Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,360 --> 00:00:47,120
Hej på er. Hej.
2
00:00:48,440 --> 00:00:49,280
Hej.
3
00:01:04,440 --> 00:01:06,000
Hej, jag heter Ruby.
4
00:01:08,320 --> 00:01:09,400
Jag är er nya lärare.
5
00:01:10,400 --> 00:01:13,960
HAYES SANDMAGASIN
FARA - TILLTRÄDE FÖRBJUDET
6
00:01:24,920 --> 00:01:25,760
Satan!
7
00:01:26,320 --> 00:01:28,120
- Jas!
- Det står att det är stängt.
8
00:01:29,520 --> 00:01:30,760
Falsk marknadsföring.
9
00:01:31,680 --> 00:01:32,480
Hallå!
10
00:01:45,520 --> 00:01:48,800
LINDA FRÅN BURNIE, FARBROR CLIVE,
DALYS GRÄSKLIPPARKILLE, DIANNE...
11
00:02:13,920 --> 00:02:18,440
GLENNS FRU, NEWTINS X 6
, LILLY + RANDO,
12
00:02:18,520 --> 00:02:19,720
BRÖLLOPSMANNEN
13
00:02:43,680 --> 00:02:46,640
Ursäkta! Vet du
var Mulgrave Street ligger?
14
00:02:46,720 --> 00:02:49,000
Ta till vänster där ner,
och sen till höger.
15
00:02:49,080 --> 00:02:51,600
Kör i typ 8000 meter,
16
00:02:51,680 --> 00:02:54,200
gör en U-sväng,
sväng vänster och dra åt helvete!
17
00:02:56,560 --> 00:02:57,360
Okej.
18
00:03:05,680 --> 00:03:06,720
Ruby!
19
00:03:08,080 --> 00:03:09,240
Ursäkta att jag är sen.
20
00:03:09,320 --> 00:03:11,920
Det tog längre tid att väntat
att köra hit.
21
00:03:12,480 --> 00:03:13,640
Din stackare!
22
00:03:15,040 --> 00:03:16,840
Du ser ut som min brorsdotter.
Jisses.
23
00:03:17,480 --> 00:03:19,960
- Det är underbart!
- Tack.
24
00:03:20,040 --> 00:03:23,120
Ta hand om hyn. Låt dig inte
luras. Tänk på solen.
25
00:03:23,200 --> 00:03:26,720
Använd solskydd, ha på dig hatt.
Det är... Men sen... Ja.
26
00:03:26,800 --> 00:03:27,680
- Okej?
- Ja.
27
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
Okej. Nej, nycklar.
28
00:03:29,560 --> 00:03:32,120
- Nycklar.
- Ja, var lade jag nycklarna?
29
00:03:32,200 --> 00:03:34,760
Var har jag nycklarna?
30
00:03:34,840 --> 00:03:38,120
Mina nycklar är här.
Känn dig som hemma.
31
00:03:39,200 --> 00:03:44,160
Marcel bör ha städat ordentligt,
han är sån, välsigne honom, och...
32
00:03:44,240 --> 00:03:45,920
- Jag måste sticka.
- Ja.
33
00:03:46,000 --> 00:03:47,920
- Jag blir sen.
- Förlåt.
34
00:03:48,560 --> 00:03:49,920
Ring om du behöver nåt.
35
00:03:50,000 --> 00:03:51,760
- Du har mitt nummer.
- Ja.
36
00:03:51,840 --> 00:03:52,880
Känns det bra?
37
00:03:53,560 --> 00:03:55,720
- Vi ses i skolan i morgon.
- Vi ses snart.
38
00:03:55,800 --> 00:03:57,920
- Kom inte för sent.
- Okej.
39
00:03:58,000 --> 00:03:58,800
Hej då.
40
00:04:31,000 --> 00:04:32,320
Jag köpte den här åt dig.
41
00:04:34,560 --> 00:04:36,520
Den är skonsam
mot ditt ömma tandkött.
42
00:05:08,920 --> 00:05:10,080
Har du packat?
43
00:05:11,560 --> 00:05:13,280
Vi åker när jag kommer hem.
44
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
Var är maten?
45
00:05:15,680 --> 00:05:19,080
- Det tar flera timmar att åka dit.
- Du fångar middagen åt oss.
46
00:05:25,000 --> 00:05:26,440
- Pappa hjälper dig.
- Ja, lite.
47
00:05:26,520 --> 00:05:28,800
Men du kommer att vara bättre
på att fiska nu.
48
00:05:30,800 --> 00:05:32,880
Farmor, du var inte där.
Det var hans fel.
49
00:05:32,960 --> 00:05:34,040
Jaså?
50
00:05:35,240 --> 00:05:36,040
Okej.
51
00:05:36,760 --> 00:05:38,000
Jag fångar vår middag.
52
00:05:58,000 --> 00:05:59,200
Tack och lov.
53
00:05:59,760 --> 00:06:01,160
Är det här du har varit?
54
00:06:01,240 --> 00:06:03,280
Ja. Jag går igenom hans grejer.
55
00:06:03,360 --> 00:06:05,600
I dag? Jisses, Jas.
56
00:06:05,680 --> 00:06:08,640
- Polisen gjorde ju inte sitt jobb.
- Vi har pratat om det här.
57
00:06:08,720 --> 00:06:10,920
Det är viktigt att jag gör det här.
58
00:06:11,000 --> 00:06:13,680
Nej, Jas,
din pappas begravning var viktig.
59
00:06:13,760 --> 00:06:15,480
Vissa andra var ju inte där.
60
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
- Som Chopsy.
- Vem fan är Chopsy?
61
00:06:17,800 --> 00:06:20,720
Pappa sålde skrothögen
med trasig fläktrem till honom.
62
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
Minns du att han kom hit med sin yxa?
63
00:06:22,880 --> 00:06:24,760
Jag vill inte höra mer om det här.
64
00:06:25,280 --> 00:06:28,320
Dom ringde. Du får jobba i affären
för att betala tillbaka.
65
00:06:32,160 --> 00:06:34,040
Här är hon ju!
66
00:06:34,120 --> 00:06:39,200
Den här är Marcels, men här är dina
inloggningsuppgifter. Allt är klart.
67
00:06:40,000 --> 00:06:41,160
Du är den nya Marcel.
68
00:06:41,240 --> 00:06:43,000
- Ja, Ruby.
- Nadia.
69
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
Vilken skola kommer du från?
70
00:06:45,680 --> 00:06:48,680
Jag tog examen tidigt.
Det här är mitt första lärarjobb.
71
00:06:49,280 --> 00:06:52,280
Jösses Amalia!
Lycka till med Jas då.
72
00:06:53,920 --> 00:06:56,120
Jazz? Är det skolans musikprogram?
73
00:06:56,200 --> 00:06:59,360
- Nej, det är...
- Tack, Lisa. Tack.
74
00:06:59,440 --> 00:07:03,440
Nej, Jas är en elev på skolan,
75
00:07:03,520 --> 00:07:06,760
och hennes far dog
för några veckor sen.
76
00:07:06,840 --> 00:07:09,720
Det här är hennes första skoldag,
så vi kan väl...
77
00:07:10,680 --> 00:07:13,720
Vi kan prata när vi ser hur hon mår,
okej?
78
00:07:13,800 --> 00:07:15,640
- HR.
- Ja, HR-avdelningen.
79
00:07:15,720 --> 00:07:19,080
De vill ha en kopia av din rapport
80
00:07:19,160 --> 00:07:23,480
från din senaste praktik, så om du
lägger den i mitt fack vore det fint.
81
00:07:23,560 --> 00:07:25,120
- Ska ske.
- Utmärkt.
82
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
Tack.
83
00:07:26,840 --> 00:07:28,880
Nej, jag vill inte prata med honom...
84
00:07:35,560 --> 00:07:38,680
Och priset för bästa lagspelare
går till Taneisha Harvey.
85
00:07:49,040 --> 00:07:49,960
Som ni vet
86
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
delas ASCORE-stipendiet ut
i slutet av veckan
87
00:07:53,920 --> 00:07:57,440
till den elev i tian som har lämnat
in det bästa forskningsprojektet
88
00:07:57,960 --> 00:07:59,120
inom ett valfritt ämne.
89
00:08:00,000 --> 00:08:01,720
Som en hyllning
90
00:08:01,800 --> 00:08:05,400
till vår nyligen bortgångne
vän och kollega, Brendan Ridge,
91
00:08:05,480 --> 00:08:08,000
som i många år
var en del av skolan...
92
00:08:08,080 --> 00:08:10,200
Vän? Du var inte hans vän.
93
00:08:10,960 --> 00:08:14,160
...kommer vi att höja prissumman
till 4000 dollar,
94
00:08:14,880 --> 00:08:17,160
och de går till
en high school-elevs
95
00:08:17,240 --> 00:08:19,720
omkostnader för år 11 och 12.
96
00:08:21,480 --> 00:08:24,440
Ni använder prispengarna
för att dölja att ni dödade honom.
97
00:08:24,520 --> 00:08:26,440
Ni mördade min pappa!
98
00:08:27,320 --> 00:08:30,320
Undertexter: Mattias R. Andersson
plint.com
7172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.