Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,506
আমরা প্রায় চলে এসেছি।
2
00:00:06,541 --> 00:00:08,508
আপনি কেমন আছেন, মাননীয়?
3
00:00:08,543 --> 00:00:11,011
দীর্ঘশ্বাস নিন.
4
00:00:11,046 --> 00:00:14,147
এমনি. এই নাও.
আপনি দুর্দান্ত করছেন।
5
00:00:14,182 --> 00:00:16,633
হ্যাঁ, সত্যিই মহান.
6
00:00:16,668 --> 00:00:20,153
ম্যাম? ম্যাম? ম্যাডাম, আমার আপনার লাগবে
পুরো নাম এবং সামাজিক নিরাপত্তা নম্বর।
7
00:00:20,737 --> 00:00:24,441
আমান্ডা নেলিগান।
545020809।
8
00:00:24,476 --> 00:00:27,327
আপনার বীমা ক্যারিয়ার?
দারুণ। আটলান্টিক পারস্পরিক।
9
00:00:27,362 --> 00:00:29,429
আপনি আমাদের প্রয়োজন কেউ আছে
যোগাযোগ করতে?
10
00:00:29,464 --> 00:00:32,465
বাচ্চার বাবা? আমি নই
নিশ্চিত কিভাবে তাকে ধরতে হবে।
11
00:00:32,500 --> 00:00:36,352
- আমাকে তার নাম দিন। আমি চেষ্টা করতে পারি.
- সে এখানকার নয়।
12
00:00:36,387 --> 00:00:39,873
- সে কি দেশের বাইরে?
- অন্য গ্রহ.
13
00:00:42,776 --> 00:00:46,346
ঠিক আছে, আমরা এখন এখানে আছি.
অপেক্ষা কর.
14
00:00:50,368 --> 00:00:53,253
আরও একটি সামান্য ধাক্কা, আমন্ডা.
15
00:00:53,288 --> 00:00:57,057
এই নাও. আপনি সেট করতে যাচ্ছেন
একটি গতির রেকর্ড। দারুণ।
16
00:00:57,092 --> 00:01:00,110
একটি সুন্দর মুখ আছে.
পুতুল সিরিঞ্জ।
17
00:01:01,678 --> 00:01:04,681
এটি ইন্ডি 500 এর মতো।
18
00:01:05,181 --> 00:01:07,684
এখানে কাঁধ আসে.
19
00:01:08,184 --> 00:01:11,071
ভাল.
ঠিক আছে, আমান্ডা।
20
00:01:11,106 --> 00:01:14,541
যে এটা করতে হবে!
উহু.
21
00:01:14,576 --> 00:01:16,443
ওহ ঈশ্বর.
22
00:01:16,478 --> 00:01:21,231
- কি? এটা কি?
- ঠিক আছে. সে ঠিক আছে।
23
00:01:21,266 --> 00:01:25,085
পুরোপুরি সুস্থ।
24
00:01:25,120 --> 00:01:28,788
সমস্যা নেই.
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে
25
00:01:28,823 --> 00:01:31,791
আপনি একটি সুস্থ আছে
বাচ্চা মেয়ে.
26
00:01:31,826 --> 00:01:35,128
ওহ, একটি ছোট মেয়ে!
27
00:01:37,000 --> 00:01:43,074
এখানে আপনার পণ্য বা ব্র্যান্ড বিজ্ঞাপন
আজই www.OpenSubtitles.org এর সাথে যোগাযোগ করুন
28
00:01:44,771 --> 00:01:48,691
ভালো প্রভু,
অন্য একটি না!
29
00:02:21,956 --> 00:02:24,926
আমি ছবির স্বীকার
একটু উপরে,
30
00:02:24,961 --> 00:02:27,212
কিন্তু, উম,
আপনি কি মনে করেন, স্কালি?
31
00:02:27,247 --> 00:02:29,464
সিরিয়াসলি না।
32
00:02:29,499 --> 00:02:33,184
ভেস্টিজিয়াল লেজ নিয়ে জন্মানো শিশু
তোমার আগ্রহ নেই? কোডাল উপাঙ্গ।
33
00:02:33,219 --> 00:02:36,454
ভ্রূণ তাদের আছে. তাদের coccyx
মেরুদণ্ডের তরল ধারণ করার জন্য বড় হয়,
34
00:02:36,489 --> 00:02:39,457
এবং তারপর এটি সঙ্কুচিত হয়
যেমন শিশুর বিকাশ হয়।
35
00:02:39,492 --> 00:02:41,459
মাঝে মাঝে, তা হয় না।
36
00:02:41,494 --> 00:02:43,328
এটা অত্যন্ত বিরল কিন্তু এটা
ঘটতে জানা গেছে।
37
00:02:43,363 --> 00:02:46,281
মধ্যে পাঁচবার
গত তিন মাস?
38
00:02:46,316 --> 00:02:49,617
একটি জনসংখ্যা সহ একটি শহরে সব
কম 15,000 মানুষের?
39
00:02:49,652 --> 00:02:52,804
আমি বলতে চাই যে এর চেয়ে একটু বেশি
একটি পরিসংখ্যানগত অসঙ্গতি। তাই আমি চাই.
40
00:02:52,839 --> 00:02:55,757
না, মুল্ডার, আমি...
আমি মনে করি তুমি ঠিক.
41
00:02:55,792 --> 00:02:59,761
আমি এই বিষয়ে কিছু মনে করি
নিশ্চিতভাবে তদন্ত পরোয়ানা.
42
00:02:59,796 --> 00:03:03,932
শুধুমাত্র আমাদের দ্বারা না. আমি বলব যে এটি একটি
স্থানীয় স্বাস্থ্য বিভাগের জন্য চাকরি।
43
00:03:03,967 --> 00:03:06,768
চারিদিকে ডাকলাম।
তারা ইতিমধ্যে তদন্ত করছে।
44
00:03:06,803 --> 00:03:10,855
তাই এই সম্পর্কে আর কি
আপনার আগ্রহ?
45
00:03:10,890 --> 00:03:14,676
এটা হতে পারে, আহ,
মহাকাশ থেকে দর্শক?
46
00:03:20,014 --> 00:03:22,016
ডাক্তার বললেন যে...
47
00:03:22,051 --> 00:03:24,018
আমার বাচ্চা ভালো হবে।
48
00:03:24,053 --> 00:03:26,020
সে সত্যিই সুস্থ।
49
00:03:26,521 --> 00:03:29,023
এবং যখন সে হতে পারে
কয়েক মাস বয়সী,
50
00:03:29,058 --> 00:03:31,142
এটা শুধু একটি বিষয়
এর "স্নিপ।"
51
00:03:31,177 --> 00:03:33,328
- যে শুনতে ভাল.
- হ্যাঁ।
52
00:03:33,363 --> 00:03:38,133
আপনি কোন অস্বাভাবিক অভিজ্ঞতা
আপনার গর্ভাবস্থায় জটিলতা?
53
00:03:38,168 --> 00:03:41,236
আপনি কোন ধরনের সহ্য করা হয়েছে
উর্বরতা চিকিত্সার?
54
00:03:41,271 --> 00:03:43,738
না. আমি চেষ্টা করছিলাম না
গর্ভবতী পেতে
55
00:03:43,773 --> 00:03:48,493
আমি অনুমান আপনি শুধু সাজাতে পারে
বলা যায় আমি এখন একক মা।
56
00:03:48,528 --> 00:03:51,863
যখন ভর্তি হয়েছিলে,
তুমি বলেছিলে, ওহ,
57
00:03:51,898 --> 00:03:53,865
শিশুর বাবা
অন্য গ্রহ থেকে ছিল।
58
00:03:53,900 --> 00:03:55,667
এটা দ্বারা তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছ
ঠিক?
59
00:03:55,702 --> 00:03:59,254
তুমি এটা জান...
সে এই গ্রহের নয়।
60
00:03:59,289 --> 00:04:01,873
তোমাকে অপহরণ করা হয়েছিল?
61
00:04:01,908 --> 00:04:05,260
হুহ?
না
62
00:04:05,295 --> 00:04:09,197
না. সে নেমে গেল
আমার অ্যাপার্টমেন্ট একদিন,
63
00:04:09,232 --> 00:04:12,200
এবং একটি জিনিস
বাছাই অন্য নেতৃত্বে.
64
00:04:12,235 --> 00:04:14,919
কিন্তু শিশুটির বাবা
একজন এলিয়েন।
65
00:04:14,954 --> 00:04:19,691
না! না, আমি বলিনি সে এলিয়েন।
আমি বললাম সে অন্য গ্রহ থেকে এসেছে।
66
00:04:19,726 --> 00:04:22,827
তার নাম লুক স্কাইওয়াকার। সে
একটি জেডি নাইট হিসাবে পরিচিত কি.
67
00:04:29,083 --> 00:04:32,437
- তার কি হালকা সাবার ছিল?
- না, সে আনেনি।
68
00:04:32,904 --> 00:04:37,442
তিনি আমার জন্য একটি গান গেয়েছিলেন,
যদিও
69
00:04:44,449 --> 00:04:47,352
কতবার দেখেছেন
তারকা যুদ্ধ, আমান্ডা?
70
00:04:47,387 --> 00:04:49,771
তিনশ আটষট্টি।
71
00:04:50,271 --> 00:04:53,775
আমি 400 ভাঙ্গা উচিত
স্মৃতি দিবস দ্বারা।
72
00:04:53,810 --> 00:04:56,778
ঠিক আছে.
ধন্যবাদ.
73
00:04:56,813 --> 00:05:00,131
এক মিনিট অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন।
74
00:05:00,166 --> 00:05:03,251
আপনি এই চারটি শিশুকে জানেন
যে এখানে লেজ নিয়ে জন্মেছিল?
75
00:05:03,286 --> 00:05:07,255
- আহ হাহ. - আছে
কোন সুযোগ হতে পারে না...
76
00:05:07,290 --> 00:05:09,557
লুকের বাবা আছে?
77
00:05:22,954 --> 00:05:27,625
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
আমি এটা পেয়েছি, আপনাকে ধন্যবাদ.
78
00:05:27,660 --> 00:05:29,527
আপনার সেরা শট নিন, স্কলি.
79
00:05:30,028 --> 00:05:33,531
আমি মনে করি এখানে আরো কিছু হচ্ছে
লুক স্কাইওয়াকার এবং তার হালকা সাবার চেয়ে.
80
00:05:33,566 --> 00:05:36,034
আমি মনে করি তুমি ঠিক.
81
00:05:37,535 --> 00:05:39,537
তুমি কি আসছ?
82
00:05:44,259 --> 00:05:47,612
এখানে p.c.r. এস যে
আমরা পাঁচটি বাচ্চার জন্য দৌড়ালাম।
83
00:05:47,647 --> 00:05:49,614
আমরা অভিভাবকদের মধ্যে কল করা.
84
00:05:49,649 --> 00:05:51,449
আমরা রক্ত পরীক্ষা করব
সব স্বামী,
85
00:05:51,484 --> 00:05:54,118
আশা করি আজ বিকেলের মধ্যে
শুধু দুবার চেক করতে। ভাল.
86
00:05:54,153 --> 00:05:57,005
তারা কেউ খুব খুশি হবে না.
আমাকে স্বীকার করতে হবে...
87
00:05:57,040 --> 00:06:00,792
এই উত্তর তাই অদ্ভুতভাবে সুস্পষ্ট বলে মনে হচ্ছে, i
সম্ভবত এটি জন্য চেক করা হবে না.
88
00:06:03,011 --> 00:06:05,013
কি উত্তর?
89
00:06:05,048 --> 00:06:09,734
আপনি এখানে দেখুন, এই
অভিন্ন ব্যান্ড বৈশিষ্ট্য মিলে,
90
00:06:09,769 --> 00:06:12,954
সব একটি ছোট ক্ষতি দেখাচ্ছে
আট নম্বর ক্রোমোজোমের অংশ?
91
00:06:12,989 --> 00:06:17,208
এই পাঁচটি শিশুর প্রত্যেকে পাঁচটি করে জন্মগ্রহণ করে
ভিন্ন নারী, সবাই একই বাবার ভাগ।
92
00:06:17,243 --> 00:06:20,345
- হ্যা?
- আমার আরো আগে ভাবা উচিত ছিল।
93
00:06:20,380 --> 00:06:23,131
এই ধরনের সংযোজিত জন্মগত ত্রুটি
প্রায়ই একটি পরিবারের মধ্যে পাস হয়.
94
00:06:23,166 --> 00:06:25,700
বাবা মানে
পাশাপাশি একটি লেজ ছিল?
95
00:06:25,735 --> 00:06:28,786
যদিও তার সম্ভবত অস্ত্রোপচার করা হয়েছিল
পথে কোথাও সরানো হয়েছে।
96
00:06:28,821 --> 00:06:30,755
এটা কিভাবে ঘটবে?
97
00:06:30,790 --> 00:06:33,458
পাখি এবং মৌমাছি এবং
বানরের বাচ্চা, mulder.
98
00:06:33,493 --> 00:06:36,928
পাখি এটা করে, মৌমাছি এটা করে,
এমনকি শিক্ষিত m.d. এস এটা করুন.
99
00:06:36,963 --> 00:06:41,265
এই পাঁচটি মহিলাই শেয়ার করেছেন
একই ob-gyn, তাই না?
100
00:06:41,300 --> 00:06:43,718
হ্যাঁ ভালো.
শহরে একমাত্র সে।
101
00:06:43,753 --> 00:06:47,722
আর পাঁচজন নারীর মধ্যে চারজন
বিবাহিত মহিলারা, আমান্ডা নেলিগান সহ নয়,
102
00:06:47,757 --> 00:06:52,727
গর্ভধারণ প্রাপ্ত হিসাবে রেকর্ডে আছে
গর্ভধারণের উপায় হিসাবে থেরাপি।
103
00:06:54,228 --> 00:06:56,731
তাই ভাবছেন ডাক্তার
এর সাথে কিছু করার থাকতে পারে?
104
00:06:56,766 --> 00:07:00,234
নির্বাণ না করার জন্য এত কিছু
আপনার সব ডিম এক ঝুড়িতে।
105
00:07:04,739 --> 00:07:08,743
আমাদের খুঁজে পাওয়া উচিত
আমরা করতে পারি সেরা আইনজীবী।
106
00:07:08,778 --> 00:07:11,746
কারণ আমি অবশ্যই পরিকল্পনা করছি
মামলা এই সব আমি বলছি, ফ্রেড.
107
00:07:11,781 --> 00:07:14,749
বাবু, আমাকে করতে দাও
কথা বলা আমি এটা হ্যান্ডেল করব.
108
00:07:14,784 --> 00:07:18,252
শুধু তাকে বলুন আমরা যাচ্ছি
মামলা আহ, তুমিও, হাহ?
109
00:07:22,256 --> 00:07:23,758
তুমি কি করলে?
110
00:07:23,793 --> 00:07:26,711
হ্যাঁ, অল্টন।
আপনি কি করেছিলেন?
111
00:07:26,746 --> 00:07:29,714
আমি কিছুই করিনি। আমরা
এটা বের করব। আমি কথা দিচ্ছি।
112
00:07:29,749 --> 00:07:31,999
দেখো সবাই,
আরাম কর.
113
00:07:32,034 --> 00:07:35,636
- আমাকে আরাম করতে বলো না! আমার বীর্যের কি হয়েছে?
- হ্যাঁ, আমারও!
114
00:07:35,671 --> 00:07:38,339
- আপনি কার ব্যবহার করেছেন?
- লেজওয়ালা ছেলে থাকাটা খুবই খারাপ।
115
00:07:38,374 --> 00:07:41,342
তারপর আপনি খুঁজে বের করুন
এটা এমনকি আপনার না!
116
00:07:41,377 --> 00:07:44,579
ঈশ্বরের জন্য, অল্টন,
আমাদের মধ্যে কতজন আছে?
117
00:07:44,614 --> 00:07:47,582
আমি বিশেষ এজেন্ট সঙ্গে mulder
ফেডারেল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন.
118
00:07:47,617 --> 00:07:50,585
- এটা এজেন্ট স্কালি.
- দারুণ! এই কুত্তার ছেলেকে গ্রেফতার কর।
119
00:07:50,620 --> 00:07:53,021
না, স্যার, স্থির করুন।
কাউকে গ্রেফতার করা হবে না।
120
00:07:53,056 --> 00:07:56,874
- আমরা এখানে কি ঘটছে তা জানতে এসেছি।
- অল্টন আমার বীর্য ব্যবহার করেনি।
121
00:07:56,909 --> 00:07:59,060
আমি অবশ্যই করেছি।
তোমরা প্রত্যেকে নারী...
122
00:07:59,095 --> 00:08:01,646
আপনার স্বামীর সাথে গর্ভধারণ করা হয়েছিল
নিজের শুক্রাণু এবং অন্য কারো নয়।
123
00:08:01,681 --> 00:08:04,449
এটা কেন প্রয়োজন ছিল
এই ক্ষেত্রে গর্ভধারণ করতে?
124
00:08:04,484 --> 00:08:08,503
এটি একটি শুক্রাণু গতিশীলতা সমস্যা ছিল। দ্য
অন্তঃসত্ত্বা প্রক্রিয়া যা আমি ব্যবহার করেছি...
125
00:08:08,538 --> 00:08:10,755
একটি প্রায় 40 শতাংশ আছে
সাফল্যের সম্ভাবনা।
126
00:08:10,790 --> 00:08:14,509
আমি অবাক হয়ে গেলাম। এটা মনে হল
চারবার কাজ করতে।
127
00:08:16,010 --> 00:08:19,013
একমাত্র জিনিস যা আমি ভাবতে পারি... কি?
128
00:08:19,048 --> 00:08:20,765
হয়তো এটা কখনো কাজ করেনি
মোটেও
129
00:08:20,800 --> 00:08:24,535
তুমি কি বলছ? আমি চাই
তিনি এর দ্বারা কি বোঝাতে চেয়েছেন তা জানতে।
130
00:08:24,570 --> 00:08:28,823
তারপর থেকে আমি কোন পুরুষের সাথে নেই
1989. মানে, তোমাকে গণনা করছি না, সোনা।
131
00:08:28,858 --> 00:08:31,242
আমি কাউকে অভিযুক্ত করছি না
যেকোনো কিছু.
132
00:08:31,743 --> 00:08:35,830
আমি শুধু বলছি, এই সর্বশেষ রোগী
আমার কে লেজ দিয়ে শিশুর জন্ম দিয়েছে?
133
00:08:35,865 --> 00:08:37,832
তিনি এমনকি সহ্য করা হয়নি
গর্ভধারণ
134
00:08:37,867 --> 00:08:40,635
তাই আপনি দোষারোপ করছেন
ভুল শিশুর ডাক্তার।
135
00:08:52,897 --> 00:08:57,385
আরে।
136
00:09:07,412 --> 00:09:09,247
মাফ করবেন.
137
00:09:09,282 --> 00:09:12,033
আমি ফেডারেলের একজন এজেন্ট
তদন্ত ব্যুরো
138
00:09:12,068 --> 00:09:14,268
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই
কিছু প্রশ্ন.
139
00:09:14,852 --> 00:09:17,638
ওহ, হ্যাঁ, ঠিক আছে।
140
00:09:29,734 --> 00:09:33,471
Scully, এটা পরীক্ষা করে দেখুন.
141
00:09:36,240 --> 00:09:38,176
হে ভগবান.
142
00:09:42,980 --> 00:09:47,768
ওটা সে?
সে এক?
143
00:09:47,803 --> 00:09:50,705
পাঁচের মধ্যে পাঁচটি।
144
00:09:51,539 --> 00:09:54,008
তারা আমার নামের বানান ভুল করেছে।
145
00:09:54,043 --> 00:09:57,512
এটা ভ্যান blundht, একটি সঙ্গে
নীরব "জ।" B-l-u-n-d-h-t.
146
00:09:57,547 --> 00:09:59,514
আমরা যে অধিকার পেতে হবে.
147
00:10:00,014 --> 00:10:01,516
অনেক জনগন
এটা ভুল বানান
148
00:10:02,016 --> 00:10:05,770
এটা ডাচ বা কিছু' মত.
আমি কি এখন যেতে পারি?
149
00:10:05,805 --> 00:10:08,389
না. কিছু জিনিস আছে
আমাদের প্রথমে পরিষ্কার করতে হবে।
150
00:10:08,424 --> 00:10:11,292
হ্যাঁ।
আপনি কিভাবে এটা করতে চান?
151
00:10:11,327 --> 00:10:13,127
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন,
"আমি কিভাবে এটা করব"?
152
00:10:13,162 --> 00:10:16,881
আপনি পাঁচ সন্তানের পিতা, মি.
ভ্যান blundht. এটা কি আপনার খবর নয়?
153
00:10:16,916 --> 00:10:22,119
আপনি কিভাবে পাঁচ নারী কোন অন্তর্দৃষ্টি আছে
আপনার বীর্য দিয়ে গর্ভধারণ করতে এসেছেন?
154
00:10:23,621 --> 00:10:25,490
আপনি এটা শব্দ
তাই রোমান্টিক
155
00:10:25,525 --> 00:10:29,977
তাই আপনি, আপনি বলছেন
রোম্যান্স জড়িত ছিল?
156
00:10:30,012 --> 00:10:32,613
কেন এত কঠিন যে
বিশ্বাস করা?
157
00:10:32,648 --> 00:10:36,117
শুধু 'কারণ আমি একটি সঙ্গে জন্মেছি
লেজ, কোন নারী আমাকে চাইবে না?
158
00:10:36,152 --> 00:10:39,420
হয়তো আমি ব্যক্তিত্ব পেয়েছি।
আপনি কি কখনও এটা মনে করেন?
159
00:10:39,455 --> 00:10:41,539
আপনি সেক্স করেছেন
এই মহিলাদের সাথে?
160
00:10:41,574 --> 00:10:46,611
এটা কেমন যে তাদের কারোরই নেই
স্মরণ, যাই হোক না কেন, যে ঘটছে?
161
00:10:48,763 --> 00:10:52,667
দেখো, আমি কিছু বলছি না
এক উপায় বা অন্য।
162
00:10:52,702 --> 00:10:55,169
আমি শুধু বলছি',
অনুমানগতভাবে,
163
00:10:55,204 --> 00:10:58,890
যদি কোন মহিলা সন্তান নিতে চায়
এবং তাদের স্বামীরা সক্ষম ছিল না,
164
00:10:58,925 --> 00:11:02,977
এবং সবাই খুশি ছিল,
এবং কেউ আহত হয়নি,
165
00:11:03,012 --> 00:11:05,479
অনুমানগতভাবে,
অপরাধ কোথায়?
166
00:11:21,462 --> 00:11:25,466
আপনি যদি আমার স্বাভাবিক তত্ত্বের জন্য অপেক্ষা করছেন
কি হচ্ছে, আমার কাছে নেই।
167
00:11:25,501 --> 00:11:29,186
আমি করি. সকলের পক্ষ থেকে
বিশ্বের নারী,
168
00:11:29,221 --> 00:11:33,691
আমি গুরুতরভাবে এই আছে সন্দেহ
সম্মতিমূলক যৌনতার সাথে কিছু করতে হবে।
169
00:11:33,726 --> 00:11:36,477
আমি মনে করি এটা কিছু জড়িত
rohypnol-ধর্ষণ ফর্ম.
170
00:11:36,512 --> 00:11:40,531
ট্রানকুইলাইজার? আমি ভাবিনি
যে যাকে "ডেট রেপ ড্রাগ" বলা হয়।
171
00:11:40,566 --> 00:11:44,235
এটি উচ্চ মাত্রায় একটি loosening কারণ
বাধা, স্মৃতিশক্তি হ্রাস।
172
00:11:44,270 --> 00:11:47,772
এখন যদি ভ্যান ব্লান্ড্থ কোনোভাবে পারতাম
এই মহিলাদের কাছে ড্রাগ স্লিপ করতে,
173
00:11:47,807 --> 00:11:50,274
বিশেষ করে একত্রে
অ্যালকোহল দিয়ে...
174
00:11:50,309 --> 00:11:53,578
হ্যাঁ, কিন্তু কখন এবং কোথায় সে থাকবে
তাদের এটা স্লিপ করার সুযোগ ছিল?
175
00:11:53,613 --> 00:11:57,448
তিনি তার মাধ্যমে এসব নারীকে শনাক্ত করেন
মেডিকেল পার্কে দারোয়ানের চাকরি।
176
00:11:57,483 --> 00:11:59,784
সে তাদের অনুসরণ করতে পারত
যে কোন জায়গায়, একটি ক্লাবে, একটি বারে।
177
00:11:59,819 --> 00:12:03,087
ঐ নারীদের মত দেখতে না
টাইপ যে অনেক একাকী মদ্যপান না.
178
00:12:03,122 --> 00:12:06,257
আমি মনে করি এটা তাকে রাখার জন্য যথেষ্ট
আমরা এটা চেক আউট যখন হেফাজতে.
179
00:12:19,820 --> 00:12:22,657
আহ, আপনি বানান
আমার নাম ভুল।
180
00:12:22,692 --> 00:12:27,044
এটা b-l-u-n-d-h-t.
নীরব "জ."
181
00:12:30,965 --> 00:12:33,784
ঠিকানা?
182
00:12:35,119 --> 00:12:38,906
আমি দৃঢ়ভাবে আপনাকে থামানোর পরামর্শ দিচ্ছি
আমাকে দেখে আপনার ঠিকানা বলুন।
183
00:12:38,941 --> 00:12:42,660
17 সম্ভাবনা পার্কওয়ে.
184
00:12:42,695 --> 00:12:47,064
মার্টিন্সবার্গ,
25401।
185
00:12:48,566 --> 00:12:52,403
ঠিক আছে, মি. Blund-ht.
আমাকে তোমার ফোন নাম্বার দাও.
186
00:13:02,813 --> 00:13:05,900
কি খারাপ অবস্থা?
187
00:13:13,240 --> 00:13:15,743
"জ" নীরব।
188
00:13:19,079 --> 00:13:21,665
আমি কার্টিস শপথ করতে পারতাম
ঘন্টা আগে ঘড়ি আউট.
189
00:13:21,700 --> 00:13:24,000
তিনি আমাকে শুভরাত্রি বললেন
এবং সবকিছু.
190
00:13:24,035 --> 00:13:25,819
আজ সকালে আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি
ডেস্কের নিচে চাপা দেওয়া।
191
00:13:26,319 --> 00:13:30,924
ডেপুটি, আপনি কি নিশ্চিত আপনি না
মনে আছে গত রাতে কি হয়েছিল?
192
00:13:31,925 --> 00:13:36,079
লোকটি আমাকে ঠাণ্ডা-করে দিল।
ব্যতীত, তিনি লোকটি ছিলেন না।
193
00:13:36,114 --> 00:13:38,682
সে আমি ছিলাম।
194
00:13:41,434 --> 00:13:43,870
আমার মাথা ব্যাথা করছে।
195
00:13:49,442 --> 00:13:52,228
আমি ভ্যান ব্লন্ড্থের কাপড় খুঁজে পেয়েছি
লকার রুমে।
196
00:13:52,729 --> 00:13:54,981
সে নিশ্চয়ই এখান থেকে চলে গেছে
ডেপুটি এর অতিরিক্ত ইউনিফর্ম পরা.
197
00:13:55,016 --> 00:13:58,218
তাকে আঘাত করার পর
মাথার উপরে.
198
00:13:58,253 --> 00:14:01,571
আমার একটা তত্ত্ব আছে।
আপনি এটা শুনতে চান?
199
00:14:01,606 --> 00:14:04,074
ভ্যান শারীরিকভাবে একরকম অন্ধ হয়ে গেছে
তার বন্দীতে রূপান্তরিত,
200
00:14:04,574 --> 00:14:06,576
তারপর দরজা দিয়ে বেরিয়ে গেল
বুদ্ধিমান কাউকে ছেড়ে?
201
00:14:06,611 --> 00:14:10,497
আমরা বাছাই করা উচিত
চীন নিদর্শন বা কি?
202
00:14:10,532 --> 00:14:12,499
কেন আপনি শুধু পারেন না
সহজ উত্তরের জন্য যান?
203
00:14:12,999 --> 00:14:15,001
মাথায় সেই ঘা দিয়ে, দ
ডেপুটি চিহ্নিত হতে পারে...
204
00:14:15,036 --> 00:14:17,837
তার আক্রমণকারী হিসাবে অপরাধ কুকুর mcgruff.
শেরিফ কি দেখেছেন সম্পর্কে কি?
205
00:14:17,872 --> 00:14:21,207
দুই পুরুষ, প্রায় একই নির্মাণ,
একই রঙ,
206
00:14:21,242 --> 00:14:23,710
ইউনিফর্ম যোগ যায়
কেউ কিভাবে ব্যাখ্যা করার জন্য একটি দীর্ঘ পথ...
207
00:14:24,210 --> 00:14:26,713
একজন মানুষকে অন্যের জন্য ভুল করতে পারে
সকাল 3:00 টায়।
208
00:14:26,748 --> 00:14:29,149
বিপরীতভাবে, আমার তত্ত্ব যায়
ব্যাখ্যা করার জন্য একটি দীর্ঘ পথ...
209
00:14:29,184 --> 00:14:31,651
কিভাবে চার বিবাহিত মহিলা ভুল করতে পারে
তাদের স্বামীদের জন্য ভ্যান অন্ধ,
210
00:14:31,686 --> 00:14:35,238
এবং কিভাবে আমান্ডা নেলিগান পারে
মনে করেন তিনি লুক স্কাইওয়াকার ছিলেন।
211
00:14:35,273 --> 00:14:37,424
আমরা দুজনেই কিছু দেখেছি
আগে এই মত, scully.
212
00:14:37,459 --> 00:14:41,094
কিন্তু আপনি কি বলছেন? যে,
যে ভ্যান ব্লান্ড্ট একজন এলিয়েন?
213
00:14:41,129 --> 00:14:43,363
তাদের না থাকলে নয়
মহাকাশে ট্রেলার পার্ক।
214
00:14:43,863 --> 00:14:45,615
না, এই
ভিন্ন কিছু
215
00:14:58,011 --> 00:15:01,014
Scully, আপনি যদি কেউ হতে পারে
না হলে একদিনের জন্য কে হবে?
216
00:15:01,514 --> 00:15:03,016
আশা করি আমি নিজেই।
217
00:15:03,516 --> 00:15:04,934
এত বিরক্তিকর.
218
00:15:05,435 --> 00:15:08,188
আপনি এমনকি চেষ্টা প্রলুব্ধ করা হবে না
একদিনের জন্য অন্য কারো অস্তিত্বে?
219
00:15:08,223 --> 00:15:09,973
বেঁচে থাকো
অন্য কারো হিসাবে?
220
00:15:10,008 --> 00:15:13,977
অন্য কারো মত দেখতে, এবং হচ্ছে
অন্য কেউ সম্পূর্ণ ভিন্ন জিনিস।
221
00:15:14,012 --> 00:15:17,480
হয়তো তা নয়। আপনার চারপাশে অন্য সবাই
আপনার সাথে এমন আচরণ করবে যেমন আপনি অন্য কেউ ছিলেন।
222
00:15:17,515 --> 00:15:21,284
শেষ পর্যন্ত হয়তো এটা অন্য মানুষের
আমাদের প্রতি প্রতিক্রিয়া যা আমাদেরকে আমরা কে তৈরি করে।
223
00:15:26,773 --> 00:15:30,276
ঠিক আছে তাহলে,
এলেনর রুজভেল্ট
224
00:15:33,279 --> 00:15:36,533
আপনি মৃত হতে পারেন না
ব্যক্তি কেন জাহান্নাম না?
225
00:15:42,288 --> 00:15:44,290
কারণ.
226
00:15:46,292 --> 00:15:49,779
তুমি কি করছ'
আমার বারান্দার চারপাশে লুকিয়ে আছে?
227
00:15:50,280 --> 00:15:54,417
আমরা f.b.i এর সাথে আছি এটা কি
এডওয়ার্ড ভ্যান ব্লান্ড্টের বাড়ি?
228
00:15:54,452 --> 00:15:57,687
হ্যাঁ, এটাই আমি। আমরা খুজছি
আপনার ছেলে, এডি, জুনিয়রের জন্য।
229
00:15:57,722 --> 00:15:59,639
এডি?
230
00:16:00,139 --> 00:16:03,393
সেই মূর্খ এখন কি করলো?
231
00:16:06,496 --> 00:16:09,716
পাঁচ নারী? ওহ পালনকর্তা!
232
00:16:09,751 --> 00:16:11,568
আর কিছু?
233
00:16:11,603 --> 00:16:15,788
হ্যাঁ, সে আক্রমণ করেছে
একজন শেরিফের ডেপুটি...
234
00:16:15,823 --> 00:16:18,725
হেফাজত থেকে তার পালানোর সময়। খারাপ আঘাত?
235
00:16:18,760 --> 00:16:23,613
ভাগ্যক্রমে না. আচ্ছা ধন্যবাদ
অন্তত যে জন্য স্বর্গ.
236
00:16:23,648 --> 00:16:27,367
স্যার, আপনার কি কোন ধারণা আছে
আপনার ছেলে কোথায় হতে পারে?
237
00:16:27,402 --> 00:16:32,789
আমি চাই আমি দুঃখিত. আমি নেই
গত দুই দিন ধরে তাকে দেখেছি।
238
00:16:32,824 --> 00:16:34,207
এটা কি...
এটা তুমি?
239
00:16:34,242 --> 00:16:37,660
এক এবং একই.
আরে, আপনি দেখতে চান?
240
00:16:37,695 --> 00:16:40,980
না! না.
241
00:16:41,015 --> 00:16:43,199
না, ধন্যবাদ.
242
00:16:43,234 --> 00:16:47,337
আমার ছেলে তাকে সরিয়ে দিয়েছে
যখন সে ছিল, আহ,
243
00:16:47,372 --> 00:16:50,707
শুধু একটি বাচ্চা
244
00:16:50,742 --> 00:16:53,209
আমাকে বকা রাখলো
এবং আমাকে বকা দিচ্ছে...
245
00:16:53,244 --> 00:16:57,213
যতক্ষণ না আমি অবশেষে তাকে এটি করতে দিই।
246
00:16:57,248 --> 00:16:59,048
এই নাও.
247
00:16:59,083 --> 00:17:01,734
আমি তাকে বলেছি
এটি একটি ভুল ছিল.
248
00:17:01,769 --> 00:17:04,988
আমি বললাম, "বাছা, তুমি তেমন কিছু না
দেখতে.
249
00:17:05,023 --> 00:17:07,090
"আপনি কোন ক্রীড়াবিদ নন...
250
00:17:07,125 --> 00:17:10,326
"এবং আপনি জাহান্নাম নিশ্চিত
আইনস্টাইন নন।
251
00:17:10,361 --> 00:17:13,329
"কিন্তু অন্তত
আপনি সেই লেজ পেয়েছেন।
252
00:17:13,364 --> 00:17:15,698
অন্যথায়, আপনি
শুধু ছোট আলু।"
253
00:17:15,733 --> 00:17:18,651
কিন্তু সে শোনেনি।
254
00:17:18,686 --> 00:17:22,655
স্যার, আপনার ছেলের কি আছে?
অন্যান্য অনন্য চিকিৎসা শর্ত?
255
00:17:22,690 --> 00:17:24,941
আমি বলতে চাইতেছি,
লেজ থেকে সরাইয়া?
256
00:17:24,976 --> 00:17:27,694
মিস্টার মুল্ডার,
ছেলেটি অসুস্থ হয়ে জন্মেছিল।
257
00:17:27,729 --> 00:17:31,664
আমাদের এই অবস্থা ছিল
নিচে দক্ষিণে পেলাগ্রা বলা হয়।
258
00:17:31,699 --> 00:17:34,550
মাফ করবেন, স্যার, কেমন লাগলো
আমার নাম মুল্ডার ছিল জানেন?
259
00:17:34,585 --> 00:17:36,519
সে আমাকে বলল এটা ছিল.
260
00:17:36,554 --> 00:17:38,972
হুম, না,
আসলে আমি করিনি।
261
00:17:43,242 --> 00:17:45,445
এটাতো সে!
262
00:18:09,368 --> 00:18:12,538
বেশ স্প্রি
একজন বৃদ্ধ লোকের জন্য, হাহ?
263
00:18:12,573 --> 00:18:15,040
এডি, জুনিয়র।
সিনিয়র না?
264
00:18:15,075 --> 00:18:18,327
সে যেই হোক না কেন, করবে না
তুমি বলছ সে একজন গোপন লোক?
265
00:18:31,323 --> 00:18:34,877
মধু, তুমি কি
এত তাড়াতাড়ি বাড়ি করছেন?
266
00:18:51,327 --> 00:18:54,697
যে বাবা ছিল.
বাবার কিছু ভুল হয়েছে।
267
00:18:54,732 --> 00:18:57,149
ফ্রেড?
268
00:18:58,951 --> 00:19:02,988
মধু?
ফ্রেড, সব ঠিক আছে তো?
269
00:19:05,424 --> 00:19:07,259
সবকিছু জরিমানা.
270
00:19:08,711 --> 00:19:11,046
জামাকাপড় কি হয়েছে
আপনি আজ সকালে পরেছিলেন?
271
00:19:13,882 --> 00:19:15,884
L- আমি পরে ব্যাখ্যা করব।
272
00:19:15,919 --> 00:19:21,390
আমাকে একটু গোপনীয়তা দাও,
ঠিক আছে, উহ... বাবু?
273
00:19:21,425 --> 00:19:23,776
ঠিক আছে,
274
00:19:25,277 --> 00:19:27,780
চিনি পাটুটি
275
00:19:41,226 --> 00:19:44,229
আমি উপরে চেক করব.
276
00:20:02,581 --> 00:20:05,584
আমি ঠিক আছি.
কি?
277
00:20:23,685 --> 00:20:26,038
উহু!
278
00:20:27,039 --> 00:20:31,343
এটা দ্রুতলাইম.
সেখানে ফিরে যান.
279
00:20:34,246 --> 00:20:36,248
পেছনে.
280
00:20:46,525 --> 00:20:49,027
এত চটকদার নয়।
281
00:20:49,912 --> 00:20:53,398
মনে হয় পড়ে তাকে মেরে ফেলেছে?
282
00:20:56,735 --> 00:20:59,021
বাব্বু, আমি বাসায় আছি।
283
00:20:59,056 --> 00:21:02,658
ওহ বিষ্ঠা!
আমি তাড়াতাড়ি বাড়িতে আছি.
284
00:21:02,693 --> 00:21:04,860
কি?
285
00:21:04,895 --> 00:21:07,479
আপনি শুধু এখানে ছিল.
286
00:21:07,514 --> 00:21:11,233
তুমি বাথরুমে গেছো।
কি?
287
00:21:14,470 --> 00:21:19,074
সোনা, আমি গিয়েছিলাম মানে কি?
বাথরুমে? শ, এখানে আসুন।
288
00:21:25,414 --> 00:21:28,734
কেউ বাথরুমে।
289
00:21:51,423 --> 00:21:53,392
এটা সব পরিষ্কার.
290
00:22:14,980 --> 00:22:17,566
তো, কি মেরেছে
বানর মানুষ এডি?
291
00:22:17,601 --> 00:22:19,568
এটা বলা কঠিন।
292
00:22:19,603 --> 00:22:22,571
কুইকলাইম পুড়ে গেছে
টিস্যু যেমন এটি সংরক্ষণ করে।
293
00:22:22,606 --> 00:22:27,576
সুতরাং, যা তাকে হত্যা করেছে তা দুটির মধ্যে একটি
জিনিস আমি এখনও মূর্তি আউট না.
294
00:22:27,611 --> 00:22:30,495
অন্য জিনিস কি?
এটাই হবে।
295
00:22:36,118 --> 00:22:38,370
স্ট্রিটেড পেশী টিস্যু।
296
00:22:38,405 --> 00:22:41,657
- এটা কি অস্বাভাবিক?
- নিজে থেকে, কিছুই না।
297
00:22:41,692 --> 00:22:45,043
আমি এটি কোথায় পেয়েছি, তবে ...
দুই মেয়ে?
298
00:22:45,078 --> 00:22:48,480
সর্বত্র
তার সারা শরীর।
299
00:22:48,515 --> 00:22:51,983
যতদূর আমি বলতে পারি, এই লোকটির একটি আছে
স্বেচ্ছাসেবী পেশী টিস্যুর পাতলা স্তর...
300
00:22:52,018 --> 00:22:55,487
সমগ্রের উপর ভিত্তি করে
তার ত্বকের ডার্মাল স্তর।
301
00:22:55,522 --> 00:23:00,258
এটা স্বাভাবিক নয়। এই মানুষটার শরীর
বেশ বৈজ্ঞানিক নমুনা।
302
00:23:00,293 --> 00:23:02,761
এবং ধন্যবাদ,
এটি সংরক্ষিত এবং অক্ষত।
303
00:23:03,261 --> 00:23:06,765
অন্য কথায়, আছে
মানুষের শরীরের 654 পেশী,
304
00:23:06,800 --> 00:23:09,768
এবং এই মানুষ,
মূলত, 655 আছে।
305
00:23:09,803 --> 00:23:14,523
উম, যে কোনোভাবে হতে পারে
তার সাথে সম্পর্কিত, আহ, একটি লেজ আছে?
306
00:23:14,558 --> 00:23:17,526
সম্ভবত. এটা হতে পারে, আহ,
একটি লিংক্স জিনের জন্মগত ত্রুটি।
307
00:23:17,561 --> 00:23:22,848
কি হবে, আহ,
এই পেশী উদ্দেশ্য?
308
00:23:22,883 --> 00:23:26,468
তুমি আমাকে পেয়েছ, মুল্ডার।
আপনি জানেন, হয়তো কেউ না।
309
00:23:26,503 --> 00:23:28,920
এটা atrophied বলে মনে হচ্ছে.
310
00:23:28,955 --> 00:23:31,540
যদিও এটি সেভাবে দেখতে পারে
মমিকরণের ফলে।
311
00:23:31,575 --> 00:23:35,360
এটা হতে পারে, আহ, একটি "লাইক
বাবা, ছেলের মতো" কি রকম?
312
00:23:35,395 --> 00:23:38,680
- আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
- এডি, জুনিয়র থাকতে পারে,
313
00:23:39,181 --> 00:23:41,516
একই অস্বাভাবিক পেশী
এখানে তার বাবা হিসাবে গঠন?
314
00:23:41,551 --> 00:23:43,919
হতে পারে.
আপনি কি পরামর্শ দিচ্ছেন?
315
00:23:43,954 --> 00:23:47,906
যদি এই পেশী
সমগ্র ত্বকের নিচে,
316
00:23:47,941 --> 00:23:52,127
তাহলে হয়তো এটা কাজে লাগানো যেতে পারে
ত্বকের আকৃতি এবং টেক্সচার পুনরায় তৈরি করা,
317
00:23:52,162 --> 00:23:54,246
যা ব্যাখ্যা করার জন্য একটি দীর্ঘ পথ যেতে হবে
কেন আমরা একজন মানুষ খুঁজছি...
318
00:23:54,281 --> 00:23:57,499
যে তার নিজের পিতা হতে পারে,
বা এই বিষয়ে অন্য কেউ।
319
00:23:57,534 --> 00:24:01,870
এটা কি অনেক বেশি সম্ভব না যে এই
মানুষের শুধু একটি অভিন্ন যমজ আছে?
320
00:24:01,905 --> 00:24:06,057
- এটা চেক আউট.
- আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
321
00:24:06,092 --> 00:24:08,927
ভ্যান ব্লান্ড্টস সম্পর্কে কিছু
m.o আমাকে বিভ্রান্ত করে।
322
00:24:08,962 --> 00:24:11,229
তার শিকার চারজন বিবাহিত
যে মহিলারা গর্ভবতী হতে চেয়েছিলেন।
323
00:24:11,264 --> 00:24:14,433
- এবং একজন অবিবাহিত মহিলা
যারা করেনি। - হুম।
324
00:24:21,757 --> 00:24:24,559
ভিতরে আসো.
325
00:24:24,594 --> 00:24:29,064
দুঃখিত, MS নেলিগান। আমি দুঃখিত
তোমাকে বিরক্ত করতে. না, এতে কোন ঝামেলা নেই।
326
00:24:29,099 --> 00:24:33,068
আমি শুধু কয়েক অতিরিক্ত আছে
প্রশ্ন আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলেন. ঠিক আছে.
327
00:24:33,103 --> 00:24:36,071
এই আমরা যাই, সুইটি.
বিদায়, বিদায়।
328
00:24:36,106 --> 00:24:38,406
আমরা শুধু করব
পরে ফিরে আসো.
329
00:24:38,441 --> 00:24:41,326
তুমি জানো, আমি ভেবেছিলাম তারা লেট করছে
এতদিন হাসপাতালে ছিলাম...
330
00:24:41,827 --> 00:24:43,829
কারণ আমার সত্যিই ছিল,
সত্যিই মহান বীমা.
331
00:24:44,329 --> 00:24:47,833
দেখা যাচ্ছে তারা আমাকে এখানে রাখছে
কারণ তারা মনে করে আমি পাগল।
332
00:24:47,868 --> 00:24:52,320
তারা নিশ্চিত করতে চায় আমি আছি
আমার শিশুর কাছাকাছি থাকা নিরাপদ।
333
00:24:52,355 --> 00:24:54,706
বিনামূল্যে তারের.
334
00:24:58,143 --> 00:25:01,897
আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করতে চাই,
তুমি কি এই লোকটিকে চিনতে পারো?
335
00:25:01,932 --> 00:25:05,000
হ্যাঁ.
ইউউ!
336
00:25:05,035 --> 00:25:07,652
এটা এডি ভ্যান ব্লান্ড্ট।
337
00:25:07,687 --> 00:25:10,789
আপনি আমাকে কি বলতে পারেন
তার সম্পর্কে?
338
00:25:10,824 --> 00:25:13,625
আমরা বাহিরে যাবো
সমস্ত উচ্চ বিদ্যালয়ের মাধ্যমে।
339
00:25:13,660 --> 00:25:16,878
ঠিক আছে ভাই।
কি?
340
00:25:16,913 --> 00:25:19,080
কিছুই না। সে শুধু...
সে এক প্রকার পরাজিত।
341
00:25:19,115 --> 00:25:22,784
তিনি সেই ছেলেদের একজন আপনি
ফিরে তাকান এবং আপনি যান,
342
00:25:22,819 --> 00:25:27,572
"হে ঈশ্বর, আমি কি ছিলাম
চিন্তা? আমি কি ভাবছিলাম?"
343
00:25:27,607 --> 00:25:32,260
আহ, ভাল, বিশেষভাবে কি
তাকে হেরেছে?
344
00:25:32,295 --> 00:25:34,479
আমি জানি না
সবকিছু।
345
00:25:34,514 --> 00:25:38,383
তার কাছে ছিল এক মিলিয়নের মতো
বিরক্তিকর ব্যক্তিগত অভ্যাস।
346
00:25:38,418 --> 00:25:41,019
তুমি জান,
শুধু রোমান্সের অনুভূতি নেই,
347
00:25:41,054 --> 00:25:44,022
কোন উচ্চাকাঙ্ক্ষা নেই, আপনি জানেন,
কোন দিকনির্দেশনা
348
00:25:44,057 --> 00:25:47,025
শুনেছি সে দারোয়ানের মতো
বা এখন কিছু।
349
00:25:47,526 --> 00:25:51,012
তার এই অদ্ভুত পরিবার ছিল। তার
বাবা সার্কাসে বা অন্য কিছুতে ছিলেন।
350
00:25:51,047 --> 00:25:55,016
আমি জানি না তিনি না
আমাকে তার সাথে দেখা করতে দাও, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ।
351
00:25:55,517 --> 00:25:59,521
আচ্ছা, তার নিশ্চয়ই ছিল
কিছু ভাল গুণাবলী।
352
00:25:59,556 --> 00:26:01,489
হ্যা অবশ্যই.
সবাই কয়েক আছে.
353
00:26:01,524 --> 00:26:04,309
আমরা কিছু ভাল সময় ছিল.
354
00:26:04,344 --> 00:26:07,229
তিনি সত্যিই তারকা যুদ্ধ পছন্দ করেন তাই আমরা
প্রতি সপ্তাহান্তে যেতে এবং দেখতে ব্যবহৃত.
355
00:26:07,264 --> 00:26:10,232
যে চমৎকার ছিল.
হুম।
356
00:26:10,267 --> 00:26:12,500
সে লুক ছিল না,
এটা সত্যি.
357
00:26:14,753 --> 00:26:19,057
তুমি কেন চাও
এডি সম্পর্কে জানতে?
358
00:26:19,092 --> 00:26:21,309
এটা অফিসিয়াল
f.b.i ব্যবসা.
359
00:26:21,344 --> 00:26:23,161
কি দারুন.
360
00:26:25,597 --> 00:26:27,883
এই যাও।
361
00:26:27,918 --> 00:26:32,787
আমি তোমাকে অভিনন্দন জানাতে চেয়েছিলাম
এই আশীর্বাদপূর্ণ অনুষ্ঠানে।
362
00:26:32,822 --> 00:26:34,623
ধন্যবাদ!
363
00:26:41,463 --> 00:26:45,467
বল আপনার সাথে হতে পারে।
364
00:26:51,906 --> 00:26:54,826
হ্যালো, সেখানে.
365
00:26:55,326 --> 00:26:59,330
আমি এখানে আমান্ডা নেলিগানকে দেখতে এসেছি।
সেখানে হলের নিচে।
366
00:27:06,004 --> 00:27:08,973
ভিতরে আসো.
367
00:27:11,242 --> 00:27:15,129
না, সিরিয়াসলি যদিও, কেন করবেন
আপনি এডি সম্পর্কে জানতে চান?
368
00:27:15,630 --> 00:27:19,017
- এডি সম্পর্কে কি?
- তুমি আমাকে তার সম্পর্কে এত প্রশ্ন করছো কেন?
369
00:27:24,989 --> 00:27:26,824
মুল্ডার। এজেন্ট মাল্ডার, এটি ফ্রেড নিম্যান।
370
00:27:26,859 --> 00:27:29,444
এটা আমাদের জন্য ঠিক আছে
এখন আমাদের বাথরুমে যেতে?
371
00:27:29,479 --> 00:27:31,312
মাফ করবেন জনাব?
372
00:27:31,347 --> 00:27:33,882
আমি আশা করছিলাম আমরা প্রবেশ করতে পারব
আজ সন্ধ্যায় আমাদের বাথরুম।
373
00:27:33,917 --> 00:27:36,684
তুমি বলেছিলে পুলিশ আসবে
দ্বারা এবং আঙ্গুলের ছাপের জন্য এটি ধুলো,
374
00:27:36,719 --> 00:27:39,187
কিন্তু সেটা প্রায় চার ঘণ্টা আগে। আহ হাহ.
375
00:27:39,222 --> 00:27:42,690
আমরা আপনাকে এই লোকটিকে ধরতে সাহায্য করতে চাই,
কিন্তু আমি এখানে খুব কঠিন সময় পার করছি।
376
00:27:43,191 --> 00:27:46,194
আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি ঠিক কিভাবে বায়ু আপ
আমার বাথরুমে সন্দেহভাজন ধাওয়া?
377
00:27:46,229 --> 00:27:47,879
স্যুট ভুলবেন না.
হ্যাঁ।
378
00:27:47,914 --> 00:27:50,748
আর তোমার কি দরকার
আমার কাঠকয়লা স্যুট সঙ্গে?
379
00:27:50,783 --> 00:27:53,751
আমি দুঃখিত, মি. নেইম্যান। আমি
তোমাকে আবার কল করতে হবে।
380
00:27:53,786 --> 00:27:59,207
- হুম, আমি এখানেই ছিলাম। আমি কোথায় গিয়েছিলাম?
- হুহ?
381
00:28:04,062 --> 00:28:06,564
সেখানে একজন লোক ছিল.
সে দেখতে অবিকল আমার মতোই ছিল।
382
00:28:06,599 --> 00:28:11,569
তুমি কি দেখেছ সে কোথায় গেছে? নিচে
হল পুরুষদের লকার রুম।
383
00:28:11,604 --> 00:28:14,072
ধন্যবাদ.
384
00:28:29,487 --> 00:28:31,990
আরে।
আরে।
385
00:28:33,491 --> 00:28:35,493
ভ্যান blundht.
WHO?
386
00:28:35,528 --> 00:28:37,495
এটা নিয়ে ভাববেন না।
আপনার হাত উঠান.
387
00:28:37,996 --> 00:28:39,497
ঘুরে দাঁড়ান।
388
00:28:42,000 --> 00:28:44,502
তাদের সেখানে রাখুন।
389
00:28:44,537 --> 00:28:47,005
এখন আপনার হাত নিচে রাখুন।
390
00:28:47,040 --> 00:28:50,925
তুমি না হলে,
আমি অগ্রিম ক্ষমাপ্রার্থী.
391
00:28:50,960 --> 00:28:52,927
তুমি কি করছো?
392
00:28:52,962 --> 00:28:54,929
আপনার প্যান্ট উপরে টানুন.
393
00:29:08,009 --> 00:29:10,011
কি?
আমি এখন কি করলাম?
394
00:29:10,046 --> 00:29:13,014
আপনি এখানে শুধুমাত্র বেশী?
হ্যাঁ।
395
00:29:13,049 --> 00:29:17,518
আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি. আপনি শুধুমাত্র একজন
আমি যাকে খুঁজছি। আমি আশা করি.
396
00:29:17,553 --> 00:29:21,022
আমাকে কিছু রক্ত পরীক্ষার জন্য অপেক্ষা করতে হবে
ফিরে আসুন, তারপর আমি অন্যটিকে ছেড়ে দেব।
397
00:29:21,057 --> 00:29:25,026
তাই শুধু শক্ত হয়ে বসুন এবং আরাম করুন।
তোমার জামাকাপড় রাখো, হাহ?
398
00:29:30,031 --> 00:29:32,033
স্কালি।
হ্যাঁ, আরে, এটা আমি।
399
00:29:32,068 --> 00:29:34,452
আমি মনে করি আপনি নিচে নামা উচিত
এখনই হাসপাতাল, ঠিক আছে?
400
00:29:34,952 --> 00:29:36,954
আমি গন্তব্যের পথে.
ভাল.
401
00:29:58,810 --> 00:30:02,363
আপনি একটি অভিশাপ
সুদর্শন মানুষ.
402
00:30:06,386 --> 00:30:09,787
আপনি আমার উপর একটি বন্দুক টেনে.
তুমি আমাকে হাতকড়া পরিয়েছ!
403
00:30:09,822 --> 00:30:12,290
আমি জানি আমি কি করেছি।
আমার নিজের হাতকড়া দিয়ে।
404
00:30:12,325 --> 00:30:14,292
আমি দুঃখিত. আমার আছে একটি
এর সাথে গুরুতর সমস্যা।
405
00:30:14,327 --> 00:30:16,711
আমি এখনও বুঝতে পারছি না. আপনি করবেন
আমরা কি আপনার কাছে অপরাধী বলে মনে করি?
406
00:30:16,746 --> 00:30:20,715
হুবহু। কি জাহান্নাম ছিল
আপনার মন? আমি বললাম আমি দুঃখিত.
407
00:30:20,750 --> 00:30:23,718
আমি কি এখানে শেষ? হ্যাঁ।
আমরা তার বর্ণনা পেয়েছি।
408
00:30:24,218 --> 00:30:27,221
চল সবাই.
এসব কি হচ্ছে?
409
00:30:27,256 --> 00:30:30,725
ভ্যান ব্লান্ড্থ আমাকে অবাক করে দিল। সে
আমাকে কোল্ড-কক করে, তারপর চলে গেল।
410
00:30:30,760 --> 00:30:32,727
তার উপর একটি লিড পেয়েছেন?
না.
411
00:30:32,762 --> 00:30:36,731
স্থানীয় কর্তৃপক্ষ ইতিমধ্যেই এ বিষয়ে
তাদের নিজেদের একটির পরে যাওয়ার জন্য যুদ্ধপথ।
412
00:30:36,766 --> 00:30:38,733
তারা তাকে ধরবে
অবশেষে.
413
00:30:38,768 --> 00:30:41,035
তাতে কি,
এটা আমাদের জন্য?
414
00:30:41,070 --> 00:30:45,256
আমি জানি আমি তোমাকে এখানে টেনে নিয়ে এসেছি, কিন্তু আমি আছি
ভাবতে শুরু করে এটা শুধু সময়ের অপচয়।
415
00:30:45,291 --> 00:30:47,575
এখন আপনি চিন্তা করুন
এখানে কোন এক্স-ফাইল নেই?
416
00:30:47,610 --> 00:30:50,511
না না.
417
00:30:50,546 --> 00:30:55,016
আমি, আমি মনে করি একমাত্র জিনিস
এখানে, আহ, ছোট আলু।
418
00:31:24,112 --> 00:31:26,614
হ্যালো?
419
00:31:26,649 --> 00:31:30,118
হ্যালো!
420
00:31:30,618 --> 00:31:32,537
আমাকে এখান থেকে বের কর!
421
00:31:34,189 --> 00:31:37,192
হ্যালো! হ্যালো!
422
00:31:37,227 --> 00:31:39,194
এখানে নিচে!
423
00:31:41,496 --> 00:31:45,099
সাহায্য! সাহায্য!
424
00:32:10,775 --> 00:32:12,527
আপনি কোনটি
এই লিখেছেন?
425
00:32:12,562 --> 00:32:14,629
আমি, স্যার.
426
00:32:16,547 --> 00:32:18,833
আপনি ফেডারেল ব্যুরো বানান
তদন্তে ভুল।
427
00:32:18,868 --> 00:32:21,202
এটি একটি টাইপো ছিল.
428
00:32:21,237 --> 00:32:23,521
দুবার।
429
00:32:26,107 --> 00:32:29,310
এজেন্ট স্কলি, শরীর সম্পর্কে আপনি কি
পাওয়া গেছে? আপনি কি মৃত্যুর কারণ প্রতিষ্ঠা করেছেন?
430
00:32:29,345 --> 00:32:33,631
জী জনাব. বিষয়, এডওয়ার্ড ভ্যান
blundht, sr., প্রাকৃতিক কারণে মারা গেছে।
431
00:32:33,666 --> 00:32:36,634
বিশেষ করে হৃদরোগ
এবং উন্নত বয়স।
432
00:32:36,669 --> 00:32:39,637
আমাদের ধারণা ছেলে বাবাকে লুকিয়ে রেখেছে
অ্যাটিক যাতে সে চালিয়ে যেতে পারে...
433
00:32:39,672 --> 00:32:43,891
বৃদ্ধ ব্যক্তির সামাজিক উপর নগদ ইন
নিরাপত্তা চেক সম্ভবত.
434
00:32:43,926 --> 00:32:46,010
সুতরাং, পুত্র
খুনি ছিল না।
435
00:32:46,045 --> 00:32:49,330
- একদম না.
- কিন্তু সে একজন ধর্ষক ছিল।
436
00:32:49,365 --> 00:32:52,817
তাকে ন্যাশনাল এ ঢুকিয়ে দিলাম
যৌন অপরাধীদের ডেটা বেস।
437
00:32:52,852 --> 00:32:55,453
পশ্চিম ভার্জিনিয়া রাজ্য পুলিশ
একটি ছবি এবং একটি বিবরণ আছে,
438
00:32:55,488 --> 00:32:58,456
এবং তারা সমন্বয় করবে
স্থানীয় কর্তৃপক্ষের সাথে।
439
00:32:58,491 --> 00:33:01,509
শিগগিরই গ্রেপ্তার হওয়া উচিত।
440
00:33:01,544 --> 00:33:04,295
যে সম্পর্কে এটি আপ মোড়ানো.
441
00:33:10,635 --> 00:33:14,138
তো, স্কিলি, তুমি কি করছ?
আজ রাতে? কোন বড় পরিকল্পনা?
442
00:33:14,639 --> 00:33:17,642
শুক্রবার কেমন কাটছে দেখে মনে হল
ভাবছি আমি কিছু কাজ পেতে পারি...
443
00:33:17,677 --> 00:33:21,646
সেই মনোগ্রাফে আমি লিখছি
পেনোলজি পর্যালোচনার জন্য।
444
00:33:21,681 --> 00:33:25,650
আপনি জানেন, অ্যাসিটাইলকোলিন হ্রাস পেয়েছে
প্রতিশোধবাদী অপরাধীদের মধ্যে উত্পাদন.
445
00:33:25,685 --> 00:33:27,652
আহ হাহ.
446
00:33:27,687 --> 00:33:31,155
আসলে, আমি যে ব্যাগ হতে পারে, যদিও. সত্যিই?
447
00:33:31,190 --> 00:33:34,659
হ্যাঁ। আমি বলতে হবে, অস্বাভাবিক
আমরা যে মৃতদেহ পেয়েছি তাতে পেশী...
448
00:33:35,159 --> 00:33:37,178
সত্যিই আমাকে আগ্রহী করেছে।
449
00:33:37,213 --> 00:33:40,715
আসলে, আমি মনে করি আমি যেতে যাচ্ছি
quantico এবং কিছু টিস্যু নমুনা রান আছে.
450
00:33:40,750 --> 00:33:43,835
সোমবার দেখা হবে।
451
00:33:43,870 --> 00:33:45,636
সোমবার সকালে.
452
00:34:16,300 --> 00:34:18,803
"ফক্স"?
ভাই!
453
00:34:42,493 --> 00:34:44,712
শুভ রাত্রি!
454
00:34:44,747 --> 00:34:47,215
এইটি যেখানে
আমার ট্যাক্স ডলার যায়?
455
00:34:50,218 --> 00:34:52,220
আমি কোথায় থাকি?
456
00:35:08,703 --> 00:35:11,205
কোথায় নরক
আমি কি ঘুমাবো?
457
00:35:19,749 --> 00:35:22,216
মুল্ডার? ল্যাংলি।
আপনার এটা দেখা উচিত.
458
00:35:22,251 --> 00:35:24,719
আমাদের একজন অনলাইন সহযোগী,
যারা বেনামে থাকবে,
459
00:35:24,754 --> 00:35:27,722
ডিজিটাইজ করার একটি উপায় বের করেছে
zagruder ফুটেজ যাতে সে এক্সট্রাপোলেট করতে পারে...
460
00:35:28,222 --> 00:35:32,226
ডালে প্লাজায় একটি পাখির চোখের দৃশ্য
হত্যার সঠিক মুহূর্ত।
461
00:35:32,261 --> 00:35:34,228
এবং আপনি কখনই বিশ্বাস করবেন না
কোথা থেকে তৃতীয় গুলি এসেছিল।
462
00:35:34,263 --> 00:35:36,230
তাকে পনির স্টেক সম্পর্কে বলুন। ও আচ্ছা.
463
00:35:36,265 --> 00:35:41,235
ফ্রোহাইক, বাইার্স এবং আমি বাইরে যাচ্ছি
পনির স্টেকস আপনি যে সঙ্গে নিচে?
464
00:35:41,270 --> 00:35:43,738
ওহ, এটা মুছে দিন
একবার আপনি এটা শুনতে.
465
00:35:43,773 --> 00:35:45,656
বন্ধুদের জন্য গীক্স.
466
00:35:46,157 --> 00:35:49,660
মার্টি, এটা চান্টাল. হয়েছে
এতদিন পর আমরা কথা বলছি,
467
00:35:49,695 --> 00:35:53,164
এবং আমি খুব একা হয়ে গেছি
তোমার সেক্সি ভয়েস শুনতে পাচ্ছি না।
468
00:35:53,664 --> 00:35:56,667
মার্টি, শুধু তোমার জন্য, আমরা নামিয়েছি
আমাদের রেট প্রতি মিনিটে 40 সেন্ট,
469
00:35:56,702 --> 00:36:00,671
প্রথম জন্য দুই নিরানব্বই
মিনিট, সমস্ত দূরত্বের হার প্রযোজ্য।
470
00:36:00,706 --> 00:36:04,175
আমাকে একটা ফোন দাও, প্রেমিক মানুষ।
আমি অপেক্ষা করব.
471
00:36:08,312 --> 00:36:09,814
F.b.i.
472
00:36:09,849 --> 00:36:15,269
এফ... বি... আই
473
00:36:19,023 --> 00:36:21,025
F.b.i.
474
00:36:25,830 --> 00:36:28,332
তুমি আমার দিকে তাকাচ্ছ?
475
00:36:30,334 --> 00:36:33,838
এখানে আর কেউ নেই।
তুমি নিশ্চয়ই আমার দিকে তাকিয়ে থাকবে।
476
00:36:35,339 --> 00:36:37,675
আপনি এই একটি টুকরা চান?
477
00:36:59,897 --> 00:37:02,900
আপনি খুব সুন্দর চেহারার মানুষ।
478
00:37:32,313 --> 00:37:37,618
মুল্ডার, কি খবর?
স্কালি, এটা কি খারাপ সময়?
479
00:37:37,653 --> 00:37:41,038
না। না, আমি...
ভেতরে আসুন.
480
00:37:44,976 --> 00:37:46,978
এটা কার জন্য?
481
00:37:48,980 --> 00:37:51,482
উহ... আমাদের.
482
00:37:56,988 --> 00:38:00,141
ঠিক আছে, একটা সিট আছে।
483
00:38:08,699 --> 00:38:10,952
তাই, আহ,
আপনি কি কাজ করছেন?
484
00:38:10,987 --> 00:38:13,387
আরো ময়নাতদন্ত তথ্য.
485
00:38:15,706 --> 00:38:19,210
ল্যাবে সবাই মিলে মি.
ভ্যান blundht বেশ আকর্ষণীয়.
486
00:38:21,078 --> 00:38:27,101
আমরা একটি অতিরিক্ত অসঙ্গতি আবিষ্কার করেছি
তার মাথার ত্বকের লোমকূপের সাথে সম্পর্কিত।
487
00:38:27,136 --> 00:38:30,605
আমি অনুমান করতেও শুরু করতে পারি না
এর প্রকৃতিতে...
488
00:38:30,640 --> 00:38:33,608
যতক্ষণ না আমরা এটি চালাতে পারি
ট্রান্সমিশন ইলেক্ট্রন মাইক্রোস্কোপ.
489
00:38:34,992 --> 00:38:38,179
খুব আকর্ষণীয় শোনাচ্ছে.
490
00:38:38,214 --> 00:38:40,264
হ্যাঁ, এটা.
491
00:38:51,275 --> 00:38:53,778
সিরিয়াসলি, mulder.
কি হচ্ছে?
492
00:38:54,278 --> 00:38:57,782
তুমি ঠিক আছ?
মম।
493
00:38:58,282 --> 00:39:01,285
শুধু চারিদিকে নক করছে,
494
00:39:01,320 --> 00:39:06,290
এবং শুধু ভাবছিলাম...
495
00:39:06,325 --> 00:39:09,210
ওহ, এটা ভাল.
496
00:39:09,710 --> 00:39:12,213
আমরা কখনই সত্যিই, আহ,
497
00:39:12,248 --> 00:39:14,549
অনেক কথা বলা,
498
00:39:14,584 --> 00:39:18,886
আমরা কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
ভালো লাগে... সত্যি কথা বল?
499
00:39:19,887 --> 00:39:21,889
না, না, আমরা করি না, মুল্ডার।
500
00:39:23,307 --> 00:39:25,309
কি আমাদের থামাচ্ছে?
501
00:39:35,653 --> 00:39:37,655
তাই আমরা সেখানে
সকাল 2টায়,
502
00:39:37,690 --> 00:39:42,059
আমার moray taffeta পোষাক এবং মার্কাস
সে যাই পরা ছিল না কেন...
503
00:39:42,094 --> 00:39:44,495
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
504
00:39:44,530 --> 00:39:49,500
এটি একটি কেলি সবুজ ছিল
এটার উপর বাঁড়ার বাঁধন।
505
00:39:49,535 --> 00:39:53,888
যাই হোক, তাই আমি জানি যে মার্কাস
ভাবছি যে এটা এখন বা কখনই নয়।
506
00:39:53,923 --> 00:39:58,192
আর আমি ভাবছি...
তুমি কি ভাবছ?
507
00:39:58,227 --> 00:40:01,879
আমি ভাবছি যে সাইরেন কি
আমি কি জোরে শুনতে পাচ্ছি? কোনভাবেই না!
508
00:40:01,914 --> 00:40:05,266
পুলিশ কে ডাকল? এটা ছিল না
পুলিশ এটি ছিল ফায়ার সার্ভিস।
509
00:40:05,301 --> 00:40:08,603
আমার বন্ধু সিলভিয়া এবং তার
ইডিয়ট প্রম ডেট... বারউড?
510
00:40:08,638 --> 00:40:12,390
এই ক্যাম্প ফায়ার গড়ে তুলেছিলেন
সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেছে।
511
00:40:12,425 --> 00:40:15,393
এবং তাই আমাদের সবাইকে ফিরে যেতে হয়েছিল
উপর, উহ...
512
00:40:15,893 --> 00:40:18,195
তুমি এটাকে কি বল?
উহ, পাম্পার ট্রাক।
513
00:40:18,230 --> 00:40:21,082
গিজ
514
00:40:21,117 --> 00:40:25,853
হ্যাঁ। মার্কাস ছিলেন দ্বাদশ
আমার জীবনের গ্রেড ভালবাসা।
515
00:40:25,888 --> 00:40:28,856
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না
আমি তোমাকে এটা বলছি।
516
00:40:28,891 --> 00:40:31,542
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না
আগে আমাকে বলেনি।
517
00:40:31,577 --> 00:40:34,195
এখন আমি পুরোটা দেখছি
আপনার নতুন দিক, mulder.
518
00:40:34,230 --> 00:40:38,332
এটা কি একটি ভাল জিনিস?
519
00:40:40,051 --> 00:40:41,552
আমি এটা পছন্দ করি.
520
00:40:43,504 --> 00:40:45,256
আপনি কি কখনও জিনিস চান
ভিন্ন ছিল?
521
00:40:45,291 --> 00:40:46,941
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
522
00:40:49,827 --> 00:40:53,130
আপনি যখন মানুষ হতে চেয়েছিলেন
আপনি যখন উচ্চ বিদ্যালয়ে ছিলেন তখন বড় হয়েছেন?
523
00:40:53,165 --> 00:40:56,534
তার থেকে কত দূরে
তুমি কি শেষ করেছ?
524
00:40:56,569 --> 00:40:58,536
কর্মজীবন জিনিস?
লক্ষ্য থেকে মাইল দূরে.
525
00:40:59,036 --> 00:41:00,871
শুধু তাই নয়।
526
00:41:01,322 --> 00:41:03,808
কিন্তু তুমি কি কখনো চাও...
527
00:41:03,843 --> 00:41:07,094
যাতে আপনি ফিরে যেতে পারেন
এবং সব ভিন্নভাবে করবেন?
528
00:41:08,312 --> 00:41:09,613
আপনি করবেন?
529
00:42:16,130 --> 00:42:17,998
আসার জন্য ধন্যবাদ।
530
00:42:18,033 --> 00:42:21,335
টুপির কী আছে?
531
00:42:21,370 --> 00:42:24,238
আমার আদালত-নিযুক্ত থেরাপিস্ট
আমাকে এটা পরিয়ে দেয়।
532
00:42:24,273 --> 00:42:26,741
তিনি বলেন এটা বোঝানো হয়েছে
আমার আত্মসম্মানকে শক্তিশালী করতে।
533
00:42:26,776 --> 00:42:28,509
এটা কি পারে?
534
00:42:28,544 --> 00:42:32,947
আসলে তা না. অন্য বন্দীরা
আমাকে মারধর করে আমার কাছ থেকে কেড়ে নেয়,
535
00:42:32,982 --> 00:42:35,449
যা প্রতিটি ছাড়া ঠিক হবে
সপ্তাহে সে আমাকে একটি নতুন টুপি এনেছে।
536
00:42:36,851 --> 00:42:40,204
এছাড়াও, তারা আমাকে ধরে রাখে
এক প্রকার পেশী শিথিলকারী...
537
00:42:40,704 --> 00:42:44,708
তাই আমি মুখ বানাতে পারছি না
যেভাবে আমি ব্যবহার করতাম।
538
00:42:44,743 --> 00:42:47,511
আপনি কি তাদের এটা করতে বলেছেন?
539
00:42:48,429 --> 00:42:52,133
এখানে কি এজেন্ট স্কালি আছে?
540
00:42:52,168 --> 00:42:54,385
আপনি কি চেয়েছিলেন
আমার সাথে কথা বল, এডি?
541
00:42:54,420 --> 00:42:57,321
আমি এটা মজার মনে হয়.
542
00:42:57,356 --> 00:43:00,207
আমি হেরে গিয়ে জন্মেছি,
কিন্তু আপনি পছন্দ করে একজন।
543
00:43:00,242 --> 00:43:03,160
আপনি কি উপর ভিত্তি করে
যে বিচক্ষণ মূল্যায়ন?
544
00:43:03,195 --> 00:43:05,029
অভিজ্ঞতা.
545
00:43:07,531 --> 00:43:12,036
একটু বাঁচতে হবে।
তোমার আচরণ ঠিক কর.
546
00:43:12,071 --> 00:43:15,673
ঈশ্বর জানেন আমি করব
আমি যদি তুমি হতাম.
547
00:43:35,109 --> 00:43:37,611
আপনার দিন ভালো কাটুক, স্যার।
548
00:43:41,115 --> 00:43:46,120
আমি কল্পনা করি না যে আপনাকে বলা দরকার
এই, mulder, কিন্তু আপনি একটি হারান না.
549
00:43:50,124 --> 00:43:54,628
হ্যাঁ, কিন্তু আমি এডি নই
ভ্যান ব্লান্ড্থ, হয়, আমি কি?
550
00:44:37,670 --> 00:44:40,240
আমি এটা তৈরি করেছি.
551
00:44:41,305 --> 00:45:41,271
বাস্তব জগতের ইলুমিনাতি কারা?
@ saveanilluminati.com খুঁজে বের করুন
78982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.