All language subtitles for The.Tailings.S01E01.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,360 --> 00:00:47,120 Hej på er. Hej. 2 00:00:48,440 --> 00:00:49,280 Hej. 3 00:01:04,440 --> 00:01:06,000 Hej, jag heter Ruby. 4 00:01:08,320 --> 00:01:09,400 Jag är er nya lärare. 5 00:01:10,400 --> 00:01:13,960 HAYES SANDMAGASIN FARA - TILLTRÄDE FÖRBJUDET 6 00:01:24,920 --> 00:01:25,760 Satan! 7 00:01:26,320 --> 00:01:28,120 - Jas! - Det står att det är stängt. 8 00:01:29,520 --> 00:01:30,760 Falsk marknadsföring. 9 00:01:31,680 --> 00:01:32,480 Hallå! 10 00:01:45,520 --> 00:01:48,800 LINDA FRÅN BURNIE, FARBROR CLIVE, DALYS GRÄSKLIPPARKILLE, DIANNE... 11 00:02:13,920 --> 00:02:18,440 GLENNS FRU, NEWTINS X 6 , LILLY + RANDO, 12 00:02:18,520 --> 00:02:19,720 BRÖLLOPSMANNEN 13 00:02:43,680 --> 00:02:46,640 Ursäkta! Vet du var Mulgrave Street ligger? 14 00:02:46,720 --> 00:02:49,000 Ta till vänster där ner, och sen till höger. 15 00:02:49,080 --> 00:02:51,600 Kör i typ 8000 meter, 16 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 gör en U-sväng, sväng vänster och dra åt helvete! 17 00:02:56,560 --> 00:02:57,360 Okej. 18 00:03:05,680 --> 00:03:06,720 Ruby! 19 00:03:08,080 --> 00:03:09,240 Ursäkta att jag är sen. 20 00:03:09,320 --> 00:03:11,920 Det tog längre tid att väntat att köra hit. 21 00:03:12,480 --> 00:03:13,640 Din stackare! 22 00:03:15,040 --> 00:03:16,840 Du ser ut som min brorsdotter. Jisses. 23 00:03:17,480 --> 00:03:19,960 - Det är underbart! - Tack. 24 00:03:20,040 --> 00:03:23,120 Ta hand om hyn. Låt dig inte luras. Tänk på solen. 25 00:03:23,200 --> 00:03:26,720 Använd solskydd, ha på dig hatt. Det är... Men sen... Ja. 26 00:03:26,800 --> 00:03:27,680 - Okej? - Ja. 27 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 Okej. Nej, nycklar. 28 00:03:29,560 --> 00:03:32,120 - Nycklar. - Ja, var lade jag nycklarna? 29 00:03:32,200 --> 00:03:34,760 Var har jag nycklarna? 30 00:03:34,840 --> 00:03:38,120 Mina nycklar är här. Känn dig som hemma. 31 00:03:39,200 --> 00:03:44,160 Marcel bör ha städat ordentligt, han är sån, välsigne honom, och... 32 00:03:44,240 --> 00:03:45,920 - Jag måste sticka. - Ja. 33 00:03:46,000 --> 00:03:47,920 - Jag blir sen. - Förlåt. 34 00:03:48,560 --> 00:03:49,920 Ring om du behöver nåt. 35 00:03:50,000 --> 00:03:51,760 - Du har mitt nummer. - Ja. 36 00:03:51,840 --> 00:03:52,880 Känns det bra? 37 00:03:53,560 --> 00:03:55,720 - Vi ses i skolan i morgon. - Vi ses snart. 38 00:03:55,800 --> 00:03:57,920 - Kom inte för sent. - Okej. 39 00:03:58,000 --> 00:03:58,800 Hej då. 40 00:04:31,000 --> 00:04:32,320 Jag köpte den här åt dig. 41 00:04:34,560 --> 00:04:36,520 Den är skonsam mot ditt ömma tandkött. 42 00:05:08,920 --> 00:05:10,080 Har du packat? 43 00:05:11,560 --> 00:05:13,280 Vi åker när jag kommer hem. 44 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 Var är maten? 45 00:05:15,680 --> 00:05:19,080 - Det tar flera timmar att åka dit. - Du fångar middagen åt oss. 46 00:05:25,000 --> 00:05:26,440 - Pappa hjälper dig. - Ja, lite. 47 00:05:26,520 --> 00:05:28,800 Men du kommer att vara bättre på att fiska nu. 48 00:05:30,800 --> 00:05:32,880 Farmor, du var inte där. Det var hans fel. 49 00:05:32,960 --> 00:05:34,040 Jaså? 50 00:05:35,240 --> 00:05:36,040 Okej. 51 00:05:36,760 --> 00:05:38,000 Jag fångar vår middag. 52 00:05:58,000 --> 00:05:59,200 Tack och lov. 53 00:05:59,760 --> 00:06:01,160 Är det här du har varit? 54 00:06:01,240 --> 00:06:03,280 Ja. Jag går igenom hans grejer. 55 00:06:03,360 --> 00:06:05,600 I dag? Jisses, Jas. 56 00:06:05,680 --> 00:06:08,640 - Polisen gjorde ju inte sitt jobb. - Vi har pratat om det här. 57 00:06:08,720 --> 00:06:10,920 Det är viktigt att jag gör det här. 58 00:06:11,000 --> 00:06:13,680 Nej, Jas, din pappas begravning var viktig. 59 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 Vissa andra var ju inte där. 60 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 - Som Chopsy. - Vem fan är Chopsy? 61 00:06:17,800 --> 00:06:20,720 Pappa sålde skrothögen med trasig fläktrem till honom. 62 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Minns du att han kom hit med sin yxa? 63 00:06:22,880 --> 00:06:24,760 Jag vill inte höra mer om det här. 64 00:06:25,280 --> 00:06:28,320 Dom ringde. Du får jobba i affären för att betala tillbaka. 65 00:06:32,160 --> 00:06:34,040 Här är hon ju! 66 00:06:34,120 --> 00:06:39,200 Den här är Marcels, men här är dina inloggningsuppgifter. Allt är klart. 67 00:06:40,000 --> 00:06:41,160 Du är den nya Marcel. 68 00:06:41,240 --> 00:06:43,000 - Ja, Ruby. - Nadia. 69 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 Vilken skola kommer du från? 70 00:06:45,680 --> 00:06:48,680 Jag tog examen tidigt. Det här är mitt första lärarjobb. 71 00:06:49,280 --> 00:06:52,280 Jösses Amalia! Lycka till med Jas då. 72 00:06:53,920 --> 00:06:56,120 Jazz? Är det skolans musikprogram? 73 00:06:56,200 --> 00:06:59,360 - Nej, det är... - Tack, Lisa. Tack. 74 00:06:59,440 --> 00:07:03,440 Nej, Jas är en elev på skolan, 75 00:07:03,520 --> 00:07:06,760 och hennes far dog för några veckor sen. 76 00:07:06,840 --> 00:07:09,720 Det här är hennes första skoldag, så vi kan väl... 77 00:07:10,680 --> 00:07:13,720 Vi kan prata när vi ser hur hon mår, okej? 78 00:07:13,800 --> 00:07:15,640 - HR. - Ja, HR-avdelningen. 79 00:07:15,720 --> 00:07:19,080 De vill ha en kopia av din rapport 80 00:07:19,160 --> 00:07:23,480 från din senaste praktik, så om du lägger den i mitt fack vore det fint. 81 00:07:23,560 --> 00:07:25,120 - Ska ske. - Utmärkt. 82 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 Tack. 83 00:07:26,840 --> 00:07:28,880 Nej, jag vill inte prata med honom... 84 00:07:35,560 --> 00:07:38,680 Och priset för bästa lagspelare går till Taneisha Harvey. 85 00:07:49,040 --> 00:07:49,960 Som ni vet 86 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 delas ASCORE-stipendiet ut i slutet av veckan 87 00:07:53,920 --> 00:07:57,440 till den elev i tian som har lämnat in det bästa forskningsprojektet 88 00:07:57,960 --> 00:07:59,120 inom ett valfritt ämne. 89 00:08:00,000 --> 00:08:01,720 Som en hyllning 90 00:08:01,800 --> 00:08:05,400 till vår nyligen bortgångne vän och kollega, Brendan Ridge, 91 00:08:05,480 --> 00:08:08,000 som i många år var en del av skolan... 92 00:08:08,080 --> 00:08:10,200 Vän? Du var inte hans vän. 93 00:08:10,960 --> 00:08:14,160 ...kommer vi att höja prissumman till 4000 dollar, 94 00:08:14,880 --> 00:08:17,160 och de går till en high school-elevs 95 00:08:17,240 --> 00:08:19,720 omkostnader för år 11 och 12. 96 00:08:21,480 --> 00:08:24,440 Ni använder prispengarna för att dölja att ni dödade honom. 97 00:08:24,520 --> 00:08:26,440 Ni mördade min pappa! 98 00:08:27,320 --> 00:08:30,320 Undertexter: Mattias R. Andersson plint.com 7172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.