All language subtitles for The.Unbearable.Weight.Of.Massive.Talent.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,828 --> 00:00:28,778 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:28,828 --> 00:00:30,428 I meant to get a haircut. 3 00:00:35,735 --> 00:00:38,103 I got a present for ya', Casey. 4 00:00:46,111 --> 00:00:47,479 Casey, sweetie, 5 00:00:47,513 --> 00:00:48,833 you take your daddy's present now. 6 00:00:51,249 --> 00:00:52,652 Whoa. 7 00:00:59,625 --> 00:01:01,761 I got a picture of you, too. 8 00:01:08,534 --> 00:01:10,068 Maria! 9 00:01:11,303 --> 00:01:13,405 No! No, no! No! 10 00:01:13,438 --> 00:01:15,140 Happy birthday, darlin'. 11 00:01:27,385 --> 00:01:28,420 No! 12 00:01:44,770 --> 00:01:47,707 Whoa! 13 00:02:05,858 --> 00:02:07,860 Thank you. 14 00:02:07,893 --> 00:02:09,303 Obviously, you've seen Mankiewicz's House of Strangers. 15 00:02:09,327 --> 00:02:10,739 It's one of my all-time favorite movies. 16 00:02:10,763 --> 00:02:12,603 That's exactly what your script reminded me of. 17 00:02:12,632 --> 00:02:13,766 The power struggle, 18 00:02:13,799 --> 00:02:15,501 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 19 00:02:15,534 --> 00:02:17,211 And you're gonna think this sounds a little crazy, 20 00:02:17,235 --> 00:02:19,337 but in some ways, it's King Lear. 21 00:02:19,371 --> 00:02:20,606 It's King Lear. Yeah, exactly. 22 00:02:20,640 --> 00:02:22,240 See, I knew you'd understand 23 00:02:22,273 --> 00:02:23,417 what I'm trying to do with this film. 24 00:02:23,441 --> 00:02:24,910 Right. 25 00:02:24,944 --> 00:02:27,445 David, I don't know what to say exactly, 26 00:02:27,479 --> 00:02:29,314 except this is the role of a lifetime 27 00:02:29,347 --> 00:02:31,717 and I'd really love to be a part of this. 28 00:02:31,751 --> 00:02:33,528 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 29 00:02:33,552 --> 00:02:35,688 Oh. If you're worried about the Boston accent, 30 00:02:35,721 --> 00:02:37,222 I can do the Boston accent. 31 00:02:37,255 --> 00:02:38,466 I've been working on it all week. 32 00:02:38,490 --> 00:02:39,892 I'm not worried, Nick. 33 00:02:39,925 --> 00:02:41,469 Okay, well, if you have any other questions 34 00:02:41,493 --> 00:02:43,729 or you just wanna talk, give me a call. 35 00:02:43,763 --> 00:02:46,966 Or if you'd like me to, uh... to read... 36 00:02:46,999 --> 00:02:48,366 You don't need to read for me. 37 00:02:48,400 --> 00:02:50,301 Of course not. 38 00:02:50,335 --> 00:02:51,737 And obviously, I'm not going to. 39 00:02:51,771 --> 00:02:53,606 Obviously. 40 00:02:53,639 --> 00:02:55,349 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 41 00:02:55,373 --> 00:02:56,474 I mean, why wouldn't you? 42 00:02:56,509 --> 00:02:58,209 If I were you, I'd want to hear it. 43 00:02:58,243 --> 00:02:59,879 Seriously, I don't want you to read. Okay. 44 00:02:59,912 --> 00:03:01,647 Anyway, this is me, so I'm gonna... 45 00:03:01,681 --> 00:03:04,349 Well, you know what? I'm gonna read. 46 00:03:04,382 --> 00:03:06,686 "It's a foregone conclusion, Jimmy. 47 00:03:06,719 --> 00:03:08,988 "It takes 13 milliseconds for the human brain 48 00:03:09,021 --> 00:03:10,823 "to send a message to the body. 49 00:03:10,856 --> 00:03:13,659 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex 50 00:03:13,693 --> 00:03:14,870 "will have transmitted a signal 51 00:03:14,894 --> 00:03:16,327 "to the 17 healthy muscles 52 00:03:16,361 --> 00:03:18,698 "that operate my trigger finger. 53 00:03:18,731 --> 00:03:22,001 "And before your asshole has had a chance to pucker up, 54 00:03:22,034 --> 00:03:23,903 "your medulla oblongata 55 00:03:23,936 --> 00:03:26,872 "will be splattered on a fucking wall behind ya. 56 00:03:26,906 --> 00:03:28,774 "And if that's the last thing I accomplish 57 00:03:28,808 --> 00:03:30,576 "on this beautiful green Earth," 58 00:03:30,609 --> 00:03:34,980 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 59 00:03:37,683 --> 00:03:39,250 Holy shit. 60 00:03:42,387 --> 00:03:44,557 I can do another if you want. 61 00:03:49,360 --> 00:03:52,430 Damn, man! 62 00:03:52,464 --> 00:03:54,667 That was good, right? Felt good. 63 00:03:54,700 --> 00:03:57,268 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 64 00:03:57,302 --> 00:03:59,337 I know. It just popped into my head. 65 00:03:59,370 --> 00:04:01,306 Well, good. I'm happy for you. 66 00:04:01,339 --> 00:04:05,410 Because, honestly, man, you really need this. 67 00:04:05,443 --> 00:04:07,378 What? What is that supposed to mean? 68 00:04:07,412 --> 00:04:09,882 You get it. This could be a game changer. 69 00:04:09,915 --> 00:04:11,927 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 70 00:04:11,951 --> 00:04:13,695 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 71 00:04:13,719 --> 00:04:16,689 I'm just saying, you could be a little more strategic. 72 00:04:16,722 --> 00:04:18,490 Make more movie star choices. 73 00:04:18,524 --> 00:04:20,458 It's like Miles Davis told me... 74 00:04:20,492 --> 00:04:21,532 "Sometimes, it's the notes" 75 00:04:21,560 --> 00:04:22,762 "you don't play." 76 00:04:22,795 --> 00:04:24,329 Miles Davis was a heroin addict. 77 00:04:24,362 --> 00:04:25,607 I mean, I love him, he was a maestro, 78 00:04:25,631 --> 00:04:27,032 but I'm happy, 79 00:04:27,066 --> 00:04:28,477 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 80 00:04:28,501 --> 00:04:29,935 No, you're a fucking movie star! 81 00:04:29,969 --> 00:04:31,402 And don't you ever forget that! 82 00:04:31,436 --> 00:04:33,014 Okay, I don't need this. I don't need this. 83 00:04:33,038 --> 00:04:34,974 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 84 00:04:35,007 --> 00:04:36,642 I don't need this. 85 00:04:45,350 --> 00:04:47,352 I need this. 86 00:04:47,385 --> 00:04:49,354 This could be a game changer. 87 00:04:49,387 --> 00:04:51,066 So, you're not happy with how your career is going 88 00:04:51,090 --> 00:04:53,726 because you seem to be working all the time. 89 00:04:53,759 --> 00:04:57,428 Well, I never viewed it as a career, only as work. 90 00:04:57,462 --> 00:04:58,507 And what's wrong with that? 91 00:04:58,531 --> 00:05:00,099 I mean, in any other job, 92 00:05:00,132 --> 00:05:01,600 hard work is something to behold, 93 00:05:01,634 --> 00:05:03,002 but with film performance, 94 00:05:03,035 --> 00:05:04,445 "You're making too many movies, Nick." 95 00:05:04,469 --> 00:05:05,805 "You're working too hard, Nick." 96 00:05:05,838 --> 00:05:07,348 "Have the audience miss you more, Nick." 97 00:05:07,372 --> 00:05:08,607 I mean, "Hello, it's my job." 98 00:05:08,641 --> 00:05:09,909 "I pay my bills." 99 00:05:09,942 --> 00:05:11,610 "I feed my family. You're annoying." 100 00:05:11,644 --> 00:05:12,912 My gosh! 101 00:05:13,913 --> 00:05:15,781 Yeah. 102 00:05:15,815 --> 00:05:17,583 So, what's the worry here, Nick? 103 00:05:17,616 --> 00:05:19,450 You've lost some of your ability, 104 00:05:19,484 --> 00:05:21,419 your talent as an actor? 105 00:05:22,588 --> 00:05:23,589 No. 106 00:05:24,123 --> 00:05:25,490 Uh... 107 00:05:25,524 --> 00:05:27,392 No, it's just that I really want this. 108 00:05:27,425 --> 00:05:28,727 This is the role of a lifetime. 109 00:05:28,761 --> 00:05:30,663 It's a great part. 110 00:05:30,696 --> 00:05:33,566 Well, how do you think your relationship with your work 111 00:05:33,599 --> 00:05:35,968 affects your relationship with your daughter? 112 00:05:36,001 --> 00:05:38,003 Let's bring Addy into this, shall we? 113 00:05:39,905 --> 00:05:42,141 What? Oh, you don't have to do that. 114 00:05:42,174 --> 00:05:43,609 You guys can keep talking. 115 00:05:43,642 --> 00:05:44,944 Well, I'll just finish with, 116 00:05:44,977 --> 00:05:46,453 a role like this doesn't come along every day. 117 00:05:46,477 --> 00:05:47,646 And now, I'm gonna zip it. 118 00:05:47,680 --> 00:05:48,781 - I zipped it good. - Addy. 119 00:05:48,814 --> 00:05:50,950 How do you think your dad's anxiety 120 00:05:50,983 --> 00:05:52,651 over his career has affected you? 121 00:05:52,685 --> 00:05:54,153 Well, his career is pretty much 122 00:05:54,186 --> 00:05:55,721 the only thing we talk about. 123 00:05:55,754 --> 00:05:57,590 That or he makes me watch old movies, 124 00:05:57,623 --> 00:05:59,158 and then discuss them. 125 00:05:59,191 --> 00:06:01,727 Which is really just him lecturing me for two hours. 126 00:06:01,760 --> 00:06:04,495 It's a conversation. It's more of a conversation. 127 00:06:04,530 --> 00:06:07,465 He made me watch this bizarre old movie. 128 00:06:07,499 --> 00:06:10,135 What was it called? The Island of Dr. Calamari? 129 00:06:10,169 --> 00:06:13,138 The Cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, Addy? 130 00:06:13,172 --> 00:06:15,473 It's one of my favorite films. Have you seen it? 131 00:06:15,507 --> 00:06:16,675 No, I have not. 132 00:06:16,709 --> 00:06:19,144 It's about this insane old doctor 133 00:06:19,178 --> 00:06:22,413 who has a sleepwalker completely under his spell. 134 00:06:22,447 --> 00:06:24,783 This crazy old loon. 135 00:06:24,817 --> 00:06:28,721 Can you imagine how horrifying that would be? 136 00:06:28,754 --> 00:06:29,931 To be completely under someone's spell? 137 00:06:29,955 --> 00:06:31,824 And you liked it, right? 138 00:06:31,857 --> 00:06:33,635 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 139 00:06:33,659 --> 00:06:34,927 No, I did not. 140 00:06:34,960 --> 00:06:36,128 Sounds to me like 141 00:06:36,161 --> 00:06:38,097 maybe she didn't want to see the movie. 142 00:06:38,130 --> 00:06:39,531 Did you think about that, Nick? 143 00:06:39,565 --> 00:06:40,900 About what she wants? 144 00:06:40,933 --> 00:06:42,868 Cheryl, come on. Is that a real question? 145 00:06:42,902 --> 00:06:45,037 What do you think he's gonna say? 146 00:06:45,070 --> 00:06:48,941 She has an amazing visual sensibility. Always has. 147 00:06:48,974 --> 00:06:50,619 We're very close, and within that closeness, 148 00:06:50,643 --> 00:06:52,544 I was able to ascertain... 149 00:06:57,149 --> 00:06:58,183 Hey, honey. Hi, Mom. 150 00:06:58,217 --> 00:07:00,519 Bye, Addy. I love you. 151 00:07:02,821 --> 00:07:04,223 Oh, no, what happened? 152 00:07:04,256 --> 00:07:06,225 Oh, she's mad at me because we watched 153 00:07:06,258 --> 00:07:08,761 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 154 00:07:08,794 --> 00:07:11,730 which I find odd, given how mature her taste normally is. 155 00:07:11,764 --> 00:07:13,532 Wait, you're surprised your teenage daughter 156 00:07:13,565 --> 00:07:15,734 didn't wanna watch an insane 157 00:07:15,768 --> 00:07:17,603 100-year-old German film with you? 158 00:07:17,636 --> 00:07:19,672 Yes. Oh, my God. Okay. 159 00:07:19,705 --> 00:07:21,040 Well, it's not just that. 160 00:07:21,073 --> 00:07:22,517 You know, she's never read Mary Shelley, 161 00:07:22,541 --> 00:07:24,677 or Jane Austen, or even Twain. 162 00:07:24,710 --> 00:07:27,813 What a little philistine. Should we disown her? 163 00:07:27,846 --> 00:07:29,949 She thought Humphrey Bogart was a porn star. 164 00:07:29,982 --> 00:07:31,250 Yeah... 165 00:07:31,283 --> 00:07:33,786 What, really? Yeah. 166 00:07:33,819 --> 00:07:35,988 That's disappointing. 167 00:07:36,021 --> 00:07:38,590 Unless there is a porn star called Humphrey Bogart. 168 00:07:38,624 --> 00:07:40,859 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 169 00:07:41,660 --> 00:07:43,529 No? 170 00:07:43,562 --> 00:07:45,030 Look, you're just... 171 00:07:45,064 --> 00:07:46,932 You're at a tricky stage right now 172 00:07:46,966 --> 00:07:48,233 with her, okay? 173 00:07:48,267 --> 00:07:49,702 And if you don't learn to connect, 174 00:07:49,735 --> 00:07:50,970 it's gonna stay broken for... 175 00:07:51,003 --> 00:07:53,138 What the fuck are you smiling at? Huh? 176 00:07:53,172 --> 00:07:54,540 Why are you smiling? I'm not. 177 00:07:54,573 --> 00:07:55,908 You are. Okay. 178 00:07:55,941 --> 00:07:56,985 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 179 00:07:57,009 --> 00:07:58,777 And I think it's gonna happen. 180 00:07:58,811 --> 00:08:00,255 Oh, my God. Look, will you do me a favor? Yes. 181 00:08:00,279 --> 00:08:01,747 Turn up for her birthday party. 182 00:08:01,780 --> 00:08:03,549 Of course. Of course. 183 00:08:03,582 --> 00:08:04,917 Gosh! 184 00:08:04,950 --> 00:08:07,086 Hey, Fink, let's meet up. I have some questions. 185 00:08:07,119 --> 00:08:08,954 I don't know. I just really want this. 186 00:08:08,988 --> 00:08:11,690 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 187 00:08:11,724 --> 00:08:15,027 Nick, I've got a good feeling, okay? 188 00:08:15,060 --> 00:08:16,862 Okay. Now, come on. 189 00:08:16,895 --> 00:08:18,897 I know how tense you get. 190 00:08:18,931 --> 00:08:21,100 This is going to help you relax. 191 00:08:21,834 --> 00:08:23,068 Fuck! 192 00:08:23,102 --> 00:08:25,137 Oh, my! Fuck, I love this so much. 193 00:08:27,039 --> 00:08:29,308 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 194 00:08:29,341 --> 00:08:31,243 It is. The more pain the better. 195 00:08:31,276 --> 00:08:32,845 Fuckin'... 196 00:08:32,878 --> 00:08:35,314 Why? It's good for circulation. 197 00:08:43,655 --> 00:08:45,824 So, Nick, we got another offer. 198 00:08:45,858 --> 00:08:46,898 Just came in this morning. 199 00:08:46,925 --> 00:08:48,761 Excellent. What's it about? 200 00:08:48,794 --> 00:08:51,196 It's about a million bucks. 201 00:08:51,230 --> 00:08:53,766 What is it? 202 00:08:53,799 --> 00:08:55,200 A birthday party, Fink? 203 00:08:55,234 --> 00:08:57,102 What are you even talking about? 204 00:08:57,136 --> 00:08:58,604 You go, and I don't know, 205 00:08:58,637 --> 00:08:59,914 tell some stories, make 'em laugh. 206 00:08:59,938 --> 00:09:02,041 Make 'em laugh? Like... Like a circus clown? 207 00:09:02,074 --> 00:09:03,575 A trained seal? 208 00:09:07,880 --> 00:09:10,182 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 209 00:09:10,215 --> 00:09:12,327 You've been living at the Sunset Tower for over a year. 210 00:09:12,351 --> 00:09:14,853 And so? They love having me there. 211 00:09:14,887 --> 00:09:17,623 You owe them $600,000. 212 00:09:17,656 --> 00:09:19,124 They sent the bills to Kenny. 213 00:09:20,159 --> 00:09:21,760 I'll take care of it. 214 00:09:21,794 --> 00:09:24,063 Kenny says you still have substantial debts. 215 00:09:24,096 --> 00:09:26,799 And now, the divorce, and your spending habits 216 00:09:26,832 --> 00:09:28,867 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 217 00:09:28,901 --> 00:09:30,669 with all that, Fink. 218 00:09:30,702 --> 00:09:32,971 You know I will. 219 00:09:33,005 --> 00:09:35,107 But I'm gonna get this next role 220 00:09:35,140 --> 00:09:38,143 and when I do, all of that changes. 221 00:09:38,911 --> 00:09:41,313 Then, I'm back. 222 00:09:41,346 --> 00:09:44,616 And, by the way, not that I went anywhere. 223 00:09:44,650 --> 00:09:46,151 Not that you went anywhere. 224 00:09:46,185 --> 00:09:47,619 You never shit on yourself. 225 00:09:47,653 --> 00:09:50,322 Come on! Never shit on yourself. 226 00:10:04,002 --> 00:10:06,738 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 227 00:10:08,273 --> 00:10:10,375 Fink, you still there? I can hear you now. 228 00:10:10,409 --> 00:10:12,144 - Did you talk to him? - I talked to David. 229 00:10:12,177 --> 00:10:14,279 Oh, you're here. Great. Hold on. 230 00:10:14,313 --> 00:10:15,881 Right, we're doing cake. 231 00:10:15,914 --> 00:10:17,649 Uh... Oh, my God, you're doing... 232 00:10:17,683 --> 00:10:18,884 I have to finish this call. 233 00:10:18,917 --> 00:10:21,787 Oh, my God! Jesus Christ! 234 00:10:21,820 --> 00:10:22,855 Come on! 235 00:10:22,888 --> 00:10:25,657 Fink, did you talk to him? 236 00:10:25,691 --> 00:10:26,959 Nick, can you hear me? 237 00:10:26,992 --> 00:10:29,695 Yes, I can hear you. What did he say? 238 00:10:29,728 --> 00:10:31,363 He said he loves you, 239 00:10:31,396 --> 00:10:33,866 but he ultimately went in a different direction 240 00:10:33,899 --> 00:10:35,367 for the role. 241 00:10:35,400 --> 00:10:36,835 Sorry, dude. 242 00:10:55,354 --> 00:10:58,157 d Happy birthday to you 243 00:10:58,190 --> 00:10:59,691 I hate it. 244 00:10:59,725 --> 00:11:01,460 d Happy birthday to you 245 00:11:01,493 --> 00:11:02,828 Thank you, Mom. 246 00:11:02,861 --> 00:11:06,932 d Happy birthday, dear Addy 247 00:11:07,799 --> 00:11:08,834 Thank you. 248 00:11:08,867 --> 00:11:12,871 d Happy birthday to you d 249 00:11:12,905 --> 00:11:14,006 Thank you. 250 00:11:15,040 --> 00:11:17,009 Blow, blow. Make a wish. 251 00:11:19,244 --> 00:11:22,214 Happy birthday, Addy! All right, everybody! 252 00:11:22,247 --> 00:11:26,084 Gather round the piano. It's showtime, folks. 253 00:11:26,118 --> 00:11:27,286 - What's he doing? - What? 254 00:11:27,319 --> 00:11:28,921 Nick? Nick? 255 00:11:28,954 --> 00:11:30,689 Uh, step away from the piano, Nick. 256 00:11:31,390 --> 00:11:33,225 Hi, Lewis. 257 00:11:33,258 --> 00:11:35,260 You're all grown up now. 258 00:11:35,294 --> 00:11:37,095 What, are you... What, are you 15? 259 00:11:37,129 --> 00:11:38,163 Dad, don't talk to Lewis. 260 00:11:38,197 --> 00:11:39,765 Okay. 261 00:11:39,798 --> 00:11:41,767 When she was nine years old, 262 00:11:41,800 --> 00:11:45,037 my daughter and I took our first trip together. 263 00:11:45,070 --> 00:11:47,206 We drove overnight, 264 00:11:47,239 --> 00:11:49,942 across the desert, to the Grand Canyon. 265 00:11:49,975 --> 00:11:51,276 You remember that, sweetheart? 266 00:11:51,310 --> 00:11:52,945 I do remember that. 267 00:11:52,978 --> 00:11:56,148 And when the sun came up, 268 00:11:56,181 --> 00:11:57,783 I pulled over to the side of the road 269 00:11:57,816 --> 00:12:01,320 as she rested her little head on my shoulder 270 00:12:01,353 --> 00:12:03,121 and we just watched... 271 00:12:05,390 --> 00:12:07,025 Watched the sun come up. 272 00:12:09,828 --> 00:12:12,898 That was the happiest moment of my life. 273 00:12:12,931 --> 00:12:14,233 And in that moment, 274 00:12:14,266 --> 00:12:17,336 I composed a little tune for her 16th birthday. 275 00:12:17,369 --> 00:12:19,805 I've been working on it ever since. 276 00:12:19,838 --> 00:12:24,076 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 277 00:12:25,244 --> 00:12:27,946 d Watching the sun come up 278 00:12:29,181 --> 00:12:32,084 d Watching the sun rise 279 00:12:32,117 --> 00:12:33,919 d Addy 280 00:12:34,486 --> 00:12:35,887 d Addy 281 00:12:35,921 --> 00:12:37,789 d Addy 282 00:12:38,824 --> 00:12:43,295 d The love is in our eyes 283 00:12:43,328 --> 00:12:45,230 Oh, fucking Jesus! 284 00:12:45,264 --> 00:12:48,100 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 285 00:12:48,133 --> 00:12:50,536 And I'll support whatever you choose. 286 00:12:50,570 --> 00:12:53,805 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 287 00:12:53,839 --> 00:12:56,842 Especially, with how real talent goes unappreciated 288 00:12:56,875 --> 00:12:58,511 in this shithole town. 289 00:12:58,544 --> 00:13:02,814 d Sun rising Sun rising d 290 00:13:09,388 --> 00:13:11,156 I don't know, Olivia. 291 00:13:12,124 --> 00:13:13,125 I don't know. 292 00:13:23,335 --> 00:13:25,203 Do you remember when the three of us 293 00:13:25,237 --> 00:13:27,039 used to lie on the living room floor 294 00:13:27,072 --> 00:13:28,608 in the New York apartment, 295 00:13:28,641 --> 00:13:31,343 and you and I would watch her for hours on end? 296 00:13:31,376 --> 00:13:32,878 Remember? 297 00:13:34,079 --> 00:13:35,881 It was so much easier then. 298 00:13:35,914 --> 00:13:37,015 Yeah. 299 00:13:45,123 --> 00:13:46,892 Listen. 300 00:13:46,925 --> 00:13:49,094 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 301 00:13:49,127 --> 00:13:50,395 Say it. 302 00:13:51,631 --> 00:13:53,432 Okay. 303 00:13:53,465 --> 00:13:54,966 I need you. 304 00:13:55,000 --> 00:13:56,401 You need me? 305 00:13:56,435 --> 00:13:59,938 I need you to get your shit together, Nick. 306 00:13:59,971 --> 00:14:02,174 Okay? She's not two years old anymore. 307 00:14:02,207 --> 00:14:05,243 She is a smart girl who needs her dad. 308 00:14:05,277 --> 00:14:06,345 She doesn't need... 309 00:14:07,979 --> 00:14:09,281 She doesn't need this guy. 310 00:14:20,425 --> 00:14:21,426 Yeah. 311 00:14:51,156 --> 00:14:53,559 No, no. Come on. 312 00:15:14,279 --> 00:15:16,281 Nick. Fink. 313 00:15:16,314 --> 00:15:17,983 The Majorca thing... 314 00:15:18,016 --> 00:15:19,652 What? The birthday party? So depressing. 315 00:15:19,685 --> 00:15:22,220 I am honestly sorry for even bringing it up. 316 00:15:22,254 --> 00:15:23,321 I'll take it. 317 00:15:23,355 --> 00:15:24,590 It's gonna be great. 318 00:15:24,624 --> 00:15:27,192 It better be because 319 00:15:27,225 --> 00:15:30,495 when it's over, I'm done. 320 00:15:30,530 --> 00:15:33,198 Like hot dogs on a grill. 321 00:15:33,231 --> 00:15:35,467 I'm quitting acting. 322 00:15:35,501 --> 00:15:39,204 So, you can call the trades, and tell them I said 323 00:15:39,237 --> 00:15:42,441 it was a tremendous... 324 00:15:43,643 --> 00:15:45,511 honor... 325 00:15:46,612 --> 00:15:50,282 to be a small part 326 00:15:50,315 --> 00:15:53,653 of one of the oldest of human traditions, 327 00:15:55,387 --> 00:16:00,292 storytelling and mythmaking. 328 00:16:00,325 --> 00:16:01,594 Ah, fuck, man, I'm sorry. 329 00:16:01,627 --> 00:16:03,337 I'm driving through the hills. One more time. 330 00:16:03,361 --> 00:16:05,497 I said I'm quitting... 331 00:16:08,467 --> 00:16:10,335 Back to our main news story 332 00:16:10,368 --> 00:16:12,170 as Catalan's presidential candidate 333 00:16:12,204 --> 00:16:13,371 Charles Delgado's daughter 334 00:16:13,405 --> 00:16:15,340 was kidnapped on Monday. 335 00:16:15,373 --> 00:16:17,151 The police have confirmed that they have no information 336 00:16:17,175 --> 00:16:18,410 as to her whereabouts. 337 00:16:18,443 --> 00:16:19,721 They have asked anyone with any... 338 00:16:19,745 --> 00:16:21,279 What do you say 339 00:16:21,313 --> 00:16:23,281 we cut the chitchat, a-hole? 340 00:16:23,315 --> 00:16:24,750 You almost got me killed twice. 341 00:16:24,784 --> 00:16:26,752 Okay. 342 00:16:49,074 --> 00:16:50,676 I'm in position. 343 00:16:50,710 --> 00:16:52,377 All right, as soon as I have eyes 344 00:16:52,410 --> 00:16:53,689 on Baldassari, you move in and take him. 345 00:16:53,713 --> 00:16:54,714 Copy that. 346 00:16:58,116 --> 00:17:00,686 Wait, wait, wait. It's not Baldassari. 347 00:17:00,720 --> 00:17:02,420 What the fuck is happening right now? 348 00:17:02,454 --> 00:17:05,390 Martin, talk to me. Who's on the plane? 349 00:17:05,423 --> 00:17:08,426 I don't know if I'm losing my goddamn mind, 350 00:17:08,460 --> 00:17:11,329 but I'm pretty sure that's the actor Nick Cage. 351 00:17:11,363 --> 00:17:13,098 That motherfucker from Moonstruck? 352 00:17:13,131 --> 00:17:14,700 Moonstruck? No. From Face/Off. 353 00:17:14,734 --> 00:17:16,502 Wait, wait, wait. 354 00:17:16,536 --> 00:17:19,070 Why the fuck is Nick Cage on this plane? 355 00:17:21,239 --> 00:17:22,742 You know what? We're pulling out. 356 00:17:22,775 --> 00:17:23,819 I don't like this. Get out of there. 357 00:17:23,843 --> 00:17:25,277 Martin. 358 00:17:25,310 --> 00:17:26,579 No, get out of there. Now. 359 00:17:30,115 --> 00:17:33,251 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 360 00:17:33,285 --> 00:17:34,352 You know what? 361 00:17:35,186 --> 00:17:36,421 No. 362 00:17:36,454 --> 00:17:37,499 What do you mean, no? No, no, no. 363 00:17:37,523 --> 00:17:39,363 What are you doing? Vivian, what are you doing? 364 00:17:39,525 --> 00:17:41,694 Thank you. 365 00:17:41,727 --> 00:17:44,462 This is our shot. No, get out. 366 00:17:44,496 --> 00:17:46,364 Vivian, get the fuck out of there right... 367 00:17:46,398 --> 00:17:50,836 Nicolas Cage! Oh, my God! You're so fucking awesome! 368 00:17:50,870 --> 00:17:52,705 I love you! Oh, thank you. 369 00:17:52,738 --> 00:17:56,374 Oh, me and my nephew Raymond just watched Croods 2. 370 00:17:56,408 --> 00:17:59,277 Dude! Cracked us up. 371 00:17:59,311 --> 00:18:00,813 Can I get a selfie? Sure. 372 00:18:00,846 --> 00:18:02,323 Oh, shit. Oh, my God. No, I like that movie, too. 373 00:18:02,347 --> 00:18:03,391 You did so good in that movie, man. 374 00:18:03,415 --> 00:18:04,650 Thank you. My goodness. 375 00:18:04,684 --> 00:18:06,117 I made that movie with Emma Stone. 376 00:18:06,151 --> 00:18:07,553 You did? She's one of my favorites. 377 00:18:07,587 --> 00:18:08,764 - But you were the best. - Well, thank you. 378 00:18:08,788 --> 00:18:10,221 We look good. 379 00:18:10,255 --> 00:18:11,299 Well, say hi to your nephew for me. 380 00:18:11,323 --> 00:18:12,625 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 381 00:18:12,658 --> 00:18:14,560 Thank you. All right, bye. 382 00:18:16,394 --> 00:18:17,897 Dropped that GPS on him. 383 00:18:17,930 --> 00:18:20,398 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 384 00:18:20,432 --> 00:18:21,801 He's an actor. 385 00:18:21,834 --> 00:18:23,377 Do you remember what went down in Lisbon? 386 00:18:23,401 --> 00:18:24,737 Fuck Lisbon, man! 387 00:18:25,705 --> 00:18:27,372 That was kind of loud. 388 00:18:27,405 --> 00:18:29,842 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 389 00:18:29,875 --> 00:18:31,343 And by the way, 390 00:18:31,376 --> 00:18:32,545 have you seen Croods 2? No. 391 00:18:32,578 --> 00:18:34,145 I'm 44 years old. 392 00:18:34,179 --> 00:18:35,781 Why the fuck would I see Croods 2? 393 00:18:35,815 --> 00:18:36,882 I'm picking you up. 394 00:18:52,898 --> 00:18:54,634 Yeah, Fink, can you hold on? 395 00:18:54,667 --> 00:18:56,578 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 396 00:18:56,602 --> 00:18:58,236 Just two minutes. Of course. 397 00:18:58,269 --> 00:19:00,305 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 398 00:19:00,338 --> 00:19:02,340 Thank you. Yeah. 399 00:19:02,374 --> 00:19:05,343 I mean, what do we know about this guy anyway? 400 00:19:05,377 --> 00:19:10,281 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 401 00:19:10,315 --> 00:19:11,684 Allan did some research. Hold on. 402 00:19:11,717 --> 00:19:13,284 Allan, what does this guy do? 403 00:19:13,318 --> 00:19:14,887 He owns olive groves apparently. 404 00:19:14,920 --> 00:19:16,822 Also, he wrote this screenplay, 405 00:19:16,856 --> 00:19:18,724 and he wants Nick to star in it. 406 00:19:18,758 --> 00:19:20,392 Throw that in the fucking trash. 407 00:19:20,425 --> 00:19:21,794 Nick, you're fine. 408 00:19:21,827 --> 00:19:23,505 It's not like he's gonna want you to suck his dick 409 00:19:23,529 --> 00:19:24,664 or fuck his wife, 410 00:19:24,697 --> 00:19:25,874 or watch you watch him fuck his wife. 411 00:19:25,898 --> 00:19:27,733 I wouldn't think so. Relax. 412 00:19:27,767 --> 00:19:29,535 Have fun and give me a call when it's done. 413 00:19:29,568 --> 00:19:30,728 You can tell me all about it. 414 00:19:38,711 --> 00:19:40,345 Nice place. 415 00:19:40,378 --> 00:19:42,414 Maybe I ought to get into the olive business. 416 00:19:42,447 --> 00:19:44,449 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 417 00:19:44,482 --> 00:19:45,794 The guy that owns this house, what's his name? 418 00:19:45,818 --> 00:19:48,219 Javi. Yeah, Javi. 419 00:19:48,253 --> 00:19:50,956 Is Javi going to want me to, uh, you know... 420 00:19:52,323 --> 00:19:53,893 I'm not sure I understand. 421 00:19:53,926 --> 00:19:55,637 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 422 00:19:55,661 --> 00:19:57,362 or watch me watch him fuck his wife, 423 00:19:57,395 --> 00:19:58,807 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 424 00:19:58,831 --> 00:20:00,666 I think so. Okay, and if Javi... 425 00:20:00,700 --> 00:20:01,767 I am Javi. 426 00:20:09,608 --> 00:20:10,710 Nick Cage. 427 00:20:12,912 --> 00:20:15,514 So, how was it? 428 00:20:15,548 --> 00:20:18,483 It was fine, normal. No big deal. 429 00:20:18,517 --> 00:20:20,653 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 430 00:20:20,686 --> 00:20:22,588 He was incredible. Was he? 431 00:20:22,621 --> 00:20:23,989 But also, like, super cool. 432 00:20:24,023 --> 00:20:25,791 He was a little taller than I had imagined 433 00:20:25,825 --> 00:20:27,703 because you know they say actors are pretty short. 434 00:20:27,727 --> 00:20:28,761 So, was he short? 435 00:20:28,794 --> 00:20:29,929 No. No? 436 00:20:29,962 --> 00:20:30,963 He was... 437 00:20:32,430 --> 00:20:33,966 just right. 438 00:20:33,999 --> 00:20:36,039 Okay, but did he say anything about your screenplay? 439 00:20:36,068 --> 00:20:37,879 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 440 00:20:37,903 --> 00:20:40,271 It wasn't the right time. 441 00:20:40,305 --> 00:20:41,640 Just think about how would it feel 442 00:20:41,674 --> 00:20:43,609 to say in front of everyone at the party 443 00:20:43,642 --> 00:20:47,780 that Nicolas Cage is starring in a movie that you wrote. 444 00:20:47,813 --> 00:20:48,981 I don't know, Gabriela, 445 00:20:49,014 --> 00:20:50,454 maybe I am living in a fantasy world. 446 00:20:50,482 --> 00:20:51,416 I mean, look who we're talking about here. 447 00:20:51,449 --> 00:20:52,651 The man is a legend! 448 00:21:03,028 --> 00:21:04,029 Hi. 449 00:21:07,533 --> 00:21:08,534 Hey. 450 00:21:16,041 --> 00:21:17,042 Cheers. 451 00:21:27,418 --> 00:21:28,486 Huh? 452 00:21:28,954 --> 00:21:30,421 What? 453 00:21:30,455 --> 00:21:31,566 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 454 00:21:31,590 --> 00:21:32,390 Did you say... No, I did... 455 00:21:32,423 --> 00:21:33,993 Oh, never mind. 456 00:21:37,663 --> 00:21:39,508 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 457 00:21:39,532 --> 00:21:40,642 and it's totally okay if you haven't, 458 00:21:40,666 --> 00:21:42,034 but I was just wondering 459 00:21:42,067 --> 00:21:43,578 if you had a chance to read my screenplay? 460 00:21:43,602 --> 00:21:45,004 Javi! 461 00:21:45,037 --> 00:21:49,575 Can I come or it's only for VIP? 462 00:21:49,608 --> 00:21:52,377 Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela Lucchesi. Hi. 463 00:21:52,410 --> 00:21:54,947 She runs all of our agricultural operations. 464 00:21:54,980 --> 00:21:56,982 And this is my cousin. 465 00:21:57,016 --> 00:21:58,818 Lucas Gutierrez. 466 00:21:58,851 --> 00:22:02,621 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 467 00:22:02,655 --> 00:22:03,889 What are you working on next? 468 00:22:03,923 --> 00:22:06,058 Well, that's a tough question 469 00:22:06,091 --> 00:22:08,426 for an actor to get, but it's fine. 470 00:22:08,459 --> 00:22:11,429 Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 471 00:22:11,462 --> 00:22:12,798 I've retired. 472 00:22:12,832 --> 00:22:15,935 What? What do you mean, retired? 473 00:22:15,968 --> 00:22:18,671 So, what are you going to do now? 474 00:22:20,773 --> 00:22:22,942 Live the life of a house cat. 475 00:22:22,975 --> 00:22:25,144 Because it's just a matter of time 476 00:22:25,177 --> 00:22:28,681 before the great power plant upstairs turns off the juice 477 00:22:28,714 --> 00:22:32,017 and we retreat to the black pit of nothingness 478 00:22:32,051 --> 00:22:33,619 from whence we came. 479 00:22:37,790 --> 00:22:39,692 So, tell us about making The Rock. 480 00:22:41,126 --> 00:22:42,962 Bet you wish you were still making movies 481 00:22:42,995 --> 00:22:44,964 like that, huh, Mr. Cage? 482 00:22:47,032 --> 00:22:49,568 Must have been nice to have been a star. 483 00:22:50,636 --> 00:22:51,670 And now... 484 00:23:17,796 --> 00:23:19,665 Mr. Cage? Wake up. 485 00:23:19,698 --> 00:23:21,133 Jesus Christ! 486 00:23:21,166 --> 00:23:23,736 So, Mr. Gutierrez has been 487 00:23:23,769 --> 00:23:25,470 waiting all day for you to get up. 488 00:23:25,504 --> 00:23:26,839 He really wants to show you 489 00:23:26,872 --> 00:23:28,216 one of his favorite places of all Spain. 490 00:23:28,240 --> 00:23:30,209 It's called the cliffs of Cap de Formentor. 491 00:23:30,242 --> 00:23:32,645 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 492 00:23:32,678 --> 00:23:35,547 so I won't be attending that, okay? 493 00:23:35,581 --> 00:23:36,615 Thank you. 494 00:23:39,718 --> 00:23:41,587 Oh, my God! Mr. Cage. 495 00:23:41,620 --> 00:23:43,555 If Mr. Gutierrez is asking you 496 00:23:43,589 --> 00:23:44,990 to go with him and see the cliffs, 497 00:23:45,024 --> 00:23:46,635 you're gonna go with him and see the cliffs. 498 00:23:46,659 --> 00:23:47,993 And you're gonna love the cliffs. 499 00:23:48,027 --> 00:23:49,561 Even if you hate the cliffs! 500 00:23:50,229 --> 00:23:51,630 Are we clear? 501 00:23:53,999 --> 00:23:56,568 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 502 00:23:56,602 --> 00:24:00,606 Yeah, very much so. It's just... 503 00:24:00,639 --> 00:24:02,942 I'm not feeling tip-top right now, 504 00:24:02,975 --> 00:24:04,743 so if you wanna go out there alone, 505 00:24:04,777 --> 00:24:07,513 I could go back to the room... Oh, shit! 506 00:24:07,546 --> 00:24:08,981 Shit! What? 507 00:24:12,017 --> 00:24:14,153 We must go now. 508 00:24:14,186 --> 00:24:15,621 Hey! 509 00:24:17,256 --> 00:24:18,456 Javi! 510 00:24:21,760 --> 00:24:22,928 Javi! 511 00:24:22,962 --> 00:24:24,530 What is going on? 512 00:24:24,563 --> 00:24:25,698 Faster! 513 00:24:25,731 --> 00:24:27,533 What are we running from? 514 00:24:27,566 --> 00:24:28,834 The General! 515 00:24:30,035 --> 00:24:31,603 Javi! 516 00:24:33,639 --> 00:24:35,240 Hey! 517 00:24:35,274 --> 00:24:37,018 You need to tell me right now what the hell is going on, 518 00:24:37,042 --> 00:24:38,277 or I'm getting my shit, 519 00:24:38,310 --> 00:24:39,621 and I'm going back to Los Angeles. 520 00:24:39,645 --> 00:24:40,646 The General! 521 00:24:42,147 --> 00:24:45,084 The General forbade me to see his daughter Matilda. 522 00:24:46,285 --> 00:24:48,787 But we defied his orders! 523 00:24:48,821 --> 00:24:52,992 And now, he wants to end my life. 524 00:24:53,025 --> 00:24:54,526 Can't you see him? 525 00:25:00,065 --> 00:25:02,034 All right, all right, I get it. 526 00:25:02,067 --> 00:25:03,235 You're making this up? 527 00:25:03,268 --> 00:25:04,803 What is this? 528 00:25:04,837 --> 00:25:08,107 Like a little Stanislavski improv thing? 529 00:25:08,140 --> 00:25:09,608 Well, you can stop. 530 00:25:09,641 --> 00:25:11,577 Stanislavski? Is he part of the resistance? 531 00:25:11,610 --> 00:25:14,646 Stop! I am your guest! 532 00:25:14,680 --> 00:25:17,082 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 533 00:25:17,116 --> 00:25:20,119 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 534 00:25:20,152 --> 00:25:22,654 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 535 00:25:22,688 --> 00:25:24,189 That's none of your business. 536 00:25:24,223 --> 00:25:27,593 Whether you like it or not, you have a gift. 537 00:25:27,626 --> 00:25:32,097 And that gift brings light and joy to an increasingly 538 00:25:33,132 --> 00:25:35,868 dark and broken world! 539 00:25:35,901 --> 00:25:39,338 And to turn your back on that gift 540 00:25:39,371 --> 00:25:43,575 is to turn your back on the entire human race. 541 00:25:44,743 --> 00:25:46,078 The human race? 542 00:25:46,111 --> 00:25:48,180 I'm afraid so. 543 00:25:48,213 --> 00:25:50,149 What am I gonna do? 544 00:25:50,182 --> 00:25:51,650 Oh, wow. If we don't go now, 545 00:25:51,683 --> 00:25:54,119 they will fucking kill us! 546 00:25:54,153 --> 00:25:55,654 These people smell blood 547 00:25:55,687 --> 00:25:56,898 and they come running. What am I gonna do? 548 00:25:56,922 --> 00:25:58,366 They're almost to the edge of the forest. 549 00:25:58,390 --> 00:25:59,858 I can hear them. 550 00:25:59,892 --> 00:26:01,827 And Matilda, she is waiting down the coast. 551 00:26:01,860 --> 00:26:04,563 We have to go now! We have to jump! 552 00:26:13,105 --> 00:26:15,974 You're in an untenable situation. 553 00:26:16,008 --> 00:26:17,076 You know that, right? 554 00:26:18,811 --> 00:26:20,112 So tell me one thing. 555 00:26:21,814 --> 00:26:23,315 Do you love her? 556 00:26:23,348 --> 00:26:25,384 I've always loved her. 557 00:26:25,417 --> 00:26:29,688 Then let's get you out of here alive. 558 00:26:36,829 --> 00:26:39,364 Oh, shit! 559 00:26:43,268 --> 00:26:45,337 Fuck! 560 00:26:45,370 --> 00:26:46,772 Oh, God! 561 00:26:46,805 --> 00:26:48,073 I didn't know there was a cliff! 562 00:26:48,107 --> 00:26:49,808 I didn't know it was that high! 563 00:26:49,842 --> 00:26:51,076 We could have died! 564 00:26:54,012 --> 00:26:55,147 You're a wild man. 565 00:26:57,816 --> 00:26:59,056 I prefer bourbon, but thank you. 566 00:27:01,787 --> 00:27:03,622 God, this place is stunning. 567 00:27:04,890 --> 00:27:06,358 I bet my daughter 568 00:27:06,391 --> 00:27:08,327 would like it out here. It'd be good for her. 569 00:27:08,360 --> 00:27:09,995 Are you two close? 570 00:27:10,028 --> 00:27:13,065 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 571 00:27:13,098 --> 00:27:15,300 But I've tried to be there for her. It's just... 572 00:27:15,334 --> 00:27:17,769 There's no script for parenting. 573 00:27:17,803 --> 00:27:20,739 Thank God for my ex, Olivia. 574 00:27:20,772 --> 00:27:22,274 How did you meet Olivia? 575 00:27:22,307 --> 00:27:25,677 She was a make-up artist on Captain Corelli's Mandolin. 576 00:27:25,711 --> 00:27:27,146 Beautiful film. Thank you. 577 00:27:27,179 --> 00:27:28,981 Underrated for sure. 578 00:27:29,014 --> 00:27:30,182 We just hit it off, you know. 579 00:27:30,215 --> 00:27:32,818 She was funny, smart, beautiful. 580 00:27:32,851 --> 00:27:34,086 So, what happened? 581 00:27:36,021 --> 00:27:37,055 What happened? 582 00:27:41,193 --> 00:27:44,029 What about you? Ever been married? Kids? 583 00:27:44,062 --> 00:27:45,063 No. 584 00:27:46,765 --> 00:27:49,668 There is one woman, but, uh, 585 00:27:51,470 --> 00:27:55,474 sometimes circumstances get in the way of love 586 00:27:55,508 --> 00:27:57,242 and that's just the way it is. 587 00:28:01,346 --> 00:28:05,184 Anyway, Mr. Cage, 588 00:28:05,217 --> 00:28:07,052 what is your favorite movie? 589 00:28:07,085 --> 00:28:10,489 Oh... Favorite movie? 590 00:28:10,523 --> 00:28:15,427 Oh, wow! I mean, that... That is, uh... 591 00:28:15,460 --> 00:28:18,897 That's one of those questions that's impossible to answer. 592 00:28:18,931 --> 00:28:23,335 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 593 00:28:23,368 --> 00:28:25,204 You can't just limit it to one. 594 00:28:25,237 --> 00:28:28,307 It depends upon your mood, the seasons. 595 00:28:28,340 --> 00:28:30,909 All right, let's do top three. You start. 596 00:28:30,943 --> 00:28:33,011 Number one, Face/Off. 597 00:28:33,045 --> 00:28:34,179 Oh, thank you. 598 00:28:35,781 --> 00:28:37,482 Woo is a maestro. Thank you. 599 00:28:39,151 --> 00:28:40,886 Number two, let me think... 600 00:28:41,987 --> 00:28:43,822 The Cabinet of Dr. Caligari. 601 00:28:43,855 --> 00:28:46,191 You love Caligari? I love Caligari. 602 00:28:46,225 --> 00:28:49,494 Wow! I was beginning to think I was the only one. 603 00:28:49,529 --> 00:28:51,396 You gonna run the table here, Jav? 604 00:28:51,430 --> 00:28:55,834 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 605 00:28:56,868 --> 00:28:58,904 Thank you. 606 00:28:58,937 --> 00:29:01,373 Look, can you just stop stalling 607 00:29:01,406 --> 00:29:03,041 and answer the question? 608 00:29:03,075 --> 00:29:05,143 What is your third favorite movie of all time? 609 00:29:09,481 --> 00:29:10,516 Paddington 2. 610 00:29:10,550 --> 00:29:12,818 What? 611 00:29:12,851 --> 00:29:14,554 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 612 00:29:14,587 --> 00:29:15,954 Connect those dots. 613 00:29:15,988 --> 00:29:17,365 I mean, I don't wanna be a snob, but... 614 00:29:17,389 --> 00:29:18,957 I cried through the entire thing. 615 00:29:18,991 --> 00:29:20,425 It made me want to be a better man. 616 00:29:20,459 --> 00:29:23,028 Bullshit, man! 617 00:29:30,135 --> 00:29:32,037 Paddington 2 is incredible. 618 00:29:33,573 --> 00:29:35,407 I fucking told you. 619 00:29:40,912 --> 00:29:42,347 Truth or dare, Nick? 620 00:29:43,215 --> 00:29:44,283 Truth. 621 00:29:49,921 --> 00:29:53,025 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 622 00:29:53,058 --> 00:29:54,326 I just need to know. 623 00:29:54,359 --> 00:29:56,194 You wrote a script? 624 00:29:56,228 --> 00:29:58,997 I sent it to your agent. 625 00:29:59,031 --> 00:30:00,275 He was supposed to give it to you. 626 00:30:00,299 --> 00:30:01,601 Well, he didn't. 627 00:30:01,634 --> 00:30:03,902 I guess I can understand why he didn't, 628 00:30:03,935 --> 00:30:05,538 but where is it? I'll read it right now. 629 00:30:05,571 --> 00:30:07,406 Now? Like, right now? Right now. 630 00:30:07,439 --> 00:30:08,440 Send it. 631 00:30:19,451 --> 00:30:21,521 I sent it. Fantastic. 632 00:30:21,554 --> 00:30:25,157 Let's go into town, have a celebratory drink. 633 00:30:25,190 --> 00:30:27,025 You can watch me read it. 634 00:30:27,059 --> 00:30:28,994 See where it drags. It'll be fun. 635 00:30:29,027 --> 00:30:30,128 No. 636 00:30:31,196 --> 00:30:33,131 Honestly, I'm too nervous. 637 00:30:33,165 --> 00:30:34,534 My heart is beating so fast. 638 00:30:37,603 --> 00:30:39,237 I think I need to go to bed. 639 00:30:40,038 --> 00:30:44,009 Listen, Javi, truth. 640 00:30:44,042 --> 00:30:46,445 I wasn't that thrilled about coming out here, 641 00:30:46,478 --> 00:30:49,515 but tonight has been the most fun 642 00:30:49,549 --> 00:30:52,884 I've had in a long, long time. 643 00:30:52,918 --> 00:30:55,120 So, thank you. 644 00:31:12,437 --> 00:31:14,574 Oh. Hey, Nicky. 645 00:31:14,607 --> 00:31:16,241 So, you're unretired then? 646 00:31:16,274 --> 00:31:18,076 That's the idea. 647 00:31:18,110 --> 00:31:22,414 Javi inspired you, did he? You like this guy? 648 00:31:22,447 --> 00:31:24,517 He has good taste in movies. 649 00:31:24,550 --> 00:31:26,552 Plus, it could be good for me to do 650 00:31:26,586 --> 00:31:30,523 some smaller roles with great directors. 651 00:31:30,556 --> 00:31:32,958 Some challenging character work. 652 00:31:32,991 --> 00:31:35,160 Huh. So, like, um... Like what? 653 00:31:35,193 --> 00:31:36,696 The gay uncle 654 00:31:36,729 --> 00:31:39,030 in the next Duplass Brothers movie kind of thing? 655 00:31:39,064 --> 00:31:40,332 Exactly. 656 00:31:40,365 --> 00:31:42,968 What the fuck are you talking about? 657 00:31:43,001 --> 00:31:44,970 We haven't worked since you were 15... 658 00:31:45,003 --> 00:31:47,439 forty-one years to be number seven 659 00:31:47,472 --> 00:31:50,442 on a call sheet of a goddamn student film. 660 00:31:50,475 --> 00:31:52,043 I think it's a good idea. 661 00:31:52,077 --> 00:31:53,345 You listen to me. 662 00:31:53,378 --> 00:31:56,081 You're Nick fucking... 663 00:32:05,758 --> 00:32:08,460 Cage! 664 00:32:08,493 --> 00:32:10,730 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 665 00:32:10,763 --> 00:32:13,398 She needs you to be a star. 666 00:32:13,432 --> 00:32:16,334 Now you get the next one, baby, and we're back. 667 00:32:16,368 --> 00:32:17,969 Not that we went anywhere. 668 00:32:18,003 --> 00:32:21,607 Not that we went anywhere. 669 00:32:21,641 --> 00:32:22,941 Come here. 670 00:32:32,250 --> 00:32:35,454 Yeah, Nick Cage smooches good. 671 00:32:35,487 --> 00:32:39,424 You tell 'em! Nick Cage smooches good! 672 00:32:40,425 --> 00:32:41,694 I'll have another one. 673 00:32:55,240 --> 00:32:56,274 Jesus! 674 00:32:58,176 --> 00:33:00,111 What do you guys want? You want money? 675 00:33:00,145 --> 00:33:02,447 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 676 00:33:02,481 --> 00:33:05,518 Mr. Cage, we're with the U.S. Government. We need your help. 677 00:33:05,551 --> 00:33:07,419 The man you're staying with is the head 678 00:33:07,452 --> 00:33:09,421 of a violent international arms cartel. 679 00:33:09,454 --> 00:33:11,691 Wait, wait, wait. Javi? 680 00:33:11,724 --> 00:33:13,559 He's a ruthless motherfucker. 681 00:33:13,593 --> 00:33:15,561 He started small, coastal Spain. 682 00:33:15,595 --> 00:33:17,229 But then, he got greedy. 683 00:33:17,262 --> 00:33:20,232 Trying to expand his operations east, west. 684 00:33:20,265 --> 00:33:22,100 Trail of dead bodies in his wake. 685 00:33:22,133 --> 00:33:23,201 Javi Gutierrez? 686 00:33:23,235 --> 00:33:24,704 Yes, Javi. 687 00:33:24,737 --> 00:33:26,347 I don't think we're talking about the same Javi. 688 00:33:26,371 --> 00:33:27,583 We're definitely talking about the same fucking Javi. 689 00:33:27,607 --> 00:33:28,617 It's the same fucking guy, man. 690 00:33:28,641 --> 00:33:30,643 Okay, okay. So, you're CIA, 691 00:33:30,676 --> 00:33:32,410 some kind of intelligence, right? 692 00:33:32,444 --> 00:33:34,312 And your job is to read people, yeah? 693 00:33:34,346 --> 00:33:36,481 Well, as a thespian, that is also my job. 694 00:33:36,516 --> 00:33:37,726 To understand people's characters, 695 00:33:37,750 --> 00:33:39,317 to feel what they're feeling. 696 00:33:39,351 --> 00:33:42,522 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 697 00:33:42,555 --> 00:33:44,222 You're saying your acting ability 698 00:33:44,256 --> 00:33:45,825 trumps five years of hard data 699 00:33:45,858 --> 00:33:48,360 collected by the world's finest intelligence agency? 700 00:33:48,393 --> 00:33:50,730 My nouveau shamanic acting ability? 701 00:33:50,763 --> 00:33:52,097 You better fucking believe it. 702 00:33:52,130 --> 00:33:54,399 Oh! Hey, guys, this sucks. 703 00:33:54,432 --> 00:33:57,503 Uh, Nicolas Cage's nouveau shamanic acting ability 704 00:33:57,537 --> 00:33:59,572 has determined that we got the wrong guy. 705 00:33:59,605 --> 00:34:02,140 So, let's pack up our shit and fucking go home. 706 00:34:02,173 --> 00:34:04,577 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 707 00:34:04,610 --> 00:34:07,112 He just found out his wife's been fucking his dad. 708 00:34:07,145 --> 00:34:09,815 That's not all the way true. 709 00:34:09,849 --> 00:34:12,217 Look, do you recognize this girl? 710 00:34:14,319 --> 00:34:15,353 No. 711 00:34:15,387 --> 00:34:17,155 It's Maria Delgado. 712 00:34:17,188 --> 00:34:19,291 President of Catalonia's daughter. 713 00:34:19,324 --> 00:34:20,860 Javi's men kidnapped her two days ago 714 00:34:20,893 --> 00:34:22,403 to force her father out of the election 715 00:34:22,427 --> 00:34:24,296 and make way for someone more cartel-friendly. 716 00:34:24,329 --> 00:34:25,765 Yeah, the U.S. doesn't like that. 717 00:34:25,798 --> 00:34:27,265 Yeah, look, hey. 718 00:34:27,299 --> 00:34:29,602 We need to access Javi's security cameras. 719 00:34:29,635 --> 00:34:31,112 We can't get anywhere near that compound 720 00:34:31,136 --> 00:34:32,337 because it's too fortified. 721 00:34:33,338 --> 00:34:34,607 And then, you show up. 722 00:34:34,640 --> 00:34:36,308 So, you want me to, what? 723 00:34:36,341 --> 00:34:37,643 Spy on Javi? 724 00:34:37,677 --> 00:34:39,144 Bingo. 725 00:34:39,177 --> 00:34:40,713 Yeah, I'm not doing that. 726 00:34:40,746 --> 00:34:42,380 You have a daughter about her age, right? 727 00:34:43,716 --> 00:34:45,317 This came in yesterday. 728 00:34:47,887 --> 00:34:50,455 How do you think you would feel, huh? 729 00:34:50,488 --> 00:34:52,457 Knowing you could have helped? 730 00:34:52,490 --> 00:34:54,159 But you chose not to. 731 00:34:55,628 --> 00:34:58,564 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 732 00:34:58,598 --> 00:35:01,701 Because every time you look at your daughter, 733 00:35:01,734 --> 00:35:03,301 believe me, 734 00:35:03,335 --> 00:35:05,705 you are gonna see that little girl 735 00:35:05,738 --> 00:35:08,306 buried in a ditch somewhere. 736 00:35:08,340 --> 00:35:10,375 And that will haunt you 737 00:35:10,408 --> 00:35:13,679 for the rest of your life. 738 00:35:22,822 --> 00:35:24,456 All right, here we go, Nick. 739 00:35:24,489 --> 00:35:26,200 We're going to create a power blip big enough 740 00:35:26,224 --> 00:35:27,927 to reboot all the security cameras. 741 00:35:27,960 --> 00:35:29,695 Once that happens, 742 00:35:29,729 --> 00:35:31,597 you got exactly four minutes and ten seconds 743 00:35:31,631 --> 00:35:33,633 to get in and get out before they come back online. 744 00:36:35,828 --> 00:36:37,563 Don't forget. Set the cameras, 745 00:36:37,596 --> 00:36:39,732 and then grab them when you leave. 746 00:36:48,974 --> 00:36:50,743 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 747 00:36:50,776 --> 00:36:52,277 Nick, guard on the way. 748 00:36:52,310 --> 00:36:53,512 All right, Nick, stay calm. 749 00:36:53,546 --> 00:36:55,014 Just like we talked about. 750 00:36:55,047 --> 00:36:57,783 Take the incapacitating agent out of the pouch. 751 00:36:57,817 --> 00:36:58,918 Put it in your hand. 752 00:36:58,951 --> 00:37:00,553 Remove the outer layer. 753 00:37:00,586 --> 00:37:02,588 The inner layer has the chemical on it. 754 00:37:02,621 --> 00:37:03,965 Now, if you touch that to someone's skin, 755 00:37:03,989 --> 00:37:05,524 they'll be out in seconds. 756 00:37:07,292 --> 00:37:08,694 Now, find a place to hide. 757 00:37:09,795 --> 00:37:11,530 There's nowhere to hide in here. 758 00:37:12,531 --> 00:37:13,566 Hold on. 759 00:37:17,302 --> 00:37:19,004 I think I can hide under the... 760 00:37:20,005 --> 00:37:21,640 I touched my forehead. 761 00:37:21,674 --> 00:37:23,042 You touched your forehead? 762 00:37:23,075 --> 00:37:24,744 I think so. I'm not 100% sure. 763 00:37:24,777 --> 00:37:26,277 Did you or didn't you? 764 00:37:26,311 --> 00:37:27,671 You know what? I don't think I did. 765 00:37:31,517 --> 00:37:33,586 I did. I did. 766 00:37:33,619 --> 00:37:35,420 Nick, listen to me right now. 767 00:37:35,453 --> 00:37:37,065 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 768 00:37:37,089 --> 00:37:39,925 Go back into the pouch and get the antidote ASAP. 769 00:37:43,662 --> 00:37:45,296 It's locked. 770 00:37:45,330 --> 00:37:46,632 Where's the key that we gave you? 771 00:37:46,665 --> 00:37:48,968 Inside with the antidote. 772 00:37:49,001 --> 00:37:52,303 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 773 00:37:55,808 --> 00:37:57,910 Okay, Nick, there's a window to your left. 774 00:37:57,943 --> 00:37:59,979 Go out that window, get outside, 775 00:38:00,012 --> 00:38:01,479 go across the ledge, okay? 776 00:38:01,514 --> 00:38:03,082 Scoot across the ledge, 777 00:38:03,115 --> 00:38:04,875 and then climb into the security room window. 778 00:38:06,384 --> 00:38:07,596 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 779 00:38:07,620 --> 00:38:08,740 He's stoned out of his mind. 780 00:38:12,925 --> 00:38:13,926 Hola. 781 00:38:15,761 --> 00:38:18,496 Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 782 00:38:18,531 --> 00:38:20,431 He's fucking dead. He's dead. 783 00:38:20,465 --> 00:38:23,035 Martin, I can hear you. 784 00:38:34,613 --> 00:38:36,414 Come on, Nick. You can do this, okay? 785 00:38:36,447 --> 00:38:38,449 Keep moving. Keep moving. 786 00:38:40,451 --> 00:38:41,452 Hola? 787 00:38:47,059 --> 00:38:49,662 I can't feel my legs. 788 00:38:49,695 --> 00:38:51,697 You know, I really enjoyed working for the CIA. 789 00:38:51,730 --> 00:38:54,099 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 790 00:38:54,834 --> 00:38:55,835 Shit! 791 00:38:57,402 --> 00:38:59,404 Like rubber. 792 00:38:59,437 --> 00:39:01,941 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 793 00:39:06,812 --> 00:39:08,814 Hold on. We got a guard in the room. 794 00:39:12,117 --> 00:39:13,484 Wake up, Nick. 795 00:39:15,621 --> 00:39:17,623 Okay, go, go, go, Nick. 796 00:39:17,656 --> 00:39:19,725 I love you. 797 00:39:19,758 --> 00:39:21,994 Stay with me. Stay awake. 798 00:39:22,027 --> 00:39:24,096 Keep moving. You can do this. 799 00:39:24,129 --> 00:39:25,598 Pull your legs in now. 800 00:39:25,631 --> 00:39:26,932 Pull your legs in. 801 00:39:32,605 --> 00:39:34,106 I can't move. 802 00:39:34,139 --> 00:39:36,041 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 803 00:39:36,075 --> 00:39:37,776 This is not how you die. 804 00:39:37,810 --> 00:39:39,578 I think it is. 805 00:39:49,188 --> 00:39:50,656 Come on. 806 00:39:50,689 --> 00:39:52,191 Come on, you did it. You're in there. 807 00:39:52,224 --> 00:39:53,826 Do it, do it! Stay awake! 808 00:39:53,859 --> 00:39:55,628 Come on! Come on, Nick! 809 00:39:56,762 --> 00:39:58,063 Come on. Come on. 810 00:39:58,097 --> 00:39:59,430 Come on. You got it. 811 00:39:59,464 --> 00:40:00,966 You got it. You got it. 812 00:40:01,000 --> 00:40:02,134 You got it. You got it. 813 00:40:04,703 --> 00:40:06,939 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 814 00:40:06,972 --> 00:40:08,073 - Wake up. - Wake up. 815 00:40:08,107 --> 00:40:09,808 Get up, Nick. Get up. 816 00:40:09,842 --> 00:40:10,943 Get up. 817 00:40:11,877 --> 00:40:12,912 Come on, Nick. 818 00:40:12,945 --> 00:40:15,080 Come on! Get up! 819 00:40:15,114 --> 00:40:16,481 Get up, Nick. 820 00:40:20,653 --> 00:40:21,687 Action! 821 00:40:26,592 --> 00:40:27,993 Oh, my God! 822 00:40:28,027 --> 00:40:29,628 Yes! 823 00:40:29,662 --> 00:40:31,697 How is he up? Trained actor. 824 00:40:31,730 --> 00:40:33,232 All right, man, we in. 825 00:40:33,265 --> 00:40:36,869 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 826 00:40:36,902 --> 00:40:39,838 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 827 00:40:39,872 --> 00:40:41,707 But the strange thing is... 828 00:40:41,740 --> 00:40:42,884 I can see myself doing more of this stuff. 829 00:40:42,908 --> 00:40:44,643 You know, spycraft. 830 00:40:44,677 --> 00:40:46,845 Subterfuge. What have you. 831 00:40:46,879 --> 00:40:48,614 I think I might have a real gift for it. 832 00:40:48,647 --> 00:40:50,582 Good, 'cause we got another mission for you. 833 00:40:50,616 --> 00:40:53,052 No, no, no! Fuck that! 834 00:40:53,085 --> 00:40:54,820 It was terrifying. 835 00:40:54,853 --> 00:40:56,932 I'm about to leave for the airport after the party, so... 836 00:40:56,956 --> 00:41:00,526 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria Delgado 837 00:41:00,559 --> 00:41:02,528 on the compound right now. 838 00:41:02,561 --> 00:41:04,029 - On the compound? - Yeah. 839 00:41:04,063 --> 00:41:05,731 We need you to help us find her. 840 00:41:05,764 --> 00:41:07,032 Which means we need you 841 00:41:07,066 --> 00:41:08,934 to figure out a way to stay a little longer. 842 00:41:08,968 --> 00:41:12,871 Vivian, I can't do this. 843 00:41:12,905 --> 00:41:14,907 Yes, you can. We just saw you do it. 844 00:41:15,841 --> 00:41:17,242 That little girl, Nick? 845 00:41:17,276 --> 00:41:18,844 She doesn't have anybody else. 846 00:41:20,779 --> 00:41:21,780 Just you. 847 00:41:23,115 --> 00:41:25,184 And if you leave, 848 00:41:25,217 --> 00:41:27,586 I don't know what's gonna happen to her. 849 00:41:43,202 --> 00:41:45,938 I just want to thank you all for coming tonight. 850 00:41:45,971 --> 00:41:48,040 It means more to me than you can know. 851 00:41:48,073 --> 00:41:50,209 And I would like to tell a story. 852 00:41:51,143 --> 00:41:53,112 A few years ago, 853 00:41:53,145 --> 00:41:55,047 my relationship with my father 854 00:41:55,080 --> 00:41:57,116 had deteriorated to the point 855 00:41:57,149 --> 00:41:59,985 where we were no longer speaking. 856 00:42:00,019 --> 00:42:01,162 He could be extremely difficult, 857 00:42:01,186 --> 00:42:02,788 my father. 858 00:42:02,821 --> 00:42:04,690 And to be fair, maybe I am not much better. 859 00:42:07,159 --> 00:42:08,694 But when he got sick, 860 00:42:09,895 --> 00:42:11,830 I realized 861 00:42:11,864 --> 00:42:13,599 I didn't want to lose him 862 00:42:13,632 --> 00:42:16,769 before we could repair our broken relationship. 863 00:42:17,870 --> 00:42:19,171 But I didn't know how. 864 00:42:20,139 --> 00:42:21,673 And then, one day, 865 00:42:21,707 --> 00:42:24,843 about a week before he died, it happened. 866 00:42:24,877 --> 00:42:25,978 A miracle. 867 00:42:26,879 --> 00:42:27,946 I looked up... 868 00:42:30,382 --> 00:42:33,819 and I saw on a tiny little hospital TV... 869 00:42:33,852 --> 00:42:36,655 Guarding Tess. 870 00:42:36,688 --> 00:42:40,793 We disagreed about literally everything, my father and I. 871 00:42:40,826 --> 00:42:42,094 Except for this movie. 872 00:42:43,395 --> 00:42:45,264 We both loved it. 873 00:42:45,297 --> 00:42:48,233 We would quote it back and forth. 874 00:42:48,267 --> 00:42:51,370 In a way, my father was Tess. 875 00:42:51,403 --> 00:42:52,871 The former First Lady. 876 00:42:52,905 --> 00:42:55,841 And I was Doug Chesnic. 877 00:42:55,874 --> 00:42:57,076 The Secret Service agent 878 00:42:57,109 --> 00:42:58,744 charged with taking care of him. 879 00:43:00,813 --> 00:43:04,783 That movie brought us together. 880 00:43:06,718 --> 00:43:10,856 So, on behalf of my late father and myself, 881 00:43:12,891 --> 00:43:14,259 I want to thank you. 882 00:43:19,331 --> 00:43:21,333 I bet you didn't know Doug Chesnic could have 883 00:43:21,366 --> 00:43:23,268 such an impact on someone. 884 00:43:23,302 --> 00:43:26,805 Well, Doug was a complicated guy. 885 00:43:26,839 --> 00:43:28,273 He had, um, 886 00:43:29,408 --> 00:43:30,943 competing allegiances 887 00:43:30,976 --> 00:43:32,311 and sometimes, 888 00:43:32,344 --> 00:43:35,781 being in the skin of a character like that 889 00:43:36,882 --> 00:43:38,350 can take its toll. 890 00:43:38,383 --> 00:43:39,885 Well, thank you for your sacrifice. 891 00:43:39,918 --> 00:43:41,220 It was extraordinary. 892 00:43:41,253 --> 00:43:42,955 Thank you for having me. 893 00:43:44,456 --> 00:43:45,691 And I'm... 894 00:43:48,694 --> 00:43:49,795 I'm... 895 00:43:51,096 --> 00:43:53,398 excited to announce that 896 00:43:53,432 --> 00:43:58,370 Javi has finally allowed me to read his screenplay 897 00:43:58,403 --> 00:44:00,706 which is fantastic. 898 00:44:00,739 --> 00:44:02,741 It's truly a masterclass. 899 00:44:02,774 --> 00:44:05,344 It's easily one of the best things I've read in years. 900 00:44:05,377 --> 00:44:07,346 So, does that mean that you want to be in it? 901 00:44:07,379 --> 00:44:08,413 I don't. 902 00:44:08,447 --> 00:44:11,884 But what I would like is to 903 00:44:11,917 --> 00:44:14,186 spend a little more time here 904 00:44:14,219 --> 00:44:17,389 on the compound with you. 905 00:44:17,422 --> 00:44:19,358 Coming up with our own... 906 00:44:20,292 --> 00:44:21,426 movie. 907 00:44:22,194 --> 00:44:23,262 What do you say? 908 00:44:26,265 --> 00:44:27,299 I say yes. 909 00:44:29,502 --> 00:44:30,702 Yes. 910 00:44:36,275 --> 00:44:38,110 I fired Earl. 911 00:44:38,143 --> 00:44:39,320 - This has happened twice now. - No. 912 00:44:39,344 --> 00:44:40,812 He is a driver 913 00:44:40,846 --> 00:44:43,248 in the employ of the Secret Service. 914 00:44:43,282 --> 00:44:44,726 I can't do anything about the cook or the nurse. 915 00:44:44,750 --> 00:44:46,218 No, they work for you. 916 00:44:46,251 --> 00:44:47,986 But this guy works for us and he's gone! 917 00:44:52,291 --> 00:44:54,126 Nick. 918 00:44:54,159 --> 00:44:56,337 The security cameras gave us a probable location for Maria. 919 00:44:56,361 --> 00:44:59,031 I'm sending it to you now. 920 00:44:59,064 --> 00:45:00,699 Find a way to get into that room, Nick. 921 00:45:05,204 --> 00:45:06,205 Mr. Cage. 922 00:45:07,272 --> 00:45:09,341 Oh, hey, Javi. Nick. 923 00:45:09,374 --> 00:45:11,376 I realized 924 00:45:11,410 --> 00:45:15,414 that if we are going to create a work of art, 925 00:45:15,447 --> 00:45:17,382 we can't just sit and stare at a screen. 926 00:45:18,317 --> 00:45:19,519 We have to open our minds 927 00:45:19,552 --> 00:45:21,053 to the infinite possibilities 928 00:45:21,086 --> 00:45:22,487 of what the cosmos has to offer. 929 00:45:24,389 --> 00:45:25,857 What have you got there? 930 00:45:25,891 --> 00:45:27,392 Divine inspiration. 931 00:45:28,460 --> 00:45:29,461 LSD. 932 00:45:35,901 --> 00:45:37,903 Fuck it! 933 00:45:57,222 --> 00:45:59,324 So, I was thinking that maybe our movie 934 00:45:59,358 --> 00:46:01,059 would be character-driven. 935 00:46:01,093 --> 00:46:02,861 Yeah. 936 00:46:02,894 --> 00:46:06,465 Something that doesn't rely on corny special effects. 937 00:46:06,499 --> 00:46:08,967 Right. Or like big explosions. 938 00:46:09,001 --> 00:46:10,503 It has to be nuanced. 939 00:46:10,536 --> 00:46:12,471 And work on multiple levels. 940 00:46:12,505 --> 00:46:15,274 It should be completely about performance. 941 00:46:15,307 --> 00:46:18,343 And maybe it's just the drugs talking, 942 00:46:18,377 --> 00:46:21,113 but what if we had like a big drug scene? 943 00:46:21,146 --> 00:46:24,249 Oh, wow! 944 00:46:25,884 --> 00:46:27,953 It's gonna be so fucking good. 945 00:46:30,255 --> 00:46:31,256 But, like, 946 00:46:32,424 --> 00:46:33,526 what's it about? 947 00:46:42,100 --> 00:46:44,303 In terms of genre, I like comedies. 948 00:46:44,336 --> 00:46:47,472 But not when it's just two people sitting around talking. 949 00:46:47,507 --> 00:46:51,209 Oh, man, I can't stand talkie comedies. 950 00:46:51,243 --> 00:46:53,579 You gotta have some plot to drive it forward. 951 00:47:00,952 --> 00:47:01,953 It's my daughter. 952 00:47:02,354 --> 00:47:03,388 Oh. 953 00:47:18,638 --> 00:47:19,838 Nick, listen. 954 00:47:21,139 --> 00:47:23,375 You know what I was thinking? 955 00:47:23,408 --> 00:47:26,478 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 956 00:47:26,512 --> 00:47:30,115 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 957 00:47:30,148 --> 00:47:31,548 Like, see those two guys over there? 958 00:47:33,452 --> 00:47:34,587 They've been watching us. 959 00:47:34,620 --> 00:47:36,054 Right. Right. 960 00:47:38,256 --> 00:47:40,092 Wait, have they been watching us? 961 00:47:40,125 --> 00:47:42,094 I don't know. Have they? 962 00:47:44,496 --> 00:47:47,332 Fuck! 963 00:47:47,366 --> 00:47:49,334 Did you see that? They just looked over at us. 964 00:47:49,368 --> 00:47:51,370 Oh, shit! 965 00:47:51,403 --> 00:47:53,972 Oh, shit! What's going on? 966 00:47:54,005 --> 00:47:55,416 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 967 00:47:55,440 --> 00:47:56,908 I will look again. Are you ready? 968 00:47:56,942 --> 00:47:58,143 No! Don't make eye contact. 969 00:47:58,176 --> 00:47:59,612 That's how you spook them. 970 00:47:59,645 --> 00:48:01,681 No, that's how you spook a bear. 971 00:48:01,714 --> 00:48:03,982 That's right. That is how you spook a bear. 972 00:48:04,015 --> 00:48:05,585 I apologize. 973 00:48:05,618 --> 00:48:08,987 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 974 00:48:09,020 --> 00:48:10,656 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 975 00:48:18,731 --> 00:48:20,165 Oh, no. 976 00:48:20,198 --> 00:48:22,968 Okay, okay. Let's... 977 00:48:23,001 --> 00:48:25,370 Let's just get up slowly 978 00:48:25,404 --> 00:48:27,105 on the count of three 979 00:48:27,139 --> 00:48:28,541 and run. 980 00:48:28,574 --> 00:48:30,108 Okay? 981 00:48:30,142 --> 00:48:31,176 One... 982 00:48:32,210 --> 00:48:33,211 Oh, fuck! 983 00:48:38,584 --> 00:48:39,985 Go, go, go! 984 00:48:41,052 --> 00:48:42,154 Faster! 985 00:48:43,756 --> 00:48:45,257 This is fucking crazy. 986 00:48:46,458 --> 00:48:47,560 Oh, shit! 987 00:48:47,593 --> 00:48:48,661 It's too high. 988 00:48:48,694 --> 00:48:50,195 Here. 989 00:48:51,463 --> 00:48:53,465 Use me as a human stool. 990 00:48:54,466 --> 00:48:55,568 Do it! 991 00:49:04,276 --> 00:49:05,277 Grab my hand. 992 00:49:06,111 --> 00:49:07,112 Grab it. 993 00:49:11,082 --> 00:49:12,350 You're heavier than you look. 994 00:49:16,421 --> 00:49:17,623 I have a very big head. 995 00:49:17,657 --> 00:49:20,025 Enormous. An enormous head. 996 00:49:22,327 --> 00:49:24,630 I'm not gonna make it, am I? 997 00:49:24,664 --> 00:49:26,532 Will you tell Gabriela I will miss her? 998 00:49:26,566 --> 00:49:28,433 You can tell her yourself. No. 999 00:49:28,467 --> 00:49:31,102 It's okay. You go live a good life. 1000 00:49:31,136 --> 00:49:32,481 I'm not going anywhere without you! 1001 00:49:32,505 --> 00:49:35,173 Now, grab my hand, soldier! 1002 00:49:41,246 --> 00:49:43,114 But then, we will both die 1003 00:49:43,148 --> 00:49:45,083 and I could never live with myself after that. 1004 00:49:45,116 --> 00:49:46,351 So you let go. 1005 00:49:47,452 --> 00:49:48,453 You let go! 1006 00:49:55,628 --> 00:49:57,128 Goodbye, Nicolas Cage. 1007 00:49:58,798 --> 00:50:02,033 I'll never forget you, Javs. 1008 00:50:02,067 --> 00:50:03,503 I'll never forget you. 1009 00:50:05,170 --> 00:50:07,339 Now, you get the hell out of here. 1010 00:50:09,274 --> 00:50:11,009 You go! 1011 00:50:23,088 --> 00:50:24,222 Mr. Cage? 1012 00:50:26,191 --> 00:50:27,192 Javi? 1013 00:50:28,293 --> 00:50:29,629 Buddy! Hey. 1014 00:50:30,530 --> 00:50:31,797 Where'd you come from? 1015 00:50:33,098 --> 00:50:34,099 Oh. 1016 00:50:35,267 --> 00:50:36,301 Yeah... 1017 00:50:38,103 --> 00:50:39,615 Turns out we could have just walked around. 1018 00:50:39,639 --> 00:50:41,707 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1019 00:50:43,709 --> 00:50:44,810 There they are. 1020 00:50:46,478 --> 00:50:48,814 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1021 00:50:51,149 --> 00:50:52,518 Do you see 'em? 1022 00:50:52,552 --> 00:50:54,720 Oh, fuck! Oh! 1023 00:50:54,754 --> 00:50:56,087 Shit! 1024 00:50:57,355 --> 00:50:58,356 Ow, ow. 1025 00:51:01,894 --> 00:51:04,396 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1026 00:51:04,429 --> 00:51:05,631 You have to drive on acid. 1027 00:51:05,665 --> 00:51:07,198 You are a better driver than me. 1028 00:51:07,232 --> 00:51:08,868 How do you know that? 1029 00:51:08,901 --> 00:51:10,177 Because I read that you did all of your own driving stunts 1030 00:51:10,201 --> 00:51:11,637 in Gone in 60 Seconds. 1031 00:51:11,671 --> 00:51:14,239 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1032 00:51:14,272 --> 00:51:16,576 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1033 00:51:16,609 --> 00:51:18,476 They're coming! Let's go! 1034 00:51:31,389 --> 00:51:33,793 Oh. Holy shit! What? 1035 00:51:33,826 --> 00:51:35,226 Holy shit! 1036 00:51:35,260 --> 00:51:36,294 What? Do you see 'em? 1037 00:51:36,328 --> 00:51:39,164 No, Nick, I have an idea. 1038 00:51:39,197 --> 00:51:41,867 Maybe this movie, maybe it's about this. 1039 00:51:41,901 --> 00:51:43,536 About us. 1040 00:51:43,569 --> 00:51:45,403 Our relationship. 1041 00:51:47,506 --> 00:51:48,574 That's good. 1042 00:51:50,275 --> 00:51:51,376 That's good. 1043 00:52:28,948 --> 00:52:30,583 Is anyone in there? 1044 00:52:30,616 --> 00:52:31,751 Hola? 1045 00:52:31,784 --> 00:52:32,785 Hello? 1046 00:52:34,452 --> 00:52:35,487 Hello? 1047 00:52:39,324 --> 00:52:41,359 You want me to let you in there, huh? 1048 00:52:42,862 --> 00:52:43,863 I do. 1049 00:52:44,930 --> 00:52:46,499 I wanna know what's inside. 1050 00:52:46,532 --> 00:52:48,701 Regardless of what the consequences are? 1051 00:52:58,010 --> 00:52:59,879 Because once you go in there, 1052 00:53:01,681 --> 00:53:03,716 it could change the way you feel about me. 1053 00:53:09,955 --> 00:53:12,792 Our entire relationship could change, Nick Cage. 1054 00:53:15,393 --> 00:53:17,262 I need to go in, Jav. 1055 00:53:18,531 --> 00:53:19,932 Open the door. 1056 00:53:49,995 --> 00:53:51,496 Is it too much? 1057 00:53:52,430 --> 00:53:53,532 Trippy. 1058 00:53:54,767 --> 00:53:56,301 Trippy. 1059 00:53:56,334 --> 00:53:58,804 I know. I am sorry if it is weird. 1060 00:53:58,838 --> 00:54:00,806 Well, it's a good collection. 1061 00:54:02,041 --> 00:54:04,877 It's very thorough. 1062 00:54:04,910 --> 00:54:07,980 "A really elegant string of pearls configuration." 1063 00:54:09,048 --> 00:54:10,315 The Rock. 1064 00:54:10,348 --> 00:54:12,985 "Put the bunny back in the box." 1065 00:54:13,018 --> 00:54:14,452 Con Air. 1066 00:54:16,488 --> 00:54:19,525 Well, that's just really creepy. 1067 00:54:19,558 --> 00:54:21,026 No, it's not creepy. 1068 00:54:21,060 --> 00:54:22,494 Oh. 1069 00:54:22,528 --> 00:54:23,929 Is that the chainsaw from Mandy? 1070 00:54:23,963 --> 00:54:25,030 Mandy is a masterpiece. 1071 00:54:27,032 --> 00:54:28,834 You know those are real guns, right? 1072 00:54:28,868 --> 00:54:30,536 Of course they are real. 1073 00:54:32,972 --> 00:54:35,908 Custom Springfield Armory. 1074 00:54:35,941 --> 00:54:38,911 Made specifically for the film. 1075 00:54:38,944 --> 00:54:40,813 Is this supposed to be me? 1076 00:54:41,547 --> 00:54:42,681 It's... 1077 00:54:43,348 --> 00:54:44,583 grotesque. 1078 00:54:44,617 --> 00:54:46,819 Just look at the guns. 1079 00:54:46,852 --> 00:54:48,754 If you don't mind me asking, 1080 00:54:48,788 --> 00:54:50,990 how much did you pay for this 1081 00:54:51,891 --> 00:54:53,826 disturbing statue? 1082 00:54:53,859 --> 00:54:56,061 Hmm. About $6,000. 1083 00:54:57,763 --> 00:54:59,598 I'll give you $20,000 for it. 1084 00:55:00,933 --> 00:55:02,701 I'm sorry, Mr. Cage, 1085 00:55:04,537 --> 00:55:05,971 but this is not for sale. 1086 00:55:13,746 --> 00:55:15,480 Bad news. Girl's not there. 1087 00:55:15,514 --> 00:55:18,584 Good news. Script's cooking. 1088 00:55:18,617 --> 00:55:20,886 Feels like Cassavetes meets Inarritu 1089 00:55:20,920 --> 00:55:22,420 with a dash of Von Trier. 1090 00:55:22,453 --> 00:55:24,790 Nick, but... I know what you're gonna say. 1091 00:55:24,824 --> 00:55:27,126 Javi has his issues but, my God, 1092 00:55:27,159 --> 00:55:30,361 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1093 00:55:30,395 --> 00:55:31,997 He kidnapped a young girl. 1094 00:55:32,031 --> 00:55:34,533 And every day that passes, the likelihood goes up 1095 00:55:34,567 --> 00:55:37,570 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1096 00:55:38,838 --> 00:55:40,471 What do you want me to do now? 1097 00:55:40,506 --> 00:55:41,674 I don't know. 1098 00:55:41,707 --> 00:55:43,742 I'm still figuring that out. 1099 00:55:43,776 --> 00:55:46,612 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1100 00:55:46,645 --> 00:55:48,047 where someone gets kidnapped? 1101 00:55:48,080 --> 00:55:49,715 That way you can see 1102 00:55:49,748 --> 00:55:51,917 where he might, theoretically, hide a hostage. 1103 00:55:51,951 --> 00:55:53,819 I'm working two jobs here. 1104 00:55:54,620 --> 00:55:55,654 Okay. 1105 00:55:57,656 --> 00:55:59,625 Vivian, 1106 00:55:59,658 --> 00:56:02,094 this is a grounded, adult drama 1107 00:56:02,127 --> 00:56:04,395 about two tough, sensitive men 1108 00:56:04,429 --> 00:56:05,831 and their unlikely friendship. 1109 00:56:05,865 --> 00:56:07,576 They're kind of like dueling Christ figures. 1110 00:56:07,600 --> 00:56:11,136 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1111 00:56:11,170 --> 00:56:13,639 But what is not 1112 00:56:13,672 --> 00:56:16,642 a revolutionary idea is a kidnapping. 1113 00:56:16,675 --> 00:56:18,510 And if I bring that into the mix, 1114 00:56:18,544 --> 00:56:19,754 Javi's gonna know something's up. 1115 00:56:19,778 --> 00:56:20,946 He's a hardliner for tone, 1116 00:56:20,980 --> 00:56:23,048 and this mission will be blown. Okay? 1117 00:56:23,082 --> 00:56:24,817 Jesus fucking Christ! 1118 00:56:27,753 --> 00:56:28,787 You know, Nick, 1119 00:56:28,821 --> 00:56:30,155 I think a kidnapping 1120 00:56:30,189 --> 00:56:32,958 could give this movie a wider appeal. 1121 00:56:32,992 --> 00:56:34,560 I mean, it's pretty hard 1122 00:56:34,593 --> 00:56:36,494 to find an audience these days, right? 1123 00:56:36,528 --> 00:56:38,864 Unless you're a Marvel movie, Star Wars, whatever, yeah. 1124 00:56:38,898 --> 00:56:40,208 Yeah, doesn't sound like this is that. 1125 00:56:40,232 --> 00:56:41,700 No, Vivian, it isn't. 1126 00:56:41,734 --> 00:56:43,869 This is an intelligent film for grown-ups. 1127 00:56:43,903 --> 00:56:45,537 Now, personally, 1128 00:56:45,571 --> 00:56:49,541 I want a smart, character-driven, adult drama 1129 00:56:49,575 --> 00:56:52,111 about real life, real people. 1130 00:56:52,144 --> 00:56:53,746 But the reality is, 1131 00:56:53,779 --> 00:56:56,515 most people need a bit of a hook 1132 00:56:56,548 --> 00:56:57,883 to get 'em into the theater. 1133 00:56:57,917 --> 00:56:59,585 Okay, now you're talking about marketing. 1134 00:56:59,618 --> 00:57:01,153 And if you're talking about marketing, 1135 00:57:01,186 --> 00:57:03,923 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1136 00:57:03,956 --> 00:57:05,991 Well, get 'em into the theater. Come on. 1137 00:57:06,025 --> 00:57:08,426 All you need is a trailer moment. 1138 00:57:09,161 --> 00:57:10,428 Pull! 1139 00:57:13,832 --> 00:57:16,568 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1140 00:57:16,602 --> 00:57:18,003 Yeah, it's a big trailer moment. 1141 00:57:18,037 --> 00:57:19,538 Hey, am I doing this right? 1142 00:57:19,571 --> 00:57:20,949 'Cause I had that thing in my sights. 1143 00:57:20,973 --> 00:57:22,041 But who kidnaps her? 1144 00:57:22,074 --> 00:57:23,542 Uh, maybe the barrel's warped. 1145 00:57:23,575 --> 00:57:24,586 The barrel is definitely not warped. 1146 00:57:24,610 --> 00:57:25,611 Who kidnaps her? 1147 00:57:26,245 --> 00:57:27,613 Bad guys. 1148 00:57:28,614 --> 00:57:29,815 We both put our lives 1149 00:57:29,848 --> 00:57:30,959 on the line to save the daughter 1150 00:57:30,983 --> 00:57:32,127 and become better men for it. 1151 00:57:32,151 --> 00:57:33,719 It's classic. 1152 00:57:33,752 --> 00:57:34,796 It feels like a completely different movie. 1153 00:57:34,820 --> 00:57:36,155 Javi, please. 1154 00:57:36,188 --> 00:57:37,923 Just walk down the road with me on this. 1155 00:57:37,957 --> 00:57:39,625 And then what? 1156 00:57:39,658 --> 00:57:42,728 The finale is about two men saving the girl? 1157 00:57:42,761 --> 00:57:44,096 That's terrible. 1158 00:57:44,129 --> 00:57:45,597 Give me the gun. 1159 00:57:47,700 --> 00:57:49,467 You know the key to shooting well? 1160 00:57:51,003 --> 00:57:52,538 Controlling your breath. 1161 00:57:54,206 --> 00:57:56,141 And you know how to control your breath, Nick? 1162 00:57:57,176 --> 00:57:58,577 Your heart. 1163 00:57:58,610 --> 00:58:01,213 Your heart must be still. 1164 00:58:01,246 --> 00:58:02,581 At peace. 1165 00:58:03,916 --> 00:58:05,617 My heart 1166 00:58:05,651 --> 00:58:07,052 is not still. 1167 00:58:07,086 --> 00:58:08,854 My heart 1168 00:58:08,887 --> 00:58:09,888 is not at peace. 1169 00:58:13,659 --> 00:58:14,827 Do you know why? 1170 00:58:14,860 --> 00:58:16,195 Hey, Javi. 1171 00:58:16,228 --> 00:58:18,731 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1172 00:58:18,764 --> 00:58:20,232 Because you're lying to me. 1173 00:58:20,265 --> 00:58:21,300 What? 1174 00:58:21,333 --> 00:58:24,803 Don't fucking lie to me. 1175 00:58:24,837 --> 00:58:25,904 I'm not! 1176 00:58:25,938 --> 00:58:28,640 Don't fucking lie to me! 1177 00:58:28,674 --> 00:58:30,275 Oh, my God, I'm not! I swear! 1178 00:58:30,309 --> 00:58:32,811 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1179 00:58:34,279 --> 00:58:35,881 You feel guilty about your relationship 1180 00:58:35,914 --> 00:58:37,049 to your own daughter. 1181 00:58:39,184 --> 00:58:41,220 Oh, my God, yes. 1182 00:58:41,253 --> 00:58:43,822 A thousand times, yes. You are blocked. 1183 00:58:43,856 --> 00:58:45,758 Creatively. 1184 00:58:45,791 --> 00:58:47,126 Because you feel guilty 1185 00:58:47,159 --> 00:58:48,961 about what kind of father you have been. 1186 00:58:48,994 --> 00:58:51,063 You're right. Yep. 1187 00:58:51,096 --> 00:58:52,131 You're 100% right. 1188 00:58:52,164 --> 00:58:53,232 Pull! 1189 00:59:13,285 --> 00:59:15,220 Vivian, what's going on? 1190 00:59:15,254 --> 00:59:17,623 Nick, you need to get out of that house immediately. 1191 00:59:17,656 --> 00:59:19,625 The Agency caught a wiretap on our phones. 1192 00:59:19,658 --> 00:59:21,293 Then I picked up a guy tailing me. 1193 00:59:21,326 --> 00:59:23,896 If they've made me, they've likely made you. 1194 00:59:23,929 --> 00:59:25,330 All right. Shit. 1195 00:59:25,364 --> 00:59:27,599 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1196 00:59:29,668 --> 00:59:30,702 Jesus Christ! 1197 00:59:30,736 --> 00:59:32,004 You scared the hell out of me. 1198 00:59:32,037 --> 00:59:33,772 Nick, 1199 00:59:33,806 --> 00:59:35,207 I need you to come with me. 1200 00:59:37,709 --> 00:59:38,777 Right now? 1201 00:59:41,814 --> 00:59:44,316 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1202 00:59:45,818 --> 00:59:48,253 You don't, though. You really don't. 1203 00:59:48,287 --> 00:59:49,988 No, it is the only option. 1204 00:59:51,423 --> 00:59:54,193 Can I just call my family quickly? 1205 00:59:54,226 --> 00:59:55,761 Tell them I love them. 1206 00:59:56,295 --> 00:59:57,729 What? 1207 00:59:57,763 --> 00:59:59,731 There's no need to call them. 1208 00:59:59,765 --> 01:00:00,799 They are here. 1209 01:00:02,067 --> 01:00:03,135 Dad. Nick. 1210 01:00:03,168 --> 01:00:04,236 Are you okay? What... 1211 01:00:04,269 --> 01:00:06,038 What the hell is going on? 1212 01:00:06,071 --> 01:00:07,172 Your friend called to say 1213 01:00:07,206 --> 01:00:09,007 you were so sick you couldn't talk. 1214 01:00:09,041 --> 01:00:10,909 We're worried about you. Yeah. 1215 01:00:10,943 --> 01:00:12,811 You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1216 01:00:12,845 --> 01:00:14,246 But I'm begging you, please, 1217 01:00:14,279 --> 01:00:15,814 please leave my family out of this. 1218 01:00:15,848 --> 01:00:17,049 Unfortunately, I can't do that. 1219 01:00:17,082 --> 01:00:18,183 You've left me no choice. 1220 01:00:18,217 --> 01:00:20,385 Are you dying, Dad? Yes. 1221 01:00:20,419 --> 01:00:21,687 Oh, my God. What? 1222 01:00:21,720 --> 01:00:23,322 Creatively. Oh, come on. 1223 01:00:23,355 --> 01:00:24,923 No, physically, he is tremendous. 1224 01:00:24,957 --> 01:00:27,759 I mean, he will probably outlive us all. 1225 01:00:27,793 --> 01:00:29,394 So, you're not even sick? 1226 01:00:29,428 --> 01:00:30,829 I'm okay, honey. 1227 01:00:30,863 --> 01:00:32,664 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1228 01:00:32,698 --> 01:00:35,334 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1229 01:00:35,367 --> 01:00:36,935 And ex-husband. 1230 01:00:36,969 --> 01:00:38,337 We are working on a movie together. 1231 01:00:38,370 --> 01:00:42,708 A beautiful character-driven, adult drama. 1232 01:00:42,741 --> 01:00:46,845 But he has so many unresolved issues with you 1233 01:00:46,879 --> 01:00:48,981 that it is beginning to bleed into the work 1234 01:00:49,014 --> 01:00:50,082 in a negative way. 1235 01:00:50,115 --> 01:00:51,283 Isn't that right, Nick? 1236 01:00:51,316 --> 01:00:53,852 Are you both out of your fucking minds? 1237 01:00:53,886 --> 01:00:55,754 Well, you see, he has so many regrets. 1238 01:00:55,787 --> 01:00:58,390 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1239 01:00:58,423 --> 01:00:59,958 We've been on a plane. 1240 01:01:00,359 --> 01:01:01,994 All day! 1241 01:01:02,027 --> 01:01:03,195 I had to cancel clients. 1242 01:01:03,228 --> 01:01:04,897 We were panicking 1243 01:01:04,930 --> 01:01:05,864 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1244 01:01:05,898 --> 01:01:07,166 You know, they could be dead 1245 01:01:07,199 --> 01:01:08,967 by the time we get home after this bullshit. 1246 01:01:09,001 --> 01:01:10,969 House smelling like a dead cat. That's great. 1247 01:01:11,003 --> 01:01:12,371 That's fun. 1248 01:01:12,404 --> 01:01:14,206 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1249 01:01:15,407 --> 01:01:16,808 And my grandmother was never able 1250 01:01:16,842 --> 01:01:18,143 to get rid of the smell. 1251 01:01:18,177 --> 01:01:19,811 I am very sorry for the inconvenience, 1252 01:01:19,845 --> 01:01:21,313 but this is an emergency. 1253 01:01:21,346 --> 01:01:23,482 Have lunch with us. 1254 01:01:23,516 --> 01:01:25,217 And let him say what he has to say. 1255 01:01:25,250 --> 01:01:26,985 Don't you think that's a good idea, Nick? 1256 01:01:30,122 --> 01:01:33,458 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1257 01:01:33,492 --> 01:01:36,828 And then, afterwards, they can go home, right? 1258 01:01:38,964 --> 01:01:40,165 Great. 1259 01:01:40,199 --> 01:01:41,900 Let's have some fucking tapas. 1260 01:01:43,503 --> 01:01:45,003 This is so weird. 1261 01:01:45,037 --> 01:01:46,371 Yeah, well... That's... 1262 01:01:47,439 --> 01:01:48,807 What'd you expect? 1263 01:01:50,108 --> 01:01:52,911 I wanna apologize to both of you. 1264 01:01:54,479 --> 01:01:56,848 I think I should have been more present 1265 01:01:56,882 --> 01:01:58,984 while I was at home. 1266 01:01:59,017 --> 01:02:03,355 I didn't always need to be focused on my work. 1267 01:02:03,388 --> 01:02:05,891 My face in a script. 1268 01:02:07,859 --> 01:02:11,063 But here's what I keep coming back to. 1269 01:02:11,096 --> 01:02:14,333 Would either of you have wanted to prevent me 1270 01:02:14,366 --> 01:02:16,068 from living my artistic dreams? 1271 01:02:16,101 --> 01:02:18,837 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1272 01:02:18,870 --> 01:02:20,305 for either of you. 1273 01:02:24,109 --> 01:02:26,178 We flew to Majorca for that? 1274 01:02:26,211 --> 01:02:27,813 Wow. 1275 01:02:27,846 --> 01:02:29,381 That was fucking pathetic. 1276 01:02:29,414 --> 01:02:31,083 God, it really was, wasn't it? 1277 01:02:31,116 --> 01:02:32,556 No, no, no. I am honestly speechless. 1278 01:02:32,585 --> 01:02:35,287 Really? Because this shit, you get used to it. 1279 01:02:35,320 --> 01:02:37,122 Yeah, that's pretty much par for the course. 1280 01:02:37,155 --> 01:02:38,190 Mmm-hmm. 1281 01:02:40,192 --> 01:02:42,427 Can't we just focus 1282 01:02:42,461 --> 01:02:45,264 on the good times we did have together? 1283 01:02:45,297 --> 01:02:48,800 Addy, that trip we took across the desert. 1284 01:02:48,834 --> 01:02:50,503 I never showed you this before, 1285 01:02:50,536 --> 01:02:52,505 but I keep this little photo in my wallet 1286 01:02:52,538 --> 01:02:55,508 to remind me of all the fun we had. 1287 01:02:56,308 --> 01:02:57,577 And, uh, 1288 01:02:57,610 --> 01:03:00,178 I know it wasn't great, 1289 01:03:00,212 --> 01:03:01,847 but that song... 1290 01:03:01,880 --> 01:03:04,550 I meant that moment that I wrote in that song. 1291 01:03:04,584 --> 01:03:06,018 I meant it. 1292 01:03:06,051 --> 01:03:07,919 You didn't write it. 1293 01:03:07,953 --> 01:03:09,288 You got drunk and you made it up, 1294 01:03:09,321 --> 01:03:10,590 because you couldn't stand 1295 01:03:10,623 --> 01:03:12,157 not being the center of attention 1296 01:03:12,190 --> 01:03:13,292 for two fucking seconds. 1297 01:03:13,325 --> 01:03:14,826 Addy. 1298 01:03:14,860 --> 01:03:17,429 Because everything always has to be about you. 1299 01:03:18,497 --> 01:03:20,165 What you like. 1300 01:03:20,198 --> 01:03:21,433 What books you've read. 1301 01:03:21,466 --> 01:03:23,068 What movies you're into. 1302 01:03:23,101 --> 01:03:25,871 It's fucked up, you know? 1303 01:03:26,905 --> 01:03:28,340 Like, I'm your daughter 1304 01:03:29,241 --> 01:03:31,343 and I get nervous. 1305 01:03:31,376 --> 01:03:33,579 Like, debilitating fucking anxiety 1306 01:03:33,613 --> 01:03:35,380 that if I don't like what you like, 1307 01:03:35,414 --> 01:03:37,482 you won't like me. 1308 01:03:37,517 --> 01:03:41,621 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1309 01:03:41,654 --> 01:03:42,921 That were important to me. 1310 01:03:42,954 --> 01:03:45,123 No, you weren't. You weren't. 1311 01:03:45,157 --> 01:03:46,358 You were trying to mold me 1312 01:03:46,391 --> 01:03:48,026 into this little version of you. 1313 01:03:48,460 --> 01:03:49,961 Mold you? 1314 01:03:49,995 --> 01:03:52,297 Guide you. Addy, I love you. 1315 01:03:52,331 --> 01:03:55,501 I love you more than anything in the world. 1316 01:03:55,535 --> 01:03:59,071 And I want you to know I was trying. 1317 01:03:59,104 --> 01:04:00,939 I know. I know you were trying. 1318 01:04:01,641 --> 01:04:04,076 You're always trying. 1319 01:04:04,109 --> 01:04:06,345 Fuck, that's actually the saddest part. 1320 01:04:12,484 --> 01:04:14,353 Shit. 1321 01:04:14,386 --> 01:04:16,746 I think we have more work than I realized, but this is good. 1322 01:04:18,156 --> 01:04:19,559 This is very good. 1323 01:04:19,592 --> 01:04:21,460 This is a good first step. 1324 01:04:23,995 --> 01:04:25,931 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1325 01:04:25,964 --> 01:04:27,633 but you have a visitor. 1326 01:04:27,667 --> 01:04:28,900 Gracias. 1327 01:04:33,372 --> 01:04:37,677 Oh! Hollywood Javi. There he is. 1328 01:04:42,280 --> 01:04:44,517 I have some news for you. 1329 01:04:44,550 --> 01:04:46,251 Javi Ford Coppola. 1330 01:04:46,284 --> 01:04:48,053 Sit. 1331 01:04:48,086 --> 01:04:49,254 Eat with me. 1332 01:05:02,367 --> 01:05:03,902 Froot Loops? 1333 01:05:05,538 --> 01:05:06,572 Delicious. 1334 01:05:08,039 --> 01:05:09,207 Taste it. 1335 01:05:13,478 --> 01:05:14,614 I love Froot Loops. 1336 01:05:24,256 --> 01:05:26,324 Sergio Baldassari? Huh? 1337 01:05:57,255 --> 01:05:58,256 Hmm. 1338 01:06:09,569 --> 01:06:10,570 Yeah. 1339 01:06:14,774 --> 01:06:17,543 But I can't do a deal with the Italians 1340 01:06:18,511 --> 01:06:20,178 if I am being betrayed. 1341 01:06:25,217 --> 01:06:27,052 He flew my wife and daughter 1342 01:06:27,085 --> 01:06:28,129 all the way out to Majorca. 1343 01:06:28,153 --> 01:06:29,187 My family! 1344 01:06:29,221 --> 01:06:30,288 Shit! 1345 01:06:30,322 --> 01:06:31,791 No, don't say "shit"! 1346 01:06:31,824 --> 01:06:33,726 You got us into this. You get us out of this. 1347 01:06:33,759 --> 01:06:35,260 There's no way 1348 01:06:35,293 --> 01:06:37,128 we can mobilize an extraction in time. 1349 01:06:37,162 --> 01:06:38,698 Then, what am I supposed to do? 1350 01:06:38,731 --> 01:06:41,399 If you can get Javi alone, and then take him out, 1351 01:06:41,433 --> 01:06:43,736 it'll buy the Agency time to get you all out of there. 1352 01:06:43,769 --> 01:06:45,538 Do you have access to a firearm? 1353 01:06:46,772 --> 01:06:48,106 I might. 1354 01:06:48,139 --> 01:06:49,775 Nick, I'm sorry, 1355 01:06:49,809 --> 01:06:51,769 but this is the best way to safeguard your family. 1356 01:06:56,616 --> 01:06:58,818 Listen, I need you to be honest with me. 1357 01:06:58,851 --> 01:07:00,118 What the fuck is happening? 1358 01:07:00,151 --> 01:07:01,453 Okay. 1359 01:07:01,486 --> 01:07:03,088 I'm going to tell you something, 1360 01:07:03,121 --> 01:07:04,389 but please don't freak out. 1361 01:07:05,858 --> 01:07:08,059 I'm working for the CIA. 1362 01:07:12,598 --> 01:07:13,809 Are you having a nervous breakdown? 1363 01:07:13,833 --> 01:07:16,401 Probably. But I'm telling you the truth. 1364 01:07:16,434 --> 01:07:18,514 They wanted some information on Javi's business dealings 1365 01:07:18,538 --> 01:07:20,138 so I've been helping them. 1366 01:07:20,171 --> 01:07:21,617 And the strange thing is, it does kind of make sense 1367 01:07:21,641 --> 01:07:24,376 given that so much of acting is like spying. 1368 01:07:24,409 --> 01:07:25,821 Do you have any idea how this sounds? 1369 01:07:25,845 --> 01:07:28,079 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1370 01:07:28,113 --> 01:07:31,316 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1371 01:07:31,349 --> 01:07:32,818 and when I get back, 1372 01:07:32,852 --> 01:07:36,187 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1373 01:07:36,221 --> 01:07:38,156 I don't know what to say. 1374 01:07:38,189 --> 01:07:40,826 Don't say anything. Just take Addy back to my room. 1375 01:07:40,860 --> 01:07:42,795 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1376 01:07:42,828 --> 01:07:44,664 I'll be back to get you. I promise. 1377 01:07:44,697 --> 01:07:45,698 I love you. 1378 01:07:58,844 --> 01:08:01,479 Your friend, Nicolas Cage, 1379 01:08:01,514 --> 01:08:03,381 the fucking star of Hollywood 1380 01:08:03,415 --> 01:08:05,551 is working for the U.S. government. 1381 01:08:22,367 --> 01:08:23,869 Oh, bullshit! 1382 01:08:23,903 --> 01:08:25,270 Bullshit! 1383 01:08:25,303 --> 01:08:26,539 Bullshit! 1384 01:08:28,708 --> 01:08:30,543 Bullshit! 1385 01:08:30,576 --> 01:08:31,677 Listen. 1386 01:08:34,747 --> 01:08:36,314 I see myself doing more 1387 01:08:36,348 --> 01:08:37,593 of this stuff. You know, spycraft. 1388 01:08:37,617 --> 01:08:39,819 Subterfuge. What have you. 1389 01:08:39,852 --> 01:08:41,721 I think I might have a real gift for it. 1390 01:08:41,754 --> 01:08:43,823 Good, 'cause we got another mission for you. 1391 01:08:51,597 --> 01:08:52,832 No. 1392 01:08:52,865 --> 01:08:54,332 Lucas, no. 1393 01:09:02,975 --> 01:09:04,175 Lucas. 1394 01:09:17,857 --> 01:09:19,892 No! No, no, no! 1395 01:09:30,970 --> 01:09:33,706 I would love to believe you, primo. 1396 01:09:34,907 --> 01:09:37,643 But either I kill you, 1397 01:09:37,677 --> 01:09:40,846 or you kill Nicolas Cage. 1398 01:09:46,786 --> 01:09:48,186 Your choice. 1399 01:10:57,523 --> 01:10:58,524 Hi. 1400 01:10:59,491 --> 01:11:00,760 Hey. 1401 01:11:00,793 --> 01:11:03,562 I'm sorry. 1402 01:11:03,596 --> 01:11:06,464 I should have asked you before bringing them down. 1403 01:11:07,365 --> 01:11:08,901 Yeah. 1404 01:11:08,934 --> 01:11:10,870 And I was thinking 1405 01:11:10,903 --> 01:11:13,639 maybe a kidnapping would work. 1406 01:11:13,672 --> 01:11:16,542 Our movie would start out as a beautiful character piece 1407 01:11:16,575 --> 01:11:18,878 and then, slowly change into a more thrilling... 1408 01:11:18,911 --> 01:11:21,046 Hollywood blockbuster. 1409 01:11:21,080 --> 01:11:24,650 Then there's something for everyone. 1410 01:11:24,683 --> 01:11:26,752 Would you like to drive out to the cliffs? 1411 01:11:29,054 --> 01:11:31,791 Clear our heads, and think through the third act? 1412 01:11:32,958 --> 01:11:35,060 Perfect. 1413 01:11:54,046 --> 01:11:55,047 So... 1414 01:11:57,817 --> 01:11:58,851 We should go. 1415 01:11:59,718 --> 01:12:00,786 Yeah. 1416 01:12:08,627 --> 01:12:09,829 Are those new shoes? 1417 01:12:09,862 --> 01:12:10,896 These? 1418 01:12:10,930 --> 01:12:12,765 No, I've had these. 1419 01:12:12,798 --> 01:12:14,567 Oh. 1420 01:12:14,600 --> 01:12:16,001 I haven't seen them before. 1421 01:12:16,035 --> 01:12:17,435 I don't wear them very much. 1422 01:12:17,468 --> 01:12:18,708 I don't think they're really me. 1423 01:12:18,737 --> 01:12:19,972 What? 1424 01:12:20,005 --> 01:12:22,107 They're great. They look incredible on you. 1425 01:12:22,141 --> 01:12:24,577 They're totally you. Love 'em. 1426 01:12:24,610 --> 01:12:25,945 Do you wanna try them on? 1427 01:12:25,978 --> 01:12:27,513 I think they would look amazing on you. 1428 01:12:30,115 --> 01:12:31,116 Oh, wow! 1429 01:12:33,185 --> 01:12:34,854 Those look incredible on you. 1430 01:12:34,887 --> 01:12:36,822 I like how those look on you. Yeah. 1431 01:12:39,825 --> 01:12:41,392 You wanna trade? 1432 01:12:41,426 --> 01:12:42,427 Like, permanently? 1433 01:12:44,462 --> 01:12:45,463 Okay. 1434 01:12:55,908 --> 01:12:57,109 Cool. 1435 01:13:01,547 --> 01:13:04,516 I'm really glad I got to meet you. 1436 01:13:05,784 --> 01:13:07,820 You're the kind of friend I could 1437 01:13:09,622 --> 01:13:13,025 not see for years, and not even really talk to 1438 01:13:13,058 --> 01:13:15,426 and just pick up right where we left off. 1439 01:13:15,460 --> 01:13:16,695 I totally agree. 1440 01:13:17,596 --> 01:13:19,164 It's just... 1441 01:13:19,198 --> 01:13:20,499 Easy. 1442 01:13:33,145 --> 01:13:34,146 Well... 1443 01:13:37,516 --> 01:13:38,817 I guess it's time to figure out 1444 01:13:38,851 --> 01:13:40,119 how this thing ends. 1445 01:13:56,869 --> 01:13:58,871 Nick... 1446 01:13:58,904 --> 01:14:00,873 I meant what I said back there. 1447 01:14:01,807 --> 01:14:02,908 Me, too. 1448 01:14:04,176 --> 01:14:06,078 Which is why this really hurts. 1449 01:14:08,113 --> 01:14:09,782 Javi. 1450 01:14:09,815 --> 01:14:12,017 You brought me out here to kill me, man? 1451 01:14:12,051 --> 01:14:13,118 I'm sorry, Nick. 1452 01:14:13,152 --> 01:14:14,687 So am I. 1453 01:14:14,720 --> 01:14:16,722 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1454 01:14:16,755 --> 01:14:19,825 Wait. You were gonna kill me? 1455 01:14:19,858 --> 01:14:21,660 And are those my golden guns? 1456 01:14:21,694 --> 01:14:24,263 They're my golden guns. 1457 01:14:24,296 --> 01:14:26,508 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1458 01:14:26,532 --> 01:14:27,933 Why the fuck would you kill me? 1459 01:14:27,967 --> 01:14:29,768 You're the head of a criminal organization. 1460 01:14:29,802 --> 01:14:32,705 My cousin Lucas is the head of the organization. 1461 01:14:32,738 --> 01:14:34,673 CIA said you ran it. 1462 01:14:34,707 --> 01:14:36,942 The whole world thinks I run it. 1463 01:14:36,976 --> 01:14:39,545 When my father died, Lucas took over. 1464 01:14:39,578 --> 01:14:41,180 He forced me to be the figurehead. 1465 01:14:41,213 --> 01:14:42,581 You take his money. 1466 01:14:42,614 --> 01:14:44,850 You don't just leave this world, Nick. 1467 01:14:44,883 --> 01:14:47,853 You and everyone you care about is in constant danger. 1468 01:14:47,886 --> 01:14:49,655 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1469 01:14:50,823 --> 01:14:52,591 You... You're into Gabriela? 1470 01:14:52,624 --> 01:14:53,926 Are you fucking kidding me? 1471 01:14:53,959 --> 01:14:55,561 I can't be with Gabriella, 1472 01:14:55,594 --> 01:14:56,838 because that would put a target on her back. 1473 01:14:56,862 --> 01:14:57,830 Wait, you seriously didn't realize 1474 01:14:57,863 --> 01:14:58,797 that we liked each other? 1475 01:14:58,831 --> 01:14:59,999 You're in the CIA! 1476 01:15:00,032 --> 01:15:01,300 I'm not in the CIA. 1477 01:15:01,333 --> 01:15:04,737 I'm a goddamn actor. You know that. 1478 01:15:04,770 --> 01:15:06,171 The only organization I'm a part of 1479 01:15:06,205 --> 01:15:08,674 is the Screen Actors Guild of America. 1480 01:15:08,707 --> 01:15:10,218 And AFTRA. But I don't even know what that is. 1481 01:15:10,242 --> 01:15:12,187 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1482 01:15:12,211 --> 01:15:14,079 No way. You go first. 1483 01:15:14,113 --> 01:15:15,690 I'm not going first. You brought my family out here. 1484 01:15:15,714 --> 01:15:17,325 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1485 01:15:17,349 --> 01:15:18,851 You're the last person I wanna kill. 1486 01:15:18,884 --> 01:15:20,853 I fucking love you! I love you! 1487 01:15:26,692 --> 01:15:27,993 It's my cousin. 1488 01:15:28,027 --> 01:15:29,137 He must have known I wouldn't kill you. 1489 01:15:29,161 --> 01:15:30,596 I thought so. 1490 01:15:30,629 --> 01:15:31,997 Which is why I should always trust 1491 01:15:32,031 --> 01:15:34,033 my shamanic instincts as a thespian. 1492 01:15:35,601 --> 01:15:37,736 Fuck! 1493 01:15:44,109 --> 01:15:46,211 - Faster! - I'm trying. 1494 01:15:46,245 --> 01:15:48,147 Your shoes don't offer any ankle support. 1495 01:15:53,685 --> 01:15:55,187 Ah, fuck! 1496 01:16:00,125 --> 01:16:02,594 Okay. You just run out there. You get the truck. 1497 01:16:02,628 --> 01:16:04,305 You come back and get me. I will keep a lookout. 1498 01:16:04,329 --> 01:16:07,266 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1499 01:16:07,299 --> 01:16:09,034 But given that you've saddled me 1500 01:16:09,068 --> 01:16:11,336 with what basically amounts to fucking penny loafers 1501 01:16:11,370 --> 01:16:13,205 maybe you should go, and I'll stay here. 1502 01:16:13,238 --> 01:16:14,940 I love that plan, I do. 1503 01:16:14,973 --> 01:16:17,042 But you are a faster runner than me, 1504 01:16:17,076 --> 01:16:18,744 even with subpar footwear. 1505 01:16:18,777 --> 01:16:20,155 I saw how fast you were in National Treasure. 1506 01:16:20,179 --> 01:16:21,947 No, that'd be the stunt department. 1507 01:16:21,980 --> 01:16:23,949 Not according to the Making Of featurette. 1508 01:16:25,050 --> 01:16:27,753 Fine, I'll go. Wait! 1509 01:16:27,786 --> 01:16:29,688 So, you're gonna go? I'm going with you. 1510 01:16:39,031 --> 01:16:40,032 There they are! 1511 01:16:53,078 --> 01:16:54,346 Ah, shit! 1512 01:16:57,916 --> 01:16:59,184 He's coming up on us. 1513 01:17:03,755 --> 01:17:04,990 On your left! On your left! 1514 01:17:08,060 --> 01:17:09,695 Holy shit! 1515 01:17:13,899 --> 01:17:15,400 Hit the brakes! What? 1516 01:17:15,434 --> 01:17:17,045 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1517 01:17:17,069 --> 01:17:18,279 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1518 01:17:18,303 --> 01:17:19,771 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1519 01:17:24,176 --> 01:17:25,911 Don't worry, he's totally passed out. 1520 01:17:27,112 --> 01:17:28,814 Fuck! 1521 01:17:32,417 --> 01:17:34,720 I'm okay. Are you okay? 1522 01:17:47,299 --> 01:17:48,800 Liv. 1523 01:17:48,834 --> 01:17:50,274 They took Addy, Nick. They took Addy? 1524 01:17:50,302 --> 01:17:51,913 She went outside to find you and they just grabbed her. 1525 01:17:51,937 --> 01:17:53,805 There are more soldiers coming. We have to go. 1526 01:17:54,306 --> 01:17:55,307 Fuck! 1527 01:18:01,446 --> 01:18:03,282 Vivian? Hello. 1528 01:18:03,315 --> 01:18:04,116 Nick, I've sent you the address. 1529 01:18:04,149 --> 01:18:05,217 You on the way? 1530 01:18:05,250 --> 01:18:07,119 What? They have my daughter. 1531 01:18:07,152 --> 01:18:08,453 What do they want with her? 1532 01:18:08,487 --> 01:18:09,988 Unfortunately, she's being used 1533 01:18:10,022 --> 01:18:11,790 to put pressure on the U.S. government 1534 01:18:11,823 --> 01:18:13,401 so they'll back off their support of Delgado. 1535 01:18:13,425 --> 01:18:16,228 And unless Delgado drops out of the election... 1536 01:18:16,261 --> 01:18:17,863 Nick, I'm sorry, 1537 01:18:17,896 --> 01:18:20,065 but they said they're gonna kill both girls. 1538 01:18:21,066 --> 01:18:22,401 What? What? What? 1539 01:18:22,434 --> 01:18:24,036 You're gonna get him to drop out, right? 1540 01:18:24,069 --> 01:18:25,505 You're gonna get him to drop out! 1541 01:18:25,538 --> 01:18:28,006 Just come directly here. 1542 01:19:24,329 --> 01:19:25,831 Oh, fucking... 1543 01:19:29,334 --> 01:19:30,869 His people could still be in the area. 1544 01:19:30,902 --> 01:19:32,371 We have to go. Where? 1545 01:19:32,404 --> 01:19:34,206 I have a place. Let's go. 1546 01:19:34,239 --> 01:19:35,599 - Let's go. - Come, come. Come now. 1547 01:19:38,944 --> 01:19:40,580 So, what's the plan here? 1548 01:19:40,613 --> 01:19:44,316 You gonna be a big hero? Save Addy yourself? 1549 01:19:44,349 --> 01:19:46,485 You'll end up dead like her. 1550 01:19:46,519 --> 01:19:49,187 Leave it to the professionals. 1551 01:19:49,221 --> 01:19:51,023 Local police. Whomever. 1552 01:19:51,056 --> 01:19:52,457 There is no one else. 1553 01:19:55,961 --> 01:19:57,296 I love you. 1554 01:19:57,329 --> 01:19:59,331 And I have always looked out for you. 1555 01:19:59,364 --> 01:20:01,166 Get off of me! 1556 01:20:01,199 --> 01:20:02,568 I have to go in there. 1557 01:20:02,602 --> 01:20:05,103 Because Addy has to know I fought for her. 1558 01:20:07,306 --> 01:20:10,042 I'm trying to help you, and you won't listen! 1559 01:20:10,075 --> 01:20:11,843 How are you helping me, huh? 1560 01:20:11,877 --> 01:20:13,312 How are you ever helping me? 1561 01:20:15,247 --> 01:20:17,617 You need to know who you are, Nick. 1562 01:20:17,650 --> 01:20:19,151 This isn't a role. 1563 01:20:19,184 --> 01:20:21,019 You're not a hero. 1564 01:20:21,053 --> 01:20:22,430 You're just some guy who's about to get us killed. 1565 01:20:22,454 --> 01:20:24,156 You fucking idiot! 1566 01:20:37,570 --> 01:20:39,371 I bought this house 20 years ago 1567 01:20:39,404 --> 01:20:41,607 for a situation just like this. 1568 01:20:41,641 --> 01:20:44,042 It has everything we need. Food, passports, 1569 01:20:44,076 --> 01:20:45,578 materials for disguise. 1570 01:20:46,679 --> 01:20:48,046 We'll be safe for the night. 1571 01:20:52,250 --> 01:20:53,619 Olivia, 1572 01:20:53,653 --> 01:20:55,454 I promise you will get your daughter back. 1573 01:21:06,998 --> 01:21:08,333 The girls are likely being held 1574 01:21:08,367 --> 01:21:09,968 in my cousin's compound. 1575 01:21:10,001 --> 01:21:12,037 It is a monastery that they use as a cover, 1576 01:21:12,070 --> 01:21:13,573 but it is a fortress. 1577 01:21:13,606 --> 01:21:15,608 It is impenetrable. There are walls on every side. 1578 01:21:15,641 --> 01:21:16,975 Any escape routes? 1579 01:21:17,008 --> 01:21:18,910 Tunnels. But with metal doors 1580 01:21:18,944 --> 01:21:20,513 that only open from the inside. 1581 01:21:20,546 --> 01:21:22,023 Even if it weren't for all of the armed guards, 1582 01:21:22,047 --> 01:21:23,982 it is impossible to get in. 1583 01:21:24,015 --> 01:21:26,385 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1584 01:21:26,418 --> 01:21:27,553 in 12 hours. 1585 01:21:27,587 --> 01:21:29,522 So, what the fuck are we gonna do? 1586 01:21:37,630 --> 01:21:41,099 We are going to walk straight in through the front gate. 1587 01:21:43,636 --> 01:21:46,071 Okay, cool. Very dramatic answer. 1588 01:21:46,104 --> 01:21:48,240 How's that supposed to work? 1589 01:21:48,273 --> 01:21:49,350 Lucas is trying to form an alliance 1590 01:21:49,374 --> 01:21:50,676 with Sergio Baldassari, 1591 01:21:50,710 --> 01:21:52,545 the head of the Calabero crime family. 1592 01:21:52,578 --> 01:21:55,615 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1593 01:21:55,648 --> 01:21:59,484 Exactly. And since no one has seen him 1594 01:21:59,519 --> 01:22:02,254 no one knows exactly what he looks like. 1595 01:22:02,287 --> 01:22:03,589 Olivia. 1596 01:22:03,623 --> 01:22:04,666 Nick says that you were an incredible 1597 01:22:04,690 --> 01:22:06,358 makeup artist when you met. 1598 01:22:06,391 --> 01:22:09,394 So, with some prosthetics and a little makeup... 1599 01:22:09,428 --> 01:22:11,363 Then I could play Sergio. 1600 01:22:26,746 --> 01:22:28,313 Lucas Gutierrez! 1601 01:22:33,051 --> 01:22:34,754 I'd like to introduce my wife Barbara. 1602 01:22:34,787 --> 01:22:38,390 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1603 01:22:41,694 --> 01:22:44,630 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1604 01:22:44,664 --> 01:22:47,232 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1605 01:22:47,265 --> 01:22:48,701 and kill me, 1606 01:22:48,734 --> 01:22:50,368 you motherfucker, hmm? 1607 01:22:50,402 --> 01:22:51,580 He's cutting my fucking ear off! 1608 01:22:51,604 --> 01:22:53,405 Who are you working for? Three seconds. 1609 01:22:53,438 --> 01:22:55,207 It's just me! Two! 1610 01:22:55,240 --> 01:22:56,274 I promise! 1611 01:23:00,479 --> 01:23:03,148 You think she can help you, Sergio, hmm? 1612 01:23:04,750 --> 01:23:06,552 Go ahead. 1613 01:23:06,586 --> 01:23:09,287 You kill him, I'll still make the deal. 1614 01:23:09,321 --> 01:23:11,022 But I don't think you're gonna kill him. 1615 01:23:12,725 --> 01:23:14,527 You don't think I'll kill him? 1616 01:23:14,560 --> 01:23:16,037 No, I think if you were gonna kill him, 1617 01:23:16,061 --> 01:23:17,597 you would have done it by now. 1618 01:23:17,630 --> 01:23:19,331 So, no, I don't think you'll do it. 1619 01:23:21,534 --> 01:23:23,736 Although, I am wondering 1620 01:23:23,769 --> 01:23:26,371 why the fuck you think you can intimidate me? 1621 01:23:29,207 --> 01:23:31,109 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1622 01:23:31,142 --> 01:23:32,210 Okay, Barbara. 1623 01:23:33,779 --> 01:23:35,748 It is good to see you, Sergio. 1624 01:23:35,781 --> 01:23:37,282 Been far too long. 1625 01:23:37,315 --> 01:23:38,551 You okay? 1626 01:23:38,584 --> 01:23:40,653 My people will show you to a room. 1627 01:23:40,686 --> 01:23:44,155 Freshen up, and then, we'll talk. 1628 01:23:44,189 --> 01:23:47,593 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1629 01:23:47,627 --> 01:23:49,170 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1630 01:23:49,194 --> 01:23:50,563 We've gotta go find Addy. 1631 01:23:50,596 --> 01:23:52,364 I know. I know. According to Javi's map, 1632 01:23:52,397 --> 01:23:53,799 they're probably holding her 1633 01:23:53,833 --> 01:23:55,513 in the basement of the building right here. 1634 01:24:05,243 --> 01:24:06,244 You ready? 1635 01:24:23,228 --> 01:24:24,229 What do we do? 1636 01:24:30,468 --> 01:24:31,469 Oh, good one. 1637 01:24:36,308 --> 01:24:37,309 Get his gun. 1638 01:24:40,646 --> 01:24:42,347 Drop the gun, Sergio. 1639 01:24:46,519 --> 01:24:48,453 Neither of you are supposed to be here. 1640 01:24:49,421 --> 01:24:50,488 Come with me. 1641 01:24:57,730 --> 01:24:58,731 Lucas. 1642 01:25:07,840 --> 01:25:08,874 A gun? 1643 01:25:08,908 --> 01:25:10,342 Okay, Sergio. 1644 01:25:10,375 --> 01:25:12,277 What's the deal, my man? 1645 01:25:12,310 --> 01:25:13,713 You got a fucking problem 1646 01:25:13,746 --> 01:25:15,915 you'd like to tell me about or... 1647 01:25:15,948 --> 01:25:18,584 I was beginning to think you don't have the girl 1648 01:25:18,618 --> 01:25:22,722 and since our deal was based on Delgado dropping out... 1649 01:25:22,755 --> 01:25:24,155 - He'll drop out. - Fuck. 1650 01:25:24,189 --> 01:25:25,490 But he hasn't done it yet. 1651 01:25:25,524 --> 01:25:27,225 Lucas. 1652 01:25:33,699 --> 01:25:35,166 - Lucas! - Now! 1653 01:25:36,802 --> 01:25:37,803 Okay. 1654 01:25:40,973 --> 01:25:42,775 You know, 1655 01:25:42,808 --> 01:25:47,178 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1656 01:25:47,212 --> 01:25:48,881 you're gonna need to trust me. 1657 01:25:49,515 --> 01:25:50,516 Hmm? 1658 01:25:55,988 --> 01:25:57,288 What the fuck? 1659 01:25:57,322 --> 01:25:58,456 What the fuck, what? 1660 01:25:58,490 --> 01:25:59,625 Oh, shit. 1661 01:25:59,659 --> 01:26:01,627 Your face... 1662 01:26:01,661 --> 01:26:04,229 Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1663 01:26:04,262 --> 01:26:06,632 Don't fucking move! 1664 01:26:06,666 --> 01:26:07,967 Olivia, take the girls and go. 1665 01:26:08,000 --> 01:26:09,467 What's the plan here, Nick? 1666 01:26:09,502 --> 01:26:11,871 You get the girls out of here alive! 1667 01:26:11,904 --> 01:26:13,873 No, we can't just leave him here. 1668 01:26:13,906 --> 01:26:15,373 Addy, go with your mom! 1669 01:26:15,407 --> 01:26:16,441 Hey! Just go. Go! 1670 01:26:16,474 --> 01:26:17,910 Come on. 1671 01:26:17,943 --> 01:26:19,879 Just run, Addy. 1672 01:26:21,379 --> 01:26:23,448 You like that? Huh? 1673 01:26:23,481 --> 01:26:24,984 Oh, my God. Nick fucking Cage. 1674 01:26:25,017 --> 01:26:26,852 Nick motherfucking Cage! 1675 01:26:26,886 --> 01:26:28,721 Don't even think about it! 1676 01:26:32,323 --> 01:26:33,626 Okay, this way. Come on. 1677 01:26:35,293 --> 01:26:36,294 Come on. 1678 01:26:38,964 --> 01:26:40,533 Now, go! 1679 01:26:40,566 --> 01:26:41,834 Wait! 1680 01:26:41,867 --> 01:26:42,902 Where's Nick? 1681 01:26:42,935 --> 01:26:44,970 He's got a gun on Lucas. 1682 01:26:45,004 --> 01:26:46,839 He bought us some time, but there's others. 1683 01:26:46,872 --> 01:26:48,908 He will never make it out of there alive. 1684 01:26:53,813 --> 01:26:55,881 Here's what I know, Nick Cage. 1685 01:26:55,915 --> 01:27:00,786 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1686 01:27:00,820 --> 01:27:04,355 Yeah, that's true. But here's what I know. 1687 01:27:04,389 --> 01:27:05,958 My family's safe. 1688 01:27:05,991 --> 01:27:07,193 And that's all that matters. 1689 01:27:10,796 --> 01:27:12,497 Hey! 1690 01:27:12,531 --> 01:27:13,966 There he is. 1691 01:27:13,999 --> 01:27:15,735 There he fucking is! 1692 01:27:15,768 --> 01:27:17,503 The American hero. 1693 01:27:17,903 --> 01:27:19,404 Oh! 1694 01:27:19,437 --> 01:27:22,474 The fucking star of Hollywood, eh? 1695 01:27:22,508 --> 01:27:26,045 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1696 01:27:26,078 --> 01:27:28,647 And this nose, yeah? 1697 01:27:28,681 --> 01:27:29,982 Don't fucking move! 1698 01:27:30,015 --> 01:27:32,383 Jesus Christ! This fucking guy again. 1699 01:27:32,417 --> 01:27:33,451 Carlos. 1700 01:27:35,020 --> 01:27:37,056 Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1701 01:27:37,089 --> 01:27:38,758 You don't wanna do this to Javi. 1702 01:27:38,791 --> 01:27:41,560 He's been nothing but good to you. 1703 01:27:41,594 --> 01:27:42,728 Javi is about to die. 1704 01:27:43,495 --> 01:27:45,463 As are you. 1705 01:27:45,497 --> 01:27:46,966 Shit! 1706 01:27:46,999 --> 01:27:49,535 Anything you'd like to say before you die? 1707 01:27:51,369 --> 01:27:54,405 "It takes 13 milliseconds for the human brain 1708 01:27:54,439 --> 01:27:55,708 "to send a message to the body. 1709 01:27:55,741 --> 01:27:57,743 "So, by the time your bullets hit me, 1710 01:27:57,777 --> 01:28:00,679 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal 1711 01:28:00,713 --> 01:28:02,581 "to the 17 healthy muscles 1712 01:28:02,615 --> 01:28:05,551 "that operate my trigger finger. 1713 01:28:05,584 --> 01:28:08,888 "And before your asshole has a chance to pucker up, 1714 01:28:08,921 --> 01:28:11,356 "your medulla oblongata will be splattered 1715 01:28:11,389 --> 01:28:14,492 "all over the fucking wall behind ya! 1716 01:28:14,527 --> 01:28:16,962 "And if that's the last thing I accomplish 1717 01:28:16,996 --> 01:28:18,931 "on this beautiful green Earth, 1718 01:28:18,964 --> 01:28:21,901 "well, then, ha, I say, ha..." 1719 01:28:21,934 --> 01:28:24,503 "what a way to fucking go." 1720 01:28:27,573 --> 01:28:28,641 Hey! 1721 01:28:31,577 --> 01:28:33,579 Shit, come on! Nick, go! Go! 1722 01:28:39,084 --> 01:28:40,451 Did we kill him? 1723 01:28:45,624 --> 01:28:47,358 Shit! 1724 01:28:47,392 --> 01:28:49,628 You're dead. 1725 01:28:49,662 --> 01:28:50,996 All of you! 1726 01:29:00,506 --> 01:29:01,941 Nicolas Cage? 1727 01:29:04,577 --> 01:29:06,579 That's fucking cool. 1728 01:29:11,449 --> 01:29:13,085 Addy... Addy, did he... Did he hurt you? 1729 01:29:13,118 --> 01:29:14,720 Better not have. No. 1730 01:29:14,753 --> 01:29:16,155 Are you hungry? No. 1731 01:29:16,188 --> 01:29:18,824 Javi has apples. You want a McIntosh? Honeycrisp? 1732 01:29:18,858 --> 01:29:20,425 No apples, Nick. 1733 01:29:20,458 --> 01:29:21,426 Dad, just please, watch the road. Please! 1734 01:29:21,459 --> 01:29:22,728 Oh, shit! 1735 01:29:28,634 --> 01:29:29,969 Oh, shit! 1736 01:29:31,003 --> 01:29:32,004 Oh. 1737 01:29:37,977 --> 01:29:39,788 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1738 01:29:39,812 --> 01:29:41,046 What are you doing? 1739 01:29:41,747 --> 01:29:43,148 No. 1740 01:29:43,182 --> 01:29:44,458 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1741 01:29:44,482 --> 01:29:45,818 - No way! - Yes. 1742 01:29:45,851 --> 01:29:47,485 You are two kilometers from the embassy. 1743 01:29:47,519 --> 01:29:48,663 If I slow them down, then you will all make it. 1744 01:29:48,687 --> 01:29:49,731 - Javi, I can get us there. - No! 1745 01:29:49,755 --> 01:29:50,915 Just stay in the truck! Javs! 1746 01:29:54,760 --> 01:29:55,794 No! 1747 01:29:55,828 --> 01:29:57,495 Just get in the car, Javi! 1748 01:30:01,100 --> 01:30:02,635 I'm never gonna have any kind of a life 1749 01:30:02,668 --> 01:30:04,837 unless I stand up to my cousin! 1750 01:30:06,739 --> 01:30:07,806 I need this. 1751 01:30:08,974 --> 01:30:10,042 Now, go. 1752 01:30:11,577 --> 01:30:12,578 Go! 1753 01:30:21,120 --> 01:30:22,121 You stayed. 1754 01:30:22,855 --> 01:30:23,989 Of course. 1755 01:31:01,226 --> 01:31:03,595 Don't worry, Addy. Everyone's gonna be okay. 1756 01:31:03,629 --> 01:31:05,064 How's Maria doing? She's okay. 1757 01:31:05,097 --> 01:31:06,265 Dad, please go faster. 1758 01:31:06,298 --> 01:31:07,499 Yeah. Take this left here. 1759 01:31:23,615 --> 01:31:24,783 Shit! 1760 01:31:31,991 --> 01:31:34,126 - Hold on. - Oh! 1761 01:31:36,862 --> 01:31:38,664 Oh! 1762 01:31:48,340 --> 01:31:51,577 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1763 01:31:51,610 --> 01:31:53,178 - Dad, watch out! - Oh! 1764 01:31:59,218 --> 01:32:01,520 - Oh! - Oh, my God. 1765 01:32:23,776 --> 01:32:26,045 I'm gonna kill you, Nick fucking Cage! 1766 01:32:28,881 --> 01:32:30,616 Get down! Everybody get down! 1767 01:32:35,087 --> 01:32:36,121 Hold on! 1768 01:32:53,639 --> 01:32:54,807 What just happened? 1769 01:32:55,707 --> 01:32:57,142 Addy? 1770 01:32:57,176 --> 01:32:58,343 Come out! Gun! 1771 01:32:58,377 --> 01:32:59,611 Come on! 1772 01:33:04,116 --> 01:33:05,717 Don't you move! 1773 01:33:07,786 --> 01:33:11,123 Get back! Get back! 1774 01:33:11,156 --> 01:33:12,624 Come near me and I'm gonna kill him. 1775 01:33:12,658 --> 01:33:13,859 Addy? 1776 01:33:16,028 --> 01:33:17,096 Dad! 1777 01:33:29,808 --> 01:33:31,243 We made it, Nick. 1778 01:33:34,813 --> 01:33:36,081 We made it. 1779 01:33:37,816 --> 01:33:38,951 All of us. 1780 01:33:42,121 --> 01:33:43,922 I love you, Daddy. 1781 01:34:35,307 --> 01:34:37,442 "I love you, Daddy"? 1782 01:34:37,476 --> 01:34:39,111 Javi wrote that. Okay. 1783 01:34:39,912 --> 01:34:41,480 Congratulations. 1784 01:34:41,514 --> 01:34:42,848 Thanks, Olivia. 1785 01:34:46,418 --> 01:34:47,452 We're back. 1786 01:34:47,486 --> 01:34:49,087 Not that we went anywhere. 1787 01:34:49,121 --> 01:34:50,389 Not that we went anywhere. 1788 01:35:01,501 --> 01:35:03,101 Thanks. Oh, thanks. 1789 01:35:06,371 --> 01:35:08,040 Nick. 1790 01:35:08,073 --> 01:35:09,474 Javi, I've been looking for you. 1791 01:35:09,509 --> 01:35:11,043 I was wondering where you went. 1792 01:35:11,076 --> 01:35:13,312 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 1793 01:35:13,345 --> 01:35:15,214 I was too nervous. 1794 01:35:15,247 --> 01:35:16,415 How did it play? 1795 01:35:16,448 --> 01:35:19,017 They loved it. Congratulations. 1796 01:35:19,051 --> 01:35:20,385 Really? Yeah. 1797 01:35:20,419 --> 01:35:21,920 Oh, wow! 1798 01:35:22,988 --> 01:35:24,323 This is... 1799 01:35:24,356 --> 01:35:25,357 Nick... 1800 01:35:26,225 --> 01:35:27,527 Thank you. 1801 01:35:27,560 --> 01:35:29,962 Javi, we did this together. Thank you. 1802 01:35:29,995 --> 01:35:31,997 Do you wanna ride to the party with me? 1803 01:35:32,030 --> 01:35:34,900 They want to interview us. Uh, Vanity Fair. 1804 01:35:37,869 --> 01:35:39,972 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 1805 01:35:40,005 --> 01:35:42,374 Have fun. Enjoy this. 1806 01:35:42,407 --> 01:35:44,243 And give Gabriela my love. 1807 01:35:49,848 --> 01:35:51,517 Addy wants to borrow your belt. 1808 01:35:51,551 --> 01:35:53,018 Oh, yeah, I do. 1809 01:35:53,051 --> 01:35:55,053 It looks like it's got some weight. 1810 01:35:55,087 --> 01:35:57,389 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 1811 01:35:57,422 --> 01:35:59,057 You know my dresser, Jeff. 1812 01:35:59,091 --> 01:36:00,259 Mr. Neiman Marcus? Yes. 1813 01:36:00,292 --> 01:36:01,927 He wanted me to wear a bee. 1814 01:36:01,960 --> 01:36:03,829 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees" 1815 01:36:03,862 --> 01:36:05,373 So, he said, "Well, how about a scorpion?" I said, 1816 01:36:05,397 --> 01:36:06,908 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff." 1817 01:36:06,932 --> 01:36:08,066 "What about a tarantula?" 1818 01:36:08,100 --> 01:36:09,368 He goes, "Well, I don't think" 1819 01:36:09,401 --> 01:36:10,579 "that's any less aggressive, Nick." 1820 01:36:10,603 --> 01:36:11,837 And I say, "Well, it is to me." 1821 01:36:11,870 --> 01:36:12,914 They're cute and fuzzy, right? 1822 01:36:12,938 --> 01:36:14,048 Well, Addy wants to borrow it. 1823 01:36:14,072 --> 01:36:15,575 Not at all. 1824 01:36:15,608 --> 01:36:17,342 You can have it. It's yours. 1825 01:36:17,376 --> 01:36:19,878 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 1826 01:36:19,911 --> 01:36:21,980 Hundred percent. Yeah? 1827 01:36:22,014 --> 01:36:23,157 Who chose Demi Moore to play Mom? 1828 01:36:23,181 --> 01:36:24,950 Studio. 1829 01:36:24,983 --> 01:36:27,219 But it doesn't really do your mother justice, does it? 1830 01:36:27,252 --> 01:36:28,420 Oh, come on. 1831 01:36:28,453 --> 01:36:29,555 She's gorgeous. 1832 01:36:29,589 --> 01:36:30,956 So are you, Olivia. 1833 01:36:30,989 --> 01:36:33,225 Ew, Dad, stop hitting on Mom. 1834 01:36:33,258 --> 01:36:34,926 I'm not hitting on her. 1835 01:36:34,960 --> 01:36:37,362 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 1836 01:36:37,396 --> 01:36:39,431 You know what? What do you say we watch a movie? 1837 01:36:39,464 --> 01:36:41,433 Yeah, whatever you want, Dad. 1838 01:36:41,466 --> 01:36:42,934 No, really. You choose. 1839 01:36:44,236 --> 01:36:45,470 Really? 1840 01:36:45,505 --> 01:36:47,507 Yeah, show us something you like. 1841 01:36:47,540 --> 01:36:49,141 This is... 1842 01:36:49,174 --> 01:36:51,343 Have you ever seen Paddington 2? 1843 01:37:37,623 --> 01:37:39,057 You're Nick 1844 01:37:39,091 --> 01:37:41,360 fucking... 1845 01:37:47,600 --> 01:37:49,401 Whoa! Cage! 1846 01:37:58,401 --> 01:38:02,351 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 128348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.