All language subtitles for The.x-files.s04e20.small.potatoes.720p.web-dl.re-encode + C-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,506 আমরা প্রায় চলে এসেছি। 2 00:00:06,541 --> 00:00:08,508 আপনি কেমন আছেন, মাননীয়? 3 00:00:08,543 --> 00:00:11,011 দীর্ঘশ্বাস নিন. 4 00:00:11,046 --> 00:00:14,147 এমনি. এই নাও. আপনি দুর্দান্ত করছেন। 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,633 হ্যাঁ, সত্যিই মহান. 6 00:00:16,668 --> 00:00:20,153 ম্যাম? ম্যাম? ম্যাডাম, আমার আপনার লাগবে পুরো নাম এবং সামাজিক নিরাপত্তা নম্বর। 7 00:00:20,737 --> 00:00:24,441 আমান্ডা নেলিগান। 545020809। 8 00:00:24,476 --> 00:00:27,327 আপনার বীমা ক্যারিয়ার? দারুণ। আটলান্টিক পারস্পরিক। 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,429 আপনি আমাদের প্রয়োজন কেউ আছে যোগাযোগ করতে? 10 00:00:29,464 --> 00:00:32,465 বাচ্চার বাবা? আমি নই নিশ্চিত কিভাবে তাকে ধরতে হবে। 11 00:00:32,500 --> 00:00:36,352 - আমাকে তার নাম দিন। আমি চেষ্টা করতে পারি. - সে এখানকার নয়। 12 00:00:36,387 --> 00:00:39,873 - সে কি দেশের বাইরে? - অন্য গ্রহ. 13 00:00:42,776 --> 00:00:46,346 ঠিক আছে, আমরা এখন এখানে আছি. অপেক্ষা কর. 14 00:00:50,368 --> 00:00:53,253 আরও একটি সামান্য ধাক্কা, আমন্ডা. 15 00:00:53,288 --> 00:00:57,057 এই নাও. আপনি সেট করতে যাচ্ছেন একটি গতির রেকর্ড। দারুণ। 16 00:00:57,092 --> 00:01:00,110 একটি সুন্দর মুখ আছে. পুতুল সিরিঞ্জ। 17 00:01:01,678 --> 00:01:04,681 এটি ইন্ডি 500 এর মতো। 18 00:01:05,181 --> 00:01:07,684 এখানে কাঁধ আসে. 19 00:01:08,184 --> 00:01:11,071 ভাল. ঠিক আছে, আমান্ডা। 20 00:01:11,106 --> 00:01:14,541 যে এটা করতে হবে! উহু. 21 00:01:14,576 --> 00:01:16,443 ওহ ঈশ্বর. 22 00:01:16,478 --> 00:01:21,231 - কি? এটা কি? - ঠিক আছে. সে ঠিক আছে। 23 00:01:21,266 --> 00:01:25,085 পুরোপুরি সুস্থ। 24 00:01:25,120 --> 00:01:28,788 সমস্যা নেই. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে 25 00:01:28,823 --> 00:01:31,791 আপনি একটি সুস্থ আছে বাচ্চা মেয়ে. 26 00:01:31,826 --> 00:01:35,128 ওহ, একটি ছোট মেয়ে! 27 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 এখানে আপনার পণ্য বা ব্র্যান্ড বিজ্ঞাপন আজই www.OpenSubtitles.org এর সাথে যোগাযোগ করুন 28 00:01:44,771 --> 00:01:48,691 ভালো প্রভু, অন্য একটি না! 29 00:02:21,956 --> 00:02:24,926 আমি ছবির স্বীকার একটু উপরে, 30 00:02:24,961 --> 00:02:27,212 কিন্তু, উম, আপনি কি মনে করেন, স্কালি? 31 00:02:27,247 --> 00:02:29,464 সিরিয়াসলি না। 32 00:02:29,499 --> 00:02:33,184 ভেস্টিজিয়াল লেজ নিয়ে জন্মানো শিশু তোমার আগ্রহ নেই? কোডাল উপাঙ্গ। 33 00:02:33,219 --> 00:02:36,454 ভ্রূণ তাদের আছে. তাদের coccyx মেরুদণ্ডের তরল ধারণ করার জন্য বড় হয়, 34 00:02:36,489 --> 00:02:39,457 এবং তারপর এটি সঙ্কুচিত হয় যেমন শিশুর বিকাশ হয়। 35 00:02:39,492 --> 00:02:41,459 মাঝে মাঝে, তা হয় না। 36 00:02:41,494 --> 00:02:43,328 এটা অত্যন্ত বিরল কিন্তু এটা ঘটতে জানা গেছে। 37 00:02:43,363 --> 00:02:46,281 মধ্যে পাঁচবার গত তিন মাস? 38 00:02:46,316 --> 00:02:49,617 একটি জনসংখ্যা সহ একটি শহরে সব কম 15,000 মানুষের? 39 00:02:49,652 --> 00:02:52,804 আমি বলতে চাই যে এর চেয়ে একটু বেশি একটি পরিসংখ্যানগত অসঙ্গতি। তাই আমি চাই. 40 00:02:52,839 --> 00:02:55,757 না, মুল্ডার, আমি... আমি মনে করি তুমি ঠিক. 41 00:02:55,792 --> 00:02:59,761 আমি এই বিষয়ে কিছু মনে করি নিশ্চিতভাবে তদন্ত পরোয়ানা. 42 00:02:59,796 --> 00:03:03,932 শুধুমাত্র আমাদের দ্বারা না. আমি বলব যে এটি একটি স্থানীয় স্বাস্থ্য বিভাগের জন্য চাকরি। 43 00:03:03,967 --> 00:03:06,768 চারিদিকে ডাকলাম। তারা ইতিমধ্যে তদন্ত করছে। 44 00:03:06,803 --> 00:03:10,855 তাই এই সম্পর্কে আর কি আপনার আগ্রহ? 45 00:03:10,890 --> 00:03:14,676 এটা হতে পারে, আহ, মহাকাশ থেকে দর্শক? 46 00:03:20,014 --> 00:03:22,016 ডাক্তার বললেন যে... 47 00:03:22,051 --> 00:03:24,018 আমার বাচ্চা ভালো হবে। 48 00:03:24,053 --> 00:03:26,020 সে সত্যিই সুস্থ। 49 00:03:26,521 --> 00:03:29,023 এবং যখন সে হতে পারে কয়েক মাস বয়সী, 50 00:03:29,058 --> 00:03:31,142 এটা শুধু একটি বিষয় এর "স্নিপ।" 51 00:03:31,177 --> 00:03:33,328 - যে শুনতে ভাল. - হ্যাঁ। 52 00:03:33,363 --> 00:03:38,133 আপনি কোন অস্বাভাবিক অভিজ্ঞতা আপনার গর্ভাবস্থায় জটিলতা? 53 00:03:38,168 --> 00:03:41,236 আপনি কোন ধরনের সহ্য করা হয়েছে উর্বরতা চিকিত্সার? 54 00:03:41,271 --> 00:03:43,738 না. আমি চেষ্টা করছিলাম না গর্ভবতী পেতে 55 00:03:43,773 --> 00:03:48,493 আমি অনুমান আপনি শুধু সাজাতে পারে বলা যায় আমি এখন একক মা। 56 00:03:48,528 --> 00:03:51,863 যখন ভর্তি হয়েছিলে, তুমি বলেছিলে, ওহ, 57 00:03:51,898 --> 00:03:53,865 শিশুর বাবা অন্য গ্রহ থেকে ছিল। 58 00:03:53,900 --> 00:03:55,667 এটা দ্বারা তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছ ঠিক? 59 00:03:55,702 --> 00:03:59,254 তুমি এটা জান... সে এই গ্রহের নয়। 60 00:03:59,289 --> 00:04:01,873 তোমাকে অপহরণ করা হয়েছিল? 61 00:04:01,908 --> 00:04:05,260 হুহ? না 62 00:04:05,295 --> 00:04:09,197 না. সে নেমে গেল আমার অ্যাপার্টমেন্ট একদিন, 63 00:04:09,232 --> 00:04:12,200 এবং একটি জিনিস বাছাই অন্য নেতৃত্বে. 64 00:04:12,235 --> 00:04:14,919 কিন্তু শিশুটির বাবা একজন এলিয়েন। 65 00:04:14,954 --> 00:04:19,691 না! না, আমি বলিনি সে এলিয়েন। আমি বললাম সে অন্য গ্রহ থেকে এসেছে। 66 00:04:19,726 --> 00:04:22,827 তার নাম লুক স্কাইওয়াকার। সে একটি জেডি নাইট হিসাবে পরিচিত কি. 67 00:04:29,083 --> 00:04:32,437 - তার কি হালকা সাবার ছিল? - না, সে আনেনি। 68 00:04:32,904 --> 00:04:37,442 তিনি আমার জন্য একটি গান গেয়েছিলেন, যদিও 69 00:04:44,449 --> 00:04:47,352 কতবার দেখেছেন তারকা যুদ্ধ, আমান্ডা? 70 00:04:47,387 --> 00:04:49,771 তিনশ আটষট্টি। 71 00:04:50,271 --> 00:04:53,775 আমি 400 ভাঙ্গা উচিত স্মৃতি দিবস দ্বারা। 72 00:04:53,810 --> 00:04:56,778 ঠিক আছে. ধন্যবাদ. 73 00:04:56,813 --> 00:05:00,131 এক মিনিট অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। 74 00:05:00,166 --> 00:05:03,251 আপনি এই চারটি শিশুকে জানেন যে এখানে লেজ নিয়ে জন্মেছিল? 75 00:05:03,286 --> 00:05:07,255 - আহ হাহ. - আছে কোন সুযোগ হতে পারে না... 76 00:05:07,290 --> 00:05:09,557 লুকের বাবা আছে? 77 00:05:22,954 --> 00:05:27,625 ঠিক আছে, ঠিক আছে। আমি এটা পেয়েছি, আপনাকে ধন্যবাদ. 78 00:05:27,660 --> 00:05:29,527 আপনার সেরা শট নিন, স্কলি. 79 00:05:30,028 --> 00:05:33,531 আমি মনে করি এখানে আরো কিছু হচ্ছে লুক স্কাইওয়াকার এবং তার হালকা সাবার চেয়ে. 80 00:05:33,566 --> 00:05:36,034 আমি মনে করি তুমি ঠিক. 81 00:05:37,535 --> 00:05:39,537 তুমি কি আসছ? 82 00:05:44,259 --> 00:05:47,612 এখানে p.c.r. এস যে আমরা পাঁচটি বাচ্চার জন্য দৌড়ালাম। 83 00:05:47,647 --> 00:05:49,614 আমরা অভিভাবকদের মধ্যে কল করা. 84 00:05:49,649 --> 00:05:51,449 আমরা রক্ত ​​পরীক্ষা করব সব স্বামী, 85 00:05:51,484 --> 00:05:54,118 আশা করি আজ বিকেলের মধ্যে শুধু দুবার চেক করতে। ভাল. 86 00:05:54,153 --> 00:05:57,005 তারা কেউ খুব খুশি হবে না. আমাকে স্বীকার করতে হবে... 87 00:05:57,040 --> 00:06:00,792 এই উত্তর তাই অদ্ভুতভাবে সুস্পষ্ট বলে মনে হচ্ছে, i সম্ভবত এটি জন্য চেক করা হবে না. 88 00:06:03,011 --> 00:06:05,013 কি উত্তর? 89 00:06:05,048 --> 00:06:09,734 আপনি এখানে দেখুন, এই অভিন্ন ব্যান্ড বৈশিষ্ট্য মিলে, 90 00:06:09,769 --> 00:06:12,954 সব একটি ছোট ক্ষতি দেখাচ্ছে আট নম্বর ক্রোমোজোমের অংশ? 91 00:06:12,989 --> 00:06:17,208 এই পাঁচটি শিশুর প্রত্যেকে পাঁচটি করে জন্মগ্রহণ করে ভিন্ন নারী, সবাই একই বাবার ভাগ। 92 00:06:17,243 --> 00:06:20,345 - হ্যা? - আমার আরো আগে ভাবা উচিত ছিল। 93 00:06:20,380 --> 00:06:23,131 এই ধরনের সংযোজিত জন্মগত ত্রুটি প্রায়ই একটি পরিবারের মধ্যে পাস হয়. 94 00:06:23,166 --> 00:06:25,700 বাবা মানে পাশাপাশি একটি লেজ ছিল? 95 00:06:25,735 --> 00:06:28,786 যদিও তার সম্ভবত অস্ত্রোপচার করা হয়েছিল পথে কোথাও সরানো হয়েছে। 96 00:06:28,821 --> 00:06:30,755 এটা কিভাবে ঘটবে? 97 00:06:30,790 --> 00:06:33,458 পাখি এবং মৌমাছি এবং বানরের বাচ্চা, mulder. 98 00:06:33,493 --> 00:06:36,928 পাখি এটা করে, মৌমাছি এটা করে, এমনকি শিক্ষিত m.d. এস এটা করুন. 99 00:06:36,963 --> 00:06:41,265 এই পাঁচটি মহিলাই শেয়ার করেছেন একই ob-gyn, তাই না? 100 00:06:41,300 --> 00:06:43,718 হ্যাঁ ভালো. শহরে একমাত্র সে। 101 00:06:43,753 --> 00:06:47,722 আর পাঁচজন নারীর মধ্যে চারজন বিবাহিত মহিলারা, আমান্ডা নেলিগান সহ নয়, 102 00:06:47,757 --> 00:06:52,727 গর্ভধারণ প্রাপ্ত হিসাবে রেকর্ডে আছে গর্ভধারণের উপায় হিসাবে থেরাপি। 103 00:06:54,228 --> 00:06:56,731 তাই ভাবছেন ডাক্তার এর সাথে কিছু করার থাকতে পারে? 104 00:06:56,766 --> 00:07:00,234 নির্বাণ না করার জন্য এত কিছু আপনার সব ডিম এক ঝুড়িতে। 105 00:07:04,739 --> 00:07:08,743 আমাদের খুঁজে পাওয়া উচিত আমরা করতে পারি সেরা আইনজীবী। 106 00:07:08,778 --> 00:07:11,746 কারণ আমি অবশ্যই পরিকল্পনা করছি মামলা এই সব আমি বলছি, ফ্রেড. 107 00:07:11,781 --> 00:07:14,749 বাবু, আমাকে করতে দাও কথা বলা আমি এটা হ্যান্ডেল করব. 108 00:07:14,784 --> 00:07:18,252 শুধু তাকে বলুন আমরা যাচ্ছি মামলা আহ, তুমিও, হাহ? 109 00:07:22,256 --> 00:07:23,758 তুমি কি করলে? 110 00:07:23,793 --> 00:07:26,711 হ্যাঁ, অল্টন। আপনি কি করেছিলেন? 111 00:07:26,746 --> 00:07:29,714 আমি কিছুই করিনি। আমরা এটা বের করব। আমি কথা দিচ্ছি। 112 00:07:29,749 --> 00:07:31,999 দেখো সবাই, আরাম কর. 113 00:07:32,034 --> 00:07:35,636 - আমাকে আরাম করতে বলো না! আমার বীর্যের কি হয়েছে? - হ্যাঁ, আমারও! 114 00:07:35,671 --> 00:07:38,339 - আপনি কার ব্যবহার করেছেন? - লেজওয়ালা ছেলে থাকাটা খুবই খারাপ। 115 00:07:38,374 --> 00:07:41,342 তারপর আপনি খুঁজে বের করুন এটা এমনকি আপনার না! 116 00:07:41,377 --> 00:07:44,579 ঈশ্বরের জন্য, অল্টন, আমাদের মধ্যে কতজন আছে? 117 00:07:44,614 --> 00:07:47,582 আমি বিশেষ এজেন্ট সঙ্গে mulder ফেডারেল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন. 118 00:07:47,617 --> 00:07:50,585 - এটা এজেন্ট স্কালি. - দারুণ! এই কুত্তার ছেলেকে গ্রেফতার কর। 119 00:07:50,620 --> 00:07:53,021 না, স্যার, স্থির করুন। কাউকে গ্রেফতার করা হবে না। 120 00:07:53,056 --> 00:07:56,874 - আমরা এখানে কি ঘটছে তা জানতে এসেছি। - অল্টন আমার বীর্য ব্যবহার করেনি। 121 00:07:56,909 --> 00:07:59,060 আমি অবশ্যই করেছি। তোমরা প্রত্যেকে নারী... 122 00:07:59,095 --> 00:08:01,646 আপনার স্বামীর সাথে গর্ভধারণ করা হয়েছিল নিজের শুক্রাণু এবং অন্য কারো নয়। 123 00:08:01,681 --> 00:08:04,449 এটা কেন প্রয়োজন ছিল এই ক্ষেত্রে গর্ভধারণ করতে? 124 00:08:04,484 --> 00:08:08,503 এটি একটি শুক্রাণু গতিশীলতা সমস্যা ছিল। দ্য অন্তঃসত্ত্বা প্রক্রিয়া যা আমি ব্যবহার করেছি... 125 00:08:08,538 --> 00:08:10,755 একটি প্রায় 40 শতাংশ আছে সাফল্যের সম্ভাবনা। 126 00:08:10,790 --> 00:08:14,509 আমি অবাক হয়ে গেলাম। এটা মনে হল চারবার কাজ করতে। 127 00:08:16,010 --> 00:08:19,013 একমাত্র জিনিস যা আমি ভাবতে পারি... কি? 128 00:08:19,048 --> 00:08:20,765 হয়তো এটা কখনো কাজ করেনি মোটেও 129 00:08:20,800 --> 00:08:24,535 তুমি কি বলছ? আমি চাই তিনি এর দ্বারা কি বোঝাতে চেয়েছেন তা জানতে। 130 00:08:24,570 --> 00:08:28,823 তারপর থেকে আমি কোন পুরুষের সাথে নেই 1989. মানে, তোমাকে গণনা করছি না, সোনা। 131 00:08:28,858 --> 00:08:31,242 আমি কাউকে অভিযুক্ত করছি না যেকোনো কিছু. 132 00:08:31,743 --> 00:08:35,830 আমি শুধু বলছি, এই সর্বশেষ রোগী আমার কে লেজ দিয়ে শিশুর জন্ম দিয়েছে? 133 00:08:35,865 --> 00:08:37,832 তিনি এমনকি সহ্য করা হয়নি গর্ভধারণ 134 00:08:37,867 --> 00:08:40,635 তাই আপনি দোষারোপ করছেন ভুল শিশুর ডাক্তার। 135 00:08:52,897 --> 00:08:57,385 আরে। 136 00:09:07,412 --> 00:09:09,247 মাফ করবেন. 137 00:09:09,282 --> 00:09:12,033 আমি ফেডারেলের একজন এজেন্ট তদন্ত ব্যুরো 138 00:09:12,068 --> 00:09:14,268 আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই কিছু প্রশ্ন. 139 00:09:14,852 --> 00:09:17,638 ওহ, হ্যাঁ, ঠিক আছে। 140 00:09:29,734 --> 00:09:33,471 Scully, এটা পরীক্ষা করে দেখুন. 141 00:09:36,240 --> 00:09:38,176 হে ভগবান. 142 00:09:42,980 --> 00:09:47,768 ওটা সে? সে এক? 143 00:09:47,803 --> 00:09:50,705 পাঁচের মধ্যে পাঁচটি। 144 00:09:51,539 --> 00:09:54,008 তারা আমার নামের বানান ভুল করেছে। 145 00:09:54,043 --> 00:09:57,512 এটা ভ্যান blundht, একটি সঙ্গে নীরব "জ।" B-l-u-n-d-h-t. 146 00:09:57,547 --> 00:09:59,514 আমরা যে অধিকার পেতে হবে. 147 00:10:00,014 --> 00:10:01,516 অনেক জনগন এটা ভুল বানান 148 00:10:02,016 --> 00:10:05,770 এটা ডাচ বা কিছু' মত. আমি কি এখন যেতে পারি? 149 00:10:05,805 --> 00:10:08,389 না. কিছু জিনিস আছে আমাদের প্রথমে পরিষ্কার করতে হবে। 150 00:10:08,424 --> 00:10:11,292 হ্যাঁ। আপনি কিভাবে এটা করতে চান? 151 00:10:11,327 --> 00:10:13,127 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন, "আমি কিভাবে এটা করব"? 152 00:10:13,162 --> 00:10:16,881 আপনি পাঁচ সন্তানের পিতা, মি. ভ্যান blundht. এটা কি আপনার খবর নয়? 153 00:10:16,916 --> 00:10:22,119 আপনি কিভাবে পাঁচ নারী কোন অন্তর্দৃষ্টি আছে আপনার বীর্য দিয়ে গর্ভধারণ করতে এসেছেন? 154 00:10:23,621 --> 00:10:25,490 আপনি এটা শব্দ তাই রোমান্টিক 155 00:10:25,525 --> 00:10:29,977 তাই আপনি, আপনি বলছেন রোম্যান্স জড়িত ছিল? 156 00:10:30,012 --> 00:10:32,613 কেন এত কঠিন যে বিশ্বাস করা? 157 00:10:32,648 --> 00:10:36,117 শুধু 'কারণ আমি একটি সঙ্গে জন্মেছি লেজ, কোন নারী আমাকে চাইবে না? 158 00:10:36,152 --> 00:10:39,420 হয়তো আমি ব্যক্তিত্ব পেয়েছি। আপনি কি কখনও এটা মনে করেন? 159 00:10:39,455 --> 00:10:41,539 আপনি সেক্স করেছেন এই মহিলাদের সাথে? 160 00:10:41,574 --> 00:10:46,611 এটা কেমন যে তাদের কারোরই নেই স্মরণ, যাই হোক না কেন, যে ঘটছে? 161 00:10:48,763 --> 00:10:52,667 দেখো, আমি কিছু বলছি না এক উপায় বা অন্য। 162 00:10:52,702 --> 00:10:55,169 আমি শুধু বলছি', অনুমানগতভাবে, 163 00:10:55,204 --> 00:10:58,890 যদি কোন মহিলা সন্তান নিতে চায় এবং তাদের স্বামীরা সক্ষম ছিল না, 164 00:10:58,925 --> 00:11:02,977 এবং সবাই খুশি ছিল, এবং কেউ আহত হয়নি, 165 00:11:03,012 --> 00:11:05,479 অনুমানগতভাবে, অপরাধ কোথায়? 166 00:11:21,462 --> 00:11:25,466 আপনি যদি আমার স্বাভাবিক তত্ত্বের জন্য অপেক্ষা করছেন কি হচ্ছে, আমার কাছে নেই। 167 00:11:25,501 --> 00:11:29,186 আমি করি. সকলের পক্ষ থেকে বিশ্বের নারী, 168 00:11:29,221 --> 00:11:33,691 আমি গুরুতরভাবে এই আছে সন্দেহ সম্মতিমূলক যৌনতার সাথে কিছু করতে হবে। 169 00:11:33,726 --> 00:11:36,477 আমি মনে করি এটা কিছু জড়িত rohypnol-ধর্ষণ ফর্ম. 170 00:11:36,512 --> 00:11:40,531 ট্রানকুইলাইজার? আমি ভাবিনি যে যাকে "ডেট রেপ ড্রাগ" বলা হয়। 171 00:11:40,566 --> 00:11:44,235 এটি উচ্চ মাত্রায় একটি loosening কারণ বাধা, স্মৃতিশক্তি হ্রাস। 172 00:11:44,270 --> 00:11:47,772 এখন যদি ভ্যান ব্লান্ড্থ কোনোভাবে পারতাম এই মহিলাদের কাছে ড্রাগ স্লিপ করতে, 173 00:11:47,807 --> 00:11:50,274 বিশেষ করে একত্রে অ্যালকোহল দিয়ে... 174 00:11:50,309 --> 00:11:53,578 হ্যাঁ, কিন্তু কখন এবং কোথায় সে থাকবে তাদের এটা স্লিপ করার সুযোগ ছিল? 175 00:11:53,613 --> 00:11:57,448 তিনি তার মাধ্যমে এসব নারীকে শনাক্ত করেন মেডিকেল পার্কে দারোয়ানের চাকরি। 176 00:11:57,483 --> 00:11:59,784 সে তাদের অনুসরণ করতে পারত যে কোন জায়গায়, একটি ক্লাবে, একটি বারে। 177 00:11:59,819 --> 00:12:03,087 ঐ নারীদের মত দেখতে না টাইপ যে অনেক একাকী মদ্যপান না. 178 00:12:03,122 --> 00:12:06,257 আমি মনে করি এটা তাকে রাখার জন্য যথেষ্ট আমরা এটা চেক আউট যখন হেফাজতে. 179 00:12:19,820 --> 00:12:22,657 আহ, আপনি বানান আমার নাম ভুল। 180 00:12:22,692 --> 00:12:27,044 এটা b-l-u-n-d-h-t. নীরব "জ." 181 00:12:30,965 --> 00:12:33,784 ঠিকানা? 182 00:12:35,119 --> 00:12:38,906 আমি দৃঢ়ভাবে আপনাকে থামানোর পরামর্শ দিচ্ছি আমাকে দেখে আপনার ঠিকানা বলুন। 183 00:12:38,941 --> 00:12:42,660 17 সম্ভাবনা পার্কওয়ে. 184 00:12:42,695 --> 00:12:47,064 মার্টিন্সবার্গ, 25401। 185 00:12:48,566 --> 00:12:52,403 ঠিক আছে, মি. Blund-ht. আমাকে তোমার ফোন নাম্বার দাও. 186 00:13:02,813 --> 00:13:05,900 কি খারাপ অবস্থা? 187 00:13:13,240 --> 00:13:15,743 "জ" নীরব। 188 00:13:19,079 --> 00:13:21,665 আমি কার্টিস শপথ করতে পারতাম ঘন্টা আগে ঘড়ি আউট. 189 00:13:21,700 --> 00:13:24,000 তিনি আমাকে শুভরাত্রি বললেন এবং সবকিছু. 190 00:13:24,035 --> 00:13:25,819 আজ সকালে আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি ডেস্কের নিচে চাপা দেওয়া। 191 00:13:26,319 --> 00:13:30,924 ডেপুটি, আপনি কি নিশ্চিত আপনি না মনে আছে গত রাতে কি হয়েছিল? 192 00:13:31,925 --> 00:13:36,079 লোকটি আমাকে ঠাণ্ডা-করে দিল। ব্যতীত, তিনি লোকটি ছিলেন না। 193 00:13:36,114 --> 00:13:38,682 সে আমি ছিলাম। 194 00:13:41,434 --> 00:13:43,870 আমার মাথা ব্যাথা করছে। 195 00:13:49,442 --> 00:13:52,228 আমি ভ্যান ব্লন্ড্থের কাপড় খুঁজে পেয়েছি লকার রুমে। 196 00:13:52,729 --> 00:13:54,981 সে নিশ্চয়ই এখান থেকে চলে গেছে ডেপুটি এর অতিরিক্ত ইউনিফর্ম পরা. 197 00:13:55,016 --> 00:13:58,218 তাকে আঘাত করার পর মাথার উপরে. 198 00:13:58,253 --> 00:14:01,571 আমার একটা তত্ত্ব আছে। আপনি এটা শুনতে চান? 199 00:14:01,606 --> 00:14:04,074 ভ্যান শারীরিকভাবে একরকম অন্ধ হয়ে গেছে তার বন্দীতে রূপান্তরিত, 200 00:14:04,574 --> 00:14:06,576 তারপর দরজা দিয়ে বেরিয়ে গেল বুদ্ধিমান কাউকে ছেড়ে? 201 00:14:06,611 --> 00:14:10,497 আমরা বাছাই করা উচিত চীন নিদর্শন বা কি? 202 00:14:10,532 --> 00:14:12,499 কেন আপনি শুধু পারেন না সহজ উত্তরের জন্য যান? 203 00:14:12,999 --> 00:14:15,001 মাথায় সেই ঘা দিয়ে, দ ডেপুটি চিহ্নিত হতে পারে... 204 00:14:15,036 --> 00:14:17,837 তার আক্রমণকারী হিসাবে অপরাধ কুকুর mcgruff. শেরিফ কি দেখেছেন সম্পর্কে কি? 205 00:14:17,872 --> 00:14:21,207 দুই পুরুষ, প্রায় একই নির্মাণ, একই রঙ, 206 00:14:21,242 --> 00:14:23,710 ইউনিফর্ম যোগ যায় কেউ কিভাবে ব্যাখ্যা করার জন্য একটি দীর্ঘ পথ... 207 00:14:24,210 --> 00:14:26,713 একজন মানুষকে অন্যের জন্য ভুল করতে পারে সকাল 3:00 টায়। 208 00:14:26,748 --> 00:14:29,149 বিপরীতভাবে, আমার তত্ত্ব যায় ব্যাখ্যা করার জন্য একটি দীর্ঘ পথ... 209 00:14:29,184 --> 00:14:31,651 কিভাবে চার বিবাহিত মহিলা ভুল করতে পারে তাদের স্বামীদের জন্য ভ্যান অন্ধ, 210 00:14:31,686 --> 00:14:35,238 এবং কিভাবে আমান্ডা নেলিগান পারে মনে করেন তিনি লুক স্কাইওয়াকার ছিলেন। 211 00:14:35,273 --> 00:14:37,424 আমরা দুজনেই কিছু দেখেছি আগে এই মত, scully. 212 00:14:37,459 --> 00:14:41,094 কিন্তু আপনি কি বলছেন? যে, যে ভ্যান ব্লান্ড্ট একজন এলিয়েন? 213 00:14:41,129 --> 00:14:43,363 তাদের না থাকলে নয় মহাকাশে ট্রেলার পার্ক। 214 00:14:43,863 --> 00:14:45,615 না, এই ভিন্ন কিছু 215 00:14:58,011 --> 00:15:01,014 Scully, আপনি যদি কেউ হতে পারে না হলে একদিনের জন্য কে হবে? 216 00:15:01,514 --> 00:15:03,016 আশা করি আমি নিজেই। 217 00:15:03,516 --> 00:15:04,934 এত বিরক্তিকর. 218 00:15:05,435 --> 00:15:08,188 আপনি এমনকি চেষ্টা প্রলুব্ধ করা হবে না একদিনের জন্য অন্য কারো অস্তিত্বে? 219 00:15:08,223 --> 00:15:09,973 বেঁচে থাকো অন্য কারো হিসাবে? 220 00:15:10,008 --> 00:15:13,977 অন্য কারো মত দেখতে, এবং হচ্ছে অন্য কেউ সম্পূর্ণ ভিন্ন জিনিস। 221 00:15:14,012 --> 00:15:17,480 হয়তো তা নয়। আপনার চারপাশে অন্য সবাই আপনার সাথে এমন আচরণ করবে যেমন আপনি অন্য কেউ ছিলেন। 222 00:15:17,515 --> 00:15:21,284 শেষ পর্যন্ত হয়তো এটা অন্য মানুষের আমাদের প্রতি প্রতিক্রিয়া যা আমাদেরকে আমরা কে তৈরি করে। 223 00:15:26,773 --> 00:15:30,276 ঠিক আছে তাহলে, এলেনর রুজভেল্ট 224 00:15:33,279 --> 00:15:36,533 আপনি মৃত হতে পারেন না ব্যক্তি কেন জাহান্নাম না? 225 00:15:42,288 --> 00:15:44,290 কারণ. 226 00:15:46,292 --> 00:15:49,779 তুমি কি করছ' আমার বারান্দার চারপাশে লুকিয়ে আছে? 227 00:15:50,280 --> 00:15:54,417 আমরা f.b.i এর সাথে আছি এটা কি এডওয়ার্ড ভ্যান ব্লান্ড্টের বাড়ি? 228 00:15:54,452 --> 00:15:57,687 হ্যাঁ, এটাই আমি। আমরা খুজছি আপনার ছেলে, এডি, জুনিয়রের জন্য। 229 00:15:57,722 --> 00:15:59,639 এডি? 230 00:16:00,139 --> 00:16:03,393 সেই মূর্খ এখন কি করলো? 231 00:16:06,496 --> 00:16:09,716 পাঁচ নারী? ওহ পালনকর্তা! 232 00:16:09,751 --> 00:16:11,568 আর কিছু? 233 00:16:11,603 --> 00:16:15,788 হ্যাঁ, সে আক্রমণ করেছে একজন শেরিফের ডেপুটি... 234 00:16:15,823 --> 00:16:18,725 হেফাজত থেকে তার পালানোর সময়। খারাপ আঘাত? 235 00:16:18,760 --> 00:16:23,613 ভাগ্যক্রমে না. আচ্ছা ধন্যবাদ অন্তত যে জন্য স্বর্গ. 236 00:16:23,648 --> 00:16:27,367 স্যার, আপনার কি কোন ধারণা আছে আপনার ছেলে কোথায় হতে পারে? 237 00:16:27,402 --> 00:16:32,789 আমি চাই আমি দুঃখিত. আমি নেই গত দুই দিন ধরে তাকে দেখেছি। 238 00:16:32,824 --> 00:16:34,207 এটা কি... এটা তুমি? 239 00:16:34,242 --> 00:16:37,660 এক এবং একই. আরে, আপনি দেখতে চান? 240 00:16:37,695 --> 00:16:40,980 না! না. 241 00:16:41,015 --> 00:16:43,199 না, ধন্যবাদ. 242 00:16:43,234 --> 00:16:47,337 আমার ছেলে তাকে সরিয়ে দিয়েছে যখন সে ছিল, আহ, 243 00:16:47,372 --> 00:16:50,707 শুধু একটি বাচ্চা 244 00:16:50,742 --> 00:16:53,209 আমাকে বকা রাখলো এবং আমাকে বকা দিচ্ছে... 245 00:16:53,244 --> 00:16:57,213 যতক্ষণ না আমি অবশেষে তাকে এটি করতে দিই। 246 00:16:57,248 --> 00:16:59,048 এই নাও. 247 00:16:59,083 --> 00:17:01,734 আমি তাকে বলেছি এটি একটি ভুল ছিল. 248 00:17:01,769 --> 00:17:04,988 আমি বললাম, "বাছা, তুমি তেমন কিছু না দেখতে. 249 00:17:05,023 --> 00:17:07,090 "আপনি কোন ক্রীড়াবিদ নন... 250 00:17:07,125 --> 00:17:10,326 "এবং আপনি জাহান্নাম নিশ্চিত আইনস্টাইন নন। 251 00:17:10,361 --> 00:17:13,329 "কিন্তু অন্তত আপনি সেই লেজ পেয়েছেন। 252 00:17:13,364 --> 00:17:15,698 অন্যথায়, আপনি শুধু ছোট আলু।" 253 00:17:15,733 --> 00:17:18,651 কিন্তু সে শোনেনি। 254 00:17:18,686 --> 00:17:22,655 স্যার, আপনার ছেলের কি আছে? অন্যান্য অনন্য চিকিৎসা শর্ত? 255 00:17:22,690 --> 00:17:24,941 আমি বলতে চাইতেছি, লেজ থেকে সরাইয়া? 256 00:17:24,976 --> 00:17:27,694 মিস্টার মুল্ডার, ছেলেটি অসুস্থ হয়ে জন্মেছিল। 257 00:17:27,729 --> 00:17:31,664 আমাদের এই অবস্থা ছিল নিচে দক্ষিণে পেলাগ্রা বলা হয়। 258 00:17:31,699 --> 00:17:34,550 মাফ করবেন, স্যার, কেমন লাগলো আমার নাম মুল্ডার ছিল জানেন? 259 00:17:34,585 --> 00:17:36,519 সে আমাকে বলল এটা ছিল. 260 00:17:36,554 --> 00:17:38,972 হুম, না, আসলে আমি করিনি। 261 00:17:43,242 --> 00:17:45,445 এটাতো সে! 262 00:18:09,368 --> 00:18:12,538 বেশ স্প্রি একজন বৃদ্ধ লোকের জন্য, হাহ? 263 00:18:12,573 --> 00:18:15,040 এডি, জুনিয়র। সিনিয়র না? 264 00:18:15,075 --> 00:18:18,327 সে যেই হোক না কেন, করবে না তুমি বলছ সে একজন গোপন লোক? 265 00:18:31,323 --> 00:18:34,877 মধু, তুমি কি এত তাড়াতাড়ি বাড়ি করছেন? 266 00:18:51,327 --> 00:18:54,697 যে বাবা ছিল. বাবার কিছু ভুল হয়েছে। 267 00:18:54,732 --> 00:18:57,149 ফ্রেড? 268 00:18:58,951 --> 00:19:02,988 মধু? ফ্রেড, সব ঠিক আছে তো? 269 00:19:05,424 --> 00:19:07,259 সবকিছু জরিমানা. 270 00:19:08,711 --> 00:19:11,046 জামাকাপড় কি হয়েছে আপনি আজ সকালে পরেছিলেন? 271 00:19:13,882 --> 00:19:15,884 L- আমি পরে ব্যাখ্যা করব। 272 00:19:15,919 --> 00:19:21,390 আমাকে একটু গোপনীয়তা দাও, ঠিক আছে, উহ... বাবু? 273 00:19:21,425 --> 00:19:23,776 ঠিক আছে, 274 00:19:25,277 --> 00:19:27,780 চিনি পাটুটি 275 00:19:41,226 --> 00:19:44,229 আমি উপরে চেক করব. 276 00:20:02,581 --> 00:20:05,584 আমি ঠিক আছি. কি? 277 00:20:23,685 --> 00:20:26,038 উহু! 278 00:20:27,039 --> 00:20:31,343 এটা দ্রুতলাইম. সেখানে ফিরে যান. 279 00:20:34,246 --> 00:20:36,248 পেছনে. 280 00:20:46,525 --> 00:20:49,027 এত চটকদার নয়। 281 00:20:49,912 --> 00:20:53,398 মনে হয় পড়ে তাকে মেরে ফেলেছে? 282 00:20:56,735 --> 00:20:59,021 বাব্বু, আমি বাসায় আছি। 283 00:20:59,056 --> 00:21:02,658 ওহ বিষ্ঠা! আমি তাড়াতাড়ি বাড়িতে আছি. 284 00:21:02,693 --> 00:21:04,860 কি? 285 00:21:04,895 --> 00:21:07,479 আপনি শুধু এখানে ছিল. 286 00:21:07,514 --> 00:21:11,233 তুমি বাথরুমে গেছো। কি? 287 00:21:14,470 --> 00:21:19,074 সোনা, আমি গিয়েছিলাম মানে কি? বাথরুমে? শ, এখানে আসুন। 288 00:21:25,414 --> 00:21:28,734 কেউ বাথরুমে। 289 00:21:51,423 --> 00:21:53,392 এটা সব পরিষ্কার. 290 00:22:14,980 --> 00:22:17,566 তো, কি মেরেছে বানর মানুষ এডি? 291 00:22:17,601 --> 00:22:19,568 এটা বলা কঠিন। 292 00:22:19,603 --> 00:22:22,571 কুইকলাইম পুড়ে গেছে টিস্যু যেমন এটি সংরক্ষণ করে। 293 00:22:22,606 --> 00:22:27,576 সুতরাং, যা তাকে হত্যা করেছে তা দুটির মধ্যে একটি জিনিস আমি এখনও মূর্তি আউট না. 294 00:22:27,611 --> 00:22:30,495 অন্য জিনিস কি? এটাই হবে। 295 00:22:36,118 --> 00:22:38,370 স্ট্রিটেড পেশী টিস্যু। 296 00:22:38,405 --> 00:22:41,657 - এটা কি অস্বাভাবিক? - নিজে থেকে, কিছুই না। 297 00:22:41,692 --> 00:22:45,043 আমি এটি কোথায় পেয়েছি, তবে ... দুই মেয়ে? 298 00:22:45,078 --> 00:22:48,480 সর্বত্র তার সারা শরীর। 299 00:22:48,515 --> 00:22:51,983 যতদূর আমি বলতে পারি, এই লোকটির একটি আছে স্বেচ্ছাসেবী পেশী টিস্যুর পাতলা স্তর... 300 00:22:52,018 --> 00:22:55,487 সমগ্রের উপর ভিত্তি করে তার ত্বকের ডার্মাল স্তর। 301 00:22:55,522 --> 00:23:00,258 এটা স্বাভাবিক নয়। এই মানুষটার শরীর বেশ বৈজ্ঞানিক নমুনা। 302 00:23:00,293 --> 00:23:02,761 এবং ধন্যবাদ, এটি সংরক্ষিত এবং অক্ষত। 303 00:23:03,261 --> 00:23:06,765 অন্য কথায়, আছে মানুষের শরীরের 654 পেশী, 304 00:23:06,800 --> 00:23:09,768 এবং এই মানুষ, মূলত, 655 আছে। 305 00:23:09,803 --> 00:23:14,523 উম, যে কোনোভাবে হতে পারে তার সাথে সম্পর্কিত, আহ, একটি লেজ আছে? 306 00:23:14,558 --> 00:23:17,526 সম্ভবত. এটা হতে পারে, আহ, একটি লিংক্স জিনের জন্মগত ত্রুটি। 307 00:23:17,561 --> 00:23:22,848 কি হবে, আহ, এই পেশী উদ্দেশ্য? 308 00:23:22,883 --> 00:23:26,468 তুমি আমাকে পেয়েছ, মুল্ডার। আপনি জানেন, হয়তো কেউ না। 309 00:23:26,503 --> 00:23:28,920 এটা atrophied বলে মনে হচ্ছে. 310 00:23:28,955 --> 00:23:31,540 যদিও এটি সেভাবে দেখতে পারে মমিকরণের ফলে। 311 00:23:31,575 --> 00:23:35,360 এটা হতে পারে, আহ, একটি "লাইক বাবা, ছেলের মতো" কি রকম? 312 00:23:35,395 --> 00:23:38,680 - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? - এডি, জুনিয়র থাকতে পারে, 313 00:23:39,181 --> 00:23:41,516 একই অস্বাভাবিক পেশী এখানে তার বাবা হিসাবে গঠন? 314 00:23:41,551 --> 00:23:43,919 হতে পারে. আপনি কি পরামর্শ দিচ্ছেন? 315 00:23:43,954 --> 00:23:47,906 যদি এই পেশী সমগ্র ত্বকের নিচে, 316 00:23:47,941 --> 00:23:52,127 তাহলে হয়তো এটা কাজে লাগানো যেতে পারে ত্বকের আকৃতি এবং টেক্সচার পুনরায় তৈরি করা, 317 00:23:52,162 --> 00:23:54,246 যা ব্যাখ্যা করার জন্য একটি দীর্ঘ পথ যেতে হবে কেন আমরা একজন মানুষ খুঁজছি... 318 00:23:54,281 --> 00:23:57,499 যে তার নিজের পিতা হতে পারে, বা এই বিষয়ে অন্য কেউ। 319 00:23:57,534 --> 00:24:01,870 এটা কি অনেক বেশি সম্ভব না যে এই মানুষের শুধু একটি অভিন্ন যমজ আছে? 320 00:24:01,905 --> 00:24:06,057 - এটা চেক আউট. - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 321 00:24:06,092 --> 00:24:08,927 ভ্যান ব্লান্ড্টস সম্পর্কে কিছু m.o আমাকে বিভ্রান্ত করে। 322 00:24:08,962 --> 00:24:11,229 তার শিকার চারজন বিবাহিত যে মহিলারা গর্ভবতী হতে চেয়েছিলেন। 323 00:24:11,264 --> 00:24:14,433 - এবং একজন অবিবাহিত মহিলা যারা করেনি। - হুম। 324 00:24:21,757 --> 00:24:24,559 ভিতরে আসো. 325 00:24:24,594 --> 00:24:29,064 দুঃখিত, MS নেলিগান। আমি দুঃখিত তোমাকে বিরক্ত করতে. না, এতে কোন ঝামেলা নেই। 326 00:24:29,099 --> 00:24:33,068 আমি শুধু কয়েক অতিরিক্ত আছে প্রশ্ন আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলেন. ঠিক আছে. 327 00:24:33,103 --> 00:24:36,071 এই আমরা যাই, সুইটি. বিদায়, বিদায়। 328 00:24:36,106 --> 00:24:38,406 আমরা শুধু করব পরে ফিরে আসো. 329 00:24:38,441 --> 00:24:41,326 তুমি জানো, আমি ভেবেছিলাম তারা লেট করছে এতদিন হাসপাতালে ছিলাম... 330 00:24:41,827 --> 00:24:43,829 কারণ আমার সত্যিই ছিল, সত্যিই মহান বীমা. 331 00:24:44,329 --> 00:24:47,833 দেখা যাচ্ছে তারা আমাকে এখানে রাখছে কারণ তারা মনে করে আমি পাগল। 332 00:24:47,868 --> 00:24:52,320 তারা নিশ্চিত করতে চায় আমি আছি আমার শিশুর কাছাকাছি থাকা নিরাপদ। 333 00:24:52,355 --> 00:24:54,706 বিনামূল্যে তারের. 334 00:24:58,143 --> 00:25:01,897 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করতে চাই, তুমি কি এই লোকটিকে চিনতে পারো? 335 00:25:01,932 --> 00:25:05,000 হ্যাঁ. ইউউ! 336 00:25:05,035 --> 00:25:07,652 এটা এডি ভ্যান ব্লান্ড্ট। 337 00:25:07,687 --> 00:25:10,789 আপনি আমাকে কি বলতে পারেন তার সম্পর্কে? 338 00:25:10,824 --> 00:25:13,625 আমরা বাহিরে যাবো সমস্ত উচ্চ বিদ্যালয়ের মাধ্যমে। 339 00:25:13,660 --> 00:25:16,878 ঠিক আছে ভাই। কি? 340 00:25:16,913 --> 00:25:19,080 কিছুই না। সে শুধু... সে এক প্রকার পরাজিত। 341 00:25:19,115 --> 00:25:22,784 তিনি সেই ছেলেদের একজন আপনি ফিরে তাকান এবং আপনি যান, 342 00:25:22,819 --> 00:25:27,572 "হে ঈশ্বর, আমি কি ছিলাম চিন্তা? আমি কি ভাবছিলাম?" 343 00:25:27,607 --> 00:25:32,260 আহ, ভাল, বিশেষভাবে কি তাকে হেরেছে? 344 00:25:32,295 --> 00:25:34,479 আমি জানি না সবকিছু। 345 00:25:34,514 --> 00:25:38,383 তার কাছে ছিল এক মিলিয়নের মতো বিরক্তিকর ব্যক্তিগত অভ্যাস। 346 00:25:38,418 --> 00:25:41,019 তুমি জান, শুধু রোমান্সের অনুভূতি নেই, 347 00:25:41,054 --> 00:25:44,022 কোন উচ্চাকাঙ্ক্ষা নেই, আপনি জানেন, কোন দিকনির্দেশনা 348 00:25:44,057 --> 00:25:47,025 শুনেছি সে দারোয়ানের মতো বা এখন কিছু। 349 00:25:47,526 --> 00:25:51,012 তার এই অদ্ভুত পরিবার ছিল। তার বাবা সার্কাসে বা অন্য কিছুতে ছিলেন। 350 00:25:51,047 --> 00:25:55,016 আমি জানি না তিনি না আমাকে তার সাথে দেখা করতে দাও, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। 351 00:25:55,517 --> 00:25:59,521 আচ্ছা, তার নিশ্চয়ই ছিল কিছু ভাল গুণাবলী। 352 00:25:59,556 --> 00:26:01,489 হ্যা অবশ্যই. সবাই কয়েক আছে. 353 00:26:01,524 --> 00:26:04,309 আমরা কিছু ভাল সময় ছিল. 354 00:26:04,344 --> 00:26:07,229 তিনি সত্যিই তারকা যুদ্ধ পছন্দ করেন তাই আমরা প্রতি সপ্তাহান্তে যেতে এবং দেখতে ব্যবহৃত. 355 00:26:07,264 --> 00:26:10,232 যে চমৎকার ছিল. হুম। 356 00:26:10,267 --> 00:26:12,500 সে লুক ছিল না, এটা সত্যি. 357 00:26:14,753 --> 00:26:19,057 তুমি কেন চাও এডি সম্পর্কে জানতে? 358 00:26:19,092 --> 00:26:21,309 এটা অফিসিয়াল f.b.i ব্যবসা. 359 00:26:21,344 --> 00:26:23,161 কি দারুন. 360 00:26:25,597 --> 00:26:27,883 এই যাও। 361 00:26:27,918 --> 00:26:32,787 আমি তোমাকে অভিনন্দন জানাতে চেয়েছিলাম এই আশীর্বাদপূর্ণ অনুষ্ঠানে। 362 00:26:32,822 --> 00:26:34,623 ধন্যবাদ! 363 00:26:41,463 --> 00:26:45,467 বল আপনার সাথে হতে পারে। 364 00:26:51,906 --> 00:26:54,826 হ্যালো, সেখানে. 365 00:26:55,326 --> 00:26:59,330 আমি এখানে আমান্ডা নেলিগানকে দেখতে এসেছি। সেখানে হলের নিচে। 366 00:27:06,004 --> 00:27:08,973 ভিতরে আসো. 367 00:27:11,242 --> 00:27:15,129 না, সিরিয়াসলি যদিও, কেন করবেন আপনি এডি সম্পর্কে জানতে চান? 368 00:27:15,630 --> 00:27:19,017 - এডি সম্পর্কে কি? - তুমি আমাকে তার সম্পর্কে এত প্রশ্ন করছো কেন? 369 00:27:24,989 --> 00:27:26,824 মুল্ডার। এজেন্ট মাল্ডার, এটি ফ্রেড নিম্যান। 370 00:27:26,859 --> 00:27:29,444 এটা আমাদের জন্য ঠিক আছে এখন আমাদের বাথরুমে যেতে? 371 00:27:29,479 --> 00:27:31,312 মাফ করবেন জনাব? 372 00:27:31,347 --> 00:27:33,882 আমি আশা করছিলাম আমরা প্রবেশ করতে পারব আজ সন্ধ্যায় আমাদের বাথরুম। 373 00:27:33,917 --> 00:27:36,684 তুমি বলেছিলে পুলিশ আসবে দ্বারা এবং আঙ্গুলের ছাপের জন্য এটি ধুলো, 374 00:27:36,719 --> 00:27:39,187 কিন্তু সেটা প্রায় চার ঘণ্টা আগে। আহ হাহ. 375 00:27:39,222 --> 00:27:42,690 আমরা আপনাকে এই লোকটিকে ধরতে সাহায্য করতে চাই, কিন্তু আমি এখানে খুব কঠিন সময় পার করছি। 376 00:27:43,191 --> 00:27:46,194 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি ঠিক কিভাবে বায়ু আপ আমার বাথরুমে সন্দেহভাজন ধাওয়া? 377 00:27:46,229 --> 00:27:47,879 স্যুট ভুলবেন না. হ্যাঁ। 378 00:27:47,914 --> 00:27:50,748 আর তোমার কি দরকার আমার কাঠকয়লা স্যুট সঙ্গে? 379 00:27:50,783 --> 00:27:53,751 আমি দুঃখিত, মি. নেইম্যান। আমি তোমাকে আবার কল করতে হবে। 380 00:27:53,786 --> 00:27:59,207 - হুম, আমি এখানেই ছিলাম। আমি কোথায় গিয়েছিলাম? - হুহ? 381 00:28:04,062 --> 00:28:06,564 সেখানে একজন লোক ছিল. সে দেখতে অবিকল আমার মতোই ছিল। 382 00:28:06,599 --> 00:28:11,569 তুমি কি দেখেছ সে কোথায় গেছে? নিচে হল পুরুষদের লকার রুম। 383 00:28:11,604 --> 00:28:14,072 ধন্যবাদ. 384 00:28:29,487 --> 00:28:31,990 আরে। আরে। 385 00:28:33,491 --> 00:28:35,493 ভ্যান blundht. WHO? 386 00:28:35,528 --> 00:28:37,495 এটা নিয়ে ভাববেন না। আপনার হাত উঠান. 387 00:28:37,996 --> 00:28:39,497 ঘুরে দাঁড়ান। 388 00:28:42,000 --> 00:28:44,502 তাদের সেখানে রাখুন। 389 00:28:44,537 --> 00:28:47,005 এখন আপনার হাত নিচে রাখুন। 390 00:28:47,040 --> 00:28:50,925 তুমি না হলে, আমি অগ্রিম ক্ষমাপ্রার্থী. 391 00:28:50,960 --> 00:28:52,927 তুমি কি করছো? 392 00:28:52,962 --> 00:28:54,929 আপনার প্যান্ট উপরে টানুন. 393 00:29:08,009 --> 00:29:10,011 কি? আমি এখন কি করলাম? 394 00:29:10,046 --> 00:29:13,014 আপনি এখানে শুধুমাত্র বেশী? হ্যাঁ। 395 00:29:13,049 --> 00:29:17,518 আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি. আপনি শুধুমাত্র একজন আমি যাকে খুঁজছি। আমি আশা করি. 396 00:29:17,553 --> 00:29:21,022 আমাকে কিছু রক্ত ​​পরীক্ষার জন্য অপেক্ষা করতে হবে ফিরে আসুন, তারপর আমি অন্যটিকে ছেড়ে দেব। 397 00:29:21,057 --> 00:29:25,026 তাই শুধু শক্ত হয়ে বসুন এবং আরাম করুন। তোমার জামাকাপড় রাখো, হাহ? 398 00:29:30,031 --> 00:29:32,033 স্কালি। হ্যাঁ, আরে, এটা আমি। 399 00:29:32,068 --> 00:29:34,452 আমি মনে করি আপনি নিচে নামা উচিত এখনই হাসপাতাল, ঠিক আছে? 400 00:29:34,952 --> 00:29:36,954 আমি গন্তব্যের পথে. ভাল. 401 00:29:58,810 --> 00:30:02,363 আপনি একটি অভিশাপ সুদর্শন মানুষ. 402 00:30:06,386 --> 00:30:09,787 আপনি আমার উপর একটি বন্দুক টেনে. তুমি আমাকে হাতকড়া পরিয়েছ! 403 00:30:09,822 --> 00:30:12,290 আমি জানি আমি কি করেছি। আমার নিজের হাতকড়া দিয়ে। 404 00:30:12,325 --> 00:30:14,292 আমি দুঃখিত. আমার আছে একটি এর সাথে গুরুতর সমস্যা। 405 00:30:14,327 --> 00:30:16,711 আমি এখনও বুঝতে পারছি না. আপনি করবেন আমরা কি আপনার কাছে অপরাধী বলে মনে করি? 406 00:30:16,746 --> 00:30:20,715 হুবহু। কি জাহান্নাম ছিল আপনার মন? আমি বললাম আমি দুঃখিত. 407 00:30:20,750 --> 00:30:23,718 আমি কি এখানে শেষ? হ্যাঁ। আমরা তার বর্ণনা পেয়েছি। 408 00:30:24,218 --> 00:30:27,221 চল সবাই. এসব কি হচ্ছে? 409 00:30:27,256 --> 00:30:30,725 ভ্যান ব্লান্ড্থ আমাকে অবাক করে দিল। সে আমাকে কোল্ড-কক করে, তারপর চলে গেল। 410 00:30:30,760 --> 00:30:32,727 তার উপর একটি লিড পেয়েছেন? না. 411 00:30:32,762 --> 00:30:36,731 স্থানীয় কর্তৃপক্ষ ইতিমধ্যেই এ বিষয়ে তাদের নিজেদের একটির পরে যাওয়ার জন্য যুদ্ধপথ। 412 00:30:36,766 --> 00:30:38,733 তারা তাকে ধরবে অবশেষে. 413 00:30:38,768 --> 00:30:41,035 তাতে কি, এটা আমাদের জন্য? 414 00:30:41,070 --> 00:30:45,256 আমি জানি আমি তোমাকে এখানে টেনে নিয়ে এসেছি, কিন্তু আমি আছি ভাবতে শুরু করে এটা শুধু সময়ের অপচয়। 415 00:30:45,291 --> 00:30:47,575 এখন আপনি চিন্তা করুন এখানে কোন এক্স-ফাইল নেই? 416 00:30:47,610 --> 00:30:50,511 না না. 417 00:30:50,546 --> 00:30:55,016 আমি, আমি মনে করি একমাত্র জিনিস এখানে, আহ, ছোট আলু। 418 00:31:24,112 --> 00:31:26,614 হ্যালো? 419 00:31:26,649 --> 00:31:30,118 হ্যালো! 420 00:31:30,618 --> 00:31:32,537 আমাকে এখান থেকে বের কর! 421 00:31:34,189 --> 00:31:37,192 হ্যালো! হ্যালো! 422 00:31:37,227 --> 00:31:39,194 এখানে নিচে! 423 00:31:41,496 --> 00:31:45,099 সাহায্য! সাহায্য! 424 00:32:10,775 --> 00:32:12,527 আপনি কোনটি এই লিখেছেন? 425 00:32:12,562 --> 00:32:14,629 আমি, স্যার. 426 00:32:16,547 --> 00:32:18,833 আপনি ফেডারেল ব্যুরো বানান তদন্তে ভুল। 427 00:32:18,868 --> 00:32:21,202 এটি একটি টাইপো ছিল. 428 00:32:21,237 --> 00:32:23,521 দুবার। 429 00:32:26,107 --> 00:32:29,310 এজেন্ট স্কলি, শরীর সম্পর্কে আপনি কি পাওয়া গেছে? আপনি কি মৃত্যুর কারণ প্রতিষ্ঠা করেছেন? 430 00:32:29,345 --> 00:32:33,631 জী জনাব. বিষয়, এডওয়ার্ড ভ্যান blundht, sr., প্রাকৃতিক কারণে মারা গেছে। 431 00:32:33,666 --> 00:32:36,634 বিশেষ করে হৃদরোগ এবং উন্নত বয়স। 432 00:32:36,669 --> 00:32:39,637 আমাদের ধারণা ছেলে বাবাকে লুকিয়ে রেখেছে অ্যাটিক যাতে সে চালিয়ে যেতে পারে... 433 00:32:39,672 --> 00:32:43,891 বৃদ্ধ ব্যক্তির সামাজিক উপর নগদ ইন নিরাপত্তা চেক সম্ভবত. 434 00:32:43,926 --> 00:32:46,010 সুতরাং, পুত্র খুনি ছিল না। 435 00:32:46,045 --> 00:32:49,330 - একদম না. - কিন্তু সে একজন ধর্ষক ছিল। 436 00:32:49,365 --> 00:32:52,817 তাকে ন্যাশনাল এ ঢুকিয়ে দিলাম যৌন অপরাধীদের ডেটা বেস। 437 00:32:52,852 --> 00:32:55,453 পশ্চিম ভার্জিনিয়া রাজ্য পুলিশ একটি ছবি এবং একটি বিবরণ আছে, 438 00:32:55,488 --> 00:32:58,456 এবং তারা সমন্বয় করবে স্থানীয় কর্তৃপক্ষের সাথে। 439 00:32:58,491 --> 00:33:01,509 শিগগিরই গ্রেপ্তার হওয়া উচিত। 440 00:33:01,544 --> 00:33:04,295 যে সম্পর্কে এটি আপ মোড়ানো. 441 00:33:10,635 --> 00:33:14,138 তো, স্কিলি, তুমি কি করছ? আজ রাতে? কোন বড় পরিকল্পনা? 442 00:33:14,639 --> 00:33:17,642 শুক্রবার কেমন কাটছে দেখে মনে হল ভাবছি আমি কিছু কাজ পেতে পারি... 443 00:33:17,677 --> 00:33:21,646 সেই মনোগ্রাফে আমি লিখছি পেনোলজি পর্যালোচনার জন্য। 444 00:33:21,681 --> 00:33:25,650 আপনি জানেন, অ্যাসিটাইলকোলিন হ্রাস পেয়েছে প্রতিশোধবাদী অপরাধীদের মধ্যে উত্পাদন. 445 00:33:25,685 --> 00:33:27,652 আহ হাহ. 446 00:33:27,687 --> 00:33:31,155 আসলে, আমি যে ব্যাগ হতে পারে, যদিও. সত্যিই? 447 00:33:31,190 --> 00:33:34,659 হ্যাঁ। আমি বলতে হবে, অস্বাভাবিক আমরা যে মৃতদেহ পেয়েছি তাতে পেশী... 448 00:33:35,159 --> 00:33:37,178 সত্যিই আমাকে আগ্রহী করেছে। 449 00:33:37,213 --> 00:33:40,715 আসলে, আমি মনে করি আমি যেতে যাচ্ছি quantico এবং কিছু টিস্যু নমুনা রান আছে. 450 00:33:40,750 --> 00:33:43,835 সোমবার দেখা হবে। 451 00:33:43,870 --> 00:33:45,636 সোমবার সকালে. 452 00:34:16,300 --> 00:34:18,803 "ফক্স"? ভাই! 453 00:34:42,493 --> 00:34:44,712 শুভ রাত্রি! 454 00:34:44,747 --> 00:34:47,215 এইটি যেখানে আমার ট্যাক্স ডলার যায়? 455 00:34:50,218 --> 00:34:52,220 আমি কোথায় থাকি? 456 00:35:08,703 --> 00:35:11,205 কোথায় নরক আমি কি ঘুমাবো? 457 00:35:19,749 --> 00:35:22,216 মুল্ডার? ল্যাংলি। আপনার এটা দেখা উচিত. 458 00:35:22,251 --> 00:35:24,719 আমাদের একজন অনলাইন সহযোগী, যারা বেনামে থাকবে, 459 00:35:24,754 --> 00:35:27,722 ডিজিটাইজ করার একটি উপায় বের করেছে zagruder ফুটেজ যাতে সে এক্সট্রাপোলেট করতে পারে... 460 00:35:28,222 --> 00:35:32,226 ডালে প্লাজায় একটি পাখির চোখের দৃশ্য হত্যার সঠিক মুহূর্ত। 461 00:35:32,261 --> 00:35:34,228 এবং আপনি কখনই বিশ্বাস করবেন না কোথা থেকে তৃতীয় গুলি এসেছিল। 462 00:35:34,263 --> 00:35:36,230 তাকে পনির স্টেক সম্পর্কে বলুন। ও আচ্ছা. 463 00:35:36,265 --> 00:35:41,235 ফ্রোহাইক, বাইার্স এবং আমি বাইরে যাচ্ছি পনির স্টেকস আপনি যে সঙ্গে নিচে? 464 00:35:41,270 --> 00:35:43,738 ওহ, এটা মুছে দিন একবার আপনি এটা শুনতে. 465 00:35:43,773 --> 00:35:45,656 বন্ধুদের জন্য গীক্স. 466 00:35:46,157 --> 00:35:49,660 মার্টি, এটা চান্টাল. হয়েছে এতদিন পর আমরা কথা বলছি, 467 00:35:49,695 --> 00:35:53,164 এবং আমি খুব একা হয়ে গেছি তোমার সেক্সি ভয়েস শুনতে পাচ্ছি না। 468 00:35:53,664 --> 00:35:56,667 মার্টি, শুধু তোমার জন্য, আমরা নামিয়েছি আমাদের রেট প্রতি মিনিটে 40 সেন্ট, 469 00:35:56,702 --> 00:36:00,671 প্রথম জন্য দুই নিরানব্বই মিনিট, সমস্ত দূরত্বের হার প্রযোজ্য। 470 00:36:00,706 --> 00:36:04,175 আমাকে একটা ফোন দাও, প্রেমিক মানুষ। আমি অপেক্ষা করব. 471 00:36:08,312 --> 00:36:09,814 F.b.i. 472 00:36:09,849 --> 00:36:15,269 এফ... বি... আই 473 00:36:19,023 --> 00:36:21,025 F.b.i. 474 00:36:25,830 --> 00:36:28,332 তুমি আমার দিকে তাকাচ্ছ? 475 00:36:30,334 --> 00:36:33,838 এখানে আর কেউ নেই। তুমি নিশ্চয়ই আমার দিকে তাকিয়ে থাকবে। 476 00:36:35,339 --> 00:36:37,675 আপনি এই একটি টুকরা চান? 477 00:36:59,897 --> 00:37:02,900 আপনি খুব সুন্দর চেহারার মানুষ। 478 00:37:32,313 --> 00:37:37,618 মুল্ডার, কি খবর? স্কালি, এটা কি খারাপ সময়? 479 00:37:37,653 --> 00:37:41,038 না। না, আমি... ভেতরে আসুন. 480 00:37:44,976 --> 00:37:46,978 এটা কার জন্য? 481 00:37:48,980 --> 00:37:51,482 উহ... আমাদের. 482 00:37:56,988 --> 00:38:00,141 ঠিক আছে, একটা সিট আছে। 483 00:38:08,699 --> 00:38:10,952 তাই, আহ, আপনি কি কাজ করছেন? 484 00:38:10,987 --> 00:38:13,387 আরো ময়নাতদন্ত তথ্য. 485 00:38:15,706 --> 00:38:19,210 ল্যাবে সবাই মিলে মি. ভ্যান blundht বেশ আকর্ষণীয়. 486 00:38:21,078 --> 00:38:27,101 আমরা একটি অতিরিক্ত অসঙ্গতি আবিষ্কার করেছি তার মাথার ত্বকের লোমকূপের সাথে সম্পর্কিত। 487 00:38:27,136 --> 00:38:30,605 আমি অনুমান করতেও শুরু করতে পারি না এর প্রকৃতিতে... 488 00:38:30,640 --> 00:38:33,608 যতক্ষণ না আমরা এটি চালাতে পারি ট্রান্সমিশন ইলেক্ট্রন মাইক্রোস্কোপ. 489 00:38:34,992 --> 00:38:38,179 খুব আকর্ষণীয় শোনাচ্ছে. 490 00:38:38,214 --> 00:38:40,264 হ্যাঁ, এটা. 491 00:38:51,275 --> 00:38:53,778 সিরিয়াসলি, mulder. কি হচ্ছে? 492 00:38:54,278 --> 00:38:57,782 তুমি ঠিক আছ? মম। 493 00:38:58,282 --> 00:39:01,285 শুধু চারিদিকে নক করছে, 494 00:39:01,320 --> 00:39:06,290 এবং শুধু ভাবছিলাম... 495 00:39:06,325 --> 00:39:09,210 ওহ, এটা ভাল. 496 00:39:09,710 --> 00:39:12,213 আমরা কখনই সত্যিই, আহ, 497 00:39:12,248 --> 00:39:14,549 অনেক কথা বলা, 498 00:39:14,584 --> 00:39:18,886 আমরা কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? ভালো লাগে... সত্যি কথা বল? 499 00:39:19,887 --> 00:39:21,889 না, না, আমরা করি না, মুল্ডার। 500 00:39:23,307 --> 00:39:25,309 কি আমাদের থামাচ্ছে? 501 00:39:35,653 --> 00:39:37,655 তাই আমরা সেখানে সকাল 2টায়, 502 00:39:37,690 --> 00:39:42,059 আমার moray taffeta পোষাক এবং মার্কাস সে যাই পরা ছিল না কেন... 503 00:39:42,094 --> 00:39:44,495 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 504 00:39:44,530 --> 00:39:49,500 এটি একটি কেলি সবুজ ছিল এটার উপর বাঁড়ার বাঁধন। 505 00:39:49,535 --> 00:39:53,888 যাই হোক, তাই আমি জানি যে মার্কাস ভাবছি যে এটা এখন বা কখনই নয়। 506 00:39:53,923 --> 00:39:58,192 আর আমি ভাবছি... তুমি কি ভাবছ? 507 00:39:58,227 --> 00:40:01,879 আমি ভাবছি যে সাইরেন কি আমি কি জোরে শুনতে পাচ্ছি? কোনভাবেই না! 508 00:40:01,914 --> 00:40:05,266 পুলিশ কে ডাকল? এটা ছিল না পুলিশ এটি ছিল ফায়ার সার্ভিস। 509 00:40:05,301 --> 00:40:08,603 আমার বন্ধু সিলভিয়া এবং তার ইডিয়ট প্রম ডেট... বারউড? 510 00:40:08,638 --> 00:40:12,390 এই ক্যাম্প ফায়ার গড়ে তুলেছিলেন সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেছে। 511 00:40:12,425 --> 00:40:15,393 এবং তাই আমাদের সবাইকে ফিরে যেতে হয়েছিল উপর, উহ... 512 00:40:15,893 --> 00:40:18,195 তুমি এটাকে কি বল? উহ, পাম্পার ট্রাক। 513 00:40:18,230 --> 00:40:21,082 গিজ 514 00:40:21,117 --> 00:40:25,853 হ্যাঁ। মার্কাস ছিলেন দ্বাদশ আমার জীবনের গ্রেড ভালবাসা। 515 00:40:25,888 --> 00:40:28,856 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আমি তোমাকে এটা বলছি। 516 00:40:28,891 --> 00:40:31,542 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না আগে আমাকে বলেনি। 517 00:40:31,577 --> 00:40:34,195 এখন আমি পুরোটা দেখছি আপনার নতুন দিক, mulder. 518 00:40:34,230 --> 00:40:38,332 এটা কি একটি ভাল জিনিস? 519 00:40:40,051 --> 00:40:41,552 আমি এটা পছন্দ করি. 520 00:40:43,504 --> 00:40:45,256 আপনি কি কখনও জিনিস চান ভিন্ন ছিল? 521 00:40:45,291 --> 00:40:46,941 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 522 00:40:49,827 --> 00:40:53,130 আপনি যখন মানুষ হতে চেয়েছিলেন আপনি যখন উচ্চ বিদ্যালয়ে ছিলেন তখন বড় হয়েছেন? 523 00:40:53,165 --> 00:40:56,534 তার থেকে কত দূরে তুমি কি শেষ করেছ? 524 00:40:56,569 --> 00:40:58,536 কর্মজীবন জিনিস? লক্ষ্য থেকে মাইল দূরে. 525 00:40:59,036 --> 00:41:00,871 শুধু তাই নয়। 526 00:41:01,322 --> 00:41:03,808 কিন্তু তুমি কি কখনো চাও... 527 00:41:03,843 --> 00:41:07,094 যাতে আপনি ফিরে যেতে পারেন এবং সব ভিন্নভাবে করবেন? 528 00:41:08,312 --> 00:41:09,613 আপনি করবেন? 529 00:42:16,130 --> 00:42:17,998 আসার জন্য ধন্যবাদ। 530 00:42:18,033 --> 00:42:21,335 টুপির কী আছে? 531 00:42:21,370 --> 00:42:24,238 আমার আদালত-নিযুক্ত থেরাপিস্ট আমাকে এটা পরিয়ে দেয়। 532 00:42:24,273 --> 00:42:26,741 তিনি বলেন এটা বোঝানো হয়েছে আমার আত্মসম্মানকে শক্তিশালী করতে। 533 00:42:26,776 --> 00:42:28,509 এটা কি পারে? 534 00:42:28,544 --> 00:42:32,947 আসলে তা না. অন্য বন্দীরা আমাকে মারধর করে আমার কাছ থেকে কেড়ে নেয়, 535 00:42:32,982 --> 00:42:35,449 যা প্রতিটি ছাড়া ঠিক হবে সপ্তাহে সে আমাকে একটি নতুন টুপি এনেছে। 536 00:42:36,851 --> 00:42:40,204 এছাড়াও, তারা আমাকে ধরে রাখে এক প্রকার পেশী শিথিলকারী... 537 00:42:40,704 --> 00:42:44,708 তাই আমি মুখ বানাতে পারছি না যেভাবে আমি ব্যবহার করতাম। 538 00:42:44,743 --> 00:42:47,511 আপনি কি তাদের এটা করতে বলেছেন? 539 00:42:48,429 --> 00:42:52,133 এখানে কি এজেন্ট স্কালি আছে? 540 00:42:52,168 --> 00:42:54,385 আপনি কি চেয়েছিলেন আমার সাথে কথা বল, এডি? 541 00:42:54,420 --> 00:42:57,321 আমি এটা মজার মনে হয়. 542 00:42:57,356 --> 00:43:00,207 আমি হেরে গিয়ে জন্মেছি, কিন্তু আপনি পছন্দ করে একজন। 543 00:43:00,242 --> 00:43:03,160 আপনি কি উপর ভিত্তি করে যে বিচক্ষণ মূল্যায়ন? 544 00:43:03,195 --> 00:43:05,029 অভিজ্ঞতা. 545 00:43:07,531 --> 00:43:12,036 একটু বাঁচতে হবে। তোমার আচরণ ঠিক কর. 546 00:43:12,071 --> 00:43:15,673 ঈশ্বর জানেন আমি করব আমি যদি তুমি হতাম. 547 00:43:35,109 --> 00:43:37,611 আপনার দিন ভালো কাটুক, স্যার। 548 00:43:41,115 --> 00:43:46,120 আমি কল্পনা করি না যে আপনাকে বলা দরকার এই, mulder, কিন্তু আপনি একটি হারান না. 549 00:43:50,124 --> 00:43:54,628 হ্যাঁ, কিন্তু আমি এডি নই ভ্যান ব্লান্ড্থ, হয়, আমি কি? 550 00:44:37,670 --> 00:44:40,240 আমি এটা তৈরি করেছি. 551 00:44:41,305 --> 00:45:41,271 বাস্তব জগতের ইলুমিনাতি কারা? @ saveanilluminati.com খুঁজে বের করুন 78982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.