Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:07,090
- ♪ I'd ♪
- ♪ I'd ♪
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,175
♪ I'd like
to feel the passion ♪
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,760
♪ To the point of no return ♪
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,679
♪ ♪
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,889
Excuse me, we're--
we're closing early.
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,225
Ut, út! Ut, út.
7
00:00:17,225 --> 00:00:18,893
Megan.
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,145
All right--
9
00:00:20,145 --> 00:00:22,272
I sincerely hope nobody
followed you here.
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,773
Nobody followed me here.
I'm better than that.
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,358
Come on. Hey, why are you
freaking out on me?
12
00:00:25,442 --> 00:00:27,068
I'm not!
13
00:00:27,152 --> 00:00:28,695
I'm not. I'm sorry.
14
00:00:30,029 --> 00:00:32,615
It's good to see you,
but you being here is not good.
15
00:00:32,699 --> 00:00:34,534
What do you mean?
You told me you needed help.
16
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
When did I ever say that?
17
00:00:36,703 --> 00:00:39,247
These messages.
Hello, "bravo" means danger,
18
00:00:39,247 --> 00:00:41,082
"7700" means emergency,
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,625
and bring the--
the puffin keychain
20
00:00:42,709 --> 00:00:43,626
to the queen of Long Island.
21
00:00:43,710 --> 00:00:44,794
Okay, that's very sweet,
22
00:00:44,878 --> 00:00:46,296
but I'm not
the queen of Long Island.
23
00:00:46,296 --> 00:00:48,840
Cassie, I was asking you
to bring the key
24
00:00:48,840 --> 00:00:50,049
to our friend Cherri,
25
00:00:50,133 --> 00:00:52,802
who works at the Queen
Strip Club on Long Island.
26
00:00:52,886 --> 00:00:55,638
You just overshot
a few thousand miles.
27
00:00:55,722 --> 00:00:57,307
Okay, your explanation
is a lot better.
28
00:01:00,769 --> 00:01:03,688
Now listen,
that key is for a lockbox
29
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
where I stashed evidence
against the North Koreans.
30
00:01:05,774 --> 00:01:07,650
Jesus Christ,
the North Koreans?
31
00:01:07,734 --> 00:01:09,611
Why didn't you just
bring the box here with you?
32
00:01:09,611 --> 00:01:11,237
I was trying
to keep it safe, okay?
33
00:01:11,321 --> 00:01:12,405
'Cause I want to use it
34
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
to try to make some kind
of deal
35
00:01:13,448 --> 00:01:15,408
because honestly,
36
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
I don't know how much longer
I can stay safe
37
00:01:17,327 --> 00:01:18,453
living on the lam like this.
38
00:01:22,332 --> 00:01:25,251
- Where'd everyone go?
- Hi.
39
00:01:25,335 --> 00:01:28,713
Very lucky to have Charlie
here. She basically saved me.
40
00:01:28,797 --> 00:01:30,340
Charlie, this is Cassie.
41
00:01:30,340 --> 00:01:31,508
Cassie Cassie?
42
00:01:31,508 --> 00:01:32,926
Cassie Cassie, yeah.
43
00:01:32,926 --> 00:01:35,178
- What are you doing here?
- Oh, what am I doing here?
44
00:01:35,178 --> 00:01:36,346
Well, she sent me a message
45
00:01:36,346 --> 00:01:38,556
that I completely
misinterpreted, and here I am.
46
00:01:38,640 --> 00:01:41,851
Full disclosure, Charlie runs
bluefin tuna fishing boats
47
00:01:41,935 --> 00:01:42,852
out of Nova Scotia
48
00:01:42,936 --> 00:01:44,437
and sells them
on the black market.
49
00:01:44,521 --> 00:01:46,940
It started in Asia,
but the black market margins
50
00:01:46,940 --> 00:01:48,358
are way better in Europe,
51
00:01:48,358 --> 00:01:50,068
and bluefin
is one of my passions.
52
00:01:50,068 --> 00:01:51,069
Wow! Okay,
53
00:01:51,069 --> 00:01:53,279
this is an insane,
incredible story.
54
00:01:53,363 --> 00:01:55,281
I'm just so grateful
you kept her safe. Thank you.
55
00:01:55,365 --> 00:01:57,826
Well, Megan
is a very special lady.
56
00:01:57,826 --> 00:02:00,161
I have a pretty big crush
on her, but that's a secret.
57
00:02:00,245 --> 00:02:03,998
- Don't tell anybody.
- Oh, stop it.
58
00:02:05,625 --> 00:02:07,669
- We just dance.
- Is that what they call it?
59
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
- Jesus.
- Sorry.
60
00:02:11,089 --> 00:02:13,591
Oh, and also, I have a bounty
on my head--
61
00:02:13,675 --> 00:02:14,884
half a million for whoever
62
00:02:14,968 --> 00:02:16,427
turns me in
to the North Koreans.
63
00:02:16,511 --> 00:02:18,721
There's a man from Korea
hunting me.
64
00:02:18,805 --> 00:02:21,349
Can you believe it?
I'm a prize.
65
00:02:21,349 --> 00:02:22,350
I mean, it's terrifying,
66
00:02:22,350 --> 00:02:24,727
but who would have
thought--me, a prize?
67
00:02:24,811 --> 00:02:26,855
Of course I can believe it.
Look what you've accomplished.
68
00:02:26,855 --> 00:02:27,897
Of course
you're a fucking prize,
69
00:02:27,981 --> 00:02:29,232
like, top-shelf shit
right there.
70
00:02:29,232 --> 00:02:30,817
Okay, Cassie,
71
00:02:30,817 --> 00:02:33,361
that's the nicest thing
you've ever said to me.
72
00:02:35,155 --> 00:02:36,573
Top shelf is right.
73
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
Megan is just living it up
74
00:02:37,866 --> 00:02:39,868
like some sort of sparkly
fugitive pirate lady.
75
00:02:39,868 --> 00:02:42,287
I mean, she's wanted.
That should be me.
76
00:02:42,287 --> 00:02:43,705
Well, then the scary guy would
be trying to murder you
77
00:02:43,705 --> 00:02:44,831
instead of Megan.
78
00:02:44,831 --> 00:02:46,165
Don't spoil it.
Come on, God,
79
00:02:46,249 --> 00:02:47,667
I really got
the short end of the stick.
80
00:02:47,667 --> 00:02:50,879
Megan's got a sugar mama,
just bankrolling her with cash.
81
00:02:50,879 --> 00:02:54,048
How many black market bluefin
tuna boats does Marco own?
82
00:02:54,132 --> 00:02:55,341
You know what,
I'm sparkly, too,
83
00:02:55,425 --> 00:02:57,218
and I don't even need
dirty tuna money.
84
00:02:57,302 --> 00:02:59,679
All right?
Megan needs my help now.
85
00:02:59,679 --> 00:03:02,515
Seems kind of like you
need her to need your help.
86
00:03:02,599 --> 00:03:04,058
You know, it's a lot easier
to play hero
87
00:03:04,142 --> 00:03:05,310
instead of focusing
on your own shit.
88
00:03:05,310 --> 00:03:07,186
Listen, you're a child
and I used to be you.
89
00:03:07,270 --> 00:03:09,230
So stop trying to put
all this wisdom on me, okay?
90
00:03:09,314 --> 00:03:10,982
I have done the work
and I'm all better.
91
00:03:10,982 --> 00:03:12,817
March 21st.
92
00:03:12,901 --> 00:03:13,860
Yeah, what does that mean?
93
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
How about March 23rd?
94
00:03:15,320 --> 00:03:18,281
Those are just dates.
Who cares?
95
00:03:19,282 --> 00:03:20,658
Oh.
Looks like we have a leak.
96
00:03:20,742 --> 00:03:22,160
We should probably head
to the hardware store.
97
00:03:22,160 --> 00:03:25,038
Oh, wait, your double
already did that for you.
98
00:03:25,038 --> 00:03:26,789
Fuck yes, we're doing shots.
99
00:03:26,873 --> 00:03:27,790
No, we're not. No.
100
00:03:27,874 --> 00:03:29,792
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
101
00:03:29,876 --> 00:03:31,127
I can't have that drink.
Oh, no, I'm not drinking.
102
00:03:31,127 --> 00:03:32,378
Thank you,
that's very generous of you,
103
00:03:32,462 --> 00:03:33,504
but I'm gonna--just gonna--
104
00:03:33,588 --> 00:03:34,881
I'm not gonna
have that tonight.
105
00:03:34,881 --> 00:03:36,257
You're being
impolite to our host, okay?
106
00:03:36,341 --> 00:03:38,092
It's just a shot.
Can you just...
107
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
play being sober tomorrow?
108
00:03:39,469 --> 00:03:40,553
No, I'm sober for real.
109
00:03:40,637 --> 00:03:42,347
A year, AA sober. I haven't
had a drink in a year.
110
00:03:42,347 --> 00:03:44,140
- Really?
- Really.
111
00:03:44,140 --> 00:03:47,435
Well, happy to help you
resolve your little spat.
112
00:03:47,435 --> 00:03:50,229
Now back to the
important stuff. It's ready.
113
00:03:53,191 --> 00:03:56,069
So, let me get this straight.
This man has been hunting you?
114
00:03:56,069 --> 00:03:57,403
He's relentless.
115
00:03:57,487 --> 00:03:59,322
He showed up
in Reykjavik last week.
116
00:03:59,322 --> 00:04:01,074
Okay, well, we've got to get
the fuck out of here.
117
00:04:01,074 --> 00:04:02,033
I have a plan.
118
00:04:02,033 --> 00:04:03,326
Charlie and I
have our own plan.
119
00:04:03,326 --> 00:04:05,161
- We're stopping him.
- For good.
120
00:04:05,161 --> 00:04:06,788
Sorry. What does that mean?
121
00:04:06,788 --> 00:04:08,998
We're gonna K-I-L-L him.
122
00:04:10,041 --> 00:04:12,126
Okay, spelling it
does not make it better.
123
00:04:12,210 --> 00:04:14,003
He's been coming in
every night.
124
00:04:14,087 --> 00:04:15,463
And we didn't know exactly
when we were gonna do it
125
00:04:15,463 --> 00:04:16,422
but now that you showed up,
126
00:04:16,506 --> 00:04:17,465
we're gonna have
to do it tonight.
127
00:04:17,465 --> 00:04:18,841
- What?
- When he comes,
128
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
she's gonna fix him
his favorite cocktail
129
00:04:20,927 --> 00:04:23,513
with a little something extra
in it--poison mushrooms.
130
00:04:24,931 --> 00:04:28,810
A little gives you a trip,
a lot makes you dead.
131
00:04:28,810 --> 00:04:29,894
You're gonna do this tonight?
132
00:04:31,521 --> 00:04:32,480
Okay, that's Hak. Move.
133
00:04:32,480 --> 00:04:34,065
Wait. Who? Hak?
134
00:04:34,065 --> 00:04:36,067
Shane said that name.
I know that name.
135
00:05:15,106 --> 00:05:16,399
♪ I--I--I--
I need ♪
136
00:05:16,399 --> 00:05:19,318
♪ I need you ♪
137
00:05:41,049 --> 00:05:43,593
Sorry if he was
one of your friends.
138
00:05:43,593 --> 00:05:45,386
Anyhoo...
139
00:05:45,470 --> 00:05:46,346
miss me?
140
00:06:52,411 --> 00:06:54,831
Oh, my God.
141
00:06:54,831 --> 00:06:55,957
Who are you?
142
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
Megan, Miranda. Miranda, Megan.
143
00:06:56,958 --> 00:06:58,417
I'm sure you'll be
besties in no time.
144
00:06:58,501 --> 00:07:00,795
Oh. Thank you.
Thank you very much.
145
00:07:00,795 --> 00:07:02,171
There was something
that was supposed to go down
146
00:07:02,255 --> 00:07:03,172
with poison mushrooms
and everything.
147
00:07:03,256 --> 00:07:04,423
- Poison mushrooms?
- Yes.
148
00:07:04,507 --> 00:07:05,800
So I'm here because
of poison mushrooms?
149
00:07:05,800 --> 00:07:07,135
No, not exact--
150
00:07:07,135 --> 00:07:09,637
No, my friend here,
she sold state secrets--
151
00:07:09,637 --> 00:07:11,347
Wait, what, the plan
was poison mushrooms?
152
00:07:11,347 --> 00:07:12,598
- Yes.
- It wasn't my plan.
153
00:07:12,682 --> 00:07:14,809
It was her plan.
My plan was to call you,
154
00:07:14,809 --> 00:07:17,270
which is why I sent you
this guy.
155
00:07:17,270 --> 00:07:19,313
Listen, it is so sweet
that you came out,
156
00:07:19,397 --> 00:07:20,648
but I just thought you were
gonna send someone else
157
00:07:20,648 --> 00:07:22,233
like a business associate
or something.
158
00:07:22,233 --> 00:07:24,110
Honestly,
I got bored being boss.
159
00:07:24,110 --> 00:07:25,278
You know,
I thought I'd be happy
160
00:07:25,278 --> 00:07:27,613
just telling a small army
of very bad people what to do.
161
00:07:27,697 --> 00:07:28,906
But you know,
it turns out I like the taste.
162
00:07:28,990 --> 00:07:31,492
So, when I got your little
note, I figured, what the fuck?
163
00:07:37,248 --> 00:07:38,291
- Okay. Yeah.
- Got it. Yep.
164
00:07:38,291 --> 00:07:39,709
Pat him down and get his ID.
165
00:07:39,709 --> 00:07:40,710
I'm sorry, what?
166
00:07:40,710 --> 00:07:42,003
I said pat him down
and get his ID.
167
00:07:42,003 --> 00:07:43,838
What? Pat him...
168
00:07:43,838 --> 00:07:48,259
Oh, my God.
169
00:07:52,388 --> 00:07:53,472
This is Cecilia.
170
00:07:53,556 --> 00:07:56,350
Yes, I'm calling an audible.
Stabbed a, um...
171
00:07:56,434 --> 00:07:59,228
- North Korean spy.
- ...a North Korean spy,
172
00:07:59,312 --> 00:08:01,522
and I'm sure there's gonna be
plenty more where he came from,
173
00:08:01,606 --> 00:08:03,733
so we will not
be exiting out the front.
174
00:08:03,733 --> 00:08:07,028
We had a whole plan.
This is way above my pay grade.
175
00:08:07,028 --> 00:08:09,071
Okay, I'm sorry,
I can't hear you
176
00:08:09,155 --> 00:08:10,781
over the din of you eating
your double fried chips.
177
00:08:10,865 --> 00:08:12,700
Pregnancy cravings
and remote offices
178
00:08:12,700 --> 00:08:14,368
don't mix, Miranda.
179
00:08:14,452 --> 00:08:15,661
Yeah, we're going with
contingency B.
180
00:08:15,745 --> 00:08:17,580
Make it happen.
Thank you.
181
00:08:17,580 --> 00:08:19,373
Hak's friends are here
and they have guns.
182
00:08:19,457 --> 00:08:20,416
Lovely bar.
Nice to meet you.
183
00:08:20,416 --> 00:08:21,500
Thanks for looking out for me.
184
00:08:21,584 --> 00:08:24,086
Okay,
let's go this way, guys.
185
00:08:24,170 --> 00:08:25,087
Go.
186
00:08:34,472 --> 00:08:36,015
Get in the bus!
187
00:08:36,015 --> 00:08:37,433
Just get on the bus.
188
00:08:49,528 --> 00:08:50,988
Cass, is that you?
189
00:08:51,072 --> 00:08:52,114
They're waking up.
190
00:08:54,867 --> 00:08:56,118
Don't worry about it.
191
00:08:56,202 --> 00:08:57,787
If they get rowdy,
we'll just dose 'em again.
192
00:08:57,787 --> 00:08:59,914
- Stay focused.
- Almost had her at LAX,
193
00:08:59,914 --> 00:09:01,707
and then she just disappeared.
194
00:09:01,791 --> 00:09:04,210
I'm not getting fucked over
by a fucking flight attendant.
195
00:09:04,210 --> 00:09:06,087
Stay focused.
196
00:09:06,087 --> 00:09:07,213
- Hey, babe.
- Yeah.
197
00:09:07,213 --> 00:09:08,756
- You awake?
- Yeah.
198
00:09:08,756 --> 00:09:11,008
- My head really hurts.
- Yeah.
199
00:09:14,387 --> 00:09:16,555
Are those
the fucking neighbors?
200
00:09:16,639 --> 00:09:17,848
Yeah.
201
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
"Hi there,
welcome to the neighborhood.
202
00:09:18,933 --> 00:09:20,726
We roofied the fuck
out of you."
203
00:09:22,270 --> 00:09:23,312
I'll check the rooms.
204
00:09:25,022 --> 00:09:26,649
See her hair.
205
00:09:26,649 --> 00:09:28,150
It's blonde.
206
00:09:28,234 --> 00:09:29,902
Max, what if
she's the double Cassie?
207
00:09:29,986 --> 00:09:31,904
- Shit, this is really bad.
- Yeah.
208
00:09:31,988 --> 00:09:32,905
This is really--
209
00:09:32,989 --> 00:09:35,908
What are you--
what are you doing?
210
00:09:35,992 --> 00:09:38,035
I'm gonna--
I'm gonna cut these zip ties
211
00:09:38,119 --> 00:09:39,328
with my shoelaces.
212
00:09:39,412 --> 00:09:41,289
How do you know
that that's a thing?
213
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
- YouTube.
- Oh, okay, great.
214
00:09:43,249 --> 00:09:44,667
That's, like,
a super reliable source.
215
00:09:44,667 --> 00:09:46,919
I'm sorry, slipping out
of zip ties isn't as easy
216
00:09:47,003 --> 00:09:48,170
as slipping off a ring.
217
00:09:48,254 --> 00:09:49,255
Are you kidding me?
You want to talk
218
00:09:49,255 --> 00:09:50,589
- about that right now?
- No.
219
00:09:50,673 --> 00:09:52,049
But if I did, I'd tell you--
220
00:09:52,133 --> 00:09:53,342
Oh, my God! Stop!
221
00:09:53,426 --> 00:09:55,136
- Get the fuck up.
- Max!
222
00:09:55,136 --> 00:09:56,178
We're looking
all over the place
223
00:09:56,262 --> 00:09:57,638
and we're not finding shit.
Okay?
224
00:09:57,722 --> 00:09:59,098
So I'm gonna ask you
very clearly--
225
00:09:59,098 --> 00:10:01,851
- where is Cassie Bowden?
- She is on a flight.
226
00:10:01,851 --> 00:10:03,602
Bullshit! 'Cause we checked
every manifest
227
00:10:03,686 --> 00:10:06,188
and she isn't
listed anywhere.
228
00:10:06,272 --> 00:10:08,024
Would the both of you like
to be all bruised up
229
00:10:08,024 --> 00:10:09,150
for your wedding pictures?
230
00:10:09,150 --> 00:10:10,401
Dude, I wouldn't hold
my breath for that.
231
00:10:10,401 --> 00:10:11,610
- Shut the fuck up.
- What you say, soy boy?
232
00:10:11,694 --> 00:10:13,529
Don't hit him. We don't know
where the fuck she is, okay?
233
00:10:13,529 --> 00:10:15,156
Baby, stop.
234
00:10:15,156 --> 00:10:18,200
You're gonna hurt your hand.
We have tools for that.
235
00:10:18,284 --> 00:10:20,536
- I'll be right back.
- Good point, babe.
236
00:10:30,504 --> 00:10:31,839
Sorry, it's tight in here,
237
00:10:31,839 --> 00:10:34,342
I don't think anyone's
following us, I don't think.
238
00:10:34,342 --> 00:10:35,468
Are you okay, by the way?
239
00:10:35,468 --> 00:10:36,635
No, I'm great. I'm great. Yeah.
240
00:10:36,719 --> 00:10:38,346
I've just been shot
in the leg, again.
241
00:10:38,346 --> 00:10:40,890
I'm so hot.
I'm having a hot flash.
242
00:10:40,890 --> 00:10:42,850
How are you hot?
It's fucking freezing in here.
243
00:10:42,850 --> 00:10:45,353
Cassie, when a woman reaches
a certain age,
244
00:10:45,353 --> 00:10:46,604
her body starts to change.
245
00:10:46,604 --> 00:10:48,856
Would you like to hear my full
TED talk on the subject?
246
00:10:48,856 --> 00:10:49,815
- No.
- Absolutely not.
247
00:10:49,899 --> 00:10:51,650
- Actually, fuck no. No.
- Really don't.
248
00:10:54,987 --> 00:10:56,405
Okay. How are you?
249
00:10:56,489 --> 00:10:58,199
I left behind a woman
250
00:10:58,199 --> 00:11:00,368
who is impersonating me internationally
251
00:11:00,368 --> 00:11:02,995
and actually blowing things up
all over the world.
252
00:11:03,079 --> 00:11:05,831
Wait a minute, somebody's
committing crimes as you,
253
00:11:05,915 --> 00:11:07,833
and you flew to Iceland.
254
00:11:07,917 --> 00:11:10,044
Listen, it's
a big, tough situation,
255
00:11:10,044 --> 00:11:11,420
but I'm handling it.
256
00:11:11,504 --> 00:11:14,423
Right. Sure.
How exactly?
257
00:11:14,507 --> 00:11:16,509
- ♪ I--I--I, I need ♪
- Again with the phone?
258
00:11:16,509 --> 00:11:17,551
Okay, I'm sorry,
I have to answer this,
259
00:11:17,635 --> 00:11:19,428
It's an AA friend,
it's part of the package.
260
00:11:20,638 --> 00:11:22,056
- Jenny?
- Hi, Cassie.
261
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Is this a bad time?
262
00:11:23,224 --> 00:11:24,892
Uh, no,
it's a wonderful time.
263
00:11:24,892 --> 00:11:27,228
Are you okay?
You've called a lot, so...
264
00:11:27,228 --> 00:11:28,604
Okay, I have this podcast.
265
00:11:28,604 --> 00:11:30,439
Podcast?
No, Jenny,
266
00:11:30,523 --> 00:11:31,482
please don't tell me
that's why
267
00:11:31,482 --> 00:11:33,234
you've been
calling me incessantly.
268
00:11:33,234 --> 00:11:34,819
No, I can't do a podcast.
269
00:11:34,819 --> 00:11:37,613
It's not my thing.
It's--it's a bad time, okay?
270
00:11:37,697 --> 00:11:38,739
After everything you
went through in Thailand?
271
00:11:38,823 --> 00:11:40,449
I mean, it was all over
the news.
272
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
No, I've got a lot going on
273
00:11:41,909 --> 00:11:42,910
and I'm in the middle
of a situation.
274
00:11:42,910 --> 00:11:44,954
I'm gonna have to text you.
I'm sorry.
275
00:11:47,373 --> 00:11:48,791
- Cassie.
- Yes.
276
00:11:48,791 --> 00:11:50,793
If anyone asks you to do
a podcast about this,
277
00:11:50,793 --> 00:11:51,961
you better say no.
278
00:11:51,961 --> 00:11:53,921
I'm not going
to be telling anyone
279
00:11:53,921 --> 00:11:55,631
that I misconstrued
a few emojis,
280
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
flew to Iceland to hang out
with you on a bus.
281
00:11:58,717 --> 00:12:00,177
Not gonna tell anyone that.
282
00:12:05,808 --> 00:12:07,935
There better be something
amongst all this shit.
283
00:12:11,272 --> 00:12:12,982
You know, this bounty
won't wait forever.
284
00:12:12,982 --> 00:12:14,233
There's other people
looking for her.
285
00:12:14,233 --> 00:12:16,152
Don't worry about it.
286
00:12:16,152 --> 00:12:17,486
Everybody talks.
287
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Now you've seen
the instruments.
288
00:12:26,162 --> 00:12:27,746
You guys are psychos.
289
00:12:27,830 --> 00:12:29,498
No, we're fully sane.
290
00:12:29,582 --> 00:12:30,541
We just care about money
291
00:12:30,541 --> 00:12:31,750
more than we care about your comfort.
292
00:12:31,834 --> 00:12:34,295
Actually, we don't care
about you at all.
293
00:12:34,295 --> 00:12:37,131
Now the output of this taser
is 50,000 volts.
294
00:12:37,131 --> 00:12:39,633
At that level,
it'll just immobilize you.
295
00:12:39,717 --> 00:12:41,469
But if you turn it down
a little bit...
296
00:12:43,888 --> 00:12:45,222
...it just
really fucking hurts.
297
00:12:45,306 --> 00:12:47,266
Oh, shit. Holy shit!
298
00:12:47,266 --> 00:12:48,601
- Whoa.
- Hey, Max.
299
00:12:48,601 --> 00:12:49,685
Max, Max, Max.
300
00:12:49,685 --> 00:12:50,978
Max, babe, hey, hey.
301
00:12:50,978 --> 00:12:52,313
I love you. Okay?
302
00:12:52,313 --> 00:12:54,690
I love you, so much.
And I'm so sorry.
303
00:12:54,774 --> 00:12:56,317
I'm so sorry, I know
you're really mad right now
304
00:12:56,317 --> 00:12:57,818
'cause I fucked up,
and I know you're really mad
305
00:12:57,902 --> 00:12:59,361
'cause you're really bad
at hiding it.
306
00:12:59,445 --> 00:13:01,280
Sorry.
That was a criticism,
307
00:13:01,280 --> 00:13:02,281
and I didn't mean it
like that.
308
00:13:02,281 --> 00:13:05,451
It's just--I'm just--
I'm bad....at...
309
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
like...feelings!
310
00:13:06,702 --> 00:13:08,871
Hey, hey, it's be gonna okay,
okay? We're gonna be okay.
311
00:13:08,871 --> 00:13:10,998
- We're gonna be totally okay.
- No, no. Totally.
312
00:13:10,998 --> 00:13:12,166
But like, if it's not fine
313
00:13:12,166 --> 00:13:13,751
and like, you know,
we fucking die,
314
00:13:13,751 --> 00:13:14,877
I just really need you to know
315
00:13:14,877 --> 00:13:16,378
that I'm, like,
not okay right now
316
00:13:16,462 --> 00:13:18,214
about, like, you know, everything,
317
00:13:18,214 --> 00:13:20,591
like, work and moving,
and, you know, us.
318
00:13:20,591 --> 00:13:22,426
And like,
what does our future look like
319
00:13:22,510 --> 00:13:23,427
after I did all this shit?
320
00:13:23,511 --> 00:13:25,513
Like, you know,
I lied and I did fraud
321
00:13:25,513 --> 00:13:27,014
and I worked for the mob.
322
00:13:27,014 --> 00:13:29,058
And, like helped people
who kill people and--
323
00:13:29,058 --> 00:13:30,726
What do you--what do you mean,
mob? The mob?
324
00:13:33,729 --> 00:13:35,814
- Yeah, yeah.
- Big time.
325
00:13:35,898 --> 00:13:36,899
Totally big time, yeah.
326
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
Like, I did all this stuff
for them.
327
00:13:38,234 --> 00:13:40,152
That's...yeah.
So, you're, like, intimidated
328
00:13:40,236 --> 00:13:43,822
by, um, very dangerous people
insisting on payback
329
00:13:43,906 --> 00:13:45,574
if you were to be, like,
framing our friend
330
00:13:45,658 --> 00:13:46,909
or like, we were to get hurt,
that's smart.
331
00:13:46,909 --> 00:13:49,495
That's totally...
That's super smart.
332
00:13:49,495 --> 00:13:51,622
Okay.
That's obviously a bluff.
333
00:13:51,622 --> 00:13:54,625
Nice try. What are you
talking about, framing?
334
00:13:54,625 --> 00:13:56,669
You know what? I don't care.
335
00:13:56,669 --> 00:13:58,170
- So, here we go.
- What? No.
336
00:13:58,254 --> 00:13:59,755
No, hey, no, no, no.
337
00:14:02,967 --> 00:14:04,009
I found something.
338
00:14:05,135 --> 00:14:06,679
She's in Iceland.
339
00:14:20,109 --> 00:14:22,111
- Hey, what is this place?
- Sky Lagoon.
340
00:14:22,111 --> 00:14:23,654
The water's really good for
your skin. It's super relaxing.
341
00:14:23,654 --> 00:14:25,447
No.
342
00:14:25,531 --> 00:14:28,158
Okay, no spa day
for us today, ladies.
343
00:14:28,242 --> 00:14:29,243
Excuse me!
344
00:14:35,332 --> 00:14:37,084
How do you think
they even found us here?
345
00:14:37,084 --> 00:14:39,878
I, uh--I can solve
that little mystery.
346
00:14:39,962 --> 00:14:42,298
- This is Cecilia.
- Hey.
347
00:14:42,298 --> 00:14:44,633
Care to explain, Cecilia?
348
00:14:44,717 --> 00:14:45,634
Sure.
349
00:14:45,718 --> 00:14:47,553
I have a baby on the way
and the bounty
350
00:14:47,553 --> 00:14:50,306
on Megan Briscoe's head
pays way more than you do.
351
00:14:50,306 --> 00:14:51,932
Is this you asking
for a fucking raise?
352
00:14:52,016 --> 00:14:55,144
I'm not gonna dodge bullets
for you at this day rate.
353
00:14:55,144 --> 00:14:58,063
Well, stick to plan B and then
maybe we'll talk, okay?
354
00:14:58,147 --> 00:14:59,648
All right.
Cecilia has betrayed us,
355
00:14:59,732 --> 00:15:01,984
but it's all gonna be fine.
Don't--don't worry about it.
356
00:15:01,984 --> 00:15:03,402
Wait.
357
00:15:03,402 --> 00:15:04,486
They're right there.
They're right there.
358
00:15:04,570 --> 00:15:05,487
- Go back. Go back.
- Run, run, run!
359
00:15:11,619 --> 00:15:13,120
Here, here, here.
In here.
360
00:15:14,371 --> 00:15:15,706
Hot sauna. Hot sauna.
361
00:15:15,706 --> 00:15:17,750
There's got to be
an exit somewhere.
362
00:15:31,472 --> 00:15:32,806
Oh!
363
00:16:07,633 --> 00:16:09,468
Okay, what are we
supposed to do now?
364
00:16:09,468 --> 00:16:11,512
I don't know,
but running isn't working.
365
00:16:11,512 --> 00:16:12,721
We need to steal a boat.
366
00:16:12,805 --> 00:16:15,265
A what?!
A boat. Down there.
367
00:16:27,820 --> 00:16:30,280
Should we let the North Koreans
know that we have a lead?
368
00:16:30,364 --> 00:16:31,615
A lead won't get us the bounty.
369
00:16:31,699 --> 00:16:34,326
We need eyes on
Megan Briscoe in Iceland first.
370
00:16:37,246 --> 00:16:38,747
Megan Briscoe?
371
00:16:38,831 --> 00:16:41,458
Like, Cassie's flight attendant
friend, Megan Briscoe?
372
00:16:41,542 --> 00:16:43,335
Why the hell would you
home-invade Cassie's place
373
00:16:43,419 --> 00:16:45,879
if you're just...looking...
374
00:16:45,963 --> 00:16:48,048
Wait. Do you think they're
not even after Cassie?
375
00:16:48,132 --> 00:16:49,425
I don't know who they're after,
376
00:16:49,425 --> 00:16:51,009
but we're sitting ducks here.
377
00:16:52,636 --> 00:16:54,388
Max, that's very loud.
378
00:17:16,869 --> 00:17:18,120
I know
I haven't known you long,
379
00:17:18,120 --> 00:17:19,955
but you two have some
serious relationship shit
380
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
you need to work out.
381
00:17:21,457 --> 00:17:22,791
So long, lovebirds.
382
00:17:22,875 --> 00:17:23,959
Oh, by the way,
383
00:17:23,959 --> 00:17:25,669
if you call the police,
we'll kill you.
384
00:17:27,087 --> 00:17:28,047
Ciao.
385
00:17:44,438 --> 00:17:46,023
Okay. You okay?
386
00:17:46,023 --> 00:17:47,983
I'm sorry I took off the ring.
387
00:17:48,067 --> 00:17:49,318
I'm sorry
you took off the ring, too.
388
00:17:49,318 --> 00:17:50,778
Just...
389
00:17:50,778 --> 00:17:52,321
stay here, okay?
390
00:17:58,035 --> 00:17:59,578
Okay.
391
00:17:59,578 --> 00:18:03,832
So, psychotic couple
is just using Cassie
392
00:18:03,916 --> 00:18:05,876
to find someone named Megan?
393
00:18:05,876 --> 00:18:07,086
Why blow up a car?
394
00:18:07,086 --> 00:18:08,629
Maybe they had nothing
to do with the bombing.
395
00:18:08,629 --> 00:18:11,173
I mean, they didn't seem
that focused on Cassie at all.
396
00:18:11,173 --> 00:18:15,177
Okay, so,
if that unhinged blonde bimbo
397
00:18:15,177 --> 00:18:19,515
isn't the View-Master double,
then who the fuck is, Max?
398
00:18:59,763 --> 00:19:00,848
Come on, come on, come on.
399
00:19:00,848 --> 00:19:02,307
Okay, okay, okay.
400
00:19:02,391 --> 00:19:04,351
Oh, my God.
Just one--give me one...
401
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
- I gotta take this.
- No, what the fuck?
402
00:19:05,561 --> 00:19:08,063
We are literally on a cliff!
403
00:19:08,063 --> 00:19:09,523
How do you have
service right now?
404
00:19:09,523 --> 00:19:11,066
- Who's your provider?
- I actually don't.
405
00:19:11,066 --> 00:19:12,484
Just once second.
Shane, hi.
406
00:19:12,568 --> 00:19:13,902
Can I please
lead with the fact
407
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
that I have
not called to fight?
408
00:19:15,404 --> 00:19:16,572
I'm not answering to fight.
409
00:19:17,906 --> 00:19:20,909
Look, Cassie, uh,
I made some assumptions.
410
00:19:20,993 --> 00:19:22,619
Cassie! - Maybe I shouldn't have,
411
00:19:22,703 --> 00:19:24,288
but I've never
not closed a case,
412
00:19:24,288 --> 00:19:27,082
so I don't know.
Year two of this Megan thing
413
00:19:27,082 --> 00:19:28,125
has got me on edge.
414
00:19:28,125 --> 00:19:31,503
Cassie! Ask Shane
why he's asking about Hak!
415
00:19:31,587 --> 00:19:33,088
- Who is that?
- Uh, nothing.
416
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
Just an angry tourist.
There's a lot of them.
417
00:19:36,174 --> 00:19:37,885
Look, I just wanted
to make sure you're okay.
418
00:19:39,344 --> 00:19:40,429
So sweet.
Yes, thank you.
419
00:19:40,429 --> 00:19:42,264
I am--I am--I am okay.
420
00:19:42,264 --> 00:19:44,558
It's just, it's very
complicated right now.
421
00:19:44,558 --> 00:19:46,768
Well, if you were ever
in any trouble,
422
00:19:46,852 --> 00:19:49,771
you know
you just come to me, right?
423
00:19:49,855 --> 00:19:50,856
Honestly, if I was in trouble,
424
00:19:50,856 --> 00:19:52,733
you'd be the first person
I would call.
425
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
Cassie, I, um...
426
00:19:55,444 --> 00:19:58,488
I'm gonna try to let
what I do not come between us.
427
00:19:58,572 --> 00:20:00,574
Would you please do the same?
428
00:20:00,574 --> 00:20:04,077
And remember, I'm--I'm
right here. Phone call away.
429
00:20:04,161 --> 00:20:06,747
All right. Love you.
430
00:20:06,747 --> 00:20:08,790
- Bye.
- Wait--
431
00:20:09,583 --> 00:20:12,085
Cassie! Ca--
- Sorry.
432
00:20:12,169 --> 00:20:13,420
- Oh, my goodness!
- Okay, sorry.
433
00:20:13,420 --> 00:20:15,255
Thank you.
Thank you very much.
434
00:20:40,656 --> 00:20:43,367
Megan Briscoe, most likely
traveling with a blonde.
435
00:20:43,367 --> 00:20:45,202
Give me eyes
on all the airports.
436
00:20:50,666 --> 00:20:51,708
They went through my purse.
437
00:20:51,792 --> 00:20:53,085
Yeah, I think they went
through everything.
438
00:20:53,085 --> 00:20:56,171
No, no, no, no, no.
No, no, no. No, where are you?
439
00:20:56,171 --> 00:20:57,631
It's okay.
Look, it's just stuff.
440
00:20:57,631 --> 00:20:59,299
We can replace stuff.
I'm glad you're okay.
441
00:20:59,383 --> 00:21:00,717
Max...
442
00:21:00,801 --> 00:21:02,511
when I took
the ring off earlier...
443
00:21:02,511 --> 00:21:04,429
Yeah, Annie,
I remember that part.
444
00:21:04,513 --> 00:21:06,056
I put it in here.
445
00:21:08,976 --> 00:21:11,770
Fuck. Those motherfuckers
took my ring.
446
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
Okay.
447
00:21:22,781 --> 00:21:25,409
- Okay.
- Max.
448
00:21:30,372 --> 00:21:31,623
Max, what are you doing?
449
00:21:40,173 --> 00:21:43,301
Those assholes
left their door open.
450
00:21:44,136 --> 00:21:46,304
Do you see them?
451
00:21:46,388 --> 00:21:48,974
No.
452
00:21:48,974 --> 00:21:50,851
Okay, come on.
453
00:22:36,772 --> 00:22:39,983
Oh, my God! Oh!
454
00:22:40,067 --> 00:22:41,985
Oh, my God!
455
00:22:42,069 --> 00:22:45,489
Are you okay?
Max, call 911!
456
00:22:50,952 --> 00:22:54,748
Oh!
457
00:23:00,087 --> 00:23:01,046
Are you ready to...
458
00:23:03,090 --> 00:23:05,008
Uh, okay, sorry.
I'll give you a second.
459
00:23:10,347 --> 00:23:13,141
Oh, no, they shot you.
460
00:23:13,225 --> 00:23:15,435
You did not say
that you got shot.
461
00:23:15,519 --> 00:23:17,729
No, well, what did you think
was gonna happen, Cecilia?
462
00:23:17,813 --> 00:23:20,232
Now, did you get
everything I requested?
463
00:23:20,232 --> 00:23:22,150
- Mm-hmm.
- Thank you.
464
00:23:22,234 --> 00:23:23,443
Now you can locate
465
00:23:23,527 --> 00:23:25,987
and train your replacement
so I can kill you.
466
00:23:26,071 --> 00:23:27,989
What, you really think
you can replace me?
467
00:23:28,073 --> 00:23:30,909
Who else can organize your
international crime syndicate
468
00:23:30,909 --> 00:23:33,161
and always make sure
469
00:23:33,245 --> 00:23:35,664
that you have a matcha latte?
470
00:23:35,664 --> 00:23:37,624
Which, by the way,
is not an easy find in Iceland.
471
00:23:37,624 --> 00:23:39,459
Oh, fucking hell!
472
00:23:39,543 --> 00:23:43,130
Megan, you have to go.
I get it.
473
00:23:43,130 --> 00:23:46,049
But...
474
00:23:46,133 --> 00:23:48,969
let me give you this.
475
00:23:48,969 --> 00:23:50,178
Charlie, no.
476
00:23:50,262 --> 00:23:52,264
I can't be with you
to protect you,
477
00:23:52,264 --> 00:23:53,849
so it would mean a lot
478
00:23:53,849 --> 00:23:57,686
if you had a little bit of me
to take with you.
479
00:23:57,686 --> 00:23:58,854
Thank you.
480
00:24:00,438 --> 00:24:01,398
And this.
481
00:24:05,443 --> 00:24:07,696
Bluefin bucks.
482
00:24:07,696 --> 00:24:11,324
And some poison
mushroom powder, just in case.
483
00:24:11,408 --> 00:24:13,076
I picked a lot of mushrooms,
huh?
484
00:24:18,248 --> 00:24:21,751
Thank you, Charlie,
for everything.
485
00:24:23,086 --> 00:24:24,963
Who will I dance with now?
486
00:24:24,963 --> 00:24:26,006
Aw!
487
00:24:35,056 --> 00:24:36,057
Ugh.
488
00:24:36,141 --> 00:24:37,309
Okay, listen,
I'm just trying to watch
489
00:24:37,309 --> 00:24:38,977
Megan's Casablanca goodbye,
490
00:24:38,977 --> 00:24:40,770
and I'm in here doing this?
491
00:24:42,355 --> 00:24:44,316
Do you need help or anything?
492
00:24:44,316 --> 00:24:46,109
Do you
need help or anything?
493
00:24:46,193 --> 00:24:47,402
I mean,
that's the real question.
494
00:24:47,402 --> 00:24:49,321
I'm not the one doing
some weird balancing act
495
00:24:49,321 --> 00:24:50,989
for something
that's gonna fall apart anyway.
496
00:24:50,989 --> 00:24:52,199
Wow.
497
00:24:52,199 --> 00:24:54,409
I'm an alcoholic teenager,
and even I think
498
00:24:54,409 --> 00:24:57,120
the metaphor here
is pretty obvious.
499
00:24:57,204 --> 00:24:58,205
Good luck.
500
00:25:01,625 --> 00:25:04,252
Where is all this water
coming from?
501
00:25:04,336 --> 00:25:06,254
The lady in the gold dress
said someone upstairs
502
00:25:06,338 --> 00:25:07,756
probably left
their bathtub running.
503
00:25:07,756 --> 00:25:10,175
Wait, what?
What did you just say?
504
00:25:10,175 --> 00:25:12,636
She said it must be, like,
flowing onto the floor,
505
00:25:12,636 --> 00:25:14,012
like they passed out
or something,
506
00:25:14,012 --> 00:25:15,931
and now water
is just splashing everywhere.
507
00:25:21,561 --> 00:25:24,356
- Okay.
- Okay.
508
00:25:29,319 --> 00:25:30,737
Thank you.
509
00:25:36,451 --> 00:25:37,577
Are you okay?
510
00:25:40,497 --> 00:25:41,706
All right, let's go.
511
00:25:41,790 --> 00:25:43,333
The plane's waiting
in the hangar.
512
00:25:46,836 --> 00:25:48,505
I'm sorry,
you look so familiar.
513
00:25:48,505 --> 00:25:49,714
Have we met?
514
00:25:49,798 --> 00:25:51,007
No.
515
00:26:06,022 --> 00:26:07,399
Hildegard Bouffant?
516
00:26:07,399 --> 00:26:10,235
Well, if you don't like it,
then feel free to use your own
517
00:26:10,235 --> 00:26:12,320
carefully crafted
fake identity.
518
00:26:13,446 --> 00:26:15,073
Hildegard's just fine.
519
00:26:15,073 --> 00:26:17,409
Oh, and neither of you need
to use the clothes
520
00:26:17,409 --> 00:26:20,996
that I brought you, but you
should definitely dig in
521
00:26:20,996 --> 00:26:23,081
'cause yellow is not your--
522
00:26:23,081 --> 00:26:24,457
Fucking hell!
523
00:26:25,500 --> 00:26:26,418
Okay, listen.
524
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
The name is horrible,
but it works.
525
00:26:28,003 --> 00:26:30,005
She knows what she's doing.
I put together a list of things
526
00:26:30,005 --> 00:26:31,214
we gotta do
when we get back to LA
527
00:26:31,298 --> 00:26:32,924
to get you home,
get you to your family.
528
00:26:33,008 --> 00:26:35,385
- Don't talk about my family.
- No, we need to. We need to--
529
00:26:35,385 --> 00:26:36,970
No, Cassie. I don't--
530
00:26:38,555 --> 00:26:39,514
What?
531
00:26:41,057 --> 00:26:43,518
Do you know
how hard it's been?
532
00:26:43,518 --> 00:26:45,020
Not being with my family
for a year?
533
00:26:45,020 --> 00:26:47,230
It's--it's felt like decades,
okay?
534
00:26:47,314 --> 00:26:49,524
And yes, I miss them.
Yes, I want to see them.
535
00:26:49,524 --> 00:26:51,526
But do they want to see me?
536
00:26:51,526 --> 00:26:53,570
Do I even want to drag them
back into this?
537
00:26:53,570 --> 00:26:57,574
I mean, do I? Now that
I'm just on my way back home...
538
00:26:57,574 --> 00:26:59,701
- Listen, listen to me.
- ...I'm just freaking out.
539
00:26:59,701 --> 00:27:03,455
I know they miss you and
they are desperate to see you.
540
00:27:03,455 --> 00:27:05,957
Okay.
541
00:27:06,041 --> 00:27:07,876
It's just...
542
00:27:07,876 --> 00:27:09,044
I just...
543
00:27:09,044 --> 00:27:11,004
You're gonna be okay.
It is okay, all right?
544
00:27:11,004 --> 00:27:12,005
I just--
545
00:27:12,005 --> 00:27:15,050
Oh, my God!
Jesus, Marco.
546
00:27:15,050 --> 00:27:17,135
Who's Marco?
547
00:27:17,135 --> 00:27:19,888
Um, my boyfriend.
548
00:27:19,888 --> 00:27:21,723
- Your boyfriend?
- Yeah.
549
00:27:21,723 --> 00:27:24,059
So he, you know, he just keeps
asking me where I am.
550
00:27:24,059 --> 00:27:25,477
It's like,
"Well, where are you?"
551
00:27:25,477 --> 00:27:27,062
But what am I supposed to say?
Like, "Hey, babe, sorry,
552
00:27:27,062 --> 00:27:28,480
"I jetted off to Iceland and
553
00:27:28,480 --> 00:27:30,231
"played a human game
of Mousetrap
554
00:27:30,315 --> 00:27:31,524
"and tried to save my friend
555
00:27:31,608 --> 00:27:32,525
"and saved her.
We're on our way back,
556
00:27:32,609 --> 00:27:35,153
and I can't tell you
anything else, so..."
557
00:27:35,153 --> 00:27:37,322
How about you just say
558
00:27:37,322 --> 00:27:39,199
"I'm okay,
I'll see you soon."
559
00:27:39,199 --> 00:27:41,034
- It's gonna work.
- I know, but I just...
560
00:27:41,034 --> 00:27:43,536
I don't want to lie to him,
again. I--
561
00:27:45,330 --> 00:27:48,541
Look at me. Look at us.
I need a drink so bad.
562
00:27:48,625 --> 00:27:49,918
Do you know
how badly I want a drink?
563
00:27:49,918 --> 00:27:53,004
I want a drink so bad
so I can forget all of this.
564
00:27:53,088 --> 00:27:54,798
You're really sober?
565
00:27:54,798 --> 00:27:56,174
Cassie.
566
00:27:56,174 --> 00:27:57,592
Cassie,
that is so impressive.
567
00:27:57,592 --> 00:27:59,844
- Oh, no. Come on, it's--
- Really, it is.
568
00:28:01,679 --> 00:28:02,806
I missed you.
569
00:28:05,892 --> 00:28:07,519
I missed you, too.
570
00:28:07,519 --> 00:28:10,438
- Thank you.
- Always.
571
00:28:13,858 --> 00:28:15,026
- I'm gonna sleep.
- Okay.
572
00:28:26,996 --> 00:28:28,623
Hey. All right.
I gotta tell you,
573
00:28:28,623 --> 00:28:30,417
I really appreciate
what you're doing for us.
574
00:28:30,417 --> 00:28:31,584
Seriously,
you really came through.
575
00:28:31,668 --> 00:28:33,378
Um, but here's the thing,
I gotta get Megan back
576
00:28:33,378 --> 00:28:35,046
to her family
in Long Island, okay?
577
00:28:35,130 --> 00:28:37,465
And I was hoping that
maybe you could, like--
578
00:28:37,549 --> 00:28:39,884
Cassie, Cassie, Cassie.
579
00:28:39,968 --> 00:28:42,512
All righty.
I find you fascinating.
580
00:28:42,512 --> 00:28:44,347
I seriously, honestly, I do.
581
00:28:44,431 --> 00:28:46,307
But no more
Miranda Ex Machina.
582
00:28:46,391 --> 00:28:48,351
- What?
- And also, Long Island?
583
00:28:48,435 --> 00:28:49,686
No, no.
584
00:28:49,686 --> 00:28:51,896
Come on!
Don't you want to, like,
585
00:28:51,980 --> 00:28:53,648
get back in the saddle again?
586
00:28:53,648 --> 00:28:54,899
You know, I genuinely thought
I did want to get
587
00:28:54,983 --> 00:28:58,319
back in the saddle,
but I forgot how...
588
00:28:58,403 --> 00:28:59,779
good you are
at getting into trouble,
589
00:28:59,863 --> 00:29:01,114
and I actually would quite like
590
00:29:01,114 --> 00:29:02,615
to enjoy the fruit
of my labors.
591
00:29:02,699 --> 00:29:04,826
I'm a very wealthy
olive farmer.
592
00:29:04,826 --> 00:29:06,077
I want to chill by my pool
593
00:29:06,161 --> 00:29:11,458
and not get shot
in the fucking leg, again.
594
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
- Same leg.
- I mean, what are the odds?
595
00:29:13,668 --> 00:29:14,919
- What are the odds?
- I--
596
00:29:15,003 --> 00:29:16,838
So, you can just go home
on your own,
597
00:29:16,838 --> 00:29:17,881
and solve your own drama,
598
00:29:17,881 --> 00:29:19,757
You're perfectly
capable of doing that.
599
00:29:19,841 --> 00:29:21,801
Fucking hell.
600
00:29:25,430 --> 00:29:27,474
What is that?
601
00:29:27,474 --> 00:29:29,517
What?
You got me a gift?
602
00:29:29,601 --> 00:29:31,102
You got me a gift?
603
00:29:31,186 --> 00:29:33,271
Cecilia bought it, wrapped it,
and brought it here,
604
00:29:33,271 --> 00:29:34,689
but I just handed it to you.
605
00:29:34,689 --> 00:29:36,983
So yeah, I did, I got you--
I got you a gift.
606
00:29:36,983 --> 00:29:40,403
Wow! I am impressed.
Let's see.
607
00:29:40,487 --> 00:29:41,654
- Mace?
- Yep.
608
00:29:41,738 --> 00:29:45,033
Oh.
Personal safety alarm.
609
00:29:45,033 --> 00:29:48,077
- Well, yeah. Of course.
- Thank you.
610
00:29:48,161 --> 00:29:50,663
Little olive oil.
Cold pressed, huh?
611
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
- I pressed that.
- You did this?
612
00:29:52,624 --> 00:29:54,334
- I learnt how to press it.
- Wow.
613
00:29:59,797 --> 00:30:01,007
Listen.
614
00:30:01,007 --> 00:30:02,675
I'm gonna stash you
at my place, okay?
615
00:30:02,759 --> 00:30:05,136
We'll figure out
the next step after that.
616
00:30:05,220 --> 00:30:06,179
We are coming to you live
617
00:30:06,179 --> 00:30:07,263
with this breaking news.
618
00:30:07,347 --> 00:30:08,640
Then I can get the files from
Cherri and then--
619
00:30:08,640 --> 00:30:10,683
and then somehow make a deal
with the CIA or the FBI.
620
00:30:10,767 --> 00:30:12,936
In Echo Park, one of
our city's best-known parks,
621
00:30:12,936 --> 00:30:14,979
Hello. Are you
even listening to me?
622
00:30:15,063 --> 00:30:16,022
- Wait. Hold on.
- Police have discovered
623
00:30:16,022 --> 00:30:17,190
a horrific scene.
624
00:30:17,190 --> 00:30:19,150
Two bodies are being recovered
625
00:30:19,234 --> 00:30:22,570
from the bottom
of Echo Park Lake.
626
00:30:22,654 --> 00:30:24,656
Both victims were
found wrapped in tarps
627
00:30:24,656 --> 00:30:27,242
and weighted down
by heavy chains.
628
00:30:27,242 --> 00:30:28,743
Police have not been able
629
00:30:28,743 --> 00:30:31,621
to identify these victims
at this time.
630
00:30:31,621 --> 00:30:33,248
Authorities are on scene
and have indicated
631
00:30:33,248 --> 00:30:35,250
they will be here all night
searching for evidence
632
00:30:35,250 --> 00:30:37,043
in their murder investigation.
633
00:30:37,043 --> 00:30:38,962
Oh, wow.
That looks like everything
634
00:30:38,962 --> 00:30:40,421
that was bought
on your credit card, right?
635
00:30:40,505 --> 00:30:42,048
Details are thin,
but we have been told--
636
00:30:42,048 --> 00:30:43,591
How much do you want to bet
that killer
637
00:30:43,675 --> 00:30:45,426
looks exactly like...
638
00:30:45,510 --> 00:30:47,178
Me.
639
00:30:47,262 --> 00:30:48,137
Fuck.
640
00:30:48,221 --> 00:30:49,180
We will continue
to bring you live updates
641
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
as this story develops.
642
00:31:02,068 --> 00:31:03,111
Thank you.
643
00:31:04,195 --> 00:31:06,197
Cassie. Are you okay?
Where are you?
644
00:31:06,281 --> 00:31:07,574
Hi. Just hold on.
One second.
645
00:31:07,574 --> 00:31:08,575
Hold on, hold on, hold on.
646
00:31:08,575 --> 00:31:10,076
Um, I'm--
I'm not okay.
647
00:31:10,076 --> 00:31:11,953
I'm not okay, but I'm back.
So, wait a minute.
648
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
You sound weird. What's wrong?
What happened?
649
00:31:13,955 --> 00:31:15,582
- Are you okay?
- Yeah, yeah. Don't freak out.
650
00:31:15,582 --> 00:31:17,166
It's just, you know,
some crazy shit went down
651
00:31:17,250 --> 00:31:18,501
with the neighbors
and the police were here.
652
00:31:18,585 --> 00:31:20,420
Oh, my God, no.
What happened? Are you okay?
653
00:31:20,420 --> 00:31:22,171
Yes, it's fine. We'll tell you
all about it when we see you.
654
00:31:22,255 --> 00:31:23,339
Did you connect with Marco?
655
00:31:23,423 --> 00:31:24,424
Okay, listen,
if something went down
656
00:31:24,424 --> 00:31:26,009
and the police were there,
then we have to meet
657
00:31:26,009 --> 00:31:27,594
somewhere else,
literally anywhere else.
658
00:31:27,594 --> 00:31:29,679
- Did you say police?
- No, just go. Hold on.
659
00:31:29,679 --> 00:31:31,639
Wait, what?
Oh, whatever.
660
00:31:31,723 --> 00:31:32,974
I'll have Max pick a place
and I'll text you.
661
00:31:32,974 --> 00:31:34,225
Call Marco.
662
00:31:34,309 --> 00:31:36,352
Okay, okay. Text me. Bye.
663
00:31:37,812 --> 00:31:39,272
- Welcome to Westwood.
- Westwood?
664
00:31:39,272 --> 00:31:40,815
I thought
we were going to your place.
665
00:31:40,815 --> 00:31:42,567
- Where are we?
- We had to take a detour.
666
00:31:42,567 --> 00:31:43,943
Megan, I love you
more than anything,
667
00:31:44,027 --> 00:31:45,987
but I am barely holding on
to my own shit right now,
668
00:31:45,987 --> 00:31:47,614
so I really need you
to trust me.
669
00:31:47,614 --> 00:31:48,906
Okay.
670
00:31:48,990 --> 00:31:50,533
- Let's go.
- Okay.
671
00:31:54,078 --> 00:31:55,246
- Cassie.
- Hi.
672
00:31:55,330 --> 00:31:56,372
- Come in.
- Okay.
673
00:31:56,456 --> 00:31:58,416
And hello to you, too,
Cassie's friend.
674
00:31:58,416 --> 00:32:01,002
- I'm Brenda.
- Hi, I'm... Hildegard.
675
00:32:01,002 --> 00:32:03,504
Lovely to meet you, Hildegard.
676
00:32:03,588 --> 00:32:04,547
Nice to meet you, too.
677
00:32:04,631 --> 00:32:06,841
Um, I'm sorry, it was
a really long car ride.
678
00:32:06,841 --> 00:32:08,384
Do you mind
if I use your bathroom?
679
00:32:08,468 --> 00:32:09,677
Oh, not at all.
680
00:32:09,761 --> 00:32:12,013
Down the hall, right there.
681
00:32:14,140 --> 00:32:15,808
Oh. So appreciate you
doing this. Thank you.
682
00:32:15,892 --> 00:32:17,268
And if I'm putting you out
in any way,
683
00:32:17,352 --> 00:32:18,811
will you just say so?
684
00:32:18,895 --> 00:32:20,021
I'm your sponsor.
685
00:32:20,021 --> 00:32:22,190
Putting me out is your job,
686
00:32:22,190 --> 00:32:25,985
but I need you
to be up-front with me.
687
00:32:26,069 --> 00:32:28,363
- What's going on here?
- Okay.
688
00:32:28,363 --> 00:32:31,366
So, um, Hildegard
is a good friend of mine
689
00:32:31,366 --> 00:32:33,534
and she's having family issues
690
00:32:33,618 --> 00:32:34,619
and I'm trying to, you know,
691
00:32:34,619 --> 00:32:38,414
do my acts of service
sort of thing,
692
00:32:38,498 --> 00:32:39,916
trying to be of service.
Also, quick question--
693
00:32:39,916 --> 00:32:41,751
do you have any Hot Tamales
around here by any chance?
694
00:32:41,751 --> 00:32:43,753
Like, any sort of candy,
like, that you hide
695
00:32:43,753 --> 00:32:46,297
- that I could have?
- No, not really a staple.
696
00:32:46,381 --> 00:32:48,633
But, Cassie,
how are you doing?
697
00:32:48,633 --> 00:32:50,927
Good. I'm doing good. Thank
you. Thank you for asking.
698
00:32:50,927 --> 00:32:52,512
Thank you. I'm really--I'm
really, really, really good.
699
00:32:52,512 --> 00:32:55,181
Okay.
Your vibe is very manic.
700
00:32:55,181 --> 00:32:58,267
So I am not going to accept
that answer.
701
00:32:58,351 --> 00:33:00,269
Let's try this again.
702
00:33:00,353 --> 00:33:02,605
How are you doing, Cassie?
703
00:33:02,689 --> 00:33:06,484
Well, I'm, um...
trying to be a hero
704
00:33:06,484 --> 00:33:10,571
and I'm holding on so tight
that my hands are burning,
705
00:33:10,655 --> 00:33:12,031
and I would really
like a drink,
706
00:33:12,115 --> 00:33:12,990
but I didn't have a drink.
707
00:33:13,074 --> 00:33:14,617
So, yay me.
708
00:33:14,701 --> 00:33:16,661
And, um, yeah, I feel like
709
00:33:16,661 --> 00:33:18,830
I'm maybe
one little tiny accident
710
00:33:18,830 --> 00:33:20,373
away from a complete collapse.
711
00:33:20,373 --> 00:33:22,041
This whole sobriety thing,
712
00:33:22,125 --> 00:33:23,626
it's never not hard.
713
00:33:23,710 --> 00:33:24,836
Should it feel like...
714
00:33:24,836 --> 00:33:29,090
like walking a tightrope
above a pit of broken glass
715
00:33:29,090 --> 00:33:31,884
that I'm about to, like,
completely fall into?
716
00:33:31,968 --> 00:33:33,219
Only sometimes.
717
00:33:33,219 --> 00:33:35,304
- Only sometimes?
- Hmm.
718
00:33:35,388 --> 00:33:37,849
- Good.
- You look tired.
719
00:33:37,849 --> 00:33:39,976
- What?
- You look like my oldest child
720
00:33:39,976 --> 00:33:42,895
after she saved me
from asphyxiating in the pool.
721
00:33:42,979 --> 00:33:44,731
Oh, my God!
722
00:33:44,731 --> 00:33:47,108
How are you alive?
I don't understand.
723
00:33:47,108 --> 00:33:48,276
I didn't drown.
724
00:33:48,276 --> 00:33:49,861
- Yay!
- Obviously.
725
00:33:49,861 --> 00:33:51,863
- Oh.
- Calm down.
726
00:33:51,863 --> 00:33:53,448
And I'll
keep your friend here.
727
00:33:53,448 --> 00:33:55,366
- Thank you.
- But only for one night.
728
00:33:55,450 --> 00:33:56,784
Thank you.
729
00:33:56,868 --> 00:33:58,411
I'm going to make some tea.
730
00:33:58,411 --> 00:33:59,579
Okay, okay.
731
00:34:04,041 --> 00:34:05,418
- Cassie.
- Hey.
732
00:34:06,294 --> 00:34:08,463
I need to get
to Long Island now.
733
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
Okay, I understand, but you
have to stay here one night.
734
00:34:10,173 --> 00:34:11,758
People are after you.
It's very dangerous.
735
00:34:11,758 --> 00:34:13,092
- Cassie. Cassie.
- You have to be very careful.
736
00:34:13,176 --> 00:34:15,219
I have been on the run
by myself
737
00:34:15,303 --> 00:34:17,263
without your help for a year.
738
00:34:17,263 --> 00:34:18,598
I need that evidence,
739
00:34:18,598 --> 00:34:20,850
specifically before someone
murders me.
740
00:34:20,850 --> 00:34:21,934
- Shh. Okay.
- No, listen!
741
00:34:22,018 --> 00:34:23,686
It's the only way
I'm gonna get out of this mess.
742
00:34:23,770 --> 00:34:25,480
I understand. Listen, you have
to stay for one night.
743
00:34:25,480 --> 00:34:26,439
- I'm not staying.
- Yes, you are.
744
00:34:26,439 --> 00:34:27,440
- No, I'm not.
- Yes, you are.
745
00:34:27,440 --> 00:34:28,483
She is going to help you.
746
00:34:28,483 --> 00:34:29,901
I'm not gonna stay
with that kooky lady.
747
00:34:29,901 --> 00:34:31,319
She's not kooky,
she's making you tea.
748
00:34:31,319 --> 00:34:32,487
Now listen to me.
749
00:34:32,487 --> 00:34:34,113
I'm gonna come back tomorrow.
750
00:34:34,197 --> 00:34:35,156
You're gonna keep this.
751
00:34:35,156 --> 00:34:37,241
This is mace.
Do not mace Brenda.
752
00:34:37,325 --> 00:34:38,826
I'm gonna come back tomorrow,
I'm gonna pick you up.
753
00:34:38,910 --> 00:34:41,162
One night. Please.
754
00:34:48,669 --> 00:34:50,797
I still cannot believe
you guys were held hostage.
755
00:34:50,797 --> 00:34:52,340
More like prisoners,
because they didn't want
756
00:34:52,340 --> 00:34:53,716
a ransom or anything like...
757
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
Ow. Okay.
758
00:34:55,343 --> 00:34:57,094
- Babe, careful.
- Yeah.
759
00:34:57,178 --> 00:34:58,096
I mean, it was crazy.
760
00:34:58,096 --> 00:34:59,180
We fully thought this lady
was your double.
761
00:34:59,180 --> 00:35:00,556
I mean, all of a sudden,
she was just blonde.
762
00:35:00,640 --> 00:35:02,517
But then we realized
they were just after Megan
763
00:35:02,517 --> 00:35:04,101
and they're hot on her trail.
764
00:35:04,185 --> 00:35:05,311
I am so glad you're okay.
765
00:35:05,311 --> 00:35:06,854
I'm horrified that
this happened.
766
00:35:06,938 --> 00:35:08,147
I'm literally
fucking horrified.
767
00:35:08,231 --> 00:35:10,608
Cassie, you did not ask
for a home invasion.
768
00:35:10,608 --> 00:35:12,527
- Still. Still.
- Okay? Okay, upside,
769
00:35:12,527 --> 00:35:15,321
Max snapped
a photo of one of them.
770
00:35:16,239 --> 00:35:18,282
Wait, I know him.
771
00:35:18,366 --> 00:35:19,534
This guy was in Berlin.
772
00:35:19,534 --> 00:35:20,785
I saw him there,
but he was with a--
773
00:35:20,785 --> 00:35:22,203
he was with a woman.
He had different color hair.
774
00:35:22,203 --> 00:35:23,830
This was the couple?
775
00:35:23,830 --> 00:35:25,665
Wait, he was in Berlin?
776
00:35:25,665 --> 00:35:27,625
Yeah!
777
00:35:27,625 --> 00:35:30,294
Yeah, no, he also dyed
his hair blonde.
778
00:35:30,378 --> 00:35:31,712
So freaky
when couples look alike.
779
00:35:31,796 --> 00:35:33,923
- Oh, I hate it.
- Is every single human crazy
780
00:35:33,923 --> 00:35:35,258
and pretending
to be someone else?
781
00:35:35,258 --> 00:35:36,884
This is insane.
782
00:35:36,968 --> 00:35:38,052
It's okay.
Megan's in a safe place.
783
00:35:38,052 --> 00:35:40,221
I don't have to worry.
Go to Iceland, have fun.
784
00:35:40,221 --> 00:35:41,556
I'm sorry.
You know where she is?
785
00:35:41,556 --> 00:35:43,474
Hey, hey,
according to the news,
786
00:35:43,558 --> 00:35:44,475
the Echo Park Lake murders were
787
00:35:44,559 --> 00:35:45,768
right after that couple
left us,
788
00:35:45,852 --> 00:35:47,228
so they couldn't have crossed
town that fast.
789
00:35:47,228 --> 00:35:49,480
Okay. So then we agree
that the double
790
00:35:49,564 --> 00:35:51,190
probably committed
these murders, right?
791
00:35:51,274 --> 00:35:53,150
There's security cameras
placed all around that lake.
792
00:35:53,234 --> 00:35:56,153
Fuck, I mean, Cass,
that plus your
793
00:35:56,237 --> 00:35:57,780
hardware store purchases
and this,
794
00:35:57,864 --> 00:35:59,031
plus the fact
that you were in Berlin.
795
00:35:59,115 --> 00:36:00,241
I know. I know.
796
00:36:00,241 --> 00:36:02,034
And I know that you can explain
most of this away,
797
00:36:02,118 --> 00:36:04,579
but the tonnage is really
starting to add up.
798
00:36:04,579 --> 00:36:06,205
I have to go to the CIA
with this.
799
00:36:06,289 --> 00:36:07,623
I have to.
You guys, this is...
800
00:36:07,707 --> 00:36:08,958
It's too much, it's piling on,
801
00:36:08,958 --> 00:36:10,418
- I can't, I can't, I can't.
- Cass,
802
00:36:10,418 --> 00:36:12,587
they told you not to
look into it and you did.
803
00:36:12,587 --> 00:36:14,297
And not for nothing,
804
00:36:14,297 --> 00:36:15,923
you're gonna look suspicious
as fuck to them.
805
00:36:16,007 --> 00:36:18,217
I know that.
But this has gone too far.
806
00:36:18,301 --> 00:36:19,635
I have to go say something.
807
00:36:34,400 --> 00:36:36,485
- Hi.
- What are you doing here?
808
00:36:36,569 --> 00:36:38,821
Sorry, I was looking for Dot
and I can't get ahold of her
809
00:36:38,905 --> 00:36:40,323
and I really need
to talk to someone.
810
00:36:40,323 --> 00:36:41,949
Now is not the time.
811
00:36:42,033 --> 00:36:43,451
No, no.
See, here's the thing, it is.
812
00:36:43,451 --> 00:36:45,661
This is very important.
813
00:36:45,745 --> 00:36:47,288
You know
I'm so tough with you
814
00:36:47,288 --> 00:36:50,041
because I'm trying
to protect you.
815
00:36:50,041 --> 00:36:52,543
'Cause this is--
this is dangerous,
816
00:36:52,627 --> 00:36:54,337
dangerous work, Bowden.
817
00:36:54,337 --> 00:36:56,547
Are--are you okay?
818
00:36:56,631 --> 00:36:58,925
No.
819
00:36:58,925 --> 00:37:02,303
I lost two analysts today.
820
00:37:02,303 --> 00:37:05,473
Murdered at Echo Park Lake.
821
00:37:05,473 --> 00:37:09,060
And we don't even have any idea
why they were there.
822
00:37:09,060 --> 00:37:10,728
Oh, my God.
823
00:37:10,728 --> 00:37:12,855
I'm so sorry. I--I--
I heard about that today.
824
00:37:12,939 --> 00:37:14,607
I had no idea
they were CIA, though.
825
00:37:14,607 --> 00:37:16,609
- I--I--
- That's it right there.
826
00:37:16,609 --> 00:37:20,279
This place
is a fucking disaster.
827
00:37:20,363 --> 00:37:24,492
Sometimes I want
to burn the whole shit down.
828
00:37:24,492 --> 00:37:27,828
You ever have that feeling?
829
00:37:27,912 --> 00:37:29,914
Go ahead. Go.
830
00:37:29,914 --> 00:37:33,250
I'm going to be fucking fine.
831
00:37:56,232 --> 00:37:57,692
The door's over there.
832
00:38:00,277 --> 00:38:01,862
I'm just so fucking tired.
833
00:38:01,946 --> 00:38:04,365
You can practically smell
the alcohol on his breath.
834
00:38:04,365 --> 00:38:07,702
Ugh, imagine how good
he would taste.
835
00:38:07,702 --> 00:38:09,036
Say no.
836
00:38:09,120 --> 00:38:11,956
You've been wanting to blow up
this fake happy life for days.
837
00:38:11,956 --> 00:38:13,666
Come on, blow it up.
838
00:38:13,666 --> 00:38:16,544
Say yes.
839
00:38:28,180 --> 00:38:29,140
A moth?
840
00:38:29,140 --> 00:38:31,267
I'm not really
a butterfly girl.
841
00:38:31,267 --> 00:38:33,352
You're not a moth
either, Cassie.
842
00:38:33,436 --> 00:38:34,895
You're the whole goddamn flame.
843
00:38:34,979 --> 00:38:36,647
It's just a fucking tattoo.
844
00:39:03,174 --> 00:39:05,968
♪ Don't, don't, don't ♪
845
00:39:06,052 --> 00:39:11,015
♪ Don't, don't
don't, don't, don't ♪
846
00:39:11,015 --> 00:39:13,434
♪ Blink, blink, blink,
blink, blink ♪
847
00:39:13,434 --> 00:39:15,394
♪ Blink, blink, blink, blink ♪
848
00:39:15,478 --> 00:39:17,396
♪ Blink, blink, blink, blink ♪
849
00:39:17,480 --> 00:39:21,484
♪ Blink, blink, blink,
blink, blink... ♪
850
00:39:21,484 --> 00:39:25,404
♪ I saw you standing there ♪
851
00:39:25,488 --> 00:39:29,950
♪ With the sunshine
in your hair ♪
852
00:39:30,034 --> 00:39:34,705
♪
853
00:39:34,789 --> 00:39:36,707
♪ You come to my window ♪
854
00:39:36,791 --> 00:39:38,667
♪ You tell me you're high ♪
855
00:39:38,751 --> 00:39:40,419
♪ Where do
all the friends go ♪
856
00:39:40,503 --> 00:39:42,880
♪ When the fantasies die? ♪
857
00:39:42,880 --> 00:39:46,884
♪ Only you know ♪
858
00:39:50,888 --> 00:39:53,682
♪ Don't, don't
don't, don't, don't ♪
59337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.