Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:03:53,135 --> 00:03:54,443
Good day sir.
3
00:03:54,638 --> 00:03:58,182
I need some... horseshoe nails.
4
00:03:58,473 --> 00:04:00,510
Well, I have all sizes.
5
00:04:00,809 --> 00:04:03,958
Some new and some old. Select.
6
00:04:05,531 --> 00:04:08,167
- How much are they?
- 12 centavos.
7
00:04:10,485 --> 00:04:12,906
I'm looking for a man named O'Malley.
8
00:04:13,093 --> 00:04:14,655
Fellow about your height,
9
00:04:14,738 --> 00:04:17,879
wears black pants and shirt, black boots.
10
00:04:18,577 --> 00:04:20,120
Carries a derringer.
11
00:04:20,245 --> 00:04:22,987
He always wears a loud-colored
scarf around his neck.
12
00:04:23,498 --> 00:04:26,312
Has a hole in his chin. Here.
13
00:04:27,928 --> 00:04:30,534
Are you looking for a gringo
dressed in black!
14
00:04:30,969 --> 00:04:33,583
Who uses very beautiful pistols!
15
00:04:33,610 --> 00:04:37,909
You know? - No sir! - We don't know! No.
16
00:04:39,554 --> 00:04:42,475
It's worth 50 pesos,
17
00:04:43,331 --> 00:04:44,725
if anybody's seen him.
18
00:04:45,655 --> 00:04:48,283
Gives 50 pesos for any information!
19
00:04:48,769 --> 00:04:52,176
50 pesos por uma informção? It's very good!
20
00:04:54,364 --> 00:04:56,281
They are desolate they cannot help you.
21
00:04:56,381 --> 00:04:58,843
But, 50 pesos, Mr.?
22
00:04:59,234 --> 00:05:01,886
This man must be a very dear friend, no?
23
00:05:02,421 --> 00:05:03,634
No.
24
00:06:16,619 --> 00:06:17,988
Jack boy!
25
00:06:21,426 --> 00:06:22,733
You be quiet.
26
00:06:42,456 --> 00:06:43,711
Good evening.
27
00:06:44,496 --> 00:06:45,752
Good evening.
28
00:06:46,262 --> 00:06:47,754
The name's O'Malley.
29
00:06:49,438 --> 00:06:51,243
How do you do, Mr. O'Malley?
30
00:06:52,485 --> 00:06:54,497
I'm Mrs. John Breckenridge.
31
00:06:56,089 --> 00:06:58,413
My husband's gone to Calvillo on business.
32
00:06:58,463 --> 00:06:59,613
Sorry to hear that.
33
00:06:59,640 --> 00:07:01,900
I was hoping to ask him
for a night's hospitality.
34
00:07:04,203 --> 00:07:07,629
Mr. Breckenridge has always
welcomed strangers to the plateau.
35
00:07:10,000 --> 00:07:12,192
I'm grateful to Mr. Breckenridge.
36
00:07:18,308 --> 00:07:20,694
Won't anybody take care
of the gentleman's horse?
37
00:07:24,556 --> 00:07:26,642
Mr. O'Malley, this is Milton Wing,
38
00:07:26,669 --> 00:07:28,985
Mr. Breckenridge's ranch manager. Howdy.
39
00:07:30,895 --> 00:07:32,930
This horse's been lathered up some.
40
00:07:33,456 --> 00:07:36,301
Well, I'd say that's because
he was run some, wouldn't you?
41
00:07:37,445 --> 00:07:38,768
Guess so.
42
00:07:43,309 --> 00:07:45,065
This is Jose, Rosario.
43
00:07:45,092 --> 00:07:46,762
I am very pleased to meet you!
44
00:07:47,372 --> 00:07:48,999
My daughter. Oh.
45
00:07:49,728 --> 00:07:52,252
She favors you. You're a lucky young lady.
46
00:07:52,279 --> 00:07:54,602
This is Melissa Linda Anthony Breckenridge.
47
00:07:54,629 --> 00:07:55,850
We call her Melissa.
48
00:07:56,122 --> 00:07:57,754
Well, how do you do, Melissa?
49
00:07:59,408 --> 00:08:01,201
Ah! Oh!
50
00:08:02,053 --> 00:08:03,304
Thank you.
51
00:08:03,331 --> 00:08:06,303
For a miss is it? Let it go!
52
00:08:10,185 --> 00:08:13,815
Well, I'd be most grateful to Mr.
Breckenridge for my supper.
53
00:08:37,806 --> 00:08:39,964
Are you a cowboy, Mr. O'Malley?
54
00:08:41,175 --> 00:08:43,385
What have I done to give you that idea?
55
00:08:43,428 --> 00:08:46,431
You don't dress like one,
so I just wondered.
56
00:08:46,597 --> 00:08:48,968
No, I don't like cows much.
57
00:08:49,266 --> 00:08:51,499
And the only way I really like
a horse is when he's hitched
58
00:08:51,519 --> 00:08:54,231
to a nice two-seater buggy
with good springs.
59
00:08:54,271 --> 00:08:57,524
I ran into a cowboy this
morning up at the pass.
60
00:08:58,484 --> 00:09:00,352
Seemed to be looking for somebody.
61
00:09:02,239 --> 00:09:03,475
Tall man?
62
00:09:04,504 --> 00:09:08,104
Sure was. I never really
met an American cowboy.
63
00:09:08,912 --> 00:09:10,556
You'd be disappointed.
64
00:09:11,081 --> 00:09:13,245
Was he riding a blue roan?
65
00:09:13,272 --> 00:09:16,198
That's right. - What makes you
think I'd be disappointed?
66
00:09:17,477 --> 00:09:20,270
Well, you see, cowboys aren't very bright.
67
00:09:20,297 --> 00:09:23,320
They're always broke
and generally they're drunk.
68
00:09:24,268 --> 00:09:26,062
Did he carry his gun on the left?
69
00:09:26,262 --> 00:09:29,368
Yep... 45 on the left.
70
00:09:30,601 --> 00:09:33,194
You may get the chance to meet
one in the flesh real soon.
71
00:09:33,221 --> 00:09:34,647
You know this fellow?
72
00:09:36,272 --> 00:09:40,181
I know of him.
We've never met, but we will.
73
00:09:44,364 --> 00:09:47,772
Mrs. Breckenridge, will you do me
the honor of dancing? No.
74
00:09:48,378 --> 00:09:50,827
I dance vary rarely, Mr. O'Malley.
75
00:09:51,051 --> 00:09:53,145
And then only with my husband.
76
00:09:54,332 --> 00:09:55,822
He's to be envied.
77
00:09:57,768 --> 00:09:59,683
Then dance with me, Mr. O'Malley.
78
00:09:59,710 --> 00:10:01,541
I love to dance. I'd be delighted.
79
00:10:36,541 --> 00:10:37,751
Ah, woh!
80
00:10:44,299 --> 00:10:46,015
- Do you want to try it again?
- Sure...
81
00:10:46,042 --> 00:10:47,836
It's time for bed, Melissa.
82
00:10:48,220 --> 00:10:49,930
Oh, no, not yet.
83
00:10:50,013 --> 00:10:52,316
Yes. Thanks guys.
84
00:10:52,343 --> 00:10:54,976
You're welcome, ma'am. Good night.
Let's go friends!
85
00:10:55,003 --> 00:10:57,062
Are you going to sleep
in the house, Mr. O'Malley?
86
00:10:57,090 --> 00:11:00,227
You know that Mr. Breckenridge,
has a special guest room
87
00:11:00,658 --> 00:11:03,955
Oh, well. Good night. Good night.
88
00:11:04,879 --> 00:11:06,029
I'll show him.
89
00:11:06,072 --> 00:11:08,532
Never mind, I'll show him myself.
90
00:11:26,816 --> 00:11:28,195
Here's your lamp.
91
00:11:28,966 --> 00:11:30,549
Your bed's up there.
92
00:11:37,570 --> 00:11:39,863
Why did you have to come back?
93
00:11:40,601 --> 00:11:44,688
I ran into somebody who told me your
married name and where you were.
94
00:11:45,060 --> 00:11:47,029
I started riding that same day.
95
00:11:47,056 --> 00:11:49,605
You're lying. You came here to hide.
96
00:11:50,772 --> 00:11:54,235
There's someone on my trail, sure.
There always is.
97
00:11:54,862 --> 00:11:58,379
But I haven't been running away from
him, I've just been coming to you.
98
00:11:59,559 --> 00:12:01,142
And now I'm here.
99
00:12:01,806 --> 00:12:03,318
And I'm not hiding.
100
00:12:04,463 --> 00:12:06,883
- And I'm going to stay.
- No, Bren.
101
00:12:07,174 --> 00:12:10,475
You're leaving tomorrow and
you're not coming back. Belle.
102
00:12:12,580 --> 00:12:14,618
I can't leave you now.
103
00:12:16,542 --> 00:12:18,538
I never did leave you, really.
104
00:12:19,570 --> 00:12:22,765
All these years I've remembered
you as you were that night.
105
00:12:23,673 --> 00:12:28,015
A pretty girl coming down the
steps in a yellow dress.
106
00:12:29,530 --> 00:12:32,174
And another boy asked me to dance.
107
00:12:33,993 --> 00:12:36,020
You began that awful whistle...
108
00:12:37,137 --> 00:12:39,082
and just watched for a minute.
109
00:12:40,165 --> 00:12:42,599
Then you tore my flowers off
and knocked him down.
110
00:12:42,626 --> 00:12:45,650
I know, but that's all in the past.
That part of me is over.
111
00:12:45,838 --> 00:12:47,704
It took three men to stop you.
112
00:12:48,183 --> 00:12:49,364
You were killing him.
113
00:12:49,391 --> 00:12:53,109
I'm trying to tell you that I've changed.
I'm completely different now.
114
00:12:54,056 --> 00:12:55,328
You'll see.
115
00:12:57,850 --> 00:12:59,725
You still got that yellow dress?
116
00:13:01,988 --> 00:13:03,316
I burned it.
117
00:13:08,820 --> 00:13:10,260
I'll get you another one.
118
00:13:11,907 --> 00:13:13,992
Oh, Belle. Belle...
119
00:13:14,868 --> 00:13:16,420
Belle, remember that night?
120
00:13:17,537 --> 00:13:20,305
The music floating down
from your uncle's house,
121
00:13:22,209 --> 00:13:24,512
me sitting by my campfire,
122
00:13:25,087 --> 00:13:27,703
thinking of you dancing
in the arms of other men
123
00:13:27,730 --> 00:13:29,257
and wanting to kill someone.
124
00:13:31,594 --> 00:13:35,910
And then I looked up,
you were standing there.
125
00:13:37,949 --> 00:13:41,545
Standing beside my fire in your
yellow dress like a flame.
126
00:13:42,144 --> 00:13:43,522
Oh, Belle.
127
00:13:45,116 --> 00:13:46,380
Belle.
128
00:13:58,270 --> 00:14:01,804
Oh, please, keep away from me.
129
00:14:04,508 --> 00:14:06,177
I'm afraid of you.
130
00:14:28,540 --> 00:14:30,158
Whatever you say, Belle.
131
00:15:27,635 --> 00:15:29,837
Why do you wear your gun in your belt?
132
00:15:29,994 --> 00:15:32,496
Well, I like to know exactly where it is.
133
00:15:32,639 --> 00:15:36,975
In your belt, you can feel it right
up there against you all the time.
134
00:15:37,595 --> 00:15:40,113
Papa says a derringer hasn't got any range.
135
00:15:40,141 --> 00:15:42,292
He always wears a Colt 45.
136
00:15:42,350 --> 00:15:45,212
Oh, I'm sorry to hear that, miss. Why?
137
00:15:45,353 --> 00:15:48,516
Well, no handgun's accurate beyond 20 feet.
138
00:15:48,773 --> 00:15:52,161
And no holster gun can draw
as fast as a derringer.
139
00:15:52,773 --> 00:15:55,419
My papa greases the inside of his holster.
140
00:15:55,446 --> 00:15:57,572
I'm afraid that wouldn't do him any good.
141
00:15:57,681 --> 00:16:00,133
Also, the derringer carries
a bigger slug, miss.
142
00:16:00,160 --> 00:16:02,031
You can call me Melissa, if you like.
143
00:16:02,744 --> 00:16:06,114
Well, let's just compromise.
I'll call you Missy.
144
00:16:10,211 --> 00:16:11,547
What's the matter?
145
00:16:20,680 --> 00:16:23,558
Oh, it's only Papa.
146
00:16:32,454 --> 00:16:34,860
Good morning, child of my heart.
147
00:16:34,961 --> 00:16:37,491
Rosario, come get Papa's horse.
148
00:16:37,696 --> 00:16:39,617
Good morning, my dear.
149
00:16:39,697 --> 00:16:42,574
Good, I say,
because it's one of the last we'll
150
00:16:42,601 --> 00:16:44,938
spend on this accursed ranch.
151
00:16:45,090 --> 00:16:46,705
Did you find trail hands?
152
00:16:46,973 --> 00:16:48,164
Just one.
153
00:16:48,191 --> 00:16:51,553
But I'm sure two or three
more will join us directly.
154
00:16:52,669 --> 00:16:56,055
Not many people want to work
for a living these days.
155
00:16:56,325 --> 00:16:58,546
Oh, John, this is Mr. O'Malley.
156
00:17:01,806 --> 00:17:03,128
How do you do?
157
00:17:06,579 --> 00:17:08,785
Welcome, Mr. O'Malley.
158
00:17:08,812 --> 00:17:12,706
Permit me to offer you the
hospitality of these poor acres.
159
00:17:12,734 --> 00:17:14,108
Thank you, Mr. Breckenridge.
160
00:17:14,135 --> 00:17:16,166
We have a saying down here in Mexico,
161
00:17:16,193 --> 00:17:18,515
to which I hardly subscribe.
162
00:17:18,761 --> 00:17:21,564
"Everything that's mine is yours".
163
00:17:22,361 --> 00:17:24,425
It's a fine saying. I'll remember it.
164
00:17:24,452 --> 00:17:25,931
You'll join me in coffee?
165
00:17:26,145 --> 00:17:28,249
Thank you. O'Malley...
166
00:17:28,834 --> 00:17:31,838
I knew some O'Malleys in Virginia.
167
00:17:32,112 --> 00:17:33,568
Tidewater?
168
00:17:34,088 --> 00:17:37,359
I'm afraid they'd be lace curtain,
my people were all shanty.
169
00:17:38,216 --> 00:17:41,889
After you, sir. Take that
chair right over there.
170
00:17:42,971 --> 00:17:45,332
I take you for a man who's handled quite
171
00:17:45,359 --> 00:17:46,838
a lot of cattle in his time.
172
00:17:46,865 --> 00:17:49,327
Oh, I've done a little bit
of almost everything.
173
00:17:49,354 --> 00:17:52,031
Well, I run about 1,000 head on the place.
174
00:17:52,563 --> 00:17:55,703
I plan to trail the herd up
to Texas and sell them there.
175
00:17:56,421 --> 00:17:58,501
Now if you're at liberty, I could...
176
00:17:58,528 --> 00:18:00,304
Mr. O'Malley was trailing south.
177
00:18:00,473 --> 00:18:03,722
North or south doesn't make much
difference to me, Mrs. Breckenridge.
178
00:18:04,092 --> 00:18:05,594
There, you see?
179
00:18:06,118 --> 00:18:08,554
I'm sure my wife echoes my sentiments
180
00:18:08,581 --> 00:18:10,885
in hoping you'll join us on the trail, sir.
181
00:18:11,000 --> 00:18:14,141
I don't think Mr. O'Malley would
be influenced by my wishes.
182
00:18:14,168 --> 00:18:16,369
I hope you won't always think that, ma'am.
183
00:18:16,506 --> 00:18:19,506
I'm sure that's not what she meant.
184
00:18:22,720 --> 00:18:25,854
- Touch up your coffee?
- Thanks.
185
00:18:28,017 --> 00:18:30,685
I'm willing to pay you
a dollar a day, in fact.
186
00:18:30,861 --> 00:18:32,073
Plus...
187
00:18:32,414 --> 00:18:35,449
a $ 25 bonus when we deliver the herd
188
00:18:35,476 --> 00:18:37,020
in Crazy Horse, Texas.
189
00:18:37,284 --> 00:18:38,745
Crazy Horse?
190
00:18:38,937 --> 00:18:41,647
That's pretty dangerous
country you're going through.
191
00:18:42,498 --> 00:18:44,532
And you need two men you haven't got.
192
00:18:45,056 --> 00:18:47,320
Fast gun and a trail boss.
193
00:18:47,470 --> 00:18:49,636
I don't know any more
about cows than you do,
194
00:18:49,663 --> 00:18:51,873
so if I go as the gun,
where's the trail boss?
195
00:18:51,900 --> 00:18:54,600
Well, I haven't got one.
I wasn't able to find anybody.
196
00:18:54,627 --> 00:18:56,678
I know one. Good one.
197
00:18:56,777 --> 00:18:58,195
Think you can get him?
198
00:19:00,007 --> 00:19:02,158
He'll probably be here by tomorrow.
199
00:19:03,902 --> 00:19:05,527
Maybe even today.
200
00:19:06,372 --> 00:19:08,202
You think he'll take the job?
201
00:19:09,993 --> 00:19:11,435
He just might.
202
00:19:11,919 --> 00:19:15,014
You see, this fellow and I are
kind of bound up with each other.
203
00:19:16,222 --> 00:19:18,542
But with or without him, my
terms are gonna be pretty high.
204
00:19:18,567 --> 00:19:21,821
Well, you just name your terms,
Mr. O'Malley.
205
00:19:22,905 --> 00:19:24,331
Only two.
206
00:19:25,323 --> 00:19:27,325
First I take a fifth of the herd.
207
00:19:27,824 --> 00:19:29,133
It's outrageous.
208
00:19:29,334 --> 00:19:32,207
Well, I fight better when
part of the property's mine.
209
00:19:32,247 --> 00:19:33,644
But that's exorbitant.
210
00:19:34,542 --> 00:19:35,930
You think about it.
211
00:19:42,791 --> 00:19:46,151
All right. All right, you've
got your fifth. Good.
212
00:19:46,178 --> 00:19:48,827
Now, wait a minute,
you said you had two conditions.
213
00:19:48,854 --> 00:19:50,899
- What's the second?
- Oh, yes, the second.
214
00:19:51,760 --> 00:19:53,104
I want your wife.
215
00:19:57,831 --> 00:20:00,039
- You're joking.
- No.
216
00:20:00,736 --> 00:20:03,447
If I get the herd through for
you, I mean to take your wife.
217
00:20:04,043 --> 00:20:08,087
You? You and my wife?
218
00:20:08,382 --> 00:20:10,914
You and Mrs. Breckenridge...
219
00:20:13,789 --> 00:20:17,705
A dirty shirt Irishman
and a Fitzleigh from Richmond.
220
00:20:18,210 --> 00:20:21,797
Yes, I'll accept your
challenge. Yes, indeed.
221
00:20:21,907 --> 00:20:23,667
And you can go to work.
222
00:20:23,694 --> 00:20:25,769
You can go to work at once.
223
00:20:37,308 --> 00:20:38,641
Haya!
224
00:21:45,631 --> 00:21:47,091
Hold it, O'Malley!
225
00:22:05,318 --> 00:22:08,597
They told me you'd try to circle
around to get the sun in my eyes.
226
00:22:09,572 --> 00:22:11,655
You did a little circling yourself.
227
00:22:12,451 --> 00:22:13,826
Insurance.
228
00:22:14,369 --> 00:22:17,387
The sun was in Jimmy Graham's
face when you killed him.
229
00:22:18,499 --> 00:22:19,875
I don't remember.
230
00:22:20,329 --> 00:22:22,150
Well, a lot of people do.
231
00:22:23,375 --> 00:22:25,136
I got a warrant for your arrest.
232
00:22:25,163 --> 00:22:28,792
I'm taking you back to Frio
County, Texas, to stand trial.
233
00:22:34,973 --> 00:22:38,227
Will you come voluntarily
or will I have to take you?
234
00:22:39,771 --> 00:22:42,689
Say, it just happens that I'm
just headed for Texas right now.
235
00:22:42,773 --> 00:22:46,318
Crazy Horse. Of course,
it isn't Frio County,
236
00:22:46,860 --> 00:22:48,570
but you'd die a lot closer to home
237
00:22:48,597 --> 00:22:50,016
than if I had to kill you here.
238
00:22:55,786 --> 00:22:57,579
All right, let's go.
239
00:22:57,871 --> 00:23:00,142
I'm running these cattle up there.
240
00:23:00,373 --> 00:23:02,700
You? Yeah.
241
00:23:03,726 --> 00:23:08,414
With a drunken owner, no trail
boss, a few vaqueros and myself.
242
00:23:10,515 --> 00:23:11,903
What do you want in that outfit
243
00:23:11,930 --> 00:23:13,732
you're willing to risk a hanging for?
244
00:23:14,805 --> 00:23:17,033
Why don't you ride over and find out?
245
00:23:19,060 --> 00:23:20,332
Why not?
246
00:23:21,646 --> 00:23:22,838
Good!
247
00:23:23,146 --> 00:23:27,256
You know, Sheriff, this is Mexico.
Your warrant's no good here.
248
00:23:28,010 --> 00:23:30,728
I'll serve it as soon as
we cross the Rio Grande.
249
00:23:37,411 --> 00:23:40,539
Is that the gentleman you were
telling me about, Mr. O'Malley?
250
00:23:40,624 --> 00:23:41,888
That's him.
251
00:23:43,792 --> 00:23:45,365
They need a trail boss.
252
00:23:45,954 --> 00:23:47,160
Mmm, hmm.
253
00:23:47,798 --> 00:23:50,925
With just the two of us riding,
I can always keep you in sight.
254
00:23:51,609 --> 00:23:55,531
But trailing cattle, it'd be too
easy to catch a bullet in the back.
255
00:23:57,265 --> 00:23:59,054
I hope Mr. O'Malley has discussed
256
00:23:59,081 --> 00:24:01,643
the possibilities of your
joining up with us?
257
00:24:01,670 --> 00:24:04,288
He has. I'm not interested.
258
00:24:05,023 --> 00:24:07,431
Why that's most unsettling.
I was counting on it.
259
00:24:07,458 --> 00:24:10,110
You have any idea what you're
getting yourself into?
260
00:24:10,570 --> 00:24:13,309
There's nothing on that trail
but rustlers and Indians.
261
00:24:13,586 --> 00:24:15,468
And Johnny Rebs who crossed the border
262
00:24:15,495 --> 00:24:17,529
to steal what they couldn't
win in a fair fight.
263
00:24:17,556 --> 00:24:19,373
I do beg your pardon.
264
00:24:19,537 --> 00:24:21,797
I almost lost a leg at Fredericksburg
265
00:24:21,824 --> 00:24:24,062
in as fair a fight as
this world has ever seen.
266
00:24:24,090 --> 00:24:27,435
I'm a Virginian and an officer
in the armies of the Confederacy.
267
00:24:27,462 --> 00:24:30,423
I'm from Virginia, too,
except I served under Grant.
268
00:24:30,798 --> 00:24:33,928
Oh, I beg your pardon. Oh, forgive me.
269
00:24:33,955 --> 00:24:36,204
My dear, allow me to present Mr...
270
00:24:36,677 --> 00:24:39,057
Ah, Stribling. Dana Stribling.
271
00:24:39,084 --> 00:24:41,206
Mr. Stribling, my wife.
272
00:24:42,326 --> 00:24:44,021
Almost forgot her.
273
00:24:44,062 --> 00:24:45,946
I don't see how that could be possible.
274
00:24:45,973 --> 00:24:48,474
Well, bravo, you are really a Virginian.
275
00:24:49,090 --> 00:24:51,418
Why don't I show Mr.
Stribling around the place?
276
00:24:51,445 --> 00:24:52,908
Might help him change his mind.
277
00:24:52,935 --> 00:24:55,690
That's a mighty good idea, Mr. O'Malley.
278
00:24:55,908 --> 00:24:59,184
It's right gracious of you. Ma'am.
279
00:25:06,526 --> 00:25:09,988
You know, I've got a nasty
feeling I've seen you before.
280
00:25:10,155 --> 00:25:12,474
You were too drunk to remember.
281
00:25:13,133 --> 00:25:14,898
Bents Fort, Colorado.
282
00:25:15,768 --> 00:25:18,486
So broke you were making
up rhymes for whiskey.
283
00:25:18,513 --> 00:25:20,799
One free drink, one free verse.
284
00:25:21,149 --> 00:25:22,861
What's the matter? Cost you a drink?
285
00:25:23,250 --> 00:25:25,277
I'm gonna see that you hang, O'Malley.
286
00:25:25,670 --> 00:25:28,781
Ooh! Hanging's a long-time proposition.
287
00:25:38,293 --> 00:25:42,593
Well, Mr. Breckenridge, to
pull the 1,000 head of cattle,
288
00:25:42,620 --> 00:25:44,391
you need two good point riders,
289
00:25:44,418 --> 00:25:46,502
four swing riders, and one man on the tail.
290
00:25:47,041 --> 00:25:48,551
You need a man to drive the mules,
291
00:25:48,578 --> 00:25:50,212
a trail cook, a wrangler for the horses,
292
00:25:50,239 --> 00:25:52,938
plus four horses in the remuda
for each rider.
293
00:25:52,965 --> 00:25:55,300
I got plenty of horses in the remuda.
294
00:25:55,501 --> 00:25:57,958
My wife drove a chuck wagon
coming down here
295
00:25:57,985 --> 00:26:00,221
and she's perfectly willing
to drive one going back.
296
00:26:01,099 --> 00:26:02,861
And she's an excellent trail cook.
297
00:26:02,888 --> 00:26:04,600
Then she counts for two men.
298
00:26:04,877 --> 00:26:06,238
You've married well.
299
00:26:07,888 --> 00:26:09,080
You ride, miss?
300
00:26:09,107 --> 00:26:12,473
Oh, yes. I can even work
cattle on a horse. Good.
301
00:26:13,652 --> 00:26:15,274
She can ride herd on the remuda.
302
00:26:15,457 --> 00:26:17,355
Give us another hand for the cattle.
303
00:26:17,448 --> 00:26:20,117
My daughter's a lady. A Southern lady.
304
00:26:20,464 --> 00:26:23,629
If I'm trail boss, my word goes
305
00:26:23,656 --> 00:26:25,781
when it comes to running
the cattle, is that right?
306
00:26:26,499 --> 00:26:29,045
Well, whatever you say.
307
00:26:29,628 --> 00:26:31,962
We're ready to go. Melissa.
308
00:26:32,425 --> 00:26:35,607
We'll see how Milton's doing
with the herd. - Fine, Papa.
309
00:26:42,514 --> 00:26:43,949
Mrs. Breckenridge,
310
00:26:46,560 --> 00:26:50,272
it's not often I interfere
in somebody else's business,
311
00:26:50,314 --> 00:26:53,484
but this is one of the
times I think I should.
312
00:26:55,360 --> 00:26:56,883
O'Malley's a killer,
313
00:26:57,363 --> 00:26:59,243
and as soon as he crosses
the border into Texas,
314
00:26:59,268 --> 00:27:00,731
I'm gonna see that he hangs.
315
00:27:14,004 --> 00:27:16,487
Until then, my advice to you is to
316
00:27:16,637 --> 00:27:18,499
keep your door locked when he's around.
317
00:27:18,610 --> 00:27:21,144
He can't tell one female from another.
318
00:27:30,021 --> 00:27:32,126
And he don't care much, either.
319
00:27:32,941 --> 00:27:34,577
Please, don't cause trouble.
320
00:27:52,002 --> 00:27:54,602
Why did you say those things
about Mr. O'Malley?
321
00:27:54,629 --> 00:27:56,470
Because they're true.
322
00:27:57,890 --> 00:27:59,994
I'm not a child, Mr. Stribling.
323
00:28:00,284 --> 00:28:02,819
I'm perfectly able to take care of myself.
324
00:28:06,266 --> 00:28:07,625
It won't happen again.
325
00:29:13,333 --> 00:29:16,295
It's a nice night, isn't it?
326
00:29:18,898 --> 00:29:21,757
Miss out on the nights,
you miss half your life.
327
00:29:31,476 --> 00:29:32,843
Are you a killer?
328
00:29:37,066 --> 00:29:40,134
- Now, why do you ask me that?
- What they say.
329
00:29:47,301 --> 00:29:48,886
Well, when you come right down
330
00:29:48,913 --> 00:29:51,289
to it, all men in their hearts are killers.
331
00:29:51,497 --> 00:29:52,793
But that's wrong.
332
00:29:53,229 --> 00:29:55,128
Maybe it is. I don't know.
333
00:29:56,577 --> 00:29:59,236
When a man kills, it means God let him,
334
00:29:59,263 --> 00:30:01,641
because God could stop him
if he wanted to, couldn't he?
335
00:30:01,807 --> 00:30:03,395
I don't understand.
336
00:30:05,719 --> 00:30:07,486
Well, you asked if I'm a killer,
337
00:30:07,514 --> 00:30:10,737
I'm trying to tell you it's not
an easy question to answer,
338
00:30:12,142 --> 00:30:13,601
but I have killed.
339
00:30:14,185 --> 00:30:16,153
But you didn't want to, did you?
340
00:30:18,115 --> 00:30:19,280
No.
341
00:30:20,526 --> 00:30:23,654
- Do you like God? - Hm!
- Do you like God?
342
00:30:23,895 --> 00:30:25,487
Well, of course, but...
343
00:30:26,240 --> 00:30:28,785
- I don't know him really. Do you?
- Part of him.
344
00:30:28,812 --> 00:30:30,691
Someday I'm going to know all of him.
345
00:30:30,718 --> 00:30:33,772
Oh, not all of him, Missy. That'd
be too much for anyone to know.
346
00:30:33,807 --> 00:30:35,165
It would blind you.
347
00:30:35,582 --> 00:30:40,380
Just learn to know rocks
and trees and stars and sunlight.
348
00:30:40,422 --> 00:30:43,215
They're all part of God, too.
Learn to know the sea.
349
00:30:43,242 --> 00:30:45,732
I will when we get to California. Good.
350
00:30:45,760 --> 00:30:49,834
Find yourself a nice big boulder
with the waves breaking against it.
351
00:30:50,265 --> 00:30:54,175
Look deep. Dream of
seahorses and they'll come.
352
00:30:55,192 --> 00:30:57,875
Not many people know of it,
not many people care,
353
00:30:57,902 --> 00:31:00,530
but the sea is a place
where the seamen shoe
354
00:31:00,557 --> 00:31:02,483
the hooves of the wild sea-mare.
355
00:31:03,276 --> 00:31:04,877
Not many people have seen it,
356
00:31:04,904 --> 00:31:06,380
nor caught the faintest gleam
357
00:31:06,407 --> 00:31:08,547
of the ice-green cave in the deep green sea
358
00:31:08,574 --> 00:31:10,673
in the heart of the cold sea-stream,
359
00:31:11,827 --> 00:31:14,498
where the sea-mare hides her young sea-colt
360
00:31:14,648 --> 00:31:17,115
wrapped in a shy sea-dream.
361
00:31:17,833 --> 00:31:20,920
But practically all of the
people known can absolutely say
362
00:31:20,947 --> 00:31:23,405
that the foam on the sea
is a sign that you see
363
00:31:23,463 --> 00:31:26,467
the mare and her colt at play.
364
00:31:26,718 --> 00:31:29,012
Oh, I like that. Did you make that up?
365
00:31:31,028 --> 00:31:33,186
A drunk made that up,
366
00:31:33,933 --> 00:31:36,830
sitting in a saloon
in Bents Fort, Colorado.
367
00:31:37,195 --> 00:31:39,147
Give him a subject, he'd write a verse.
368
00:31:39,174 --> 00:31:42,108
"One free drink, one free verse".
369
00:31:42,149 --> 00:31:44,323
That must've been a part of God, too.
370
00:31:44,351 --> 00:31:46,378
- God in him.
- Of course it was.
371
00:31:46,637 --> 00:31:49,146
God has a special love for drunks
372
00:31:49,242 --> 00:31:52,574
and fools and children like you.
373
00:31:54,579 --> 00:31:56,043
I'm not a child.
374
00:31:56,749 --> 00:32:00,587
I'm almost 16 years old. I'm a woman.
375
00:32:08,314 --> 00:32:10,011
Oh, Missy.
376
00:32:24,860 --> 00:32:26,238
Put it away.
377
00:32:27,488 --> 00:32:31,465
When I kill you, it'll be face-to-face
with both of us on our feet.
378
00:32:32,784 --> 00:32:35,162
- I'd like to believe that.
- You can.
379
00:32:35,328 --> 00:32:37,515
And here's something else
you can believe, too.
380
00:32:38,058 --> 00:32:40,500
Never talk to me again
the way you did tonight.
381
00:32:41,127 --> 00:32:43,991
The truth hurts, doesn't it?
The truth hurts.
382
00:32:45,221 --> 00:32:47,313
I'd like to know the truth about you.
383
00:32:47,340 --> 00:32:51,262
Just being sheriff isn't enough
reason to follow a man this far.
384
00:32:52,289 --> 00:32:54,473
What was Jimmy Graham to you?
385
00:32:56,925 --> 00:32:58,158
Hmm?
386
00:33:01,438 --> 00:33:03,351
He was married to my sister.
387
00:33:04,463 --> 00:33:05,666
Your sister?
388
00:33:08,339 --> 00:33:09,596
Mmm.
389
00:33:10,556 --> 00:33:13,267
So that's where the bear
sits, in the buckwheat.
390
00:34:07,296 --> 00:34:09,244
Pretty little girl
391
00:34:52,517 --> 00:34:53,972
Mr. Stribling!
392
00:34:55,262 --> 00:34:57,880
You left a calf behind. Where?
393
00:34:58,597 --> 00:35:00,024
He lost his mother.
394
00:35:00,382 --> 00:35:02,996
Well, we'll have to give him a new one.
Come on.
395
00:35:18,911 --> 00:35:20,193
Come over here, miss.
396
00:35:28,937 --> 00:35:30,157
Now...
397
00:35:30,959 --> 00:35:33,976
blow your breath three or four
times in each side of his nose.
398
00:35:34,567 --> 00:35:35,838
Go ahead.
399
00:35:41,374 --> 00:35:44,993
Keep on petting him. That's right.
400
00:35:45,888 --> 00:35:47,090
Now...
401
00:35:47,285 --> 00:35:50,915
stay right where you are
so you're the first thing he sees.
402
00:35:53,236 --> 00:35:54,798
Get back on your horse.
403
00:35:58,783 --> 00:36:01,892
See, miss, cattle don't see very well.
404
00:36:02,979 --> 00:36:05,141
The only way this little
fellow can tell his mother
405
00:36:05,168 --> 00:36:06,864
from any other cow is by her smell.
406
00:36:07,458 --> 00:36:09,265
When he loses that, he's an orphan.
407
00:36:09,937 --> 00:36:11,844
So we give him a new smell to follow.
408
00:36:12,326 --> 00:36:13,706
You're his new mama.
409
00:36:14,693 --> 00:36:15,920
Now...
410
00:36:16,553 --> 00:36:18,806
walk away slowly, see what he does.
411
00:36:49,458 --> 00:36:50,752
Leaf patch!
412
00:37:01,847 --> 00:37:04,642
Thanks for saving that calf back there.
413
00:37:05,881 --> 00:37:07,500
Why should you thank me?
414
00:37:07,528 --> 00:37:09,654
Well, that calf could have been mine.
415
00:37:11,690 --> 00:37:13,613
Yours? Sure.
416
00:37:13,640 --> 00:37:15,653
You see, part of my deal with Breckenridge
417
00:37:15,680 --> 00:37:17,459
was that I get a fifth of the herd.
418
00:37:19,281 --> 00:37:20,532
A fifth?
419
00:37:20,615 --> 00:37:24,024
Well, I delivered him the best trail
boss in the business, didn't I?
420
00:37:24,051 --> 00:37:25,927
That's worth something, isn't it?
421
00:37:25,954 --> 00:37:27,689
Come on now, my fifth.
422
00:37:27,831 --> 00:37:30,041
Hey, there! Come on there, boy!
423
00:38:14,503 --> 00:38:18,175
Mr. Stribling, you may make
camp wherever you wish.
424
00:38:18,523 --> 00:38:22,393
I'm riding on ahead to Tres Santos.
425
00:38:23,495 --> 00:38:25,650
That's a pretty rough town,
Mr. Breckenridge.
426
00:38:27,100 --> 00:38:29,906
I think I can find extra hands there.
427
00:38:33,023 --> 00:38:35,741
This time you can
really count on me, Mrs. B.
428
00:38:53,600 --> 00:38:56,069
I swear I'd sooner milk a wildcat.
429
00:39:09,308 --> 00:39:12,894
Come on, Jack-boy. Come on, Jack-boy.
430
00:39:13,104 --> 00:39:15,106
Jack-boy, come on. Come on.
431
00:39:15,986 --> 00:39:19,485
Come on, Jack-boy. Come on. Come on.
432
00:39:19,751 --> 00:39:22,004
Come on. Come on, Jack-boy.
433
00:39:24,574 --> 00:39:26,534
That's a boy.
434
00:39:39,548 --> 00:39:41,682
Your husband get back from town yet? No.
435
00:39:41,709 --> 00:39:43,580
I hope he hasn't run into any trouble.
436
00:39:44,135 --> 00:39:46,888
Maybe I ought to ride in,
see how he's making out.
437
00:39:46,956 --> 00:39:49,767
- I wish you would.
- All right.
438
00:39:56,648 --> 00:39:58,645
Get me some tobacco, will you?
439
00:40:00,693 --> 00:40:02,352
I don't know your brand.
440
00:40:04,031 --> 00:40:05,886
Oh, any kind will do.
441
00:40:08,034 --> 00:40:11,456
Maybe you ought to come along.
Pick it out yourself.
442
00:40:11,739 --> 00:40:13,703
Oh, it's not that important.
443
00:40:16,191 --> 00:40:19,924
Take your time. I'll just stick around here
444
00:40:19,951 --> 00:40:21,478
and keep an eye on things.
445
00:40:21,505 --> 00:40:24,965
Right, Jackie-boy?
I only suggested you come along.
446
00:40:26,370 --> 00:40:28,245
Now I'm telling you to.
447
00:40:33,994 --> 00:40:35,840
On your way, cowpoke.
448
00:40:38,905 --> 00:40:40,506
That's an order, O'Malley.
449
00:40:46,574 --> 00:40:49,865
- What did you say?
- Bren, please go with him.
450
00:40:50,161 --> 00:40:51,810
Don't make trouble for us.
451
00:40:56,208 --> 00:40:59,419
Whatever you want, Belle,
that's the way it's going to be.
452
00:41:17,530 --> 00:41:22,121
Gentlemen, our cups
are running dry of nectar.
453
00:41:22,734 --> 00:41:28,010
Patron, a drink for my friends,
and everyone is my friend.
454
00:41:28,657 --> 00:41:30,827
Bartender, drinks all around.
455
00:41:34,997 --> 00:41:39,323
Gentlemen! Gentlemen, gentlemen.
456
00:41:39,861 --> 00:41:43,809
A toast to a great soldier,
457
00:41:45,967 --> 00:41:47,526
a devout Christian.
458
00:41:48,619 --> 00:41:51,069
To the bravest of the brave,
459
00:41:51,552 --> 00:41:54,129
General Stonewall Jackson.
460
00:41:57,819 --> 00:42:00,515
You're not fit to speak that name, sir.
461
00:42:05,778 --> 00:42:08,698
At whose side it was my privilege to fight
462
00:42:09,299 --> 00:42:12,657
during the long and tragic years
of the war between the states.
463
00:42:13,620 --> 00:42:17,210
Gentlemen, I give you General...
464
00:42:20,792 --> 00:42:22,297
Reach for your gun, sir.
465
00:42:23,795 --> 00:42:26,873
I decline to shed the blood
of a fellow Virginian.
466
00:42:27,509 --> 00:42:30,115
You decline every kind
of a fight, don't you?
467
00:42:35,684 --> 00:42:38,394
It's right nice seeing
you again, Breckenridge.
468
00:42:38,519 --> 00:42:40,704
We had the privilege
of fighting alongside him
469
00:42:40,731 --> 00:42:43,347
under Stonewall Jackson at Fredericksburg.
470
00:42:44,192 --> 00:42:45,502
And he ran.
471
00:42:46,126 --> 00:42:47,252
Coward!
472
00:42:47,279 --> 00:42:49,879
Look, what he says you are a coward!
473
00:42:50,550 --> 00:42:51,926
That's not true.
474
00:42:52,105 --> 00:42:53,675
He didn't just run, he deserted us!
475
00:42:53,833 --> 00:42:56,028
That's just not true.
476
00:42:56,247 --> 00:42:58,039
I was wounded at Fredericksburg.
477
00:42:58,123 --> 00:43:00,035
Where were you wounded?
478
00:43:00,235 --> 00:43:03,518
Go ahead and show us where you
were wounded, Breckenridge.
479
00:43:03,545 --> 00:43:06,613
Yes, sir. Show us.
We would all like to see.
480
00:43:06,640 --> 00:43:08,344
Well, the wound is obvious.
481
00:43:09,636 --> 00:43:13,319
I limp. Drop your pants
and show us your backside.
482
00:43:13,346 --> 00:43:15,101
Watch out girls!
483
00:43:15,226 --> 00:43:17,435
But that is it, no need to do!
484
00:43:17,463 --> 00:43:19,835
Come on, face me you!
485
00:43:21,688 --> 00:43:23,868
You've no right to ask me to do that.
486
00:43:24,187 --> 00:43:25,704
Your pants.
487
00:43:32,013 --> 00:43:33,428
Or your gun.
488
00:43:43,676 --> 00:43:45,590
Show us your wound.
489
00:43:46,920 --> 00:43:51,640
Oh, God, is there no mercy?
490
00:43:52,845 --> 00:43:54,365
Show us the wound!
491
00:44:11,262 --> 00:44:13,861
Talking's all right,
you can say anything you want,
492
00:44:14,657 --> 00:44:18,036
but no man has the right to make
another man do this. - Keep out of this.
493
00:44:18,063 --> 00:44:20,427
- What's he to you, sir?
- Don't ask questions, mister.
494
00:44:20,462 --> 00:44:22,339
Just do what the man says.
495
00:44:22,415 --> 00:44:24,954
- Let's get out.
- Now wait a minute. You shut up!
496
00:44:27,979 --> 00:44:30,964
Let's go, Mr. Breckenridge.
I don't think we're welcome here.
497
00:45:24,803 --> 00:45:27,099
How'd my papa really die?
498
00:45:30,877 --> 00:45:32,605
Like we said,
499
00:45:33,012 --> 00:45:36,863
some buffalo skinners
started to make trouble and...
500
00:45:37,288 --> 00:45:39,675
Well, your father waded in to stop it...
501
00:45:39,702 --> 00:45:41,580
You make that up because of Mama?
502
00:45:42,022 --> 00:45:43,564
'Cause she knows.
503
00:45:45,726 --> 00:45:48,819
And so do I. Know what?
504
00:45:49,027 --> 00:45:53,025
That Mr. Breckenridge was too
gentle to ever get into a fight.
505
00:45:54,091 --> 00:45:55,913
Maybe that was the good in him.
506
00:46:11,483 --> 00:46:15,061
It's always for every night.
507
00:46:15,089 --> 00:46:19,922
If you will remember much more.
508
00:46:20,335 --> 00:46:23,975
Say it will be friends for us.
509
00:46:23,995 --> 00:46:28,895
In a meeting for something more.
510
00:46:29,348 --> 00:46:32,907
And for much more it will be right.
511
00:46:32,927 --> 00:46:37,862
that with stars we will be dreaming.
512
00:46:38,264 --> 00:46:41,598
How will be yet.
513
00:46:41,618 --> 00:46:47,296
That deaths will be to love.
514
00:46:47,316 --> 00:46:52,810
Hi, hi, hi, hi...
515
00:46:52,830 --> 00:46:55,755
We sang...
516
00:46:55,775 --> 00:47:00,864
Fish, Fish, Fish!...
517
00:47:00,884 --> 00:47:03,586
Mary!...
518
00:47:03,613 --> 00:47:06,455
Which is a sad word.
519
00:47:06,646 --> 00:47:10,647
Morning wash singing.
520
00:47:11,966 --> 00:47:14,811
One little house.
521
00:47:14,940 --> 00:47:18,669
With its doors wide open.
522
00:47:20,339 --> 00:47:22,864
And that dove
523
00:47:22,891 --> 00:47:27,713
But other than your soul.
524
00:47:28,544 --> 00:47:32,291
Co, co, run, co, co...
525
00:47:32,311 --> 00:47:35,786
Co, co, run, co, co...
526
00:47:35,806 --> 00:47:42,933
Co, co, run, co, co. - More...
527
00:47:43,270 --> 00:47:49,762
You will be the greatest!...
528
00:47:51,120 --> 00:47:52,962
Oh, how beautiful!
529
00:47:53,045 --> 00:47:55,283
Bedtime, Melissa. So early?
530
00:47:55,317 --> 00:47:57,342
It's not early, it's late. Hmm!
531
00:47:57,369 --> 00:47:59,792
- Goodnight, Mr. O'Malley.
- Goodnight, Missy.
532
00:47:59,819 --> 00:48:02,755
Good night Miss, see you tomorrow!
533
00:48:02,783 --> 00:48:04,496
Good night, friends, until tomorrow.
534
00:48:11,522 --> 00:48:13,691
Well, I'm ashamed of you, Stribling.
535
00:48:13,767 --> 00:48:17,453
Poor Breckenridge isn't even cold yet and
already you're thinking of his widow.
536
00:48:19,104 --> 00:48:20,540
You might be right.
537
00:48:22,698 --> 00:48:26,508
Forget it, cowpoke. She's mine.
538
00:48:27,540 --> 00:48:31,014
I'd worry about that if I thought
you were gonna live long enough.
539
00:48:31,041 --> 00:48:33,627
Well, when the time comes, you'll see.
540
00:48:33,995 --> 00:48:37,131
Ah! Don't count on it.
541
00:48:38,107 --> 00:48:40,708
You'll never get the chance
again to ruin a woman's life.
542
00:48:43,009 --> 00:48:45,977
You're still talking
about that sister of yours?
543
00:48:49,184 --> 00:48:50,644
You like the truth?
544
00:48:51,812 --> 00:48:53,022
Here it is.
545
00:48:53,106 --> 00:48:55,698
Your sister put more horns on Jimmy Graham
546
00:48:55,725 --> 00:48:57,915
than a porcupine's got quills.
547
00:48:58,327 --> 00:49:00,621
By the time he got himself killed,
548
00:49:00,896 --> 00:49:04,147
he wasn't good for anything
except maybe to stuff
549
00:49:04,379 --> 00:49:06,269
and hang over the fireplace.
550
00:49:07,085 --> 00:49:11,381
That sister of yours, Stribling,
was just a free drink on the house.
551
00:49:11,624 --> 00:49:13,833
And nobody ever went home thirsty.
552
00:49:14,609 --> 00:49:16,298
I mean nobody.
553
00:49:35,449 --> 00:49:36,834
Impressive!
554
00:49:40,773 --> 00:49:42,644
Gave it hard, it's better...
555
00:49:55,592 --> 00:49:56,800
Take!
556
00:50:19,494 --> 00:50:21,667
If you two want to kill
each other, go ahead.
557
00:50:21,694 --> 00:50:25,115
But at least wait until you cross the
border and fulfill your contract.
558
00:50:25,199 --> 00:50:27,861
If you're not going to
stick with it, get out now.
559
00:50:33,922 --> 00:50:35,563
By the way, O'Malley,
560
00:50:37,435 --> 00:50:40,159
three days after you killed Jimmy Graham,
561
00:50:40,829 --> 00:50:43,813
my kid sister took a length
of rawhide and hung herself.
562
00:51:38,814 --> 00:51:40,354
Now what's wrong?
563
00:51:42,693 --> 00:51:45,926
Just pointing the wagon tongue
toward the North star.
564
00:51:46,334 --> 00:51:48,178
Help us get our bearings in the morning.
565
00:51:48,205 --> 00:51:51,308
If that's such a good idea, why haven't
we done it before, Mr. Stribling?
566
00:51:55,871 --> 00:52:00,585
Probably because I didn't need
an excuse to talk to you before.
567
00:52:00,862 --> 00:52:02,061
Oh.
568
00:52:02,702 --> 00:52:06,288
I just want to tell you not to worry.
569
00:52:06,467 --> 00:52:09,457
I mean to bring that herd through
in good shape, you can count on me.
570
00:52:09,892 --> 00:52:13,038
- Good.
- There's one thing more.
571
00:52:14,039 --> 00:52:15,754
If you'll pardon my saying so,
572
00:52:17,394 --> 00:52:20,464
you know, sometimes
573
00:52:21,022 --> 00:52:23,818
it only makes grief worse
when you bottle it up.
574
00:52:27,571 --> 00:52:30,232
Thank you. If you...
575
00:52:31,910 --> 00:52:33,685
When you're feeling better,
576
00:52:34,829 --> 00:52:36,940
if you need a friend to talk to about
577
00:52:37,105 --> 00:52:39,091
your plans for the future,
578
00:52:39,415 --> 00:52:41,433
I mean, your plans and Melissa's,
579
00:52:42,627 --> 00:52:44,180
I'd like to be that friend.
580
00:52:47,013 --> 00:52:49,115
I'll remember that, Mr. Stribling.
581
00:52:50,503 --> 00:52:52,699
Good night. - Good night.
582
00:53:26,519 --> 00:53:29,064
I didn't know there were any
women connected with this outfit.
583
00:53:29,091 --> 00:53:30,426
Make any difference?
584
00:53:30,491 --> 00:53:33,077
Not to me, it don't.
585
00:53:33,461 --> 00:53:36,285
Women like that are worth $1,500 a piece
586
00:53:36,312 --> 00:53:38,784
delivered to a Dutchman in Vera Cruz.
587
00:53:39,977 --> 00:53:41,771
That's more than a whole herd's worth.
588
00:53:58,622 --> 00:54:01,271
You're looking for somebody?
Fellow named Breckenridge.
589
00:54:01,298 --> 00:54:04,377
Hired us to go through with this
outfit to Crazy Horse, Texas.
590
00:54:04,861 --> 00:54:06,501
We heard he got killed.
591
00:54:07,021 --> 00:54:09,143
So we trailed you from Tres Santos.
592
00:54:09,416 --> 00:54:11,673
Figured you could really
use some more hands.
593
00:54:12,092 --> 00:54:15,267
We got a paper he signed. Show him.
594
00:54:15,505 --> 00:54:17,426
Paper doesn't matter. We need men.
595
00:54:18,075 --> 00:54:19,381
Have you got names?
596
00:54:19,935 --> 00:54:22,754
Sure. Frank Hobbs.
597
00:54:23,437 --> 00:54:24,774
This is my brother Ed,
598
00:54:25,357 --> 00:54:28,109
that fellow over there calls
himself the Julesburg Kid.
599
00:54:32,022 --> 00:54:34,680
All right. Let's get to work.
600
00:54:42,583 --> 00:54:43,820
Hey, kid.
601
00:54:46,837 --> 00:54:48,301
You hard of hearing?
602
00:55:00,206 --> 00:55:03,752
All right, we got a big herd of cows here.
All round here.
603
00:55:04,146 --> 00:55:07,211
Now, bunch them up so we can
move out of here right away.
604
00:55:39,614 --> 00:55:42,558
Well, now, you ought to
move over there, lady.
605
00:55:42,585 --> 00:55:44,534
Let me handle them mules for you.
606
00:55:44,561 --> 00:55:47,947
I'll be right with you just as soon
as I tie my horse on behind here.
607
00:55:51,902 --> 00:55:53,449
You're hard of hearing.
608
00:55:53,647 --> 00:55:55,931
Well, you know, when I get through
with you, you're gonna like
609
00:55:55,951 --> 00:55:57,889
them cattle so much you'll
never want to leave them.
610
00:55:57,909 --> 00:56:00,661
Come on, Julesburg Kid, let's go!
611
00:56:08,376 --> 00:56:10,880
Let's go! That's it!
612
00:56:12,107 --> 00:56:15,493
Hold on! Hold on! Hold on, there!
613
00:56:16,260 --> 00:56:20,932
Sit on your horse, that's it. Come
here, come here. Don't be that way.
614
00:56:21,015 --> 00:56:22,264
Come here!
615
00:56:23,392 --> 00:56:25,010
Whoa, whoa, whoa!
616
00:56:30,482 --> 00:56:34,069
Stay on your horse, there. Come on,
stay on that horse. That's it!
617
00:56:34,119 --> 00:56:37,310
Now you got it! Come on!
Let's go again, huh? Come on!
618
00:56:37,337 --> 00:56:39,630
On we go! That's it.
619
00:56:39,658 --> 00:56:41,638
Isn't this fun? Don't find it fun?
620
00:56:46,847 --> 00:56:49,247
Don't you reach for your gun again.
621
00:56:53,423 --> 00:56:55,374
Now work for your dollar.
622
00:57:29,141 --> 00:57:30,660
Hey, hold it, Missy.
623
00:57:32,554 --> 00:57:33,753
Hi!
624
00:57:34,515 --> 00:57:36,432
You know a funny thing about a horse?
625
00:57:36,974 --> 00:57:40,186
He can see a gopher hole
about a mile off, and yet...
626
00:57:40,670 --> 00:57:42,163
Let me show you something.
627
00:57:48,873 --> 00:57:50,119
Look.
628
00:57:53,265 --> 00:57:54,324
Oh!
629
00:57:54,351 --> 00:57:55,820
And yet he can't even see a bird's
630
00:57:55,847 --> 00:57:57,749
nest right under his nose.
631
00:58:07,307 --> 00:58:09,647
There's no reason to be nervous.
632
00:58:10,249 --> 00:58:13,881
I'm going to take you alive. Remember?
633
00:58:24,523 --> 00:58:25,926
What did he mean?
634
00:58:27,460 --> 00:58:29,485
All he meant was you're
going to have horses
635
00:58:29,512 --> 00:58:31,130
scattered all over the countryside,
636
00:58:31,189 --> 00:58:33,816
unless you get back to work pronto, miss.
637
00:58:34,103 --> 00:58:35,353
All right.
638
00:59:33,968 --> 00:59:36,780
We may be able to use a killer
on this drive after all.
639
00:59:53,377 --> 00:59:55,605
I don't think there's any danger in here.
640
00:59:55,782 --> 00:59:58,105
We better stand watch
around here, just the same.
641
00:59:59,780 --> 01:00:01,542
We'll spread out among the herd tonight.
642
01:00:01,569 --> 01:00:04,082
Take your bedroll with you.
Get as much sleep as you can.
643
01:00:04,109 --> 01:00:05,888
O'Malley and I will ride herd.
644
01:00:34,461 --> 01:00:36,495
Ah! If I were an Indian,
645
01:00:36,522 --> 01:00:39,115
I could've picked up some
mighty easy scalps just then.
646
01:00:40,652 --> 01:00:42,191
I'm glad you weren't.
647
01:00:44,286 --> 01:00:45,933
Come here. I want to show you something.
648
01:00:48,484 --> 01:00:52,465
Don't be afraid. You won't need
that shooting iron. Come on.
649
01:00:55,625 --> 01:01:00,114
Something out there you could live
five lifetimes and never see again.
650
01:01:03,175 --> 01:01:04,393
Look.
651
01:01:15,662 --> 01:01:17,329
Saint Elmo's fire.
652
01:01:18,105 --> 01:01:20,444
Never seen it except on ships.
653
01:01:21,017 --> 01:01:24,516
I've never seen it anywhere. What is it?
654
01:01:25,739 --> 01:01:28,720
Well, a star fell and smashed
655
01:01:29,067 --> 01:01:31,652
and scattered its glow all over the place.
656
01:01:33,070 --> 01:01:34,731
There, you see? You laughed.
657
01:01:35,290 --> 01:01:36,942
You're getting used to me again.
658
01:01:37,475 --> 01:01:39,459
I was really thinking that
659
01:01:40,115 --> 01:01:41,878
you haven't changed a bit.
660
01:01:45,049 --> 01:01:46,453
How do you mean that?
661
01:01:47,310 --> 01:01:51,276
Oh, you've still got that wildness
on the tip of your tongue.
662
01:01:52,933 --> 01:01:55,134
I've still got you in my heart, too.
663
01:01:58,313 --> 01:02:01,147
Look, Belle, I know this hasn't
been a good trip for you,
664
01:02:02,186 --> 01:02:05,043
but, well, we're going to have
smooth sailing from here on out.
665
01:02:05,888 --> 01:02:08,271
You really don't want smooth sailing, Bren.
666
01:02:08,818 --> 01:02:11,307
You carry your own storm wherever you go.
667
01:02:12,235 --> 01:02:14,113
Only when I travel alone.
668
01:02:22,246 --> 01:02:23,456
Belle.
669
01:02:27,086 --> 01:02:30,186
Look at me. I'm trying to
tell you how much I love you.
670
01:02:32,532 --> 01:02:33,823
No, Bren.
671
01:02:34,450 --> 01:02:36,914
You loved a 16-year-old girl.
672
01:02:37,379 --> 01:02:38,879
In another country.
673
01:02:40,058 --> 01:02:41,974
In another world almost.
674
01:02:43,441 --> 01:02:45,672
And you still think I'm that girl.
675
01:02:47,579 --> 01:02:50,414
You are. I'm not.
676
01:02:51,267 --> 01:02:54,233
The girl you remember died
a long, long time ago.
677
01:02:54,902 --> 01:02:57,748
But the minute I look at
you, she comes alive again.
678
01:02:57,775 --> 01:02:59,371
Can't you see that, Belle?
679
01:03:00,583 --> 01:03:02,673
Don't you know what I've done for you?
680
01:03:03,220 --> 01:03:05,191
Something only love could do?
681
01:03:07,674 --> 01:03:10,390
I stopped time from touching you.
682
01:03:11,137 --> 01:03:13,362
I trapped you in my
heart the very first day
683
01:03:13,389 --> 01:03:15,464
I saw you, and I've never let you change.
684
01:03:15,975 --> 01:03:18,134
Oh, Belle, 100 years from now,
685
01:03:18,161 --> 01:03:20,170
my eyes could look at you and still see
686
01:03:20,729 --> 01:03:23,869
a pretty little girl in a yellow dress.
687
01:03:30,005 --> 01:03:31,528
You've said it all.
688
01:03:33,366 --> 01:03:34,996
Don't you see, Bren?
689
01:03:35,736 --> 01:03:38,154
I don't want to be loved as if I were
690
01:03:38,413 --> 01:03:42,332
a frightened, shivering,
innocent little girl.
691
01:03:43,019 --> 01:03:45,247
I have to be loved for what I am.
692
01:03:48,809 --> 01:03:50,186
I'm a woman
693
01:03:52,127 --> 01:03:57,069
with the heart and the mind
and the flesh of a woman.
694
01:03:59,727 --> 01:04:01,957
I'm not young and I'm not innocent.
695
01:04:03,315 --> 01:04:05,785
There's so much more to me
696
01:04:06,808 --> 01:04:08,693
to be loved than just that.
697
01:04:09,271 --> 01:04:10,628
But you don't see it.
698
01:04:18,111 --> 01:04:19,868
Because you don't want to.
699
01:04:40,386 --> 01:04:44,061
You're up awful early this morning.
Why, yes, I am.
700
01:04:44,323 --> 01:04:46,948
Do you think that's wise?
Walking around here unarmed?
701
01:04:47,525 --> 01:04:50,002
Just wanted to see this little
church in the daylight.
702
01:04:52,345 --> 01:04:53,540
Yeah.
703
01:04:56,892 --> 01:05:01,056
Lots of hopes, lots of prayers
must've started here.
704
01:05:02,116 --> 01:05:03,490
Or ended.
705
01:05:04,058 --> 01:05:05,958
Babies being christened.
706
01:05:06,912 --> 01:05:08,771
Women burying their dead.
707
01:05:11,407 --> 01:05:13,051
Sometimes men, too.
708
01:05:14,904 --> 01:05:16,090
Men?
709
01:05:19,524 --> 01:05:22,597
I lost my wife and two daughters
in an Osage war party.
710
01:05:24,277 --> 01:05:27,721
Oh. I'm sorry.
711
01:05:28,909 --> 01:05:31,435
I'm afraid I was only thinking of myself.
712
01:05:34,981 --> 01:05:38,093
To me, it's always seemed like
the women who keep on living.
713
01:05:38,569 --> 01:05:41,618
Men kill or get killed.
714
01:05:43,591 --> 01:05:47,646
And women bury them.
We're professional survivors.
715
01:05:47,728 --> 01:05:50,441
Belle, last night...
716
01:05:52,467 --> 01:05:55,133
I couldn't help seeing you and
O'Malley talking together.
717
01:05:55,538 --> 01:05:59,014
And I had the feeling that you
two have met before sometime.
718
01:05:59,041 --> 01:06:02,441
I mean, way before we began
this cattle drive. Have you?
719
01:06:03,344 --> 01:06:06,553
I don't think you have the right to
ask me that question, Mr. Stribling.
720
01:06:06,613 --> 01:06:09,692
But I give myself that right,
because I mean to marry you.
721
01:06:10,275 --> 01:06:11,963
That gives me every right in the world.
722
01:06:16,014 --> 01:06:18,571
Will I have anything to say
about this marriage?
723
01:06:19,317 --> 01:06:20,966
Not until I ask you.
724
01:06:20,993 --> 01:06:23,399
And I can't ask until I
square things off with him.
725
01:06:26,100 --> 01:06:27,701
Then you'll have a lot to say about it.
726
01:06:31,130 --> 01:06:33,897
Excuse me. No reason to be offended.
727
01:06:33,924 --> 01:06:36,062
But you might just as well
forget you ever saw him,
728
01:06:36,089 --> 01:06:37,856
because I'm the man you're going to marry.
729
01:06:40,347 --> 01:06:41,995
I mean what I say, Belle.
730
01:06:57,297 --> 01:06:59,200
Hyah! Hyah! Hyah!
731
01:07:29,679 --> 01:07:31,053
O'Malley!
732
01:07:45,537 --> 01:07:47,261
Hold up the herd!
733
01:08:05,949 --> 01:08:07,658
What did you think you were doing?
734
01:08:07,685 --> 01:08:09,974
I was protecting my fifth of the herd.
735
01:08:10,053 --> 01:08:13,662
You get on back there and get the
outfit ready to stand off an attack.
736
01:08:53,065 --> 01:08:55,096
I didn't sign up to fight Yaquis.
737
01:08:55,123 --> 01:08:57,135
Well, I ain't about to fight them, either.
738
01:09:05,485 --> 01:09:07,442
Get the wagon and the remuda over here
739
01:09:07,469 --> 01:09:09,028
and we'll surround them with the herd.
740
01:10:28,287 --> 01:10:29,507
Get ready.
741
01:10:54,646 --> 01:10:55,825
Hold it.
742
01:10:59,691 --> 01:11:01,190
They've got Stribling.
743
01:11:10,589 --> 01:11:13,999
Hey, hey. Hey, hey. Hey, hey...
744
01:11:26,185 --> 01:11:27,426
Hey, hey...
745
01:11:27,453 --> 01:11:29,547
All they wanted was a little fresh beef.
746
01:11:33,060 --> 01:11:34,762
You could've got him killed.
747
01:11:35,827 --> 01:11:37,140
Not yet.
748
01:11:41,108 --> 01:11:43,986
How many herd did you have to give?
749
01:11:44,795 --> 01:11:46,909
One-fifth of the herd!
750
01:11:49,325 --> 01:11:50,983
O'Malley's fifth.
751
01:11:57,491 --> 01:11:59,863
Never did like cows much anyhow.
752
01:12:29,399 --> 01:12:31,248
Hyah! Hyah!
753
01:13:44,274 --> 01:13:45,746
Quicksand!
754
01:13:46,133 --> 01:13:48,016
Watch where you ride!
755
01:14:14,129 --> 01:14:15,450
Throw me a rope.
756
01:14:20,686 --> 01:14:22,108
Let's have a rope.
757
01:14:24,496 --> 01:14:27,470
Think you might find a way
to tear up that warrant?
758
01:14:31,697 --> 01:14:33,199
Not a chance.
759
01:15:08,735 --> 01:15:10,846
Hold your hands over your head.
760
01:15:41,741 --> 01:15:43,660
The big guy is stuck in the quicksand.
761
01:16:10,871 --> 01:16:13,123
Don't get the wrong idea, Stribling.
762
01:16:13,290 --> 01:16:16,113
If Belle didn't need you
to get these cattle through,
763
01:16:16,385 --> 01:16:19,798
you'd be on the bottom now,
alongside your horse.
764
01:16:20,849 --> 01:16:22,493
That's the way I figured.
765
01:17:46,486 --> 01:17:47,811
Ah, ah!
766
01:19:09,706 --> 01:19:11,699
I killed Frank Hobbs.
767
01:20:19,445 --> 01:20:22,266
Come on, we're here!
768
01:20:22,293 --> 01:20:25,120
Come on, come on, let's go!
769
01:20:25,140 --> 01:20:26,976
Go with it!
770
01:20:27,055 --> 01:20:29,998
Well, there she is. We made it.
771
01:20:30,025 --> 01:20:31,743
Sure is beautiful.
772
01:20:31,770 --> 01:20:35,227
It's very Manoel, let's go now!
773
01:20:35,261 --> 01:20:36,510
C'mon C'mon!
774
01:20:43,145 --> 01:20:45,760
I got plenty of vaqueros
to help us make the crossing.
775
01:20:48,326 --> 01:20:50,297
Crazy Horse is on the other side,
776
01:20:51,130 --> 01:20:52,596
just beyond that ridge.
777
01:20:53,122 --> 01:20:56,391
- When do we cross over?
- First thing in the morning.
778
01:20:57,419 --> 01:21:00,029
You mean we're going to have
to make camp again?
779
01:21:00,056 --> 01:21:02,132
When there's a town in plain sight?
780
01:21:02,160 --> 01:21:04,282
Well, it's too late to try today, Melissa.
781
01:21:04,802 --> 01:21:07,443
All right, let's get these
cattle moving towards the river.
782
01:21:16,564 --> 01:21:19,382
You know, Missy, you and your
mother could make the crossing now,
783
01:21:19,409 --> 01:21:21,880
and spend a comfortable night
in town. I'd like that.
784
01:21:21,907 --> 01:21:25,132
We've come this far, Melissa.
We might as well spend one more night.
785
01:21:25,362 --> 01:21:27,783
Well, I sure would like a nice bath.
786
01:21:27,810 --> 01:21:29,567
You know, this is our last night in Mexico.
787
01:21:29,594 --> 01:21:31,259
Let's celebrate. Let's have a fiesta.
788
01:21:31,286 --> 01:21:34,295
A fiesta? Can we get all dressed up?
Why not?
789
01:21:34,322 --> 01:21:37,067
O'Malley? O'Malley?
790
01:21:37,487 --> 01:21:39,322
Yes? We're going to have a fiesta tonight.
791
01:21:39,349 --> 01:21:41,087
Will you dance with me?
792
01:21:41,129 --> 01:21:43,786
Sure will. Dance with you all night long.
793
01:21:44,133 --> 01:21:47,716
Oh, Mr. O'Malley, if you decide
not to cross the border with us,
794
01:21:47,743 --> 01:21:50,537
I'll be glad to send your wages
after I've sold the herd.
795
01:21:53,024 --> 01:21:54,620
Hayah! Hayah!
796
01:21:57,188 --> 01:21:58,640
I'll think about it.
797
01:22:26,760 --> 01:22:29,513
Hey, Miss! Hey!
798
01:23:43,082 --> 01:23:45,100
Come dance girl!
799
01:23:45,193 --> 01:23:47,976
It's a whole miss!
800
01:23:48,077 --> 01:23:49,814
It is very beautiful!
801
01:23:50,454 --> 01:23:52,201
Very beautiful!
802
01:23:53,647 --> 01:23:55,300
I'm only a sham.
803
01:23:59,736 --> 01:24:03,253
I haven't any slippers.
I wouldn't wear boots.
804
01:24:06,170 --> 01:24:09,335
Do you like it? - Very much.
805
01:24:11,189 --> 01:24:12,583
It was my mother's.
806
01:24:13,487 --> 01:24:15,135
Could've been made for you.
807
01:24:19,987 --> 01:24:23,299
Melissa, where did you find that dress?
808
01:24:23,614 --> 01:24:24,949
In your trunk.
809
01:24:25,503 --> 01:24:28,695
It's been torn. - Oh, yes, it is.
810
01:24:29,483 --> 01:24:31,020
Did you know that, Mama?
811
01:24:32,061 --> 01:24:36,271
Yes. Someone gave me
a corsage of primroses.
812
01:24:36,597 --> 01:24:39,550
And a very jealous boy ripped
them off and stomped on them.
813
01:24:39,577 --> 01:24:40,816
Tore the dress.
814
01:24:43,488 --> 01:24:45,201
I think that's romantic.
815
01:24:45,773 --> 01:24:48,688
Well, some day I'll give
those primroses back to you.
816
01:24:49,743 --> 01:24:51,071
Dance with me.
817
01:25:32,654 --> 01:25:37,381
Very, very girl
Pretty little girl in the yellow dress
818
01:25:38,557 --> 01:25:40,391
When are you going to give.
819
01:25:41,296 --> 01:25:43,699
Your heart to me?
820
01:25:44,367 --> 01:25:47,661
I intend to keep on asking
821
01:25:47,952 --> 01:25:50,615
Until you answer yes
822
01:25:51,307 --> 01:25:53,199
Pretty little girl
823
01:25:53,467 --> 01:25:57,262
In the pretty little yellow dress
824
01:25:59,255 --> 01:26:02,749
I looked and saw you standing there
825
01:26:03,018 --> 01:26:06,489
Like fire-glow on a winding stair
826
01:26:06,895 --> 01:26:10,207
So young you were, so proud, so fair
827
01:26:10,235 --> 01:26:14,472
With candlelight to preen your hair
828
01:26:15,681 --> 01:26:20,641
Pretty little girl in the yellow dress
829
01:26:20,996 --> 01:26:23,213
- Your watch, O'Malley.
- When you...
830
01:27:25,927 --> 01:27:29,229
Hey. You're a long ways from your wagon.
831
01:27:29,487 --> 01:27:30,960
What are you doing here?
832
01:27:33,475 --> 01:27:35,372
Are you going to cross over?
833
01:27:35,457 --> 01:27:37,667
I don't know. I haven't decided yet.
834
01:27:39,249 --> 01:27:42,553
If you stay here in Mexico,
I'm staying here with you.
835
01:27:53,781 --> 01:27:56,305
Why do you say a thing like that?
836
01:27:57,635 --> 01:27:59,222
Because I love you.
837
01:28:05,609 --> 01:28:07,618
Oh, Missy, you only think you do.
838
01:28:07,645 --> 01:28:09,793
- And you mustn't...
- Don't say that I mustn't.
839
01:28:09,946 --> 01:28:13,396
I've loved you from the very
first minute I saw you.
840
01:28:13,867 --> 01:28:17,732
And now I'm all filled up
with love for you.
841
01:28:25,212 --> 01:28:27,760
Have you said anything
like this to your mother?
842
01:28:27,882 --> 01:28:29,555
No. Not yet.
843
01:28:29,734 --> 01:28:32,968
- Besides...
- Besides what?
844
01:28:33,529 --> 01:28:36,274
You've seen the way
she looks at Mr. Stribling.
845
01:28:36,464 --> 01:28:38,946
She won't be lonely for me for much longer.
846
01:28:40,971 --> 01:28:42,208
Missy.
847
01:28:44,622 --> 01:28:47,381
Look at me. And listen to me.
848
01:28:48,080 --> 01:28:50,396
Now you're young, too young... I'm not.
849
01:28:50,423 --> 01:28:53,210
Girls here marry when they're
much younger than I am.
850
01:28:53,237 --> 01:28:54,933
In Mexico, I'm a woman.
851
01:28:55,990 --> 01:28:58,975
Why is it you always make such
a ruckus over being a woman?
852
01:28:59,002 --> 01:29:00,740
Because it's important.
853
01:29:01,398 --> 01:29:03,931
I can sew, keep house and cook better than
854
01:29:03,959 --> 01:29:06,846
any woman you ever knew. Of course you can.
855
01:29:07,163 --> 01:29:09,016
And one these days, a boy'll come along...
856
01:29:09,043 --> 01:29:11,425
I don't want a boy. I want you.
857
01:29:19,563 --> 01:29:23,010
You want someone who'll fill your
heart with warmth and sunlight.
858
01:29:23,037 --> 01:29:24,781
You want a young man, not me.
859
01:29:25,015 --> 01:29:26,932
All I can do is throw a cloud over you...
860
01:29:26,974 --> 01:29:30,225
I'm not afraid of clouds.
I'm not afraid of anything.
861
01:29:31,337 --> 01:29:33,545
If you can see so much beauty just
862
01:29:33,573 --> 01:29:35,633
by looking into the ocean waves,
863
01:29:35,991 --> 01:29:39,892
why can't you see just a little
something to love in me?
864
01:29:41,413 --> 01:29:44,708
Oh, Missy, I do. I do, Missy.
865
01:29:46,709 --> 01:29:49,801
I look at you and all I see is loveliness.
866
01:29:50,514 --> 01:29:52,710
Please try to get used to me.
867
01:29:53,460 --> 01:29:56,884
And if you don't love me right
now, please try to learn.
868
01:29:58,773 --> 01:30:00,149
Oh, Missy.
869
01:30:01,117 --> 01:30:03,511
I've loved you all my life.
870
01:30:04,517 --> 01:30:06,472
Take me with you wherever you go?
871
01:30:06,514 --> 01:30:08,100
For as long as you want,
872
01:30:08,142 --> 01:30:12,034
thanking God every step
of the way that I found you.
873
01:31:10,120 --> 01:31:11,784
There's Texas.
874
01:31:12,289 --> 01:31:14,597
It's a lovely sight.
875
01:31:16,751 --> 01:31:19,018
Hey, do we cross the border
in the middle of the river
876
01:31:19,046 --> 01:31:20,650
or when we get to the other side?
877
01:31:22,466 --> 01:31:23,844
Well, I don't know.
878
01:31:24,258 --> 01:31:26,517
Well, you like everything legal, don't you?
879
01:31:26,544 --> 01:31:27,794
Oh, yeah.
880
01:31:30,655 --> 01:31:32,848
You still want to serve that warrant?
881
01:31:34,186 --> 01:31:35,491
That's right.
882
01:31:36,279 --> 01:31:38,442
I'm not accepting it, you know.
883
01:31:38,949 --> 01:31:40,495
That's what I figured.
884
01:31:42,153 --> 01:31:44,107
What's that do to our showdown?
885
01:31:46,281 --> 01:31:48,489
Maybe we ought to get the work done first.
886
01:31:49,693 --> 01:31:51,443
Gives us one more hand.
887
01:31:53,237 --> 01:31:55,164
I'll come for you at sundown.
888
01:31:55,716 --> 01:31:57,485
I'll be waiting for you.
889
01:31:59,795 --> 01:32:01,418
Ho, there. Come on.
890
01:32:21,151 --> 01:32:23,254
Hyah! Hyah! Hyah!
891
01:33:08,047 --> 01:33:10,935
I'll meet you back here
as soon as I get cleaned up.
892
01:33:11,458 --> 01:33:13,121
I'll be waiting!
893
01:33:46,127 --> 01:33:48,814
You could stop this thing
if you didn't hate him so.
894
01:33:51,065 --> 01:33:52,825
I don't hate him.
895
01:33:53,991 --> 01:33:55,638
I did, at first.
896
01:33:57,214 --> 01:33:59,945
It's hard to keep on hating
somebody you've come to know.
897
01:33:59,972 --> 01:34:01,934
Then let him go. Forget about him.
898
01:34:02,085 --> 01:34:05,192
I was almost hoping he
wouldn't cross over. Please.
899
01:34:06,222 --> 01:34:07,489
Sorry, Belle.
900
01:34:14,289 --> 01:34:15,535
Belle.
901
01:34:19,984 --> 01:34:21,702
What is O'Malley to you?
902
01:34:23,114 --> 01:34:24,432
Or what was he?
903
01:34:26,250 --> 01:34:29,003
I knew him years ago, when I was a girl.
904
01:34:29,387 --> 01:34:31,088
I haven't seen him since.
905
01:34:32,273 --> 01:34:34,006
Until he came to the ranch.
906
01:34:34,936 --> 01:34:36,250
Were you in love with him?
907
01:34:37,519 --> 01:34:39,221
I thought I was.
908
01:34:40,342 --> 01:34:41,691
I was afraid of that.
909
01:34:44,394 --> 01:34:46,365
You can't think there's anything now?
910
01:34:51,578 --> 01:34:52,938
No, Belle.
911
01:34:55,355 --> 01:34:57,088
I'll meet you back here for supper.
912
01:34:57,616 --> 01:35:00,347
Oh, Dana. Please.
913
01:35:00,549 --> 01:35:03,630
If you really love me, you won't
gamble your life away like this.
914
01:35:03,657 --> 01:35:05,466
Remember, it's my life, too.
915
01:35:06,359 --> 01:35:08,933
Belle, I do really love you.
916
01:35:16,435 --> 01:35:18,269
Oh, then don't fight him.
917
01:35:18,420 --> 01:35:20,822
There must be a way out. Find it.
918
01:35:21,916 --> 01:35:23,745
Oh, promise me you will.
919
01:35:56,032 --> 01:35:59,644
Good afternoon, Mrs. Breckenridge.
You look beautiful.
920
01:35:59,794 --> 01:36:03,090
I had to see you, Bren.
I have to talk to you.
921
01:36:03,332 --> 01:36:06,518
All right. Let's talk.
922
01:36:09,612 --> 01:36:11,798
I want to thank you for all you've done
923
01:36:11,998 --> 01:36:14,153
for me and Melissa. That's all right.
924
01:36:16,428 --> 01:36:18,661
But don't you think you
should get out of the country,
925
01:36:18,877 --> 01:36:21,642
- before something happens?
- What could happen?
926
01:36:22,100 --> 01:36:23,914
Well, if you stay here, you'll...
927
01:36:24,570 --> 01:36:27,027
Either you'll have another
murder on your hands,
928
01:36:27,780 --> 01:36:28,914
or you'll be killed.
929
01:36:28,941 --> 01:36:31,875
You're not thinking about me.
You're worried about Stribling.
930
01:36:31,903 --> 01:36:34,952
You love him. You don't want to see
him killed. That's fair enough.
931
01:36:36,481 --> 01:36:40,010
I'm not thinking of Stribling.
You're a real woman, Belle.
932
01:36:40,944 --> 01:36:44,528
Sorry that cowpoke won't live long
enough to know what he's got.
933
01:36:46,483 --> 01:36:49,602
It's not Stribling. It's Melissa.
934
01:36:55,669 --> 01:36:57,004
She told me.
935
01:36:58,162 --> 01:37:00,272
I can't let you take her, Bren.
936
01:37:01,781 --> 01:37:03,018
I won't.
937
01:37:07,071 --> 01:37:08,489
Look, Belle.
938
01:37:09,673 --> 01:37:11,719
Missy'll be safe with me.
939
01:37:12,610 --> 01:37:15,631
Nothing bad will ever happen
to her while I'm with her.
940
01:37:15,957 --> 01:37:17,392
I promise that.
941
01:37:17,599 --> 01:37:20,388
But... it won't last, Bren.
942
01:37:21,134 --> 01:37:23,904
She's so young, it can't. It will.
943
01:37:24,488 --> 01:37:28,011
You see, Missy and I need each other.
I don't know how it happened, but...
944
01:37:29,384 --> 01:37:32,698
she loves me in a way she'll
never love any other man.
945
01:37:34,857 --> 01:37:36,686
You don't know what you're saying.
946
01:37:44,682 --> 01:37:47,844
But I do. I want Missy.
And she belongs to me.
947
01:37:48,229 --> 01:37:50,568
I love her more than I love my own life.
948
01:37:51,273 --> 01:37:53,179
Don't you know why?
949
01:37:55,085 --> 01:37:56,630
Bren, you must.
950
01:37:57,705 --> 01:37:59,376
She's your daughter.
951
01:38:07,512 --> 01:38:08,917
It's true.
952
01:38:17,968 --> 01:38:19,678
You know it's true.
953
01:38:22,337 --> 01:38:24,766
What're you trying to do to me, Belle?
954
01:38:26,768 --> 01:38:29,203
Do you think I wouldn't
know my own daughter?
955
01:38:29,979 --> 01:38:32,939
Even if I never saw her
before, I'd know my daughter.
956
01:38:33,691 --> 01:38:36,412
The minute I looked at her, I'd feel it.
957
01:38:44,194 --> 01:38:45,811
You're lying.
958
01:38:46,972 --> 01:38:49,759
What a dirty thing to do.
959
01:38:52,002 --> 01:38:56,165
You're lying. You're lying. You're lying.
960
01:39:18,603 --> 01:39:23,509
Let's pray for her death.
961
01:39:23,536 --> 01:39:26,197
Let's pray for her!
962
01:39:26,217 --> 01:39:30,533
For her death, which we loved!
963
01:39:30,691 --> 01:39:32,233
Sir, O'Malley.
964
01:39:32,450 --> 01:39:33,961
Sir, O'Malley.
965
01:39:34,708 --> 01:39:37,233
Come sing with us?
966
01:39:50,751 --> 01:39:53,827
Let's sing this really good song!
967
01:39:56,318 --> 01:40:00,544
Co, co, run, co, co...
968
01:40:00,571 --> 01:40:04,095
Saint Mary!
969
01:40:04,122 --> 01:40:06,174
He goes looking for the girl.
970
01:40:06,594 --> 01:40:10,484
Co, co, run, co, co...
971
01:40:10,504 --> 01:40:14,067
It will be a beautiful...
972
01:40:56,210 --> 01:40:57,410
Missy.
973
01:40:58,963 --> 01:41:00,276
O'Malley?
974
01:41:11,722 --> 01:41:12,964
What's wrong?
975
01:41:21,961 --> 01:41:23,251
Oh, nothing.
976
01:41:25,031 --> 01:41:28,502
I was just thinking what a beautiful
girl you've turned out to be.
977
01:41:31,628 --> 01:41:34,825
Beautiful, beautiful girl.
978
01:41:39,671 --> 01:41:42,928
- Missy, let's take a walk.
- Wonderful.
979
01:41:45,510 --> 01:41:47,891
- Got my things all packed.
- Good.
980
01:41:50,705 --> 01:41:53,284
Are you going to have
to fight Mr. Stribling?
981
01:41:54,227 --> 01:41:56,449
We decided on tomorrow,
982
01:41:57,021 --> 01:41:58,798
but we leave today. Oh!
983
01:42:13,747 --> 01:42:17,059
You know, I feel as if I've been
looking for you all my life.
984
01:42:17,825 --> 01:42:21,716
Without knowing who you were
or even what you looked like.
985
01:42:22,880 --> 01:42:24,291
Then I found you.
986
01:42:25,033 --> 01:42:28,167
And now, I'll have you forever.
987
01:42:30,294 --> 01:42:32,380
Forever? - Mmm-hmm.
988
01:42:37,436 --> 01:42:39,133
You know something, Missy?
989
01:42:40,532 --> 01:42:42,871
I'm old enough to be your father.
990
01:42:43,352 --> 01:42:45,233
What difference does that make?
991
01:42:46,330 --> 01:42:49,333
Well, it means that some
day, you'll be alone.
992
01:42:50,057 --> 01:42:52,551
I won't be with you anymore,
993
01:42:53,737 --> 01:42:56,744
and so you'll have to find
someone else to love.
994
01:42:58,442 --> 01:42:59,930
That's silly.
995
01:43:00,113 --> 01:43:03,191
I couldn't love anybody else
but you. I couldn't.
996
01:43:04,256 --> 01:43:07,715
There's something wrong
with us, Missy. But why?
997
01:43:08,260 --> 01:43:11,836
Because if you ever really love,
you have to go on loving.
998
01:43:12,672 --> 01:43:14,540
It's like a mountain spring.
999
01:43:14,567 --> 01:43:16,863
If it stops flowing,
there's no more spring.
1000
01:43:18,604 --> 01:43:22,147
And if you stop loving, just
because something happens to me,
1001
01:43:22,423 --> 01:43:24,269
there's no more Missy.
1002
01:43:28,781 --> 01:43:32,941
You mean, you'd want me
to find somebody else?
1003
01:43:35,822 --> 01:43:39,199
If you really loved me,
you'd have to find someone else.
1004
01:43:40,434 --> 01:43:42,409
And the day you found him
1005
01:43:42,436 --> 01:43:44,847
and gave him all the
love you once gave me...
1006
01:43:45,463 --> 01:43:47,232
Oh, Missy, Missy.
1007
01:43:48,267 --> 01:43:52,704
On that day, all the angels
in heaven will shout for joy.
1008
01:43:53,638 --> 01:43:57,657
And the stars will bend low
to chime your wedding bells.
1009
01:43:59,185 --> 01:44:00,514
And I'll hear them.
1010
01:44:01,980 --> 01:44:03,523
And I'll smile.
1011
01:44:08,028 --> 01:44:10,028
And then I'll go to sleep again,
1012
01:44:11,507 --> 01:44:12,969
content.
1013
01:44:22,108 --> 01:44:23,345
Missy?
1014
01:44:24,897 --> 01:44:26,400
Are you all through?
1015
01:44:29,141 --> 01:44:31,675
I'm not sure. Because I'm not listening.
1016
01:44:34,857 --> 01:44:36,906
Already I'm a bore.
1017
01:44:37,418 --> 01:44:38,634
Hmm!
1018
01:44:40,246 --> 01:44:41,617
Not ever!
1019
01:44:44,514 --> 01:44:46,430
It's time to get our horses.
1020
01:44:49,095 --> 01:44:51,683
I'll pick up your saddlebags at the hotel.
1021
01:44:52,525 --> 01:44:54,432
You wait for me right here.
1022
01:44:55,577 --> 01:44:56,835
Hmm!
1023
01:44:58,111 --> 01:45:00,380
You'll come right back to me, won't you?
1024
01:45:15,513 --> 01:45:17,767
When that sun goes down over there,
1025
01:45:18,557 --> 01:45:20,653
just below the rim of the hills,
1026
01:45:21,494 --> 01:45:23,396
I'll come right back to you.
1027
01:49:05,219 --> 01:49:06,771
O'Malley!
1028
01:50:08,766 --> 01:50:10,357
It wasn't even loaded.
1029
01:51:26,944 --> 01:51:29,631
He told me to give you this,
in case anything happened.
1030
01:51:41,193 --> 01:51:42,454
Primroses.
1031
01:51:45,997 --> 01:51:48,242
You said you'd give them to me.
1032
01:51:49,305 --> 01:52:49,690
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
76711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.