820 --> 01:09:12,640
I can't...
1040
01:09:15,420 --> 01:09:17,766
Pardon me, please. Let
us through, please here.
1041
01:09:17,790 --> 01:09:19,478
Oh, Mrs. Tyler,
can I get a statement?
1042
01:09:19,502 --> 01:09:20,170
No statement!
1043
01:09:20,320 --> 01:09:21,800
But I'm Gil Stanton,
of the Journal.
1044
01:09:21,920 --> 01:09:25,010
I think you're the last man
Mrs. Tyler would care to talk to.
1045
01:09:25,140 --> 01:09:27,510
Listen, some of us came all
the way from San Francisco!
1046
01:09:27,630 --> 01:09:31,850
No statements! Please
have some consideration!
1047
01:09:33,730 --> 01:09:35,660
Where have you been?
1048
01:09:35,790 --> 01:09:37,980
No, I thought the
arraignment was for 10:00.
1049
01:09:38,110 --> 01:09:39,300
No, they switched
this morning. I
1050
01:09:39,324 --> 01:09:40,646
wouldn't have
known about it myself,
1051
01:09:40,670 --> 01:09:42,980
if I hadn't come down here
on some other business.
1052
01:09:43,030 --> 01:09:44,730
I had breakfast with the mayor.
1053
01:09:44,860 --> 01:09:48,250
He feels like we do. We're
performing a great public service.
1054
01:09:48,370 --> 01:09:49,726
Loved your story.
1055
01:09:49,750 --> 01:09:51,782
It's about time people
began to realize
1056
01:09:51,806 --> 01:09:53,810
that we've got a
job ahead of us here,
1057
01:09:53,930 --> 01:09:56,900
cleaning up this town.
1058
01:09:58,720 --> 01:10:01,200
Hi, told you I'd make it.
1059
01:10:01,750 --> 01:10:03,470
- Vito all packed?
- Yes, he's packed.
1060
01:10:03,600 --> 01:10:06,160
Good, that'll give us time to
talk a little before he has to go.
1061
01:10:06,230 --> 01:10:08,500
- Gil.
- Vito, I'm sorry that...
1062
01:10:08,620 --> 01:10:10,780
This is Mrs. Tyler.
1063
01:10:13,440 --> 01:10:16,670
Yes, Mrs. Tyler and I met at the...
1064
01:10:17,450 --> 01:10:18,980
How are you?
1065
01:10:19,330 --> 01:10:22,000
Please excuse me for
coming here like this.
1066
01:10:22,120 --> 01:10:24,620
I don't like to bother you.
1067
01:10:24,740 --> 01:10:26,500
Not at all.
1068
01:10:27,130 --> 01:10:28,640
Mr. Stanton,
1069
01:10:28,770 --> 01:10:32,740
I know how you feel
for my husband, but...
1070
01:10:34,240 --> 01:10:36,360
Could I get you something?
1071
01:10:36,490 --> 01:10:39,440
No thank you, I'm alright.
1072
01:10:40,320 --> 01:10:44,060
You see, he's been out of work,
1073
01:10:44,180 --> 01:10:46,640
and I'm going to have another baby.
1074
01:10:46,770 --> 01:10:48,750
It was on account of me that...
1075
01:10:48,880 --> 01:10:51,761
Oh, Mrs. Tyler, you mustn't
start blaming yourself,
1076
01:10:51,785 --> 01:10:54,410
lots of men get out of
work, but they don't...
1077
01:10:58,430 --> 01:11:00,940
Well, I hate to say
this Mrs. Tyler, but
1078
01:11:01,070 --> 01:11:04,440
sometimes we don't know
the people we live with.
1079
01:11:04,560 --> 01:11:07,460
No, you don't understand.
1080
01:11:07,590 --> 01:11:10,430
- You don't know Howard.
- Mrs. Tyler
1081
01:11:10,560 --> 01:11:14,370
- your husband confessed.
- I know,
1082
01:11:14,490 --> 01:11:18,090
but it isn't just what he did. It's
1083
01:11:18,220 --> 01:11:20,870
it's everything.
1084
01:11:21,000 --> 01:11:23,700
Oh, please, Mr. Stanton.
1085
01:11:23,830 --> 01:11:26,250
You can help him if you want to.
1086
01:11:26,380 --> 01:11:29,730
I'd like very much to
help you Mrs. Tyler, but
1087
01:11:29,860 --> 01:11:32,060
believe me, there is nothing
I can do for your husband.
1088
01:11:32,110 --> 01:11:34,650
Oh, you don't know Howard.
1089
01:11:34,780 --> 01:11:38,550
He's not a monster like
you called him in the paper.
1090
01:11:42,740 --> 01:11:45,950
He wrote to me last
night. Please listen.
1091
01:11:47,590 --> 01:11:49,100
"Dear Judy,
1092
01:11:49,220 --> 01:11:52,310
I'm writing this
so you'll forget me.
1093
01:11:52,440 --> 01:11:55,050
I'm guilty and I deserve to die.
1094
01:11:55,180 --> 01:11:59,480
I'll die peacefully if I knew
you'll forget me, and forgive me,
1095
01:11:59,610 --> 01:12:01,790
for what I've done to you.
1096
01:12:02,440 --> 01:12:06,150
You're a good girl and you
deserve something better.
1097
01:12:06,280 --> 01:12:09,420
I shouldn't have married
you and had a family.
1098
01:12:09,550 --> 01:12:13,410
Don't cry for me, baby
because I got what was coming.
1099
01:12:14,330 --> 01:12:18,030
I want to get this
all off my chest.
1100
01:12:18,320 --> 01:12:22,480
I went with Jerry and
stuck up four or five places.
1101
01:12:22,800 --> 01:12:26,150
I can't remember how
many now. I was too drunk.
1102
01:12:26,280 --> 01:12:29,860
I've been having bad
headaches and bad dreams.
1103
01:12:30,340 --> 01:12:33,590
I keep thinking God
is coming after me.
1104
01:12:33,900 --> 01:12:36,570
I'm sorry for everything.
1105
01:12:36,700 --> 01:12:39,470
I'm sorry for you and Tommy.
1106
01:12:41,480 --> 01:12:44,440
I'm sorry for Donald Miller,
1107
01:12:45,510 --> 01:12:48,130
and his mother and father.
1108
01:13:00,420 --> 01:13:03,530
I didn't know Jerry
was going to kill him.
1109
01:13:03,920 --> 01:13:07,690
This is the truth and
may God strike me dead.
1110
01:13:07,820 --> 01:13:09,140
I am not
1111
01:13:09,260 --> 01:13:14,040
saying this to save myself,
because it is no excuse.
1112
01:13:14,160 --> 01:13:17,420
I'm glad it is all
over. I want to die.
1113
01:13:17,550 --> 01:13:20,220
It is no use to live
1114
01:13:20,810 --> 01:13:23,260
when you're no good.
1115
01:13:26,110 --> 01:13:28,460
Judy, baby
1116
01:13:28,590 --> 01:13:31,240
I want you to forget me.
1117
01:13:31,770 --> 01:13:35,930
You're a good woman and
you can find a decent life.
1118
01:13:37,100 --> 01:13:41,400
I am sorry I let you down.
Go back home and forget me.
1119
01:13:42,770 --> 01:13:43,990
"Howard."
1120
01:14:01,580 --> 01:14:04,140
That's why I begged
you this morning
1121
01:14:04,270 --> 01:14:08,870
not to treat this tragic crime
with thoughtless emotionalism.
1122
01:14:09,670 --> 01:14:13,770
- But Tyler is guilty.
- Yes, Tyler is guilty.
1123
01:14:13,950 --> 01:14:16,230
But hate is not the answer.
1124
01:14:16,360 --> 01:14:19,430
It is wrong to treat Tyler
and his accomplice
1125
01:14:19,550 --> 01:14:22,550
as though they aren't
members of the human race.
1126
01:14:22,670 --> 01:14:25,130
Men don't live in a vacuum.
1127
01:14:25,260 --> 01:14:27,060
They live with one another.
1128
01:14:27,190 --> 01:14:30,100
And if a man becomes a criminal,
1129
01:14:30,230 --> 01:14:33,550
sometimes his
environment is defective.
1130
01:14:35,410 --> 01:14:39,180
If only we began early
enough, with the child.
1131
01:14:40,620 --> 01:14:44,320
That is why I decided
to make my lecture tour.
1132
01:14:44,850 --> 01:14:48,076
In my own small way,
I've tried to point out
1133
01:14:48,100 --> 01:14:52,760
that violence is a disease caused
by moral and social breakdown.
1134
01:14:53,180 --> 01:14:55,470
This is the real problem
1135
01:14:55,590 --> 01:14:58,010
between nations as well as people.
1136
01:14:58,140 --> 01:15:01,090
And it must be solved by reason,
1137
01:15:01,210 --> 01:15:03,230
not by emotion.
1138
01:15:03,460 --> 01:15:06,230
With understanding, not hate.
1139
01:15:06,260 --> 01:15:07,670
Only thus
1140
01:15:07,800 --> 01:15:12,150
can we regain the moral
center of our universe.
1141
01:15:13,660 --> 01:15:15,870
Do you not remember how often
1142
01:15:16,000 --> 01:15:19,090
we discuss these
things in the old days?
1143
01:15:19,880 --> 01:15:22,550
Of course I remember, Vito.
1144
01:15:23,060 --> 01:15:25,590
Of course, you're right.
1145
01:15:26,570 --> 01:15:31,140
I used words as criminally
as they used that rock.
1146
01:15:31,490 --> 01:15:35,180
It is easy to forget our humanity.
1147
01:15:37,100 --> 01:15:39,190
Hal, please!
1148
01:15:40,160 --> 01:15:41,920
Hal, please don't start this run!
1149
01:15:41,950 --> 01:15:43,753
As long as you got
a replate anyway,
1150
01:15:43,777 --> 01:15:45,900
give me 20 minutes
to write another story.
1151
01:15:46,280 --> 01:15:47,853
What are you
talking about? This is
1152
01:15:47,877 --> 01:15:49,696
the biggest story
to ever hit this town,
1153
01:15:49,720 --> 01:15:50,916
you're doing a great job.
1154
01:15:50,940 --> 01:15:52,582
No, Hal, no! We
can't pre-condemn
1155
01:15:52,606 --> 01:15:54,420
these men they way
we've been doing!
1156
01:15:54,550 --> 01:15:56,690
You're crazy. No
matter how you figure it,
1157
01:15:56,810 --> 01:15:59,580
Tyler and his partner
killed that boy in cold blood!
1158
01:15:59,610 --> 01:16:01,066
Whatever they get, they deserve!
1159
01:16:01,090 --> 01:16:03,500
Hal, it's wrong, I've been wrong!
1160
01:16:03,550 --> 01:16:06,796
We can't do to them what
they did to Donald Miller!
1161
01:16:06,820 --> 01:16:08,020
Okay.
1162
01:16:08,590 --> 01:16:12,186
Well, looks like we'll
have to re-plate anyhow!
1163
01:16:12,210 --> 01:16:15,010
They just brought Jerry
Slocum back from Dawson.
1164
01:16:15,130 --> 01:16:18,730
There's a crowd gathering
outside the jail at the courthouse.
1165
01:16:30,480 --> 01:16:32,397
Honey, they caught
those kidnappers.
1166
01:16:32,421 --> 01:16:34,310
Everyone's going
to the courthouse!
1167
01:16:37,230 --> 01:16:39,300
The Lord knows your hidden sins!
1168
01:16:39,430 --> 01:16:41,820
Hey, you! Come on, they got him!
1169
01:16:42,720 --> 01:16:44,920
Hey, wait for me.
1170
01:17:09,060 --> 01:17:10,840
Come, come, come on!
1171
01:17:10,970 --> 01:17:13,220
Why didn't you stay home?
1172
01:17:20,420 --> 01:17:22,610
Why don't you folks
go on back home?
1173
01:17:22,730 --> 01:17:24,856
What's the matter? Afraid
somebody's gonna get hurt?
1174
01:17:24,880 --> 01:17:26,680
Why didn't you
protect Donald Miller?
1175
01:17:26,750 --> 01:17:30,240
We'll go home when
we get what we came for!
1176
01:18:14,070 --> 01:18:16,460
Operator, operator, you cut me off.
1177
01:18:16,580 --> 01:18:19,220
I was talking to San Francisco.
1178
01:18:23,050 --> 01:18:26,150
Well, you got your party
alright. How do you like it?
1179
01:18:26,270 --> 01:18:28,470
Layoff, Lem. This is not
what I wanted and you know it.
1180
01:18:28,520 --> 01:18:31,010
So what? Does that
make it any better?
1181
01:18:31,140 --> 01:18:33,436
There's liable to be a
lynching in this town tonight.
1182
01:18:33,460 --> 01:18:34,864
Those two guys
upstairs might get
1183
01:18:34,888 --> 01:18:36,736
murdered, and you'll
be responsible for it,
1184
01:18:36,760 --> 01:18:38,840
You and that yellow
rag you call a newspaper!
1185
01:18:38,920 --> 01:18:41,550
- Now listen, Lem...
- Yeah?
1186
01:18:42,370 --> 01:18:44,896
Okay, Nick. Use the
tear gas if you need it.
1187
01:18:44,920 --> 01:18:48,120
Operator, I've been waiting. I
thought I was talking to Frisco.
1188
01:18:48,240 --> 01:18:51,000
Get off that phone, Beecher!
1189
01:19:10,210 --> 01:19:12,570
I'm going to get you,
Howard, I'm gonna get you!
1190
01:19:13,140 --> 01:19:15,960
You hear me? When I get
out, I'm gonna to get you!
1191
01:19:20,370 --> 01:19:22,021
I'm gonna get you
Howard. I'm gonna
1192
01:19:22,045 --> 01:19:24,000
get you if it's the
last thing I ever do.
1193
01:19:24,120 --> 01:19:25,460
Do you hear me?
1194
01:19:25,590 --> 01:19:28,490
- Will you shut up?
- Pipe down, yellowbelly!
1195
01:19:30,120 --> 01:19:33,480
Hey, Jerry! Give us a crack at him!
1196
01:19:36,620 --> 01:19:40,280
I will get you, Howard!
I'm gonna get you!
1197
01:19:40,400 --> 01:19:42,052
You hear me? I'm gonna get
1198
01:19:42,076 --> 01:19:44,590
you if it's the last
thing I ever do!
1199
01:19:44,720 --> 01:19:47,930
Spot all the faces you can
so we'll remember them.
1200
01:19:48,060 --> 01:19:51,400
A lot of people are going
to jail for this tonight.
1201
01:19:52,320 --> 01:19:55,780
Listen to me! All of you!
1202
01:19:56,100 --> 01:20:00,260
This is Sheriff Demig speaking!
A lot of you are family men.
1203
01:20:00,390 --> 01:20:03,020
Most of you are
law-abiding citizens.
1204
01:20:05,480 --> 01:20:07,750
Go on home, all of you.
1205
01:20:08,270 --> 01:20:10,210
These men are
entitled to a fair trial.
1206
01:20:10,330 --> 01:20:12,536
We're gonna save
the taxpayers money.
1207
01:20:12,560 --> 01:20:15,510
We'll give 'em the same
trial they gave Donald Miller!
1208
01:20:19,630 --> 01:20:21,446
We live in a democracy,
1209
01:20:21,470 --> 01:20:25,410
and in a democracy there
is no place for mob violence.
1210
01:20:32,510 --> 01:20:36,770
I'm warning you, everyone of
you! You are breaking the law!
1211
01:20:36,890 --> 01:20:38,966
There is no law
against what's right!
1212
01:20:38,990 --> 01:20:41,210
Are you passing
laws against justice?
1213
01:20:41,460 --> 01:20:43,986
I'll hold you
criminally responsible
1214
01:20:44,010 --> 01:20:48,040
if anything happens to
these men under my charge.
1215
01:21:20,480 --> 01:21:23,200
Hey, jailer! Come on, open up!
1216
01:21:44,030 --> 01:21:46,630
What about me?
1217
01:21:46,910 --> 01:21:50,570
Open these I dare ya!
Come on, open these!
1218
01:21:50,770 --> 01:21:52,370
Open 'em!
1219
01:21:56,250 --> 01:21:58,110
Pipe down you guys! Quiet down!
1220
01:21:58,230 --> 01:22:01,230
Open these doors! I
dare you! Open them!
1221
01:22:01,350 --> 01:22:04,250
Open them! Come on,
open em! I dare you!
1222
01:22:04,680 --> 01:22:08,130
Open these, I dare ya!
Come on, open these!
1223
01:22:08,560 --> 01:22:10,270
Sheriff...
1224
01:22:10,300 --> 01:22:11,720
Shut up!
1225
01:22:11,750 --> 01:22:13,110
Yes, Tyler?
1226
01:22:13,230 --> 01:22:15,656
Sheriff, you think you'll
be able to hold them off?
1227
01:22:15,680 --> 01:22:18,310
I can't lie to you,
doesn't look too good.
1228
01:22:18,440 --> 01:22:22,350
Sheriff, will you see what
you can do for my wife?
1229
01:22:22,480 --> 01:22:24,160
Please don't let
anything happen to her.
1230
01:22:24,290 --> 01:22:26,800
Nothing's going to happen
to your wife. I promise you.
1231
01:22:26,930 --> 01:22:30,600
Would you tell her to go
home? To Massachusetts?
1232
01:22:31,020 --> 01:22:32,920
Tell her that I've got some money.
1233
01:22:33,040 --> 01:22:35,400
It's in an old coffee
can in the woodshed,
1234
01:22:35,530 --> 01:22:37,910
near the toolbox.
1235
01:22:40,150 --> 01:22:42,750
I was saving it for the doctor.
1236
01:22:42,870 --> 01:22:44,420
I'll tell her.
1237
01:22:45,800 --> 01:22:47,480
Howard...
1238
01:22:48,240 --> 01:22:51,620
Is there anything I can
do? My name's Gil Stanton.
1239
01:22:51,770 --> 01:22:55,040
- Gil Stanton, the newspaper guy?
- Yeah, yeah.
1240
01:22:56,990 --> 01:23:00,050
Look, I don't know
how to say this, I.
1241
01:23:00,600 --> 01:23:02,210
I'm sorry.
1242
01:23:04,490 --> 01:23:07,380
It's alright, what you said
about me was the truth.
1243
01:23:07,500 --> 01:23:09,338
Please, Mr. Stanton, do what
1244
01:23:09,362 --> 01:23:11,890
you can for my
wife and kid, please!
1245
01:23:12,020 --> 01:23:13,556
Yeah, I'll do everything I can.
1246
01:23:13,580 --> 01:23:17,110
Mr. Stanton, when you see her,
will you tell her that I love her?
1247
01:23:17,260 --> 01:23:19,450
No, don't tell her I love her.
1248
01:23:20,310 --> 01:23:22,840
Tell her to go home and forget me.
1249
01:23:22,970 --> 01:23:25,440
Tell her to forget!
1250
01:23:32,840 --> 01:23:37,130
Quiet, quiet! All I want is 50 guys
who got enough to go in and get'em.
1251
01:23:37,250 --> 01:23:39,160
Let's go!
1252
01:24:04,270 --> 01:24:06,670
Hey, flap your lid, shortnin'!
1253
01:24:07,180 --> 01:24:09,330
Seen Clem Demig?
1254
01:25:41,630 --> 01:25:43,310
Let's go!
1255
01:26:03,410 --> 01:26:07,310
Heave, heave!
1256
01:26:07,410 --> 01:26:10,810
Heave, heave!
1257
01:27:18,130 --> 01:27:19,170
Come on and get me!
1258
01:27:19,290 --> 01:27:22,440
Come on! Come on and I'll kill you!
1259
01:27:30,710 --> 01:27:33,930
Come on! Come on and I'll kill you!
1260
01:27:34,900 --> 01:27:36,510
Come on!
1261
01:27:44,520 --> 01:27:46,880
Come on and I'll kill you!
1262
01:28:02,730 --> 01:28:04,700
There he is!
1263
01:28:17,620 --> 01:28:19,550
Stop!
1264
01:28:42,590 --> 01:28:44,650
There he is!
1265
01:28:49,780 --> 01:28:51,960
Let's go get him!
1266
01:29:18,760 --> 01:29:20,870
Mommy! Mommy!
1267
01:29:20,990 --> 01:29:22,990
Mommy, Mommy.
1268
01:29:23,120 --> 01:29:26,840
Tommy, baby. What's the
matter, what's the matter?
1269
01:29:27,070 --> 01:29:30,410
I'm scared, Mommy, I'm scared!
1270
01:29:30,820 --> 01:29:32,800
Go to sleep, Tommy.
1271
01:29:32,930 --> 01:29:35,600
Go to sleep, baby.
1272
01:29:36,400 --> 01:29:38,650
Everything's going to be alright.
1273
01:29:39,880 --> 01:29:42,470
Everything's going to be alright.
1274
01:29:47,740 --> 01:29:49,020
Helen!
1275
01:29:49,970 --> 01:29:52,800
Helen, stay there!
1276
01:29:59,970 --> 01:30:01,530
Sheriff...
1277
01:30:03,060 --> 01:30:05,400
Sheriff, I...
1278
01:30:08,530 --> 01:30:10,360
That sound...
1279
01:30:10,480 --> 01:30:12,820
Never forget it.
1280
01:30:26,880 --> 01:30:28,880
And I'll never let them forget it.
1281
01:30:46,110 --> 01:30:50,290
Well... I've got a
newspaper to get out.
1282
01:30:51,380 --> 01:30:53,720
What are you going to say?
1283
01:30:53,850 --> 01:30:56,340
What do you want me to say?
1284
01:30:56,460 --> 01:30:58,780
You don't know?
1285
01:30:59,840 --> 01:31:02,840
Yep, I know.
1286
01:31:03,130 --> 01:31:07,840
Violence is a disease caused
by moral and social breakdown.
1287
01:31:07,970 --> 01:31:09,550
That is the real problem.
1288
01:31:09,670 --> 01:31:13,290
And it must be solved
by reason, not by emotion.
1289
01:31:13,420 --> 01:31:17,670
With understanding, not hate.
96970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.