All language subtitles for The.Flight.Attendant.S02E07.1080p.WEx265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:08,883 Listen. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,552 Before we get out, I just want to say-- 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,220 Silent all the way to the marina, 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,264 and now she finally speaks. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 I didn't know what to say. I just-- 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,435 Thank you for picking me up and driving. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,311 I thought to myself, "Hmm, Shane. 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,564 You'd better show up." 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,692 But also you outed me as a CIA agent, 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,652 to my boyfriend while you were drunk. 11 00:00:27,736 --> 00:00:30,113 Oh, my God. That was so bad... 12 00:00:30,113 --> 00:00:31,489 And then there's this whole Megan thing. 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 Honestly, I'm kind of on the fence about our friendship. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 But I don't think that you deserve 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,162 to be framed for murder, so... 16 00:00:37,162 --> 00:00:40,373 Listen, I'm not talking because... 17 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 my entire family--well... 18 00:00:44,127 --> 00:00:45,795 what's left of it just, like, imploded 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,297 like a dying star overnight, 20 00:00:47,297 --> 00:00:49,758 and now I'm back in this nightmare, 21 00:00:49,758 --> 00:00:52,635 but hurting you is, like, the worst part of all of it. 22 00:00:52,719 --> 00:00:54,596 I do appreciate your apology. 23 00:00:54,596 --> 00:00:56,973 - Okay? - Oh, thank you. 24 00:00:58,850 --> 00:01:00,810 Come on--what? What, what, what? 25 00:01:00,894 --> 00:01:02,812 I did some digging. 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,606 A lot of digging, and I found out 27 00:01:04,606 --> 00:01:06,441 that everyone who has died 28 00:01:06,441 --> 00:01:08,818 has had contact with Will, 29 00:01:08,902 --> 00:01:10,695 the mark who was killed in Berlin. 30 00:01:10,779 --> 00:01:12,530 Okay, well, Benjamin is the one 31 00:01:12,614 --> 00:01:14,824 that tells me where to go, so... 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,493 Mr. Berry fought to be your handler. 33 00:01:17,577 --> 00:01:18,995 That's Benjamin's errand boy. 34 00:01:18,995 --> 00:01:20,747 There's times I want to burn the whole shit down. 35 00:01:20,747 --> 00:01:22,582 Do you think he fought for me to be an asset 36 00:01:22,582 --> 00:01:24,751 so that he could, like, pin all this shit on me? 37 00:01:24,751 --> 00:01:27,253 Like, building some sort of fucked up case against me? 38 00:01:27,337 --> 00:01:29,547 Why would I kill these people? 39 00:01:29,631 --> 00:01:30,757 What would my motive even be? 40 00:01:30,757 --> 00:01:33,551 Honestly, I have no clue. 41 00:01:35,595 --> 00:01:37,597 Okay, so Max tracked down the registration number. 42 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 What the hell is a slip? 43 00:01:38,807 --> 00:01:42,018 Slips are parking spots for boats. 44 00:01:42,018 --> 00:01:44,312 Okay, so... 45 00:01:44,312 --> 00:01:46,064 Wait, wait. 46 00:01:46,064 --> 00:01:47,398 This is the one. This is the one. 47 00:01:48,900 --> 00:01:51,319 That's the same registration number from the View-Master. 48 00:01:55,156 --> 00:01:56,699 - What? - Shh. 49 00:02:04,249 --> 00:02:06,125 Mmm! Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 50 00:02:11,256 --> 00:02:12,757 Wow. 51 00:02:12,841 --> 00:02:14,717 Don't touch anything. 52 00:02:17,095 --> 00:02:18,680 Oh! 53 00:02:20,723 --> 00:02:25,562 Oh, my God. 54 00:02:25,562 --> 00:02:28,022 I'm--Oh, my God, I know that guy. 55 00:02:28,106 --> 00:02:29,691 That's--that's--that's-- that's the cloudy-- 56 00:02:29,691 --> 00:02:31,234 That's the cloudy eye guy. He works with Benjamin. 57 00:02:31,234 --> 00:02:32,694 - I saw him in Berlin. - Wait, wait, wait. 58 00:02:32,694 --> 00:02:34,195 - He was in Berlin? - Yes! 59 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 What are you doing? What are you doing? What are you doing? 60 00:02:35,697 --> 00:02:37,073 I need to call the police. 61 00:02:37,073 --> 00:02:39,492 This is a crime scene. These bodies are in rigor. 62 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 It means they were killed within the last six hours. 63 00:02:41,536 --> 00:02:43,746 Okay, but maybe there's like, a...surveillance 64 00:02:43,830 --> 00:02:45,081 around here that can help us figure out what happened? 65 00:02:45,081 --> 00:02:46,416 No, no, no. See... 66 00:02:46,416 --> 00:02:50,503 CIA falls under US Code Title 50. 67 00:02:50,587 --> 00:02:52,505 That's tracking people with drones, 68 00:02:52,589 --> 00:02:55,675 That's hunting down North Korean spies on airlines. 69 00:02:55,675 --> 00:02:57,927 Not this. This is the police. 70 00:02:58,011 --> 00:02:59,262 - Okay? - Okay. 71 00:02:59,262 --> 00:03:00,722 Look, I get that you're scared right now, but, 72 00:03:00,722 --> 00:03:03,433 we gotta handle this correctly. 73 00:03:03,433 --> 00:03:05,101 This can't be about you right now. 74 00:03:09,606 --> 00:03:12,692 ♪ You probably think this song is about you ♪ 75 00:03:12,692 --> 00:03:16,237 ♪ You're so vain 76 00:03:16,321 --> 00:03:19,741 ♪ I'll bet you think this song is about you ♪ 77 00:03:19,741 --> 00:03:22,869 ♪ Don't you, don't you ♪ 78 00:03:22,869 --> 00:03:27,749 ♪ You had me several years ago ♪ 79 00:03:27,749 --> 00:03:29,292 ♪ When I was still quite naive ♪ 80 00:03:29,292 --> 00:03:32,754 Shane's right. Why don't we care about other people? 81 00:03:32,754 --> 00:03:35,214 I care. What do you mean? I'm trying to stop all this. 82 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 All you care about is yourself. 83 00:03:36,883 --> 00:03:39,135 "Oh, my God, someone's trying to frame me!" 84 00:03:39,135 --> 00:03:40,470 You won't shut up about it. 85 00:03:40,470 --> 00:03:41,804 No, no, I can stop this. 86 00:03:41,888 --> 00:03:43,264 I can make sure no one else dies. 87 00:03:43,348 --> 00:03:46,142 Hmm. Isn't it such a shame these people are dead 88 00:03:46,142 --> 00:03:47,810 because you're so stupid you can't figure out 89 00:03:47,894 --> 00:03:49,520 a few clues on a View-Master? 90 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 Oh, my God. Are these people dead 'cause of me? 91 00:03:57,070 --> 00:03:58,655 They're dead 'cause of me, aren't they? 92 00:03:58,655 --> 00:03:59,864 - They're dead 'cause of me. - No, no, Cassie. 93 00:03:59,948 --> 00:04:01,574 - Is this my fault? Yes, it is. - No, Cassie. 94 00:04:01,658 --> 00:04:03,242 - Cassie, no. - Oh, my God. 95 00:04:03,326 --> 00:04:05,912 Oh! Fuck. 96 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 That is my other red glove. 97 00:04:09,165 --> 00:04:10,375 That's my red glove from Berlin! 98 00:04:10,375 --> 00:04:11,918 Benjamin found my other one in Echo Park. 99 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 That is mine. Oh, my God! 100 00:04:13,670 --> 00:04:14,837 - This is mine! - No, stop, Cassie! 101 00:04:14,921 --> 00:04:16,506 Don't touch anything! 102 00:04:16,506 --> 00:04:18,132 Drop the glove. 103 00:04:33,690 --> 00:04:35,775 - Dot Karlson's office. - Hi, this is Cassie Bowden. 104 00:04:35,775 --> 00:04:37,026 This is an emergency. 105 00:04:37,110 --> 00:04:38,361 Can you please put Dot on right now? 106 00:04:38,361 --> 00:04:40,738 All right. She's in a meeting right now. 107 00:04:40,822 --> 00:04:41,864 It's urgent. This is Cassie Bowden. 108 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Please put Dot on now. 109 00:04:43,241 --> 00:04:45,201 Unfortunately, Ms. Karlson is speaking 110 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 with several of her colleagues from Langley. 111 00:04:47,537 --> 00:04:49,163 But I'm happy to connect you with Mr. Berry. 112 00:04:49,247 --> 00:04:51,040 No! No. No, no, thank you. 113 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 Just, uh, please tell her to call me immediately. 114 00:04:52,542 --> 00:04:54,085 Thank you. 115 00:06:24,801 --> 00:06:26,427 You should have a heavier coat. 116 00:06:26,511 --> 00:06:28,221 Hello, Mrs. Briscoe. 117 00:06:28,221 --> 00:06:30,765 I'm impressed you evaded us for so long. 118 00:06:31,808 --> 00:06:33,726 But here you are, 119 00:06:33,810 --> 00:06:35,103 watching your son Eli. 120 00:06:40,733 --> 00:06:43,152 He always takes this bus after work. 121 00:06:43,236 --> 00:06:45,488 He's been so sad since he quit the swim team. 122 00:06:46,697 --> 00:06:48,074 Shame. 123 00:06:48,074 --> 00:06:51,577 I for one thought he had real talent in the pool. 124 00:06:51,661 --> 00:06:53,079 How do you know all that? 125 00:06:53,079 --> 00:06:54,997 Your interests are my interests. 126 00:06:56,541 --> 00:06:58,251 It would be so tragic if I had to 127 00:06:58,251 --> 00:07:00,086 give my superiors his schedule. 128 00:07:00,086 --> 00:07:02,171 So you'll come with me and 129 00:07:02,255 --> 00:07:03,965 hand over any flash drives you kept. 130 00:07:03,965 --> 00:07:06,342 We can't risk traceable content 131 00:07:06,342 --> 00:07:08,344 exposing our entire network here in the US. 132 00:07:10,763 --> 00:07:12,306 Entire network? 133 00:07:14,058 --> 00:07:16,352 An exclusive club of people like yourself, 134 00:07:16,352 --> 00:07:18,187 helping my country. 135 00:07:18,271 --> 00:07:19,647 Easy to join... 136 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 but no exit policy. 137 00:07:25,236 --> 00:07:27,446 Okay. 138 00:07:27,530 --> 00:07:29,699 Okay, okay, fine. 139 00:07:29,699 --> 00:07:31,909 If I give you everything, will this be done? 140 00:07:34,745 --> 00:07:37,415 I'll give you everything I have, okay? 141 00:07:38,833 --> 00:07:40,877 Any kind of evidence that could be used against you. 142 00:07:40,877 --> 00:07:43,713 Okay? I just... 143 00:07:43,713 --> 00:07:46,924 Please, I just ask that you just leave my son out of this. 144 00:07:48,050 --> 00:07:51,095 The best I can do is... we'll see. 145 00:08:05,193 --> 00:08:06,444 It's in the bag. 146 00:08:11,282 --> 00:08:13,117 Ooh! Jesus. 147 00:08:16,996 --> 00:08:18,831 Oh! My God. 148 00:08:34,472 --> 00:08:35,723 Okay. 149 00:08:59,455 --> 00:09:00,831 Oh, my God! Cassie? Hi! 150 00:09:01,999 --> 00:09:04,293 Jenny, what are-- What are you doing here? 151 00:09:04,377 --> 00:09:05,962 I'm trying to get the scoop for my podcast. 152 00:09:05,962 --> 00:09:07,880 I heard there was a murder on my police scanner. 153 00:09:07,964 --> 00:09:09,590 187--that's the code. 154 00:09:09,674 --> 00:09:11,759 The scanner was a little expensive, but so worth it. 155 00:09:11,759 --> 00:09:13,761 Plus I can always write it off. Anyway, 156 00:09:13,761 --> 00:09:15,763 I heard the call go out, and I'm always up for an adventure. 157 00:09:15,763 --> 00:09:17,557 - My boyfriend always says-- - Okay, no. Stop. 158 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 Stop. Listen. 159 00:09:21,477 --> 00:09:24,855 Listen, there-- real people died today. 160 00:09:24,939 --> 00:09:26,899 No, no, no, and you're being smiley and happy, 161 00:09:26,983 --> 00:09:28,651 and talking about adventure and clickbait, 162 00:09:28,651 --> 00:09:30,069 but it's wrong. 163 00:09:30,069 --> 00:09:31,988 I wish you a really healthy recovery, 164 00:09:31,988 --> 00:09:32,989 but you need to get some perspective 165 00:09:32,989 --> 00:09:33,990 on what's going on here. 166 00:09:33,990 --> 00:09:36,325 O-kay. Well, I'm here, 167 00:09:36,409 --> 00:09:37,994 and I'm taking this seriously, Cassie. 168 00:09:37,994 --> 00:09:39,912 You know what? Fine. Fine. Can you just stay away from me? 169 00:09:39,996 --> 00:09:41,080 Can we do that? Can you do that? 170 00:09:41,080 --> 00:09:42,581 I didn't know you were gonna be here. 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 If you don't want to talk to me, fine, but you're not the boss 172 00:09:45,001 --> 00:09:47,295 of crime scenes that don't even involve you. 173 00:09:48,754 --> 00:09:50,339 You're right. You're right. Sorry. 174 00:09:50,423 --> 00:09:51,799 I didn't expect to see you. 175 00:09:51,799 --> 00:09:52,967 I didn't mean for this to be a thing. 176 00:09:52,967 --> 00:09:54,343 You know, you're lecturing me. 177 00:09:54,427 --> 00:09:57,179 Again. And I, like, really looked up to you. 178 00:09:57,263 --> 00:09:59,348 Like, I wanted to learn from you and be like you, 179 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 but all you ever do is show up and talk down to me. 180 00:10:01,100 --> 00:10:02,018 I-- 181 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 Wait... 182 00:10:03,853 --> 00:10:06,188 What are you even doing here? 183 00:10:12,445 --> 00:10:13,863 You want to answer that? 184 00:10:26,459 --> 00:10:28,210 And then Weird Jenny showed up. 185 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 She came to, like, murder-podcast 186 00:10:29,879 --> 00:10:31,881 the fucking dead bodies, so we left. 187 00:10:31,881 --> 00:10:33,591 Okay, so you brought Shane along 188 00:10:33,591 --> 00:10:37,345 on your, uh, nautical murder mystery adventure. 189 00:10:37,345 --> 00:10:38,846 I mean, no offense, but, is it wise 190 00:10:38,846 --> 00:10:41,015 to be bringing coworkers along on shit like this? 191 00:10:41,015 --> 00:10:42,892 Oh, well, he's more than a flight attendant. I mean, 192 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 he's not really--he's... 193 00:10:44,310 --> 00:10:47,229 Cassie. Cassie. No. No. 194 00:10:47,313 --> 00:10:48,981 He's CIA. He's a CIA agent. 195 00:10:49,065 --> 00:10:50,566 Are you fucking kidding me right now? 196 00:10:50,566 --> 00:10:51,984 Whoa. For real? I'm sorry. 197 00:10:52,068 --> 00:10:53,402 They're the last people I tell. I promise. 198 00:10:53,486 --> 00:10:55,905 Okay, stop making promises that you clearly cannot keep. 199 00:10:55,905 --> 00:10:57,573 - I'm sorry. - Can we get to work, people? 200 00:10:57,573 --> 00:10:58,949 - Where is the View-Master? - It's right here. 201 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 It's right here. Here. Here you go. 202 00:11:02,161 --> 00:11:03,412 This is not scary. 203 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 I'm sorry that's not scary enough for you. 204 00:11:05,623 --> 00:11:08,167 Here's what I'm thinking, and you, Cassie, should sit down. 205 00:11:08,167 --> 00:11:10,169 - Just, go! Tell me. - Okay. 206 00:11:10,169 --> 00:11:11,379 Every person that has died 207 00:11:11,379 --> 00:11:12,713 has been associated with Will, 208 00:11:12,797 --> 00:11:14,006 and every photo 209 00:11:14,090 --> 00:11:15,758 marked the location that they would be killed. 210 00:11:15,758 --> 00:11:17,176 How many slides are left in here? 211 00:11:17,176 --> 00:11:19,178 - One. - Right. And the only way 212 00:11:19,178 --> 00:11:21,055 that someone can successfully frame you 213 00:11:21,055 --> 00:11:22,890 is if you're dead, Cassie. 214 00:11:22,890 --> 00:11:25,267 So I think this last slide is 215 00:11:25,351 --> 00:11:27,520 where the double plans to kill you. 216 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 ♪ I--I--I-- I need ♪ 217 00:11:37,113 --> 00:11:38,197 -♪ I need you ♪ - This is a really good time 218 00:11:38,197 --> 00:11:39,990 - to take this call. - Uh... 219 00:11:40,074 --> 00:11:41,492 Whoa... 220 00:11:41,492 --> 00:11:43,702 Um, she's gonna go in the bathroom. 221 00:11:43,786 --> 00:11:45,037 It's where everything important and secret 222 00:11:45,121 --> 00:11:46,122 happens in this house. 223 00:11:46,122 --> 00:11:48,499 ♪ Two of hearts ♪ 224 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 - Megan? - Listen, Cassie. 225 00:11:50,501 --> 00:11:51,961 I have a North Korean in my trunk 226 00:11:51,961 --> 00:11:53,462 and I'm on the move so I need your help. 227 00:11:53,546 --> 00:11:55,297 Why do you have a North Korean in your trunk? 228 00:11:55,381 --> 00:11:56,924 Where was I supposed to put him? 229 00:11:56,924 --> 00:11:59,301 Now, I was going through his phone, 230 00:11:59,385 --> 00:12:01,637 and he had information about me from Hak, 231 00:12:01,721 --> 00:12:03,722 - the guy we stabbed in Iceland? - No, no, there's no "we." 232 00:12:03,806 --> 00:12:05,266 There's no "we." Miranda stabbed him. 233 00:12:05,266 --> 00:12:08,227 The point is is that they had a long text chain about me. 234 00:12:08,227 --> 00:12:10,146 And they also had a head's up 235 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 about a certain CIA officer that was tracking me. 236 00:12:13,649 --> 00:12:16,152 His name was Shane Evans. 237 00:12:17,278 --> 00:12:19,655 Back in Reykjavik, you said that Shane 238 00:12:19,655 --> 00:12:22,491 was talking about Hak, so, I need from you 239 00:12:22,575 --> 00:12:23,909 and please tell me the truth! 240 00:12:23,993 --> 00:12:26,370 Did Shane follow you to Iceland 241 00:12:26,454 --> 00:12:27,746 because he was after me? 242 00:12:27,830 --> 00:12:29,373 That was not my fault. Listen, he already-- 243 00:12:29,457 --> 00:12:30,875 he already knew about Iceland. 244 00:12:30,875 --> 00:12:32,293 He was--he-- 245 00:12:32,293 --> 00:12:33,836 Okay. 246 00:12:33,836 --> 00:12:35,463 I need you to, um, 247 00:12:35,463 --> 00:12:37,089 I don't know, um, 248 00:12:37,173 --> 00:12:39,216 broker a meeting with Shane, 249 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 because I have evidence to trade. 250 00:12:41,427 --> 00:12:42,845 Megan, he's not a-- - Cassie! 251 00:12:42,845 --> 00:12:44,096 My life is in crisis! 252 00:12:45,431 --> 00:12:48,726 I am sorry. Please, for me, talk to Shane. 253 00:12:48,726 --> 00:12:50,352 All right, because I am headed 254 00:12:50,436 --> 00:12:52,313 to Newark right now, and-- 255 00:12:55,774 --> 00:12:57,276 Oh, my God. 256 00:13:10,873 --> 00:13:11,749 - Yes? - Ma'am, 257 00:13:11,749 --> 00:13:12,917 are you in need of assistance? 258 00:13:12,917 --> 00:13:15,628 No. No, I--No, I'm okay, 259 00:13:15,628 --> 00:13:17,671 but that's very nice. Thank you, officer. 260 00:13:17,755 --> 00:13:21,550 Then are you aware that it is illegal to drive or park 261 00:13:21,634 --> 00:13:23,719 in the breakdown lane in New Jersey? 262 00:13:23,719 --> 00:13:25,304 Really? 263 00:13:25,304 --> 00:13:27,264 No, no, I--I-- I had no I-- 264 00:13:27,348 --> 00:13:29,099 You know, I'll just go, okay? 265 00:13:29,183 --> 00:13:29,934 - I'll just-- - Ma'am, hold on. 266 00:13:29,934 --> 00:13:31,227 Mm-hmm? 267 00:13:31,227 --> 00:13:33,687 May I see your license and registration, please? 268 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 Sure. 269 00:13:38,317 --> 00:13:40,486 Um, you know what, 270 00:13:40,486 --> 00:13:42,530 I would've never pulled over if I--if I thought 271 00:13:42,530 --> 00:13:44,323 it was illegal, you know? 272 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Sorry. 273 00:13:48,536 --> 00:13:50,704 Um... 274 00:13:50,788 --> 00:13:53,999 You know what? I can't seem to find my license. 275 00:13:54,083 --> 00:13:55,334 I must've left it at home. 276 00:13:55,334 --> 00:13:57,086 I'm really sorry. 277 00:13:57,920 --> 00:13:59,588 I'm gonna need you to step out of the vehicle. 278 00:13:59,672 --> 00:14:00,839 Okay. 279 00:14:05,177 --> 00:14:06,720 Fuck. 280 00:14:26,115 --> 00:14:27,575 Oh, you have kids? 281 00:14:27,575 --> 00:14:29,118 I-- 282 00:14:29,118 --> 00:14:31,996 just, you have See's Candies. 283 00:14:31,996 --> 00:14:33,914 Sorry, it gives me PTSD. 284 00:14:33,998 --> 00:14:36,709 I--I sold them for my son's swim team. 285 00:14:36,709 --> 00:14:40,087 Yeah, somehow Mom always seems to have to find the time, right? 286 00:14:40,087 --> 00:14:42,131 They're for my son's school field trip 287 00:14:42,131 --> 00:14:43,299 to Washington, DC. 288 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 There's always a trip to DC. 289 00:14:45,426 --> 00:14:46,969 Tell me about it. 290 00:14:46,969 --> 00:14:48,429 You know, I used to joke to my husband 291 00:14:48,429 --> 00:14:50,598 that the principal at Eli's school 292 00:14:50,598 --> 00:14:52,558 got kickbacks from the candy lobbies. 293 00:14:54,101 --> 00:14:55,561 I'm just happy that I didn't eat 294 00:14:55,561 --> 00:14:56,979 all of them 'cause they're so good. 295 00:14:56,979 --> 00:14:59,106 My kid was eating them all himself. 296 00:14:59,106 --> 00:15:00,733 - Oh, no. - Yeah, so now I'm stuck 297 00:15:00,733 --> 00:15:03,527 - playing Willy Wonka. - Well, kids. I mean... 298 00:15:03,611 --> 00:15:05,070 We'll do anything for them, right? 299 00:15:06,238 --> 00:15:07,448 That's the whole thing. 300 00:15:07,448 --> 00:15:09,366 The whole being-a-mom thing, right? 301 00:15:11,201 --> 00:15:14,747 I'd give anything to be able to go back home again 302 00:15:14,747 --> 00:15:16,957 to a pile of his dirty laundry. 303 00:15:19,585 --> 00:15:22,254 Or his bathroom looking like a monsoon just hit it. 304 00:15:22,338 --> 00:15:24,214 Sorry. 305 00:15:24,298 --> 00:15:26,425 You two aren't on good terms? 306 00:15:26,425 --> 00:15:28,385 Well, I was actually, um, 307 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 on my way to make things right. 308 00:15:31,513 --> 00:15:33,515 But if I miss my plane... 309 00:15:33,599 --> 00:15:36,143 I won't be able to try, so... 310 00:15:38,771 --> 00:15:42,191 I know this may seem odd, but... 311 00:15:42,191 --> 00:15:43,484 if you could find it in your heart 312 00:15:43,484 --> 00:15:45,944 just to let me drive away so I can get to my family 313 00:15:46,028 --> 00:15:49,323 I'll buy every single See's Candy you have. 314 00:15:49,323 --> 00:15:52,534 Not a bribe. Okay, it's kinda like a bribe, but, 315 00:15:52,618 --> 00:15:54,119 maybe you could see it like a gesture 316 00:15:54,203 --> 00:15:55,537 from one mom to another? 317 00:15:55,621 --> 00:15:57,456 - Ma'am, I'm gonna need you to-- - Please? 318 00:16:00,584 --> 00:16:04,296 Promise me you'll refrain from parking 319 00:16:04,380 --> 00:16:06,382 in the breakdown lane in the future. 320 00:16:08,926 --> 00:16:10,260 Yes. 321 00:16:22,564 --> 00:16:24,692 Hey. 322 00:16:24,692 --> 00:16:26,735 Just making sure you're okay. 323 00:16:27,820 --> 00:16:29,738 As okay as possible. 324 00:16:29,822 --> 00:16:32,032 Okay, I'm coming in. 325 00:16:33,575 --> 00:16:35,285 Cool, great. 326 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 We're in the bathtub. 327 00:16:37,371 --> 00:16:38,580 Okay. 328 00:16:43,001 --> 00:16:45,421 Okay, I'm obviously supposed to die soon, right? 329 00:16:45,421 --> 00:16:49,383 Like, that's where... all the arrows are pointing. 330 00:16:50,926 --> 00:16:52,761 I can't get those dead bodies out of my mind. 331 00:16:52,845 --> 00:16:54,430 I mean, just seeing them. And I... 332 00:16:54,430 --> 00:16:56,890 had a really horrible, 333 00:16:56,974 --> 00:16:59,435 horrible conversation with my mother. 334 00:16:59,435 --> 00:17:00,728 Um... 335 00:17:02,271 --> 00:17:04,148 - Wow. - Want to know the worst part? 336 00:17:05,941 --> 00:17:07,776 She looked me in the eye and she said, 337 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 "I don't like you." 338 00:17:12,030 --> 00:17:13,490 After all this time, I'm starting to think 339 00:17:13,574 --> 00:17:15,868 maybe she's right. 340 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 I don't really like me, either. 341 00:17:19,079 --> 00:17:20,873 Yeah, what?! Yes? 342 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 Sorry. I--I think I got something. 343 00:17:23,584 --> 00:17:25,127 Okay, so here's the last slide. 344 00:17:25,127 --> 00:17:26,920 First I thought it was, like, a fast food restaurant booth, 345 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 but then I realized it's the same kind of plastic 346 00:17:28,297 --> 00:17:29,965 they would use for seats on a ride, 347 00:17:29,965 --> 00:17:31,717 which would explain why it's seemingly up in the air. 348 00:17:31,717 --> 00:17:32,843 Like a ride at an amusement park? 349 00:17:32,843 --> 00:17:34,720 Yes, and then I was thinking 350 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 why is there ocean water under it? 351 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 An amusement park ride on a pier. 352 00:17:38,474 --> 00:17:40,601 Okay, well, the only one is obviously Santa Monica Pier. 353 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 - It has rides. - Yeah, but we don't know when. 354 00:17:42,478 --> 00:17:43,979 Well, it has to be today, right? 355 00:17:43,979 --> 00:17:45,814 - I'm sorry, what? - Whatever has to happen 356 00:17:45,898 --> 00:17:47,191 at the pier has to happen today. 357 00:17:47,191 --> 00:17:49,818 Babe, you have to say more. That doesn't make senses. 358 00:17:49,902 --> 00:17:52,571 Tomorrow it closes for an entire month of refurbishing, 359 00:17:52,571 --> 00:17:54,114 completely shut off to the public. 360 00:17:54,198 --> 00:17:55,949 I read about it when I was planning a visit with Annie, 361 00:17:56,033 --> 00:17:58,786 so given that and the way the killings have been accelerating, 362 00:17:58,786 --> 00:18:00,788 that would make today the most likely day. 363 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 I can make you an algorithm-- 364 00:18:01,997 --> 00:18:03,248 Max, we understand it. 365 00:18:04,541 --> 00:18:05,751 What is that? 366 00:18:05,751 --> 00:18:08,003 Max, you're literally unfurling the plot 367 00:18:08,003 --> 00:18:09,463 for us as we speak. Can you please focus? 368 00:18:09,463 --> 00:18:11,256 There's something up there. Right? 369 00:18:15,844 --> 00:18:17,846 - Uh... - Whoa! 370 00:18:17,930 --> 00:18:19,640 Oh, my God. Oh, my God. 371 00:18:19,640 --> 00:18:21,600 Oh, my God, please don't tell me that is some sort of 372 00:18:21,600 --> 00:18:23,018 bloody knife in my house?! 373 00:18:23,018 --> 00:18:24,937 Okay, look, your fingerprints are now all over it. 374 00:18:24,937 --> 00:18:26,230 I didn't know what it was! 375 00:18:26,230 --> 00:18:27,523 Oh, my God, that woman was in my house! 376 00:18:27,523 --> 00:18:29,608 Calm down. It's okay. Bad news. 377 00:18:29,608 --> 00:18:30,984 Somebody jimmied the back door. 378 00:18:31,068 --> 00:18:32,611 Great, well, a bloody knife in your home 379 00:18:32,611 --> 00:18:33,862 is pretty fucking incriminating. 380 00:18:38,325 --> 00:18:41,203 Jesus Christ, is there literally anyone else I can talk to? 381 00:18:41,203 --> 00:18:43,455 Oh, don't worry. I'm here to support your plan. 382 00:18:43,539 --> 00:18:44,498 Go to the pier. 383 00:18:44,498 --> 00:18:47,084 Really? No wry, suicidal comment? 384 00:18:47,084 --> 00:18:49,211 I can be nice sometimes. 385 00:18:50,629 --> 00:18:52,047 Okay, you're holding a knife, 386 00:18:52,047 --> 00:18:54,383 and you seem different. What is happening? 387 00:18:54,383 --> 00:18:56,009 Oh, see, no, no. This is my knife, 388 00:18:56,093 --> 00:18:58,220 But you should grab a weapon, too, so you feel safe. 389 00:18:58,220 --> 00:19:00,180 Okay, that's actually a good idea, 390 00:19:00,264 --> 00:19:02,641 but I don't trust this whole new you situation. 391 00:19:02,641 --> 00:19:03,892 - No, mm-mm. - Cassie. 392 00:19:03,976 --> 00:19:06,270 Come on, we're finally on the same page here. 393 00:19:06,270 --> 00:19:08,313 Stop asking questions and go to the pier. 394 00:19:08,397 --> 00:19:09,857 Go to the fucking pier! 395 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 I mean, it's like a suicide run. 396 00:19:11,275 --> 00:19:13,318 Maybe we'll all get lucky and you'll get yourself killed. 397 00:19:13,402 --> 00:19:14,736 Fuck you. 398 00:19:15,654 --> 00:19:17,573 You know why "fuck you" is all you can throw at me? 399 00:19:17,573 --> 00:19:20,409 Because I'm right. You're a broken, self-absorbed, 400 00:19:20,409 --> 00:19:22,494 piece of shit who deserves to die. 401 00:19:24,538 --> 00:19:26,081 Shane, we need to go to the pier right now. 402 00:19:26,081 --> 00:19:27,332 - Right, right now. - Okay, Cass? Cassie? 403 00:19:27,416 --> 00:19:29,334 Cassie, listen to me. If Shane is correct 404 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 and you are the next person that is supposed to die 405 00:19:30,836 --> 00:19:33,297 then you are doing exactly what this crazy person wants. 406 00:19:33,297 --> 00:19:34,673 I mean, bloody knife in your house 407 00:19:34,673 --> 00:19:36,884 is a pretty strong indicator that this person is, 408 00:19:36,884 --> 00:19:39,052 like, ten fucking steps ahead of us. 409 00:19:39,136 --> 00:19:40,888 - Hello? - You just went and touched that. 410 00:19:40,888 --> 00:19:42,097 Cassie? 411 00:19:45,851 --> 00:19:47,561 No, no, no, no, no, no, no. 412 00:19:47,561 --> 00:19:49,271 You don't need a box cutter, 'cause you not going anywhere. 413 00:19:49,271 --> 00:19:51,607 You can say I'm not going, but when you leave, I'm gonna go, 414 00:19:51,607 --> 00:19:53,400 so the whole world knows I'm gonna do that, so let's go. 415 00:19:53,400 --> 00:19:55,110 What, you guys are just gonna appear looking for a blonde? 416 00:19:55,110 --> 00:19:56,862 Hate to state the obvious, but there are a lot of blondes 417 00:19:56,862 --> 00:19:58,947 - in California. - No, not this one, okay? 418 00:19:59,031 --> 00:20:01,116 - She looks exactly like me. - Look, I'm going to do 419 00:20:01,116 --> 00:20:02,576 everything that I can to protect you, 420 00:20:02,576 --> 00:20:04,745 and you are going to follow all of my instructions. 421 00:20:04,745 --> 00:20:06,121 I'm gonna--I promise I'm gonna be good. 422 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 - Yes, yes. - Taking one car or two? 423 00:20:07,623 --> 00:20:09,875 - No, I think we should carpool. - You are not carpooling. 424 00:20:09,875 --> 00:20:12,044 You two are not going anywhere! Stay put! 425 00:20:12,044 --> 00:20:14,171 I'm sorry. Sorry, I'm sorry. Okay. 426 00:20:14,171 --> 00:20:15,881 It's not a fifth grade field trip. 427 00:20:15,881 --> 00:20:18,175 Okay, I totally understand now 428 00:20:18,175 --> 00:20:19,468 why Cassie never listened to me 429 00:20:19,468 --> 00:20:20,761 when I told her not to do anything. 430 00:20:20,761 --> 00:20:22,054 Yeah. We're still going, though, right? 431 00:20:22,054 --> 00:20:24,097 - Oh, no, 1000%. - Yeah, great, cool. 432 00:20:24,181 --> 00:20:26,016 - I'll drive. - Okay. 433 00:20:44,743 --> 00:20:46,078 Okay, listen, I need you to be 434 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 focused and on high alert. 435 00:20:51,416 --> 00:20:53,085 That is not high alert! 436 00:20:53,085 --> 00:20:55,504 Okay, listen, um, I--I--Before we do this, 437 00:20:55,504 --> 00:20:56,672 I need to ask you something. 438 00:20:56,672 --> 00:20:58,382 It's--it's not related, but important. 439 00:20:58,382 --> 00:21:00,133 Okay, this is probably not the time for that. 440 00:21:00,217 --> 00:21:01,802 Hypothetically, if, uh, Megan were to, 441 00:21:01,802 --> 00:21:04,513 I don't know, get back in the States somehow, 442 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 would you agree to-- 443 00:21:06,390 --> 00:21:08,934 Put Megan in a federal prison for life? Yes. 444 00:21:08,934 --> 00:21:10,560 - Hear her out? - No, listen. 445 00:21:10,644 --> 00:21:12,688 I cannot search and keep track of you at the same time. 446 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 Stay at this bench. 447 00:21:14,189 --> 00:21:16,942 - Don't move. - This bench? Where it says 448 00:21:16,942 --> 00:21:18,860 "No stopping any time" in front of everyone? 449 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 If you see the double you text me. 450 00:21:20,404 --> 00:21:22,280 - Obviously. Okay. - I'll be here. 451 00:21:22,364 --> 00:21:24,366 Also, you just low-key admitted 452 00:21:24,366 --> 00:21:26,868 to helping a known traitor get back into the country, 453 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 so we're gonna unpack that at the next party. 454 00:21:32,499 --> 00:21:34,459 Okay, Megan, God damn it. 455 00:21:36,294 --> 00:21:37,421 Davey? 456 00:21:38,463 --> 00:21:39,881 What? I don't... 457 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 Shit. 458 00:21:55,981 --> 00:21:57,190 Uh... 459 00:21:58,608 --> 00:21:59,568 Fuck. 460 00:22:01,611 --> 00:22:03,196 Shit. 461 00:22:10,037 --> 00:22:12,581 Cassie's gonna be so fucking pissed at us for coming here. 462 00:22:12,581 --> 00:22:14,541 She'll get over it. Also, if we actually stop 463 00:22:14,541 --> 00:22:16,918 this crazy person, I'm getting myself a churro. 464 00:22:17,002 --> 00:22:19,171 Max, I will buy you every single churro in Los Angeles 465 00:22:19,171 --> 00:22:21,089 if you find this woman before someone else dies. 466 00:22:21,173 --> 00:22:22,507 Ooh! 467 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 We're having fun now. 468 00:23:18,605 --> 00:23:20,315 There is no "we." 469 00:23:20,315 --> 00:23:21,817 People die every day, Cassie. 470 00:23:21,817 --> 00:23:23,318 Why are you letting it get under your skin? 471 00:23:23,318 --> 00:23:24,402 Oh, because you're the one 472 00:23:24,486 --> 00:23:26,154 who's supposed to die this time? 473 00:24:09,948 --> 00:24:11,449 ♪ I--I--I--I need ♪ 474 00:24:11,533 --> 00:24:13,201 ♪ I need you ♪ 475 00:24:13,285 --> 00:24:16,163 - Hello? Dot? - I saw that you called. 476 00:24:16,163 --> 00:24:17,831 Cassie, I wanted to thank you 477 00:24:17,831 --> 00:24:20,167 for all of the evidence you reported 478 00:24:20,167 --> 00:24:22,210 and more importantly, for trusting me 479 00:24:22,294 --> 00:24:23,670 with such a sensitive matter. 480 00:24:23,670 --> 00:24:25,338 We're putting together a task force 481 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 to investigate the murders. I'll be running point. 482 00:24:27,716 --> 00:24:30,010 Wait, what's the noise in the background? 483 00:24:30,010 --> 00:24:31,428 I'm at Santa Monica Pier. 484 00:24:31,428 --> 00:24:32,637 The double is here. 485 00:24:32,721 --> 00:24:34,097 I think she's about to do something insane. 486 00:24:34,181 --> 00:24:35,640 What are you doing there, Cassie? 487 00:24:35,724 --> 00:24:37,350 If you're correct, this is not safe for you 488 00:24:37,434 --> 00:24:39,853 and you need to leave. And if you see Mr. Berry 489 00:24:39,853 --> 00:24:41,813 do not engage. 490 00:24:41,897 --> 00:24:43,857 I am on my way to you now. 491 00:24:43,857 --> 00:24:45,358 Wait, wait, is Benjamin the-- - 492 00:24:45,442 --> 00:24:46,818 Shit. 493 00:24:53,950 --> 00:24:55,493 Cassie. 494 00:24:59,998 --> 00:25:00,916 Excuse me! Excuse me. Excuse me. 495 00:25:01,791 --> 00:25:03,585 Coming through! Sorry! Excuse me! Excuse me! 496 00:25:03,585 --> 00:25:04,586 Move! Excuse me. 497 00:25:04,586 --> 00:25:06,004 Excuse me. Sorry. Can I--- 498 00:25:06,004 --> 00:25:07,214 Can I get through this? 499 00:25:07,214 --> 00:25:08,131 I'm sorry, can I get through here? 500 00:25:08,215 --> 00:25:09,466 Hi, sorry. 501 00:25:11,301 --> 00:25:12,928 Excuse me! Excuse me! Excuse me! Sorry. 502 00:25:12,928 --> 00:25:14,179 Can I get on this ride? 503 00:25:14,179 --> 00:25:16,181 I know, I suck! I suck. Can I get on? 504 00:25:16,181 --> 00:25:18,099 Thank you. 505 00:25:44,960 --> 00:25:46,336 Shit! 506 00:25:51,174 --> 00:25:53,176 Team Home Invasion is right behind us. 507 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 - But what are they doing here? - I don't know. Looking for us? 508 00:25:58,056 --> 00:25:59,766 We took their shit and called the cops on them. 509 00:25:59,766 --> 00:26:01,017 It's probably not a friendly visit. 510 00:26:12,570 --> 00:26:13,613 Glad we made their kill list. 511 00:26:13,697 --> 00:26:15,073 Don't fucking say shit like "kill list"! 512 00:26:15,073 --> 00:26:16,533 Sorry. Yeah. 513 00:26:16,533 --> 00:26:18,285 What are we supposed to do? We can't just like... 514 00:26:18,285 --> 00:26:19,411 I don't know, start a life 515 00:26:19,411 --> 00:26:20,745 in this little corner of the arcade 516 00:26:20,829 --> 00:26:22,080 and just grow old together and just never come out. 517 00:26:22,080 --> 00:26:23,290 No, no, we have to fight back somehow. 518 00:26:23,290 --> 00:26:25,041 Great, totally. We have to fight back. 519 00:26:25,125 --> 00:26:27,460 Except, you know, they're murderous bounty hunters 520 00:26:27,544 --> 00:26:29,004 - and we're us, so... - Right. 521 00:26:29,004 --> 00:26:30,755 - Look, I have the taser - Whoa. 522 00:26:30,839 --> 00:26:32,173 that we stole from them. 523 00:26:32,257 --> 00:26:33,633 What are we gonna do that requires a taser? 524 00:26:33,717 --> 00:26:36,928 Okay, I'm about to come off the indecision bench 525 00:26:37,012 --> 00:26:38,138 with, like, a very large swing 526 00:26:38,138 --> 00:26:40,181 and I'm gonna need you to trust me, okay? 527 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 Okay. 528 00:26:41,433 --> 00:26:44,519 What I'm about to say is very stupid 529 00:26:44,519 --> 00:26:47,522 and idiotic and extremely risky and dangerous 530 00:26:47,522 --> 00:26:49,774 and we should never do anything like this ever again. 531 00:26:49,858 --> 00:26:52,444 Um, that said... 532 00:26:52,444 --> 00:26:54,154 here's my idea. 533 00:27:38,490 --> 00:27:39,866 Mr. Berry. 534 00:27:41,201 --> 00:27:42,702 You shouldn't be here, Mr. Evans. 535 00:27:42,786 --> 00:27:45,789 Honestly, I was hoping that you wouldn't be here. 536 00:27:47,082 --> 00:27:48,750 But after everything that Cassie found out, 537 00:27:48,750 --> 00:27:50,460 I pretty much knew you would. 538 00:27:50,460 --> 00:27:52,879 What do you think you're doing here? 539 00:27:57,425 --> 00:27:59,302 You should not be here. 540 00:28:10,939 --> 00:28:11,940 Fuck, fuck, fuck! 541 00:28:11,940 --> 00:28:13,566 Why did I get on this fucking ride? 542 00:28:13,650 --> 00:28:15,110 Come with me. 543 00:28:24,994 --> 00:28:26,329 What the fuck's going on here? 544 00:28:28,706 --> 00:28:30,166 Oh! Oh. 545 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 It's only a little bit out of order. 546 00:28:37,215 --> 00:28:39,968 You're on a carnival ride while your friend is dying? 547 00:28:39,968 --> 00:28:42,345 You are helpless. Although people have been dying 548 00:28:42,429 --> 00:28:43,805 because of you since you were a little girl. 549 00:28:43,805 --> 00:28:45,306 Your mom won't even forgive you. 550 00:28:45,390 --> 00:28:46,933 Who the fuck would forgive you? 551 00:28:46,933 --> 00:28:48,935 You should've died in that truck with your dad. 552 00:28:50,562 --> 00:28:52,021 You little-- 553 00:29:00,572 --> 00:29:02,407 Okay, what is going on? 554 00:29:02,407 --> 00:29:03,658 No. No, no, no, no, no. 555 00:29:03,658 --> 00:29:04,951 That is not my mom. 556 00:29:04,951 --> 00:29:06,703 It's the closest you get to her. 557 00:29:14,169 --> 00:29:15,336 Mom? 558 00:29:19,883 --> 00:29:21,676 Really not sure what I'm supposed to do here. 559 00:29:21,676 --> 00:29:23,428 Um, Mom, I'm not... 560 00:29:23,428 --> 00:29:24,888 sure what's... 561 00:29:24,888 --> 00:29:28,016 Oh, I'm not sure about much of anything right now. 562 00:29:30,727 --> 00:29:35,023 Except so much time wasted. 563 00:29:35,857 --> 00:29:39,068 And you need to stop breaking your own heart. 564 00:29:39,152 --> 00:29:40,653 That's all I want. 565 00:29:41,905 --> 00:29:43,490 You want me to apologize to you. 566 00:29:43,490 --> 00:29:44,991 Oh... 567 00:29:44,991 --> 00:29:47,744 I'm not sure I'm ready to forgive you yet. 568 00:29:48,620 --> 00:29:50,872 You can't control how I feel, Cassie, 569 00:29:50,872 --> 00:29:53,541 no matter how much you want to. 570 00:29:54,459 --> 00:29:57,629 You're powerless to make me forgive you, Cassie. 571 00:29:57,629 --> 00:30:00,381 You're powerless when someone puts a drink in your hand. 572 00:30:01,633 --> 00:30:04,385 You're powerless to pull yourself together. 573 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 Hell, you're powerless to get off this Ferris wheel. 574 00:30:11,392 --> 00:30:12,560 Honey... 575 00:30:12,644 --> 00:30:14,771 you can't do anything but accept it. 576 00:30:21,611 --> 00:30:23,404 What is going on? 577 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 Cassie... 578 00:30:26,658 --> 00:30:28,243 I love you. 579 00:30:28,243 --> 00:30:30,537 And I wouldn't be saying it in here 580 00:30:30,537 --> 00:30:32,997 if it didn't already exist out there. 581 00:30:33,081 --> 00:30:36,084 Just be patient with others. 582 00:30:36,084 --> 00:30:37,919 With me, if you can. 583 00:30:40,964 --> 00:30:42,966 And with yourself. 584 00:31:40,982 --> 00:31:43,276 So your girl ran away and left you to take the heat? 585 00:31:43,276 --> 00:31:45,486 - Smart. - You have no idea how smart. 586 00:31:45,570 --> 00:31:48,406 See, I'm convinced that you two want to die. 587 00:31:48,406 --> 00:31:50,825 Because you just couldn't leave it alone, could you? 588 00:31:50,825 --> 00:31:52,535 Listen, Max, fair is fair, right? 589 00:31:52,619 --> 00:31:53,911 No. Okay-- 590 00:32:02,587 --> 00:32:05,173 Zap her! The other cartridge! Zap her! 591 00:32:07,675 --> 00:32:09,886 Fuck. Fuck. Fuck! 592 00:32:11,346 --> 00:32:12,513 Fuck, fuck, fuck, fuck! 593 00:32:38,081 --> 00:32:39,874 Jesus. 594 00:32:39,874 --> 00:32:41,250 That was badass! 595 00:32:41,334 --> 00:32:42,835 - Max... I'm so sorry. - Hey... 596 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 I'm so sorry. I will never make you be 597 00:32:44,045 --> 00:32:45,380 the damsel in distress ever again. 598 00:32:45,380 --> 00:32:47,382 - That was so fucking stupid. - Hey, no, hey, hey. 599 00:32:47,382 --> 00:32:49,634 I trusted you, and you trusted yourself, 600 00:32:49,634 --> 00:32:50,760 and it worked. 601 00:32:50,760 --> 00:32:52,220 No, I know, but there are, like, 602 00:32:52,220 --> 00:32:53,638 you know, safer fucking ways 603 00:32:53,638 --> 00:32:55,473 to learn big life lessons, and--and-- 604 00:32:55,473 --> 00:32:57,475 - what was I thinking? - It worked! It worked. 605 00:32:57,475 --> 00:32:59,644 Whoo! 606 00:33:03,648 --> 00:33:06,651 So now we're, uh... we're officially engaged? 607 00:33:16,661 --> 00:33:18,329 Cassie. 608 00:33:18,413 --> 00:33:19,580 Grace. 609 00:33:22,250 --> 00:33:23,918 Oh, my God, this was you. 610 00:33:23,918 --> 00:33:25,920 It was you the whole time. Holy shit! 611 00:33:25,920 --> 00:33:27,380 Let's go. 612 00:33:29,716 --> 00:33:31,050 I want to go again. 613 00:33:31,134 --> 00:33:32,343 I really want to go again. 614 00:33:32,427 --> 00:33:34,137 Okay, double trouble, take a seat. 615 00:33:39,267 --> 00:33:41,894 Jesus, this is fucked. 616 00:33:49,777 --> 00:33:51,195 I fucking knew it was you. 617 00:33:51,279 --> 00:33:52,989 I knew it was you. I didn't want it to be, 618 00:33:52,989 --> 00:33:55,116 but I fucking knew it. 619 00:33:55,116 --> 00:33:56,451 So what, do you just 620 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 creepily befriend someone and then go dress like them 621 00:33:58,453 --> 00:33:59,787 and then go murder a bunch of people? 622 00:33:59,871 --> 00:34:00,913 I don't want to be doing any of this. 623 00:34:00,997 --> 00:34:02,415 Grace, you don't have to do that. 624 00:34:02,415 --> 00:34:03,708 You don't have to do anything you don't want to do. 625 00:34:03,708 --> 00:34:04,959 Benjamin Berry, no one. 626 00:34:04,959 --> 00:34:06,085 No one can make you do something 627 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 that you don't want to do. 628 00:34:07,420 --> 00:34:09,464 - Benjamin Berry? - Yes! Yeah! 629 00:34:09,464 --> 00:34:10,965 He definitely can't make me do anything. 630 00:34:10,965 --> 00:34:12,633 I just stabbed him. 631 00:34:12,717 --> 00:34:13,968 Wait, what... 632 00:34:20,808 --> 00:34:22,977 Okay, um... 633 00:34:22,977 --> 00:34:25,813 I--I thought you were wor... 634 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 Jesus, Cassie, I'm a trained killer. 635 00:34:31,486 --> 00:34:33,988 You're a flight attendant with a box cutter. 636 00:34:35,323 --> 00:34:37,742 And everybody here saw two blondes get on this ride, 637 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 and both of us being on here together 638 00:34:39,035 --> 00:34:40,286 really fucks the whole plan. 639 00:34:40,286 --> 00:34:41,913 - It's not great. - Oh, God. 640 00:34:44,332 --> 00:34:45,833 Why are you the one freaking out here? 641 00:34:45,917 --> 00:34:47,919 I told you, this is not my very fucking favorite thing to do. 642 00:34:47,919 --> 00:34:49,212 - Okay? Any of it. - Oh, okay, just--okay. 643 00:34:49,212 --> 00:34:50,755 I genuinely liked you. 644 00:34:50,755 --> 00:34:52,632 It's so much bigger than you or me. 645 00:34:52,632 --> 00:34:54,217 Okay, Grace, please, listen. 646 00:34:54,217 --> 00:34:56,135 You told me that when my life was falling apart 647 00:34:56,219 --> 00:34:58,012 to come to you. Well, my world is falling apart 648 00:34:58,096 --> 00:34:59,972 so please, please put that gun down. 649 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 I am begging you, please do not shoot that gun. 650 00:35:02,642 --> 00:35:04,268 I wanted out of the army. 651 00:35:04,352 --> 00:35:06,771 Like, at all costs, 'cause I hated what they made me do. 652 00:35:06,771 --> 00:35:08,064 - What? - And now I'm doing 653 00:35:08,064 --> 00:35:09,732 the exact thing that I didn't want to be doing-- 654 00:35:09,816 --> 00:35:11,484 I'm killing people for someone else. 655 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 It's just such a fucking trap. 656 00:35:13,319 --> 00:35:15,321 Well, why me? Why me? Why did you-- 657 00:35:15,321 --> 00:35:17,240 Why did you plant that View-Master? 658 00:35:17,240 --> 00:35:19,116 What View-Master? What are you talking about? 659 00:35:26,082 --> 00:35:27,667 Look, if it was up to me, then neither of us 660 00:35:27,667 --> 00:35:29,627 would be here right now. Now who am I 661 00:35:29,627 --> 00:35:31,045 now that I spend my time dressed up like you? 662 00:35:31,045 --> 00:35:32,964 Where can I go? Nowhere! 663 00:35:32,964 --> 00:35:35,633 Okay, yes, you can. There's always a way out. 664 00:35:35,633 --> 00:35:37,218 I killed people. 665 00:35:37,218 --> 00:35:39,053 When this ride is over, I'm going to prison. 666 00:35:39,053 --> 00:35:42,014 The worst part, I never had a choice. 667 00:35:42,098 --> 00:35:43,766 Okay, okay, listen to me. 668 00:35:43,850 --> 00:35:46,727 Just tell me who is making you do this. 669 00:35:46,811 --> 00:35:48,813 You do have a choice right now. 670 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 You do have a choice. 671 00:35:50,106 --> 00:35:52,316 No, you're right. I do have a choice. 672 00:35:54,110 --> 00:35:56,612 Okay, Grace, listen to me. Just listen to me. 673 00:35:58,281 --> 00:35:59,657 No-- 46728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.