Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,334 --> 00:01:13,709
Father, I want..
2
00:01:14,001 --> 00:01:14,917
...to confess.
3
00:01:15,792 --> 00:01:17,042
What you have done?
4
00:01:17,334 --> 00:01:19,542
Nothing, father.
I haven't sinned...
5
00:01:20,084 --> 00:01:23,417
...but I intend to commit
all the evil I can.
6
00:01:24,126 --> 00:01:24,792
What?
7
00:01:25,167 --> 00:01:27,126
- Why?
- Because it's necessary.
8
00:01:29,001 --> 00:01:31,292
What do you mean?
I don't understand.
9
00:01:32,542 --> 00:01:33,542
I've discovered it.
10
00:01:34,334 --> 00:01:36,042
I've deciphered the code.
11
00:01:48,042 --> 00:01:49,084
Listen to me.
12
00:01:50,667 --> 00:01:53,667
I'm speaking as a friend.
Why do you keep at it?
13
00:01:55,001 --> 00:01:56,792
We've been trying for years.
14
00:01:57,334 --> 00:01:58,584
We both know it is...
15
00:01:58,876 --> 00:01:59,792
...impossible.
16
00:02:01,084 --> 00:02:02,751
You'll only harm yourself.
17
00:02:03,501 --> 00:02:05,251
Now, will you listen to me?
18
00:02:24,501 --> 00:02:26,251
Have you told anyone else?
19
00:02:29,792 --> 00:02:31,501
- Will you help me?
- Yes.
20
00:02:33,626 --> 00:02:35,209
We don't have much time.
21
00:02:35,584 --> 00:02:36,792
Remember one thing.
22
00:02:37,792 --> 00:02:41,334
Our enemy is powerful.
He will do away with us...
23
00:02:41,542 --> 00:02:42,792
...if he gets the chance.
24
00:02:45,001 --> 00:02:47,084
He may have heard
this conversation.
25
00:02:47,917 --> 00:02:48,792
Holy God!
26
00:02:51,292 --> 00:02:52,251
Father...
27
00:02:53,292 --> 00:02:54,751
Can we bear this cross?
28
00:02:56,251 --> 00:02:57,001
Yes.
29
00:02:57,501 --> 00:03:00,292
If we stay united,
we'll manage it.
30
00:03:00,501 --> 00:03:01,459
With God's help.
31
00:03:41,667 --> 00:03:44,251
EUROPE'S GATEWAY
32
00:03:52,542 --> 00:03:55,584
Give me a few coins, father.
It's for the child.
33
00:04:56,251 --> 00:04:58,126
I hope you rot in Hell!
34
00:05:52,542 --> 00:05:55,084
THE DAY OF THE BEAST
35
00:07:05,917 --> 00:07:08,876
TRAMP BURNED ALIVE
WHILE HE WAS SLEEPING
36
00:07:09,292 --> 00:07:11,876
His body was removed
last night...
37
00:07:12,209 --> 00:07:13,126
...by the Police.
38
00:07:17,292 --> 00:07:18,542
This vandalism,...
39
00:07:18,876 --> 00:07:20,876
...with the slogan
"Clean up Madrid"...
40
00:07:21,251 --> 00:07:23,584
...is rampant at present.
In the capital.
41
00:07:29,167 --> 00:07:32,667
If you want to know what
your future will be, call me.
42
00:07:53,084 --> 00:07:54,251
Taxi! Taxi!
43
00:08:06,417 --> 00:08:08,501
Happy are the merciful,...
44
00:08:08,792 --> 00:08:11,042
...for they shall have mercy
shown them.
45
00:08:11,542 --> 00:08:15,209
Happy are the pure in heart,
for they shall see God.
46
00:08:15,626 --> 00:08:19,667
Happy are the peacemakers,
for they shall see God.
47
00:08:41,001 --> 00:08:44,251
THE FUTURE IS IN YOUR HANDS.
New Athenaeum Lecture Hall
48
00:08:45,834 --> 00:08:49,251
- Why did you give me this?
- To read it, of course.
49
00:08:49,459 --> 00:08:50,417
Who sent you?
50
00:08:51,917 --> 00:08:52,876
The agency.
51
00:08:54,209 --> 00:08:56,751
Give me a break.
Throw it away, if you want.
52
00:08:57,126 --> 00:09:00,167
- Let me do my job.
- You know who I am, don't you?
53
00:09:01,917 --> 00:09:02,876
What is this?
54
00:09:04,501 --> 00:09:05,917
Is it "Candid Camera"?
55
00:09:06,626 --> 00:09:08,417
I'm in no mood for cameras.
56
00:09:09,459 --> 00:09:12,834
- I want to be one of you.
- You want to hand out leaflets?
57
00:09:13,376 --> 00:09:14,751
I want to see the Devil.
58
00:09:16,876 --> 00:09:19,126
I don't give a fuck
what you want to see!
59
00:09:19,792 --> 00:09:21,834
Go away,
you're scaring people!
60
00:09:25,001 --> 00:09:27,126
I always get stuck
with the crazies!
61
00:09:27,376 --> 00:09:28,501
Fuck it, anyway!
62
00:09:52,834 --> 00:09:53,792
What is this?
63
00:09:55,251 --> 00:09:57,417
You want to pay for one
and take four?
64
00:09:57,667 --> 00:09:59,084
Don't fucking come back!
65
00:10:00,001 --> 00:10:02,167
Shit! Another glass case.
66
00:10:03,334 --> 00:10:05,042
- Good evening.
- Good evening.
67
00:10:07,501 --> 00:10:09,001
I'm looking for this.
68
00:10:14,042 --> 00:10:15,001
Heavy stuff.
69
00:10:15,751 --> 00:10:17,042
Look in that drawer.
70
00:10:20,001 --> 00:10:21,709
- You're a priest, right?
- Yes.
71
00:10:22,042 --> 00:10:22,876
In that gear...
72
00:10:24,167 --> 00:10:26,459
Well, I'm really
a theology professor.
73
00:10:28,042 --> 00:10:31,376
That's Catechism, isn't it?
I studied Ethics, you know.
74
00:10:31,792 --> 00:10:33,417
And look where I ended up!
75
00:10:36,626 --> 00:10:37,834
May I hear this one?
76
00:10:46,001 --> 00:10:46,917
Heavy, right?
77
00:10:47,667 --> 00:10:48,876
It isn't bad.
78
00:10:49,417 --> 00:10:52,209
- Can you play it backwards?
- Yeah, sure.
79
00:10:52,667 --> 00:10:56,084
It'll sound the same,
but it fucks up the turntable.
80
00:11:00,417 --> 00:11:02,459
No, no, no, it isn't that.
81
00:11:02,834 --> 00:11:04,542
What are you looking for?
82
00:11:05,334 --> 00:11:07,501
I'm looking for a message,
a signal.
83
00:11:11,667 --> 00:11:12,626
Listen to this.
84
00:11:13,417 --> 00:11:15,459
They're not famous
but they're good.
85
00:11:15,751 --> 00:11:17,292
The words are real sharp.
86
00:11:18,501 --> 00:11:19,501
Lots of message.
87
00:11:20,376 --> 00:11:21,626
And they're local guys.
88
00:11:27,542 --> 00:11:29,126
It's a different sound.
89
00:11:29,584 --> 00:11:30,751
Well, it's a demo.
90
00:11:31,917 --> 00:11:33,834
Wait till they make a record.
91
00:11:34,667 --> 00:11:35,584
Here, take it.
92
00:11:38,251 --> 00:11:39,209
I won't pay.
93
00:11:39,626 --> 00:11:40,542
No problem.
94
00:11:40,834 --> 00:11:41,501
Really?
95
00:11:42,876 --> 00:11:44,917
On the house.
I like your taste.
96
00:11:50,501 --> 00:11:51,917
A pleasure meeting you.
97
00:11:53,709 --> 00:11:54,667
Going on a trip?
98
00:11:55,042 --> 00:11:58,334
- Actually, I've just arrived.
- Tomorrow, you can...
99
00:11:59,126 --> 00:12:00,376
...see them in Hell.
100
00:12:00,584 --> 00:12:01,334
Where?
101
00:12:02,751 --> 00:12:05,417
In Hell. It's a music venue.
Great name.
102
00:12:06,126 --> 00:12:07,334
Impossible to forget.
103
00:12:08,126 --> 00:12:11,167
But tomorrow's Christmas Eve.
I doubt if I can go.
104
00:12:14,167 --> 00:12:16,251
If you need a hostel,
I know one.
105
00:12:17,709 --> 00:12:20,501
I'll write down the name.
My old lady runs it.
106
00:12:22,042 --> 00:12:23,834
A nice friendly atmosphere.
107
00:12:24,751 --> 00:12:25,792
Here, call round.
108
00:12:26,917 --> 00:12:27,876
Thank you.
109
00:12:29,042 --> 00:12:29,917
So long.
110
00:12:30,709 --> 00:12:32,667
SATANNICA
In Concert
111
00:12:34,251 --> 00:12:36,417
García's Boarding House.
112
00:12:49,917 --> 00:12:50,876
Good evening.
113
00:12:54,209 --> 00:12:56,667
- Who is on the Line?
- This is Mari Carmen.
114
00:12:57,834 --> 00:12:59,501
Where are you calling from?
115
00:12:59,834 --> 00:13:02,792
- From Valladolid.
- And what do you want to know?
116
00:13:03,584 --> 00:13:06,834
My husband is unemployed.
Will it take him very long...
117
00:13:07,209 --> 00:13:08,167
...to find work?
118
00:13:08,751 --> 00:13:10,292
Let's see, Mari Carmen.
119
00:13:10,876 --> 00:13:14,501
Mari Carmen, your husband
isn't going to find work...
120
00:13:14,917 --> 00:13:17,751
...for a long period of time.
At least five years.
121
00:13:18,084 --> 00:13:20,251
- But there's something else.
- What?
122
00:13:20,584 --> 00:13:22,167
A serious health problem.
123
00:13:22,459 --> 00:13:24,209
- For my husband?
- No, for you.
124
00:13:25,584 --> 00:13:26,792
I'd like a room.
125
00:13:27,501 --> 00:13:29,542
The only one left
is being done up.
126
00:13:29,917 --> 00:13:31,084
I'm not fussy.
127
00:13:31,417 --> 00:13:33,459
I can't accept anyone
at this time.
128
00:13:34,251 --> 00:13:36,501
The boy didn't tell me
about that.
129
00:13:37,584 --> 00:13:38,376
What boy?
130
00:13:39,501 --> 00:13:41,542
One who works in a record shop.
131
00:13:43,251 --> 00:13:44,209
Come in.
132
00:13:45,917 --> 00:13:48,584
The room costs 3,000.
The bath tap doesn't work.
133
00:13:48,917 --> 00:13:52,459
No visitors or pets allowed,
and I'll need some I.D.
134
00:13:55,876 --> 00:13:56,792
Thank you.
135
00:13:57,792 --> 00:13:58,876
The front door key.
136
00:13:59,792 --> 00:14:02,126
And I'll always be here
to open this door.
137
00:14:04,501 --> 00:14:05,501
Thank you.
138
00:14:06,126 --> 00:14:07,501
Can you hear me?
139
00:14:08,251 --> 00:14:09,292
Yes, yes.
140
00:14:09,834 --> 00:14:12,709
I think you should
get ready for the worst.
141
00:14:13,126 --> 00:14:15,792
- Are you staying a week?
- No, just tonight.
142
00:14:16,126 --> 00:14:17,334
This is too much.
143
00:14:18,042 --> 00:14:19,126
It doesn't matter.
144
00:14:30,251 --> 00:14:33,167
This is the room. I told you
it was being done up.
145
00:14:33,667 --> 00:14:34,917
It's perfect. Thank you.
146
00:14:35,209 --> 00:14:37,084
- Need anything?
- No, not just now.
147
00:14:37,376 --> 00:14:39,126
All right. Happy Christmas.
148
00:15:38,209 --> 00:15:39,501
I've told you before.
149
00:15:40,376 --> 00:15:42,126
You accept nobody at night!
150
00:15:43,167 --> 00:15:45,917
- You open the door, that's all.
- It was a priest.
151
00:15:46,584 --> 00:15:47,917
Even if it was the Pope!
152
00:15:48,667 --> 00:15:50,084
You can't trust anybody.
153
00:15:50,376 --> 00:15:52,292
They pull a knife
and that's it.
154
00:15:53,042 --> 00:15:56,501
The world is full of bastards!
The woman on the second floor...
155
00:15:56,876 --> 00:15:59,792
...was robbed on the stairs
by a guy with a syringe.
156
00:16:00,209 --> 00:16:01,501
She got off lightly.
157
00:16:01,792 --> 00:16:04,709
Look at what this street
is like at night time.
158
00:16:06,501 --> 00:16:09,334
Full of whores, blacks,
drug addicts, killers.
159
00:16:09,584 --> 00:16:10,501
It's disgusting!
160
00:16:11,584 --> 00:16:12,542
You know what?
161
00:16:14,209 --> 00:16:16,376
I wish that one of them
would come here.
162
00:16:17,501 --> 00:16:20,667
First, I'd blow his balls off
with a shotgun!
163
00:16:21,042 --> 00:16:22,126
For being a coward!
164
00:16:22,667 --> 00:16:24,334
Then I'd break his bones.
165
00:16:24,626 --> 00:16:27,584
He'd be in a wheelchair
the rest of his life!
166
00:16:27,917 --> 00:16:29,792
He'd know what suffering was!
167
00:16:31,001 --> 00:16:32,167
He's really a priest?
168
00:16:32,459 --> 00:16:33,501
He wore a soutane.
169
00:16:33,751 --> 00:16:34,542
And so?
170
00:16:35,751 --> 00:16:39,001
Look, your son sent him.
And this is Christmas Eve.
171
00:16:39,334 --> 00:16:42,459
If he's a friend of my son,
that's even worse!
172
00:16:42,792 --> 00:16:44,751
He paid 25,000 pesetas
for one night!
173
00:16:49,501 --> 00:16:50,542
That's different.
174
00:16:52,501 --> 00:16:54,709
He probably taught my son
at the Jesuits.
175
00:16:56,792 --> 00:16:57,751
I don't know.
176
00:16:58,792 --> 00:17:00,709
I still don't like
what you did.
177
00:17:01,876 --> 00:17:04,167
- I'll speak to him.
- He seems very nice.
178
00:17:04,917 --> 00:17:06,001
OCCUITSCIENCES
179
00:17:07,126 --> 00:17:08,417
Demon Magic
180
00:17:28,042 --> 00:17:30,751
"I can help you achieve
the impossible." Cavan.
181
00:17:47,876 --> 00:17:49,834
You have to pay for the book.
182
00:17:50,459 --> 00:17:51,584
What? What book?
183
00:17:59,917 --> 00:18:00,876
Name?
184
00:18:01,542 --> 00:18:02,501
Angel.
185
00:18:03,667 --> 00:18:05,834
- Angel what?
- Angel Berriartua.
186
00:18:09,501 --> 00:18:11,376
- Are you a priest?
- Yes.
187
00:18:12,834 --> 00:18:14,251
Priest. That's great.
188
00:18:16,251 --> 00:18:18,376
"The Magic World
of Professor Cavan??"
189
00:18:19,167 --> 00:18:21,292
Aren't you a bit old
to be stealing books?
190
00:18:22,459 --> 00:18:23,501
I need that book.
191
00:18:23,834 --> 00:18:25,501
I need lots of things too...
192
00:18:25,834 --> 00:18:27,751
...but I work all day
to pay for them.
193
00:18:29,126 --> 00:18:30,084
I can't buy it.
194
00:18:30,792 --> 00:18:31,709
- You can't?
- No.
195
00:18:32,251 --> 00:18:33,417
Why can't you?
196
00:18:34,251 --> 00:18:35,209
You have no money?
197
00:18:35,751 --> 00:18:37,917
- No, it isn't that.
- So what is it?
198
00:18:38,876 --> 00:18:40,167
I must learn to do evil.
199
00:18:41,501 --> 00:18:42,459
Why is that?
200
00:18:42,751 --> 00:18:44,459
I have to contact Satan.
201
00:18:46,709 --> 00:18:47,626
Satan?
202
00:18:48,292 --> 00:18:49,501
That can't be easy.
203
00:18:49,834 --> 00:18:51,792
No, that's why I need the book.
204
00:18:52,792 --> 00:18:54,459
I'm a theology professor.
205
00:18:54,709 --> 00:18:58,001
I've studied the Apocalypse
of St. John for 25 years...
206
00:18:58,334 --> 00:19:00,876
...and I've discovered that
it is just a cryptogram.
207
00:19:01,251 --> 00:19:03,834
- A kleptogram?
- No, a cryptogram.
208
00:19:05,084 --> 00:19:06,542
It's a message in code.
209
00:19:07,001 --> 00:19:11,084
A secret message
hidden behind the words.
210
00:19:12,292 --> 00:19:14,417
- And you've discovered it?
- Exactly.
211
00:19:14,626 --> 00:19:15,626
Last week.
212
00:19:16,459 --> 00:19:19,834
I based my work on a numerical
transcription of the Apocalypse.
213
00:19:20,376 --> 00:19:23,876
At first, I used Tritheim's
Steganography. Have you read...
214
00:19:24,167 --> 00:19:24,667
...Tritheim?
215
00:19:25,001 --> 00:19:26,542
Tritheim? I think not.
216
00:19:26,792 --> 00:19:28,084
Well, it's fundamental.
217
00:19:29,126 --> 00:19:31,417
It inspired me to see
the Apocalypse...
218
00:19:31,709 --> 00:19:34,417
...not as an allegory
but as an equation.
219
00:19:34,751 --> 00:19:38,167
Each letter has its own number.
So, for example...
220
00:19:38,584 --> 00:19:40,459
...Daleth is worth four,
and Synn...
221
00:19:42,626 --> 00:19:45,251
...is worth three hundred,
so we can...
222
00:19:45,501 --> 00:19:46,542
- Excuse me.
- What is it?
223
00:19:47,084 --> 00:19:49,792
Could you come up
to the toy department?
224
00:19:50,126 --> 00:19:52,042
I'm busy now.
I'll come up later.
225
00:19:54,209 --> 00:19:56,542
We can do this
with all the words and...
226
00:19:56,876 --> 00:19:59,209
Father, does anyone else
know this?
227
00:20:00,459 --> 00:20:02,834
Yes, of course.
But he died.
228
00:20:03,167 --> 00:20:04,917
- Two days ago.
- I'm sorry.
229
00:20:05,292 --> 00:20:08,542
Don't worry, I believe you.
We can sort everything out.
230
00:20:10,542 --> 00:20:12,501
But what does the message say?
231
00:20:13,209 --> 00:20:16,251
The message is a figure,
a date.
232
00:20:17,084 --> 00:20:19,001
The date of the end
of the world.
233
00:20:19,292 --> 00:20:20,542
Today, to be exact.
234
00:20:22,626 --> 00:20:24,417
Yes, that is very important.
235
00:20:26,501 --> 00:20:29,084
Just wait here for a moment,
please.
236
00:20:29,501 --> 00:20:30,459
One second.
237
00:20:35,167 --> 00:20:37,126
Check the asylums to see...
238
00:20:37,459 --> 00:20:38,834
...if a priest has escaped.
239
00:20:39,209 --> 00:20:41,001
And tell them to send someone.
240
00:20:41,251 --> 00:20:42,209
Well, father...
241
00:20:47,251 --> 00:20:48,167
Mr. Cerezo!
242
00:20:48,667 --> 00:20:49,834
Are you all right?
243
00:20:50,501 --> 00:20:51,459
Mr. Cerezo!
244
00:21:49,501 --> 00:21:51,917
Look, this is all burned.
Totally burned.
245
00:21:59,834 --> 00:22:00,876
Hey, father!
246
00:22:01,209 --> 00:22:03,667
- Is your room all right?
- Yes, it's fine.
247
00:22:04,042 --> 00:22:05,126
I must talk to you...
248
00:22:05,376 --> 00:22:06,292
...Jose Maria.
249
00:22:06,626 --> 00:22:09,584
If there's any problem,
I'll get them to change you.
250
00:22:13,459 --> 00:22:14,376
Jose Maria...
251
00:22:17,167 --> 00:22:20,209
Hot stuff. I've been trying
for a year to shag her.
252
00:22:20,501 --> 00:22:21,501
- But it's no go.
- What?
253
00:22:21,834 --> 00:22:24,084
Shag her. Know what I mean?
254
00:22:25,792 --> 00:22:28,459
It was no go. She's from
a village in Toledo.
255
00:22:28,834 --> 00:22:32,376
I hear you're in the new room.
I'm Rosario, Jose Maria's mother.
256
00:22:32,876 --> 00:22:33,792
A pleasure.
257
00:22:34,292 --> 00:22:36,042
Will you have some rabbit?
258
00:22:37,417 --> 00:22:39,792
No, I have to talk
to Jose Maria.
259
00:22:40,084 --> 00:22:41,126
We've got lots.
260
00:22:43,584 --> 00:22:44,751
He's working now...
261
00:22:45,084 --> 00:22:48,251
...in a record shop,
but he's really an artist.
262
00:22:48,501 --> 00:22:49,459
Fuck off!
263
00:22:51,001 --> 00:22:53,501
He's doing a drawing course
just now.
264
00:22:54,542 --> 00:22:57,084
But as the shop won't
give him a contract...
265
00:22:59,042 --> 00:23:00,126
Enjoy your meal.
266
00:23:03,292 --> 00:23:06,417
I bet you that we'll have
rabbit again tonight.
267
00:23:06,667 --> 00:23:09,334
She always buys
the fucking special offers!
268
00:23:10,667 --> 00:23:12,417
May I ask you a favor?
269
00:23:12,667 --> 00:23:13,751
Sure, anything.
270
00:23:15,334 --> 00:23:16,251
Grandad!
271
00:23:16,501 --> 00:23:17,626
This is my grandad.
272
00:23:18,626 --> 00:23:20,876
He likes going around
the house starkers.
273
00:23:21,751 --> 00:23:23,542
This is a friend,
Father...
274
00:23:24,292 --> 00:23:25,501
Angel Berriartua.
275
00:23:26,167 --> 00:23:27,126
I love him.
276
00:23:29,459 --> 00:23:30,501
This is just...
277
00:23:30,792 --> 00:23:33,709
...to jazz him up a bit,
because he's pretty old now.
278
00:23:37,542 --> 00:23:38,501
Grandad...
279
00:23:39,417 --> 00:23:40,334
That's it.
280
00:23:42,917 --> 00:23:44,792
They say it's bad circulation.
281
00:23:45,209 --> 00:23:47,667
The other day he said
he saw the Virgin.
282
00:23:48,334 --> 00:23:50,209
He's too much.
Want some acid?
283
00:23:50,792 --> 00:23:51,667
No, thank you.
284
00:23:53,251 --> 00:23:55,501
If it weren't for me,
my fucking mother...
285
00:23:56,501 --> 00:23:58,167
...would put him away.
286
00:23:58,626 --> 00:24:00,584
Jose Maria, I have a mission.
287
00:24:01,001 --> 00:24:02,209
Where? In Africa?
288
00:24:02,501 --> 00:24:04,459
No, I have a mission
to carry out.
289
00:24:04,792 --> 00:24:07,126
Something I have to do
here in the city.
290
00:24:08,084 --> 00:24:10,501
- You're a Satannic follower?
- Yeah, sure.
291
00:24:10,792 --> 00:24:11,834
Can you invoke the devil?
292
00:24:12,709 --> 00:24:15,334
- I have to invoke the devil.
- Why?
293
00:24:15,917 --> 00:24:17,542
Because of the Apocalypse.
294
00:24:17,792 --> 00:24:19,042
- The film?
- No, no.
295
00:24:19,376 --> 00:24:20,584
The book in the Bible.
296
00:24:21,626 --> 00:24:22,584
Never mind.
297
00:24:23,001 --> 00:24:25,876
Tonight, the Antichrist will be
born, but I don't know where.
298
00:24:26,251 --> 00:24:28,834
- So I must invoke the Devil.
- Heavy!
299
00:24:31,626 --> 00:24:32,542
I'm a sinner now.
300
00:24:34,126 --> 00:24:37,126
I've betrayed Christ
to make salvation possible.
301
00:24:37,584 --> 00:24:39,501
I'm one hell of a sinner too.
302
00:24:40,751 --> 00:24:44,501
I must sell my soul to the devil
but I don't know how.
303
00:24:46,376 --> 00:24:48,334
I stole a book,
but it's no good.
304
00:24:48,584 --> 00:24:49,751
It doesn't explain it
very well.
305
00:24:51,376 --> 00:24:52,834
It's Cavan, from the TV!
306
00:24:53,876 --> 00:24:56,126
My mother loves him.
He's a bastard.
307
00:24:56,501 --> 00:24:58,917
There isn't much time.
Can we do anything?
308
00:24:59,667 --> 00:25:01,834
Cool it, we'll manage it.
309
00:25:21,167 --> 00:25:22,209
THE DARKZONE
310
00:25:23,126 --> 00:25:26,501
Here he is, the investigator
of the occult,...
311
00:25:27,501 --> 00:25:28,917
...the magician of mystery,...
312
00:25:29,334 --> 00:25:30,292
...the master...
313
00:25:30,501 --> 00:25:32,042
...of the supernatural.
314
00:25:32,667 --> 00:25:34,584
The man who knows
the present,...
315
00:25:35,292 --> 00:25:37,042
...the past and the future.
316
00:25:38,084 --> 00:25:41,292
The internationally known
Professor...
317
00:25:41,542 --> 00:25:42,501
...Cavan.
318
00:25:43,001 --> 00:25:45,917
Tonight's program is going
to be very special.
319
00:25:46,334 --> 00:25:49,667
We're not going to talk about
UFOs or miracle cures.
320
00:25:50,084 --> 00:25:52,209
Nor will we be taking
your calls.
321
00:25:52,709 --> 00:25:55,334
Tonight we have with us
a guest who is...
322
00:25:55,542 --> 00:25:56,501
...exceptional.
323
00:25:57,084 --> 00:25:59,584
Someone about whom
we have all heard,...
324
00:25:59,917 --> 00:26:02,209
...but only a few really know.
325
00:26:03,459 --> 00:26:05,542
I am talking about the Devil!
326
00:26:15,167 --> 00:26:16,167
Heavy!
327
00:26:16,751 --> 00:26:18,751
How do you feel now it's over?
328
00:26:19,167 --> 00:26:21,667
Great, thanks to you
and the Dark Zone team.
329
00:26:22,167 --> 00:26:24,459
Juan Carlos Cruz
is eleven years old.
330
00:26:24,709 --> 00:26:27,667
A month ago, Juan Carlos
had a strange illness...
331
00:26:28,042 --> 00:26:30,042
...which no doctor
could diagnose.
332
00:26:31,001 --> 00:26:33,876
Juan Carlos behaved
as if he were someone else.
333
00:26:34,209 --> 00:26:36,459
As he said,
"Like I had a man inside".
334
00:26:37,334 --> 00:26:41,001
The Dark Zone team got a call
from his desperate parents,...
335
00:26:41,334 --> 00:26:44,876
...unable to find any reason
for their son's behavior.
336
00:26:45,334 --> 00:26:47,459
Soon after, we went
to their home.
337
00:26:47,751 --> 00:26:49,459
This is what happened.
338
00:26:50,917 --> 00:26:53,209
It's you!
At last, you're here!
339
00:26:53,501 --> 00:26:55,376
- Where is he?
- In his room.
340
00:26:56,084 --> 00:26:57,292
Take it easy, ma'am.
341
00:26:57,751 --> 00:26:59,626
Whatever happens in there,...
342
00:26:59,876 --> 00:27:02,167
...remember it's for
your son's good.
343
00:27:03,001 --> 00:27:03,876
Let's go!
344
00:27:04,334 --> 00:27:05,251
This way!
345
00:27:05,501 --> 00:27:07,292
What a fucking set-up!
346
00:27:08,834 --> 00:27:10,542
Here! The boy is in here!
347
00:27:12,001 --> 00:27:13,126
Hold him down!
348
00:27:14,417 --> 00:27:15,376
Quickly!
349
00:27:16,584 --> 00:27:18,001
Our Father, who art in...
350
00:27:19,459 --> 00:27:20,792
That's the man I need.
351
00:27:21,501 --> 00:27:22,501
That's for sure.
352
00:27:23,042 --> 00:27:25,001
I have to talk to him.
Come on.
353
00:27:25,292 --> 00:27:27,292
Wait till the program's over.
354
00:27:30,001 --> 00:27:32,751
I exorcise you
by the blood of Christ...
355
00:27:33,126 --> 00:27:35,001
...and return you
to your lair!
356
00:27:40,709 --> 00:27:41,834
Our Father,...
357
00:27:42,376 --> 00:27:43,626
...who art in Heaven,...
358
00:27:44,459 --> 00:27:46,209
...hallowed be Thy name.
359
00:27:46,792 --> 00:27:48,834
Thy kingdom come.
360
00:27:49,167 --> 00:27:50,084
Juan Carlos...
361
00:27:51,001 --> 00:27:53,709
Juan Carlos, how are you?
Are you all right?
362
00:27:54,001 --> 00:27:54,917
What happened?
363
00:27:58,501 --> 00:27:59,417
Heavy!
364
00:28:11,709 --> 00:28:12,626
That's him.
365
00:28:13,584 --> 00:28:15,584
Yes, that's Cavan,
the creep.
366
00:28:21,417 --> 00:28:22,376
Let's go!
367
00:28:27,751 --> 00:28:30,001
Last week's program
was real heavy.
368
00:28:30,292 --> 00:28:31,917
- Hurry, we're losing him.
- Cool it.
369
00:28:32,292 --> 00:28:34,084
I've got him.
It was about a chick...
370
00:28:34,376 --> 00:28:36,584
...who was raped by aliens.
Did you see it?
371
00:28:37,542 --> 00:28:40,542
If you'd seen her!
She looked like a real slut.
372
00:28:40,876 --> 00:28:43,292
I bet you anything
she provoked them.
373
00:28:43,584 --> 00:28:45,459
I don't have a television.
374
00:28:45,751 --> 00:28:47,917
You don't?
What do you do at night?
375
00:28:48,251 --> 00:28:49,167
Pray.
376
00:28:50,001 --> 00:28:52,626
Pray? But you must have seen
programs like...
377
00:28:53,292 --> 00:28:55,501
..."Final Questions”
or or "Sister Citroen."
378
00:28:55,876 --> 00:28:58,792
No, that was the first
program I've ever seen.
379
00:28:59,084 --> 00:29:00,042
Fuck!
380
00:29:00,501 --> 00:29:01,417
Stop! Stop!
381
00:29:02,001 --> 00:29:03,251
He didn't indicate!
382
00:29:27,417 --> 00:29:28,667
Clean up Madrid
383
00:29:40,292 --> 00:29:42,042
I'll leave the money here.
384
00:29:55,709 --> 00:29:56,917
There he is!
385
00:30:14,042 --> 00:30:16,542
Didn't you see
"Jesus Christ Superstar?"
386
00:30:16,834 --> 00:30:19,209
It was fucking great.
"Hosanna, hey...
387
00:30:19,542 --> 00:30:23,001
...sanna, sanna sanna hey,
sanna hey, sanna!
388
00:30:23,417 --> 00:30:27,042
Or the other one that went,
"Jesus Christ, Superstar!
389
00:30:27,334 --> 00:30:29,084
- Stop! He's parking!
- All right.
390
00:30:44,834 --> 00:30:47,042
Here, father,
it'll bring you luck.
391
00:31:25,126 --> 00:31:26,709
Ennio! This is Susana!
392
00:31:27,084 --> 00:31:30,417
I'm on my way over.
We can have dinner together.
393
00:31:30,751 --> 00:31:34,209
But remember, tomorrow we're
taking my mother to lunch.
394
00:31:34,917 --> 00:31:38,292
See you in a little while.
So long. See you soon.
395
00:31:45,376 --> 00:31:47,209
Good evening.
You must listen...
396
00:31:47,459 --> 00:31:48,417
Who are you?
397
00:31:49,126 --> 00:31:51,501
I am Angel Berriartua,
from the University...
398
00:31:51,876 --> 00:31:55,042
Who gave you this address?
This is my home.
399
00:31:55,417 --> 00:31:58,209
Yes. I'm from the University
of Deusto...
400
00:31:58,792 --> 00:32:01,501
Please, call the program
for an appointment.
401
00:32:01,709 --> 00:32:02,834
Or write a letter.
402
00:32:03,167 --> 00:32:05,209
But we can't talk now.
Good-bye.
403
00:32:05,501 --> 00:32:07,876
But I've discovered
something incredible!
404
00:32:08,251 --> 00:32:10,751
That's great,
but this isn't the time.
405
00:32:11,167 --> 00:32:13,709
Call me tomorrow.
I'll deal with it personally.
406
00:32:14,042 --> 00:32:16,001
No, it has to be tonight!
407
00:32:16,292 --> 00:32:18,126
Why can't it be tomorrow?
408
00:32:18,501 --> 00:32:19,667
The Antichrist is coming!
409
00:32:24,792 --> 00:32:26,042
All right, let's see.
410
00:32:26,917 --> 00:32:28,501
Leave me your address.
411
00:32:29,001 --> 00:32:31,501
I'll call you
tomorrow morning...
412
00:32:31,834 --> 00:32:34,251
...you come to the program
and we'll discuss...
413
00:32:34,501 --> 00:32:36,209
...the Antichrist. All right?
414
00:32:36,751 --> 00:32:38,792
Wait, I'll get my diary.
415
00:32:56,917 --> 00:32:58,501
Now, your name was...?
416
00:33:13,459 --> 00:33:15,876
My God! What have you done?
Are you crazy?
417
00:33:16,501 --> 00:33:17,751
I'm just desperate.
418
00:33:18,084 --> 00:33:19,667
Now you'll listen to me...
419
00:33:20,001 --> 00:33:20,876
...carefully.
420
00:33:22,334 --> 00:33:24,001
Have you read Tritheim?
421
00:33:45,626 --> 00:33:48,751
Pope John Paul II receives
Spanish theologians
422
00:33:49,626 --> 00:33:50,584
Heavy, man!
423
00:34:00,667 --> 00:34:02,792
- You can't park here. Move on.
- What?
424
00:34:03,251 --> 00:34:04,584
- Move on.
- Am I in the way?
425
00:34:05,001 --> 00:34:07,584
- You're badly parked.
- My pal's coming now.
426
00:34:08,084 --> 00:34:10,792
- Is this your car?
- No, it's my mother's.
427
00:34:11,084 --> 00:34:12,334
Your papers, please.
428
00:34:13,042 --> 00:34:15,376
It's always
the same fucking story!
429
00:34:20,334 --> 00:34:21,251
You see?
430
00:34:22,001 --> 00:34:25,501
Metraton can even substitute
Shaddai. But unfortunately...
431
00:34:25,792 --> 00:34:28,751
...this system only works
with single words!
432
00:34:29,501 --> 00:34:30,542
That's a shame.
433
00:34:32,042 --> 00:34:33,709
There had to be something...
434
00:34:34,126 --> 00:34:37,584
...that had confused thinkers
over the years. Isn't that so?
435
00:34:38,459 --> 00:34:40,751
What? Yes, yes.
Please, continue.
436
00:34:41,126 --> 00:34:43,209
Well, I found what it was!
437
00:34:44,001 --> 00:34:47,584
All the Christian cabbalists
were trying to find a message.
438
00:34:48,292 --> 00:34:50,251
A word behind the Apocalypse.
439
00:34:51,501 --> 00:34:52,417
The Word of God.
440
00:34:53,417 --> 00:34:54,292
They were wrong.
441
00:34:55,626 --> 00:34:58,542
The message isn't a word.
It's a number.
442
00:34:59,001 --> 00:35:00,084
A number!
443
00:35:01,626 --> 00:35:05,167
The sum of the value
of all the words in the text.
444
00:35:05,459 --> 00:35:06,501
Two million...
445
00:35:06,834 --> 00:35:09,751
...one hundred and twenty six
thousand, four hundred and ten.
446
00:35:10,626 --> 00:35:12,042
That number is a date.
447
00:35:12,709 --> 00:35:17,501
2,126,410 days in the Jewish
calendar of the time.
448
00:35:18,792 --> 00:35:19,709
Understand?
449
00:35:20,709 --> 00:35:24,209
A date, a specific day
in the calendar!
450
00:35:25,501 --> 00:35:26,501
Yes, a day.
451
00:35:26,834 --> 00:35:29,251
Yes. The Day of the Beast.
452
00:35:30,251 --> 00:35:31,626
The Jews counted time...
453
00:35:32,042 --> 00:35:34,126
...from the beginning
of the world...
454
00:35:34,501 --> 00:35:37,876
...which they dated 3,761 years
before the birth of Christ.
455
00:35:38,292 --> 00:35:40,542
Given that they used
a lunar calendar...
456
00:35:40,792 --> 00:35:42,626
...and we use a solar one...
457
00:35:43,251 --> 00:35:46,834
...that is equivalent to
December 25, 1995.
458
00:35:48,042 --> 00:35:49,376
You mean, tomorrow.
459
00:35:49,834 --> 00:35:54,084
No! Tonight, before dawn.
What is the Apocalypse about?
460
00:35:55,126 --> 00:35:57,042
I don't know,
I can't remember.
461
00:35:57,751 --> 00:36:00,376
The beginning of the end
of the world.
462
00:36:00,542 --> 00:36:02,251
If we don't prevent it...
463
00:36:02,501 --> 00:36:05,001
...the Antichrist
will be born tonight.
464
00:36:05,334 --> 00:36:06,584
But I need your help.
465
00:36:16,501 --> 00:36:18,751
You must help me
contact the Devil.
466
00:36:19,209 --> 00:36:20,167
What?
467
00:36:20,501 --> 00:36:22,709
I know the date,
but not the place!
468
00:36:25,084 --> 00:36:26,126
Where will it be?
469
00:36:26,501 --> 00:36:29,167
I don't know.
I haven't the slightest idea.
470
00:36:29,709 --> 00:36:31,876
To find out,
I have to join them.
471
00:36:32,334 --> 00:36:34,251
I must sell my soul
to the Devil.
472
00:36:34,917 --> 00:36:38,751
I'll be at the ceremony tonight
and I'll kill him there.
473
00:36:39,751 --> 00:36:41,376
I'll kill the Antichrist...
474
00:36:41,626 --> 00:36:43,584
...and the world may be saved.
475
00:36:44,501 --> 00:36:48,667
That's why I need to contact
the Devil, and you can do it.
476
00:36:50,417 --> 00:36:53,292
But this is all...
This can't be happening!
477
00:36:53,584 --> 00:36:55,292
Will you be much longer?
478
00:36:55,709 --> 00:36:59,251
I'm badly parked again
and we'll have to move soon.
479
00:36:59,792 --> 00:37:00,876
You're the TV guy?
480
00:37:02,251 --> 00:37:04,084
- A pleasure.
- Who is this?
481
00:37:05,001 --> 00:37:05,876
I'm Jose Mari.
482
00:37:06,459 --> 00:37:07,417
Neat place!
483
00:37:08,584 --> 00:37:11,084
These masks are plastic,
aren't they?
484
00:37:13,042 --> 00:37:15,584
If you want to rob the house,
go ahead...
485
00:37:15,876 --> 00:37:17,417
...but there's no money.
486
00:37:17,751 --> 00:37:19,709
How can I make you believe me?
487
00:37:21,501 --> 00:37:24,584
All right. If you want me
to believe you, I do.
488
00:37:25,084 --> 00:37:28,709
But why is it going to be here?
It could be somewhere else!
489
00:37:29,042 --> 00:37:31,001
No! It will be here,
in Madrid!
490
00:37:32,001 --> 00:37:34,917
You don't believe me.
There are hundreds of signs!
491
00:37:35,251 --> 00:37:36,209
Look.
492
00:37:36,751 --> 00:37:39,792
Newly born babies are
disappearing. Just look!
493
00:37:40,334 --> 00:37:41,251
Fifty cases!
494
00:37:43,167 --> 00:37:44,626
Desecrated graves.
495
00:37:45,042 --> 00:37:47,834
100 cases here in Madrid
in just one year!
496
00:37:49,292 --> 00:37:50,501
Is that not enough?
497
00:37:50,834 --> 00:37:52,626
It just proves you're crazy!
498
00:37:53,042 --> 00:37:55,917
And if it is true,
how will you fool the Devil?
499
00:37:56,251 --> 00:37:58,417
Will you turn up
like it's a wedding?
500
00:37:58,834 --> 00:38:00,876
No, it won't be
like a wedding.
501
00:38:01,251 --> 00:38:04,584
There won't be thousands
adoring him. Nothing like that!
502
00:38:05,251 --> 00:38:06,501
- Oh, no?
- No!
503
00:38:08,542 --> 00:38:09,334
Damn!
504
00:38:09,667 --> 00:38:12,876
The Devil tries to imitate God
in order mock him.
505
00:38:13,626 --> 00:38:16,792
The birth of his son will
imitate the birth of Jesus.
506
00:38:17,084 --> 00:38:19,292
Like a secret,
but visible to all...
507
00:38:19,542 --> 00:38:20,751
...as in Bethlehem.
508
00:38:21,751 --> 00:38:23,751
Will the Wise Men be there too?
509
00:38:24,334 --> 00:38:27,917
- We'll be the Wise Men.
- Us? Fucking great!
510
00:38:28,417 --> 00:38:31,001
And is that asshole
going as the pageboy?
511
00:38:33,542 --> 00:38:34,376
I don't like...
512
00:38:34,584 --> 00:38:36,084
...your attitude.
513
00:38:36,751 --> 00:38:39,709
Listen carefully. I am
sacrificing eternal life...
514
00:38:39,917 --> 00:38:41,334
...to fool the Devil...
515
00:38:41,667 --> 00:38:43,751
...and to kill the Antichrist!
516
00:38:44,167 --> 00:38:46,126
Great! Kidnapped by a saint!
517
00:38:47,501 --> 00:38:48,667
Quite the opposite.
518
00:38:49,042 --> 00:38:51,459
I'll take every chance
to commit evil.
519
00:38:52,001 --> 00:38:53,542
The Devil will trust me.
520
00:39:02,126 --> 00:39:03,126
The first thing...
521
00:39:03,751 --> 00:39:05,334
...is to draw...
522
00:39:05,584 --> 00:39:06,626
...the pentacle.
523
00:39:09,834 --> 00:39:12,126
It's in the middle pages.
524
00:39:12,542 --> 00:39:14,084
A circle with symbols.
525
00:39:14,501 --> 00:39:18,167
You must draw it on the floor,
and then we stand inside it.
526
00:39:18,501 --> 00:39:21,334
- So the Devil can't pass it.
- That's right.
527
00:39:22,292 --> 00:39:22,834
What else?
528
00:39:23,209 --> 00:39:26,126
Be patient! There are
lots of things to remember!
529
00:39:26,459 --> 00:39:28,251
Calm down.
You know what's vital.
530
00:39:29,792 --> 00:39:30,751
A sword.
531
00:39:31,334 --> 00:39:34,626
A sacred sword, or a large knife.
It's like a magic wand.
532
00:39:34,917 --> 00:39:36,876
There'll be one in the kitchen.
533
00:39:40,584 --> 00:39:41,542
What else?
534
00:39:44,417 --> 00:39:45,376
An Amanita muscarea.
535
00:39:45,667 --> 00:39:48,834
A mushroom? What for?
Are you trying to fool me?
536
00:39:49,917 --> 00:39:54,167
No, mushrooms are psychotropics.
You know, like drugs.
537
00:39:55,667 --> 00:39:59,334
Yeah, I've tried those.
It's like a kind of acid...
538
00:39:59,584 --> 00:40:00,501
...like LSD.
539
00:40:01,709 --> 00:40:03,126
I have some here.
540
00:40:05,001 --> 00:40:06,292
It isn't for me, father.
541
00:40:06,542 --> 00:40:09,126
Some pals of mine
are having a party.
542
00:40:09,417 --> 00:40:10,917
Got the lucky gloves?
543
00:40:16,501 --> 00:40:17,751
Yeah, this is it.
544
00:40:20,917 --> 00:40:21,834
Will it do?
545
00:40:25,042 --> 00:40:26,126
This is absurd!
546
00:40:26,501 --> 00:40:30,459
Don't you see that this is
just a farce for assholes?
547
00:40:30,917 --> 00:40:33,626
Assholes who watch my program
and buy my book!
548
00:40:34,042 --> 00:40:36,501
- That's the truth!
- Are we back to that?
549
00:40:39,001 --> 00:40:40,792
You think that I enjoy this?
550
00:40:42,751 --> 00:40:44,709
That I like using violence?
551
00:40:47,459 --> 00:40:50,334
I have no other choice.
It's the only solution.
552
00:40:50,876 --> 00:40:52,251
You should collaborate.
553
00:40:52,834 --> 00:40:53,751
We need...
554
00:40:54,709 --> 00:40:57,584
...a goblet,
with four consecrated hosts...
555
00:40:58,834 --> 00:41:01,292
...anointed with
a maiden's blood.
556
00:41:03,334 --> 00:41:04,876
Got any maiden's blood?
557
00:41:05,501 --> 00:41:07,334
- That isn't in the book.
- I know.
558
00:41:07,667 --> 00:41:10,251
Not everything is.
That's why you need me.
559
00:41:11,126 --> 00:41:13,251
Look, without the maiden's
blood, ...
560
00:41:13,584 --> 00:41:15,792
...the invocation
will be of no use!
561
00:41:16,126 --> 00:41:18,209
I think it's time
to forget it!
562
00:41:32,459 --> 00:41:33,459
Excuse me.
563
00:41:34,251 --> 00:41:35,501
I've made a mistake.
564
00:41:36,626 --> 00:41:37,792
Susana! Run!
565
00:41:38,042 --> 00:41:39,542
Get away! He's crazy!
566
00:42:26,209 --> 00:42:27,126
Darling!
567
00:42:27,667 --> 00:42:29,167
What are you doing?
568
00:42:39,292 --> 00:42:40,167
What happened?
569
00:42:40,501 --> 00:42:42,792
- She fell down the stairs.
- My God!
570
00:42:43,209 --> 00:42:46,126
It should have been deliberate
but it was an accident.
571
00:42:50,209 --> 00:42:53,376
Christ! What a dame, father!
How did you do it?
572
00:42:54,792 --> 00:42:56,917
I could only find
sliced bread...
573
00:42:57,251 --> 00:42:59,709
...but I cut some
of the symbols on it.
574
00:43:00,042 --> 00:43:00,917
Good, thank you.
575
00:43:03,834 --> 00:43:06,459
You do the pentacle.
To what?
576
00:43:08,834 --> 00:43:11,626
- You said we needed some blood.
- Wait a minute!
577
00:43:12,834 --> 00:43:13,792
Now what is it?
578
00:43:14,167 --> 00:43:16,167
- She's no use.
- Why is she no use?
579
00:43:16,501 --> 00:43:19,084
She's no use.
She isn't a maiden.
580
00:43:19,334 --> 00:43:21,626
She isn't a virgin.
Her blood is no use.
581
00:43:23,292 --> 00:43:24,501
Sure she isn't a virgin?
582
00:43:25,542 --> 00:43:27,376
Absolutely. I swear it.
583
00:43:28,167 --> 00:43:30,126
And you need a virgin's blood.
584
00:43:30,501 --> 00:43:32,626
Otherwise, it's no good,
I told you.
585
00:43:33,626 --> 00:43:34,626
You're right.
586
00:43:36,834 --> 00:43:40,459
Jose Maria, finish the pentacle.
I'll be out for an hour.
587
00:43:40,751 --> 00:43:43,626
- Where are you going?
- To find some blood.
588
00:43:44,792 --> 00:43:47,667
You think you can find
a virgin in one hour?
589
00:43:49,417 --> 00:43:50,292
Yes.
590
00:43:52,042 --> 00:43:53,084
With God's help.
591
00:43:54,917 --> 00:43:58,376
"Christmas Eve is coming,
Christmas Eve is going.
592
00:43:58,709 --> 00:44:02,209
We are going too
and we won't be back again.?
593
00:44:08,709 --> 00:44:09,876
You're soaked!
594
00:44:10,584 --> 00:44:11,501
It's raining.
595
00:44:15,376 --> 00:44:17,376
- Will I fix you something hot?
- No, no, no.
596
00:44:18,709 --> 00:44:20,376
Well, yes. A coffee.
597
00:44:36,251 --> 00:44:38,834
"The Virgin is combing
her hair...
598
00:44:39,251 --> 00:44:41,334
...in amongst the veils...
599
00:44:41,626 --> 00:44:43,376
- Are you alone?
- No way!
600
00:44:43,584 --> 00:44:46,001
Madam is asleep,
nothing will waken her.
601
00:44:46,334 --> 00:44:48,334
So I have to prepare
everything.
602
00:44:49,709 --> 00:44:52,251
- Is there a celebration?
- Christmas Eve.
603
00:44:52,626 --> 00:44:55,751
Of course, Christmas Eve!
What was I thinking of?
604
00:44:56,167 --> 00:44:58,292
- Won't you have something?
- No, I won't.
605
00:44:59,334 --> 00:45:01,917
You could have some tea,
or camomile.
606
00:45:02,292 --> 00:45:05,751
I just had some, and anyway,
I have to fix the salad.
607
00:45:06,084 --> 00:45:08,126
I won't insist
if that's how it is.
608
00:45:08,459 --> 00:45:10,209
All right then, I will.
609
00:45:11,209 --> 00:45:14,334
Are you staying for dinner?
We have some lovely rabbit.
610
00:45:14,584 --> 00:45:15,667
Rabbit? That's nice!
611
00:45:16,501 --> 00:45:19,501
But I can't, I'm in a hurry.
I have to go out again.
612
00:45:26,417 --> 00:45:28,834
- May I ask you a question?
- What is it?
613
00:45:29,751 --> 00:45:30,792
Are you a virgin?
614
00:45:32,001 --> 00:45:33,709
- What?
- Are you a virgin?
615
00:45:36,251 --> 00:45:37,834
Don't worry, I'm a priest.
616
00:45:38,209 --> 00:45:40,751
I'm asking like I was
your father or mother.
617
00:45:41,126 --> 00:45:44,001
No, no, I don't mind.
It's just that...
618
00:45:44,917 --> 00:45:46,334
...I wasn't expecting it.
619
00:45:47,209 --> 00:45:48,709
You took me by surprise.
620
00:45:49,167 --> 00:45:51,876
- You don't have to answer.
-I don't mind!
621
00:45:52,459 --> 00:45:53,542
- Mmm...
- What?
622
00:45:53,834 --> 00:45:54,751
Yes, I am.
623
00:45:55,167 --> 00:45:56,542
Until I get married...
624
00:45:57,084 --> 00:45:58,501
...nothing doing.
625
00:45:58,834 --> 00:46:00,542
That's very good, child.
626
00:46:03,501 --> 00:46:05,084
Was Madam behind this?
627
00:46:06,042 --> 00:46:09,292
- If she thinks her son and I...
- No, I just wondered.
628
00:46:09,542 --> 00:46:11,292
He's never touched me!
629
00:46:11,584 --> 00:46:14,584
He's a drug addict,
he's a pig, and he's fat!
630
00:46:15,001 --> 00:46:16,584
I don't know what to do.
631
00:46:17,292 --> 00:46:21,042
Don't worry. I'll talk to him.
He won't bother you again.
632
00:46:21,417 --> 00:46:24,001
- Really?
- Yes. I'm here to help others.
633
00:46:26,209 --> 00:46:27,334
Have your coffee.
634
00:46:27,626 --> 00:46:30,001
- I don't feel like it.
- Have it at once!
635
00:46:31,751 --> 00:46:32,751
I'm a bit edgy.
636
00:46:38,751 --> 00:46:39,834
I get edgy and...
637
00:46:41,876 --> 00:46:45,626
- I'm very edgy, that's all.
- I can see that. What's wrong?
638
00:46:46,001 --> 00:46:47,709
- It's very serious.
- What is?
639
00:46:48,126 --> 00:46:51,084
I can't explain it all now,
there isn't time.
640
00:46:51,417 --> 00:46:53,209
-I need your blood.
- What?
641
00:46:54,709 --> 00:46:57,417
Not all of it.
Just a little bottle.
642
00:46:59,001 --> 00:47:01,751
Why do you want my blood?
For a transfusion?
643
00:47:02,126 --> 00:47:05,251
No, for an invocation.
I have to invoke the devil.
644
00:47:05,501 --> 00:47:06,834
This will sound odd...
645
00:47:07,209 --> 00:47:09,542
...but we had a girl
who wasn't a virgin...
646
00:47:09,917 --> 00:47:12,584
...and as it seems
we must have a virgin...
647
00:47:12,834 --> 00:47:14,209
...I thought of you.
648
00:47:14,751 --> 00:47:18,209
No, I don't want to.
I don't like the idea, really.
649
00:47:18,501 --> 00:47:20,251
Look, you needn't worry.
650
00:47:20,917 --> 00:47:22,501
It's a real emergency.
651
00:47:23,126 --> 00:47:24,042
Keep away!
652
00:47:25,209 --> 00:47:28,417
Now, don't be like that.
It'll only take a moment.
653
00:47:30,084 --> 00:47:34,001
Look, we can do it with this
and no one will ever know.
654
00:47:34,292 --> 00:47:36,251
- I'll stick this in you!
- Look...
655
00:48:05,042 --> 00:48:06,001
Mina!
656
00:48:08,626 --> 00:48:09,584
Mina!
657
00:48:15,917 --> 00:48:17,001
Where are you?
658
00:48:19,292 --> 00:48:21,084
Mina! That girl!
659
00:48:22,417 --> 00:48:23,167
Yes?
660
00:48:23,459 --> 00:48:24,501
- Is Tere there?
- What?
661
00:48:24,792 --> 00:48:27,042
- Is that the whore house?
- No, it isn't.
662
00:48:28,334 --> 00:48:29,584
You've made a mistake.
663
00:48:31,584 --> 00:48:33,417
You want the house opposite.
664
00:48:34,626 --> 00:48:38,126
The whores are over there!
People come here to sleep!
665
00:48:39,126 --> 00:48:40,626
I'll call the police.
666
00:48:45,376 --> 00:48:46,584
Mina! Where are you?
667
00:48:47,709 --> 00:48:49,626
Mina! Are you asleep?
668
00:48:50,376 --> 00:48:51,792
Where the hell are you?
669
00:48:53,417 --> 00:48:54,792
Mina! Is that you?
670
00:48:56,751 --> 00:48:57,834
No, it's me.
671
00:48:59,042 --> 00:49:00,126
Excuse me, father.
672
00:49:00,917 --> 00:49:02,126
I can't find Mina.
673
00:49:02,417 --> 00:49:04,001
Do you know where she is?
674
00:49:04,751 --> 00:49:07,584
I've been in here for ages,
I've seen nothing.
675
00:49:12,667 --> 00:49:13,626
Are you ill?
676
00:49:14,042 --> 00:49:16,792
No, I'm perfectly well,
thank you.
677
00:49:17,501 --> 00:49:18,834
Why is the light off?
678
00:49:22,501 --> 00:49:23,501
The light!
679
00:49:24,126 --> 00:49:25,292
That's much better.
680
00:49:26,376 --> 00:49:27,709
Don't worry about me.
681
00:49:29,126 --> 00:49:30,292
It was the rabbit...
682
00:50:05,501 --> 00:50:08,084
- Police?
- This is police headquarters.
683
00:50:08,417 --> 00:50:11,917
- There's a murderer in my house.
- Name, address and I.D. number?
684
00:50:12,667 --> 00:50:14,334
What? What did you say?
685
00:50:14,792 --> 00:50:17,501
Give me your name,
address and I.D. number.
686
00:50:18,501 --> 00:50:19,876
Hello? Hello?
687
00:51:03,834 --> 00:51:04,792
Murderer!
688
00:52:18,751 --> 00:52:20,001
What are you doing?
689
00:52:20,334 --> 00:52:22,876
You don't have to fuck up
the floor!
690
00:52:23,292 --> 00:52:26,376
The book says you must do it
with the magic knife.
691
00:52:26,626 --> 00:52:28,792
I put that in
for the sake of it.
692
00:52:29,792 --> 00:52:32,126
Fuck you!
You shouldn't have put it!
693
00:52:35,417 --> 00:52:38,167
All you TV people
are real fuckers!
694
00:52:38,709 --> 00:52:40,751
You're always
laughing at people!
695
00:52:43,626 --> 00:52:45,542
- You're in real trouble.
- Who, me?
696
00:52:46,126 --> 00:52:47,042
Yes, you.
697
00:52:47,251 --> 00:52:47,709
Why?
698
00:52:49,167 --> 00:52:51,501
This is a kidnapping,
and that woman...
699
00:52:51,751 --> 00:52:52,667
...may be dead.
700
00:52:53,709 --> 00:52:55,667
You could go down
for a few years.
701
00:52:56,251 --> 00:52:59,209
You're aiding a psychopath,
a dangerous madman!
702
00:52:59,501 --> 00:53:01,709
Who knows what
he's up to now?
703
00:53:02,084 --> 00:53:04,167
All I'm doing
is drawing something.
704
00:53:04,501 --> 00:53:06,834
But you're helping him.
You're helping...
705
00:53:07,126 --> 00:53:08,084
...a murderer.
706
00:53:08,876 --> 00:53:09,834
Listen to me!
707
00:53:10,542 --> 00:53:12,667
Can you hear me?
Untie me!
708
00:53:13,376 --> 00:53:14,376
Lunatic!
709
00:53:14,667 --> 00:53:15,792
Do you want money?
710
00:53:18,042 --> 00:53:20,667
- Say something!
- That'll be the cops again.
711
00:53:21,001 --> 00:53:22,584
Damn the bastard!
712
00:53:26,917 --> 00:53:27,751
Fuck it!
713
00:53:28,126 --> 00:53:31,334
That fucking tow truck!
For Chrissake!
714
00:54:02,126 --> 00:54:03,917
- What's up?
- I'm sorry.
715
00:54:04,334 --> 00:54:06,876
- Where's my car?
- We waited for ages.
716
00:54:07,126 --> 00:54:09,001
Then we called the tow truck.
717
00:54:10,126 --> 00:54:12,834
Some friends are expecting us
at a party and...
718
00:54:16,751 --> 00:54:17,751
Susana!
719
00:54:21,626 --> 00:54:22,626
What's going on?
720
00:54:23,834 --> 00:54:25,209
Untie me! Hurry!
721
00:54:25,459 --> 00:54:26,501
He's coming back!
722
00:54:27,667 --> 00:54:30,584
- What happened?
- Untie me! Get the knife!
723
00:54:31,584 --> 00:54:32,501
Hurry!
724
00:54:33,292 --> 00:54:34,542
Are you in trouble?
725
00:54:34,876 --> 00:54:36,876
Come on, hurry up!
726
00:54:37,876 --> 00:54:40,167
- What are you doing?
- Calling the police!
727
00:54:40,501 --> 00:54:42,834
There's no time.
Get the fucking knife!
728
00:54:44,126 --> 00:54:45,042
Sorry!
729
00:54:48,626 --> 00:54:49,584
Good evening!
730
00:54:54,834 --> 00:54:56,001
Now, don't panic!
731
00:54:56,667 --> 00:54:57,584
Careful!
732
00:55:00,751 --> 00:55:02,209
He's coming! Hurry up!
733
00:55:03,876 --> 00:55:05,751
Forget about that! Hide!
734
00:55:11,584 --> 00:55:13,709
She's gone.
She went to call the police!
735
00:55:14,292 --> 00:55:15,417
Get out, Susana!
736
00:55:20,501 --> 00:55:21,584
Run, Susana!
737
00:57:08,834 --> 00:57:09,792
I brought this.
738
00:57:10,501 --> 00:57:11,584
Will it help?
739
00:57:13,376 --> 00:57:14,709
A tape? What's it for?
740
00:57:16,751 --> 00:57:18,376
You know, demonic music.
741
00:57:19,542 --> 00:57:21,542
Heavy? You want to play heavy?
742
00:57:22,042 --> 00:57:24,251
It's Death Metal.
It isn't the same.
743
00:57:24,917 --> 00:57:26,834
Sattanica. They're very good.
744
00:57:27,126 --> 00:57:29,459
- Right.
- It's a form of invocation.
745
00:57:30,209 --> 00:57:32,209
Some have to be played
backwards.
746
00:57:32,584 --> 00:57:36,042
Look, do whatever you want.
Listen to it backwards.
747
00:57:36,376 --> 00:57:39,167
Play heavy if you want,
but I'd rather you didn't.
748
00:57:39,626 --> 00:57:40,834
You're the expert.
749
00:57:41,667 --> 00:57:43,584
Thank you.
ls everything ready?
750
00:57:44,167 --> 00:57:46,251
Knife, bread, LSD,
immaculate blood.
751
00:57:46,501 --> 00:57:47,542
In under an hour!
752
00:57:49,167 --> 00:57:51,834
Let's get started, please.
And in silence.
753
00:57:54,667 --> 00:57:55,626
Read this.
754
00:57:56,126 --> 00:57:59,084
Out loud.
It's your pact with the Devil.
755
00:58:01,376 --> 00:58:03,042
"My lord and master Satan...
756
00:58:03,751 --> 00:58:07,459
...I recognize you as my God
and promise to serve you.
757
00:58:07,834 --> 00:58:09,667
I now renounce Jesus Christ.
758
00:58:10,542 --> 00:58:12,751
I promise to adore you
every day...
759
00:58:13,126 --> 00:58:15,001
...to do all the evil
I can...
760
00:58:15,334 --> 00:58:18,126
...and to draw as many
as I can to do evil.
761
00:58:18,751 --> 00:58:21,751
I surrender to you my body,
my soul and my life...
762
00:58:22,084 --> 00:58:24,042
...dedicated to you
for ever...
763
00:58:24,292 --> 00:58:26,417
...with no intention
of repentance.
764
00:58:29,501 --> 00:58:30,417
That's it.
765
00:58:30,709 --> 00:58:33,209
- Now, sign it with your blood.
- Heavy!
766
00:58:45,626 --> 00:58:46,417
And now?
767
00:58:46,626 --> 00:58:47,584
Burn it.
768
00:58:56,084 --> 00:58:57,001
Now what?
769
00:58:58,209 --> 00:58:59,584
Nothing. That's all.
770
00:59:02,417 --> 00:59:04,542
What did you expect?
Are you convinced?
771
00:59:05,501 --> 00:59:07,584
- Nothing's happening.
- Of course not.
772
00:59:07,876 --> 00:59:09,751
This is just messing around.
773
00:59:10,126 --> 00:59:12,126
I told you. The Devil!
774
00:59:14,751 --> 00:59:16,334
It's incredible!
775
00:59:16,542 --> 00:59:17,501
Be quiet!
776
00:59:17,834 --> 00:59:19,292
Will we try the music?
777
00:59:19,584 --> 00:59:21,876
No, we won't.
We're going to wait.
778
00:59:29,084 --> 00:59:30,001
Christ!
779
00:59:46,292 --> 00:59:48,001
You see? It was scared off!
780
00:59:48,834 --> 00:59:50,792
It couldn't cross
the pentacle!
781
01:00:38,792 --> 01:00:39,751
My God!
782
01:00:42,834 --> 01:00:44,792
Have they gone?
What happened?
783
01:00:46,209 --> 01:00:47,751
Nothing, it's all right.
784
01:00:48,376 --> 01:00:52,126
- It's better if you go home.
- What? And leave you here?
785
01:00:52,459 --> 01:00:54,667
Go home
and I'll call you later.
786
01:00:55,542 --> 01:00:58,917
They almost killed us,
and you want to stay here!
787
01:00:59,542 --> 01:01:01,001
What's wrong with you?
788
01:01:01,334 --> 01:01:04,042
I'm perfectly all right.
Nothing happened.
789
01:01:04,626 --> 01:01:06,167
Now, come on. Let's go.
790
01:01:07,876 --> 01:01:10,584
Don't worry,
I'll call you tomorrow.
791
01:01:10,876 --> 01:01:13,167
Nothing's wrong.
We'll talk tomorrow.
792
01:01:25,042 --> 01:01:27,167
There are hundreds
of combinations.
793
01:01:27,501 --> 01:01:30,292
Thousands of millions.
There are 15 letters.
794
01:01:30,709 --> 01:01:34,001
A permutation of 15 elements
with three repeated twice,...
795
01:01:34,334 --> 01:01:36,792
...and two, three times,
giving us a total of...
796
01:01:37,167 --> 01:01:40,459
...4,540,536,000 possibilities.
797
01:01:41,167 --> 01:01:44,334
My head's spinning. I think
none of them makes sense.
798
01:01:44,626 --> 01:01:47,376
- Almost none.
- We use all the letters?
799
01:01:47,667 --> 01:01:49,292
- Yes.
- That's it.
800
01:01:52,459 --> 01:01:53,876
This is not a game.
801
01:01:54,167 --> 01:01:55,126
Holy God!
802
01:02:01,209 --> 01:02:02,126
Don't answer.
803
01:02:02,501 --> 01:02:03,626
It might be Susana.
804
01:02:04,167 --> 01:02:05,292
It isn't Susana.
805
01:02:06,084 --> 01:02:07,209
I can't help it!
806
01:02:08,209 --> 01:02:10,167
- Is there another way out?
- No.
807
01:02:11,334 --> 01:02:12,876
We must get out of here!
808
01:02:14,417 --> 01:02:15,334
Come on!
809
01:02:15,709 --> 01:02:18,042
Follow me!
Don't just sit there!
810
01:02:18,584 --> 01:02:19,584
Come on! Hurry!
811
01:02:22,584 --> 01:02:24,834
- It's him. He's come for us!
- The window!
812
01:02:27,084 --> 01:02:28,042
This way.
813
01:02:30,209 --> 01:02:31,376
We're going to die!
814
01:02:31,709 --> 01:02:34,042
- Stop laughing!
- This is very high!
815
01:02:35,334 --> 01:02:38,292
Don't push. We have
to hold on to the bars.
816
01:02:38,542 --> 01:02:41,251
- Hurry!
- Don't push me! I'll fall!
817
01:02:43,584 --> 01:02:44,667
Don't look down!
818
01:02:47,709 --> 01:02:48,626
Be careful!
819
01:02:57,667 --> 01:02:58,584
Be careful!
820
01:02:59,751 --> 01:03:00,751
Take it slowly.
821
01:03:03,501 --> 01:03:04,667
We're at the top.
822
01:03:05,084 --> 01:03:06,584
Only six more letters!
823
01:03:07,042 --> 01:03:08,876
- Just as well!
- Wait for me!
824
01:03:10,084 --> 01:03:11,042
Cool it, father.
825
01:03:11,292 --> 01:03:12,376
We'll wait for you.
826
01:03:12,751 --> 01:03:13,792
Don't crowd me!
827
01:03:18,001 --> 01:03:19,417
What are you doing?
828
01:03:20,084 --> 01:03:21,917
- Be careful!
- Cool it, man.
829
01:03:23,834 --> 01:03:25,042
Fuck, this is high!
830
01:03:25,501 --> 01:03:26,917
Look up here, folks!
831
01:03:27,626 --> 01:03:29,001
Be careful, you fool!
832
01:03:32,084 --> 01:03:33,042
I can't stop!
833
01:03:33,792 --> 01:03:36,667
I can't stop!
We're so high up!
834
01:03:45,084 --> 01:03:46,542
- Don't look down!
- Look!
835
01:03:46,834 --> 01:03:47,542
Shut up!
836
01:03:47,917 --> 01:03:49,209
You'll knock us off!
837
01:03:49,584 --> 01:03:50,917
Hey, cool it, man.
838
01:03:51,459 --> 01:03:52,376
Going down!
839
01:03:54,584 --> 01:03:57,042
I'm going to kill myself!
840
01:03:58,251 --> 01:03:59,501
Fucking great!
841
01:04:04,792 --> 01:04:05,751
Let go of me!
842
01:04:06,042 --> 01:04:07,459
- Let go!
- Climb up!
843
01:04:08,042 --> 01:04:11,459
Now, be careful. We're going
to move down bit by bit.
844
01:04:12,334 --> 01:04:14,751
- He isn't thinking straight.
- Am I not?
845
01:04:15,459 --> 01:04:17,542
What if I jump off right now?
846
01:04:17,834 --> 01:04:19,292
Stop talking rubbish!
847
01:04:19,542 --> 01:04:21,334
We'll all be fucked!
848
01:04:24,917 --> 01:04:27,584
We're going down!
We're going down!
849
01:04:31,917 --> 01:04:34,126
Look, father!
Look, I'm flying!
850
01:04:34,751 --> 01:04:36,501
Like the angels!
851
01:05:01,251 --> 01:05:02,209
My God!
852
01:05:07,334 --> 01:05:08,376
Don't let go of me!
853
01:05:09,001 --> 01:05:10,834
Don't let go of me!
854
01:06:01,001 --> 01:06:02,209
Santa Claus!
855
01:06:02,501 --> 01:06:04,251
Santa Claus is in the house!
856
01:06:04,792 --> 01:06:06,334
Morn! Dad! Come here!
857
01:06:06,667 --> 01:06:09,542
Santa Claus has come in
through the window!
858
01:06:10,792 --> 01:06:11,042
Are you ready, love?
859
01:06:11,917 --> 01:06:14,292
Let's see Santa Claus.
860
01:06:20,084 --> 01:06:21,917
- Happy Christmas.
- Good-bye.
861
01:07:09,084 --> 01:07:11,584
And so ended
the attempted kidnapping...
862
01:07:11,876 --> 01:07:12,917
...of Ennio Lombardi,...
863
01:07:13,251 --> 01:07:15,292
...better known as
Professor Cavan...
864
01:07:15,501 --> 01:07:17,292
...from "The Dark Zone"...
865
01:07:17,584 --> 01:07:19,626
...shown on this station.
866
01:07:20,667 --> 01:07:23,042
The motive for the kidnapping
is unknown,...
867
01:07:23,417 --> 01:07:26,459
...and those responsible,
as yet unidentified,...
868
01:07:26,709 --> 01:07:28,126
I've just heard the news!
869
01:07:28,459 --> 01:07:30,584
I rang the hospital
but you'd gone!
870
01:07:32,084 --> 01:07:34,584
How are you?
Will I get you a chair?
871
01:07:34,917 --> 01:07:37,792
- Do they know where they are?
- We have no idea!
872
01:07:38,084 --> 01:07:39,042
Just as well.
873
01:07:39,376 --> 01:07:42,001
You should be in hospital.
How are you?
874
01:07:42,334 --> 01:07:44,917
Leave me be! I want to talk
to the TV guy!
875
01:07:45,251 --> 01:07:47,126
- Why?
- We 're on in two hours.
876
01:07:47,376 --> 01:07:48,459
- What?
- A special program.
877
01:07:48,792 --> 01:07:51,459
And we stop
the Christmas programs?
878
01:07:52,501 --> 01:07:54,501
I think you must be in shock!
879
01:07:54,751 --> 01:07:56,792
That is absolutely impossible!
880
01:07:57,167 --> 01:07:58,376
What you asked for...
881
01:07:58,917 --> 01:08:01,001
This? This is garbage! Shit!
882
01:08:01,334 --> 01:08:03,417
It's all they could find
in Madrid!
883
01:08:03,667 --> 01:08:05,126
There must be more!
884
01:08:05,501 --> 01:08:07,709
Have you checked
the program on sects?
885
01:08:08,584 --> 01:08:10,834
That's true!
What about the sects?
886
01:08:14,167 --> 01:08:15,126
Very well.
887
01:08:15,667 --> 01:08:18,167
If that's all there is,
you're fired.
888
01:08:18,459 --> 01:08:21,626
It would be easier if we knew
what we were looking for.
889
01:08:21,917 --> 01:08:23,417
Don't you fucking listen?
890
01:08:24,167 --> 01:08:25,126
I told you!
891
01:08:25,917 --> 01:08:27,876
A place, a fucking site!
892
01:08:28,501 --> 01:08:29,459
I don't know.
893
01:08:29,917 --> 01:08:32,501
A building, a square, gardens.
894
01:08:32,876 --> 01:08:35,751
The place where Satanists meet
here in Madrid!
895
01:08:36,334 --> 01:08:39,792
But don't bring me another boy
possessed by the Devil!
896
01:08:40,251 --> 01:08:43,584
But we only had an hour.
We didn't even have any dinner.
897
01:08:44,501 --> 01:08:45,459
We need time.
898
01:08:46,167 --> 01:08:49,501
If I don't get it by tonight,
you can shove your dinner!
899
01:08:51,251 --> 01:08:52,209
Ennio, wait!
900
01:08:52,459 --> 01:08:53,501
We can't wait.
901
01:08:53,751 --> 01:08:55,376
- Calm down!
- We can't wait!
902
01:08:55,626 --> 01:08:57,417
Mr. Cavan, your autograph?
903
01:09:01,334 --> 01:09:04,751
Is someone going to clean this,
or do you expect me to do it?
904
01:09:05,167 --> 01:09:06,792
Ennio! Ennio!
905
01:09:07,334 --> 01:09:08,292
Mr. Cavan...
906
01:09:11,667 --> 01:09:15,542
Can you leave that for later?
We're trying to work.
907
01:09:16,751 --> 01:09:19,792
- How are you?
- What the fuck are you doing?
908
01:09:20,584 --> 01:09:22,542
Excuse me, happy Christmas.
909
01:09:23,042 --> 01:09:24,459
Can't you see we're busy?
910
01:09:24,834 --> 01:09:28,876
I'm glad that you're better.
Will you sign your book for me?
911
01:09:29,251 --> 01:09:31,501
My wife and kids
love your program.
912
01:09:31,876 --> 01:09:35,834
This book is shit. A fraud.
Tell your wife and kids that.
913
01:09:37,792 --> 01:09:38,584
- Fuck!
- What?
914
01:09:39,042 --> 01:09:40,709
- I've lost my pen.
- Use this.
915
01:09:41,292 --> 01:09:42,459
You're a genius!
916
01:09:42,709 --> 01:09:44,334
We'll slay them tonight!
917
01:09:44,584 --> 01:09:47,542
Everyone else has carols
and we have the Devil!
918
01:09:47,834 --> 01:09:49,626
We'll have to do a re-run.
919
01:09:50,001 --> 01:09:51,917
- Your wife's name?
- Mari-Angeles.
920
01:09:55,042 --> 01:09:56,042
Dump the program.
921
01:09:56,292 --> 01:09:56,667
What?
922
01:09:57,001 --> 01:09:58,417
Forget the program!
923
01:09:59,459 --> 01:10:03,042
Are you crazy? Why have you
sent everyone to look for...
924
01:10:03,334 --> 01:10:04,792
...the Devil's temple?
925
01:10:05,167 --> 01:10:07,501
The Antichrist
will be born tonight.
926
01:10:07,792 --> 01:10:08,501
What?
927
01:10:08,751 --> 01:10:10,126
Shut up.
Here you are.
928
01:10:11,042 --> 01:10:11,917
Thank you.
929
01:10:12,501 --> 01:10:15,501
I got a fright when I saw you
on the News, climbing...
930
01:10:15,751 --> 01:10:17,376
Why don't you fuck off?
931
01:10:19,584 --> 01:10:20,876
Wait a minute! The book...
932
01:10:21,626 --> 01:10:22,584
Thank you.
933
01:10:27,626 --> 01:10:30,209
What is it, Cavan?
Aren't we paying you enough?
934
01:10:30,876 --> 01:10:33,751
Do you want to be fired
and go to another channel?
935
01:10:34,626 --> 01:10:37,667
Are you trying to annoy me
so we'll throw you out?
936
01:10:41,459 --> 01:10:42,584
You hurt my eye!
937
01:10:44,417 --> 01:10:45,792
What are you looking at?
938
01:10:47,084 --> 01:10:48,126
In all the time...
939
01:10:48,501 --> 01:10:52,834
...we've worked together,
you've never listened to me!
940
01:10:55,251 --> 01:10:56,209
You know that?
941
01:11:06,459 --> 01:11:07,376
Keep moving.
942
01:11:07,917 --> 01:11:10,292
Keep moving, don't stop.
Keep moving.
943
01:11:11,167 --> 01:11:13,376
We're stuck.
The cops are all over.
944
01:11:15,501 --> 01:11:19,042
Time is running out.
It'll be dawn in a few hours.
945
01:11:19,417 --> 01:11:21,751
We won't last five minutes
out there.
946
01:11:22,209 --> 01:11:23,167
What will we do?
947
01:11:24,042 --> 01:11:27,501
We must be very close by now.
If only there was a...
948
01:11:27,834 --> 01:11:29,792
What? What do you want?
949
01:11:30,084 --> 01:11:31,542
A sign. We need a sign.
950
01:11:32,709 --> 01:11:33,667
Fuck!
951
01:11:46,834 --> 01:11:48,501
NEWATHENAEUM
952
01:11:50,459 --> 01:11:53,584
Have science and technology
left it meaningless?
953
01:11:54,209 --> 01:11:56,001
The answer is no.
954
01:11:56,626 --> 01:11:57,709
The First World War...
955
01:11:58,417 --> 01:11:59,459
...Hitler's rise to power,...
956
01:11:59,751 --> 01:12:01,542
...or Russia's conversion...
957
01:12:02,209 --> 01:12:03,501
...are pure facts.
958
01:12:04,042 --> 01:12:07,209
Proof of the clairvoyant power
of Michel de Nostradamus...
959
01:12:07,542 --> 01:12:10,501
...the great futurologist,
scorned by science,...
960
01:12:10,834 --> 01:12:13,709
...but praised by experts
who studied his work.
961
01:12:14,001 --> 01:12:15,334
Those who discovered...
962
01:12:15,584 --> 01:12:16,834
A neat place, father!
963
01:12:17,251 --> 01:12:19,917
We can stay here
until it all cools down.
964
01:12:20,292 --> 01:12:23,417
The most important thing
about Nostradamus was his...
965
01:12:23,626 --> 01:12:24,917
Why didn't I realize?
966
01:12:25,709 --> 01:12:26,667
It will be here!
967
01:12:27,459 --> 01:12:29,709
...thus showing us
humanity's future.
968
01:12:30,251 --> 01:12:33,292
- What is humanity's future?
- What are you doing?
969
01:12:33,584 --> 01:12:36,417
Well, that is the subject
of this talk.
970
01:12:37,209 --> 01:12:40,417
We shall try to analyze
the work of Nostradamus...
971
01:12:40,667 --> 01:12:42,042
...from a perspective...
972
01:12:42,334 --> 01:12:44,459
The Antichrist
will be born tonight.
973
01:12:44,626 --> 01:12:45,584
Let's see.
974
01:12:45,917 --> 01:12:48,792
As anyone who has studied
the subject knows,...
975
01:12:49,209 --> 01:12:52,417
...Nostradamus never talks
about a specific date,...
976
01:12:52,709 --> 01:12:54,834
...but about
the Third World War,...
977
01:12:55,167 --> 01:12:56,792
...and when the Antipope...
978
01:12:57,167 --> 01:12:59,917
Nostradamus has nothing to do
with all this.
979
01:13:00,251 --> 01:13:02,334
- If you have a question...
- Yes.
980
01:13:02,542 --> 01:13:03,459
I have one.
981
01:13:03,709 --> 01:13:04,834
Afterwards, please.
982
01:13:05,251 --> 01:13:08,042
- It'll be here, won't it?
- We'll be thrown out.
983
01:13:08,292 --> 01:13:09,334
Why not admit it?
984
01:13:09,834 --> 01:13:12,709
It's going to be here, I know.
Answer me.
985
01:13:13,084 --> 01:13:15,459
After this talk
we'll have questions.
986
01:13:16,876 --> 01:13:18,917
Don't try to fool me, too.
987
01:13:19,209 --> 01:13:21,167
Listen, I am one of you.
988
01:13:21,501 --> 01:13:25,417
You must believe I'm with you.
I sold my soul to the Evil One.
989
01:13:25,709 --> 01:13:27,292
Will you please sit down?
990
01:13:27,667 --> 01:13:29,709
Trust in me! Trust in me!
991
01:13:30,542 --> 01:13:31,501
Just sit down!
992
01:13:32,084 --> 01:13:33,667
Father, come on! Let's go!
993
01:13:34,584 --> 01:13:36,001
I signed with my blood.
994
01:13:36,334 --> 01:13:38,584
We're asking you politely.
Get out!
995
01:13:39,167 --> 01:13:40,084
What's wrong?
996
01:13:41,584 --> 01:13:43,792
- Why? What's wrong?
- Father, let's go!
997
01:13:52,501 --> 01:13:54,167
Wait! Listen!
998
01:14:02,709 --> 01:14:04,459
Wait! Listen!
999
01:14:06,001 --> 01:14:06,876
Wait!
1000
01:14:20,042 --> 01:14:20,917
What is this?
1001
01:14:33,126 --> 01:14:34,667
Attention, children.
1002
01:14:35,251 --> 01:14:37,709
On the junior floor
of our store...
1003
01:14:38,126 --> 01:14:41,292
...you'll find all the toys
you requested for Christmas.
1004
01:14:41,626 --> 01:14:43,834
And the Three Wise Men
are here...
1005
01:14:44,209 --> 01:14:46,876
...to get your letters.
Happy Christmas!
1006
01:15:00,626 --> 01:15:01,584
There he is!
1007
01:15:38,709 --> 01:15:40,334
Excuse me, you can't...
1008
01:15:44,792 --> 01:15:47,126
Stop, you bastard!
Get in, father!
1009
01:15:52,167 --> 01:15:55,209
Hurry up! Start the car!
Get us out of here, fast!
1010
01:15:57,876 --> 01:15:59,084
Where are we going?
1011
01:15:59,501 --> 01:16:00,709
We're losing them.
1012
01:16:03,251 --> 01:16:04,459
Where are we going?
1013
01:16:05,334 --> 01:16:08,709
- We have to go back.
- How can we? It's full of cops.
1014
01:16:09,084 --> 01:16:11,917
I must speak to him.
He can't have gone far.
1015
01:16:12,334 --> 01:16:15,042
That speaker?
He's in Buenos Aires by now.
1016
01:16:15,667 --> 01:16:17,167
What are you looking at?
1017
01:16:19,209 --> 01:16:20,876
There he is! There he is!
1018
01:16:21,251 --> 01:16:23,501
- Stop the car!
- What are you talking about?
1019
01:16:23,792 --> 01:16:25,417
- Be careful!
- It's him!
1020
01:16:26,542 --> 01:16:27,542
Stop the car!
1021
01:16:28,501 --> 01:16:29,542
Stop the car!
1022
01:16:37,917 --> 01:16:38,917
Listen!
1023
01:16:40,209 --> 01:16:41,167
Listen!
1024
01:16:43,084 --> 01:16:44,001
Wait!
1025
01:16:44,667 --> 01:16:45,626
Wait!
1026
01:16:47,376 --> 01:16:49,251
Tell me where he'll be born!
1027
01:16:49,667 --> 01:16:50,626
Where?
1028
01:16:51,501 --> 01:16:53,251
What did I do? Let me go!
1029
01:16:53,584 --> 01:16:55,167
Where will the birth be?
1030
01:16:55,459 --> 01:16:57,501
Come on!
We haven't got all night!
1031
01:16:57,751 --> 01:16:59,917
- What are you talking about?
- Come on!
1032
01:17:01,292 --> 01:17:02,334
Will I kill him?
1033
01:17:03,001 --> 01:17:05,167
But I...
I've never hurt anyone!
1034
01:17:05,501 --> 01:17:08,126
All I do is give talks!
I swear, that's all!
1035
01:17:08,376 --> 01:17:09,417
Leave me alone!
1036
01:17:09,751 --> 01:17:11,792
Don't hurt me, for God's sake!
Please!
1037
01:17:12,334 --> 01:17:13,334
He knows nothing.
1038
01:17:13,584 --> 01:17:14,709
Will I let him go?
1039
01:17:15,376 --> 01:17:16,292
Run, bastard!
1040
01:17:16,834 --> 01:17:18,459
Nostradamus! Big mouth!
1041
01:17:19,042 --> 01:17:21,334
And watch what you do!
I know your face!
1042
01:17:21,834 --> 01:17:22,792
Asshole!
1043
01:17:26,626 --> 01:17:29,501
Come on, get up!
We can't stay here!
1044
01:17:29,792 --> 01:17:32,042
- I'm so tired.
- We have to get a car!
1045
01:17:32,292 --> 01:17:34,626
- Why?
- So that we don't get caught!
1046
01:17:35,376 --> 01:17:37,417
It's no use.
He's playing with us.
1047
01:17:38,459 --> 01:17:39,376
Who?
1048
01:17:39,584 --> 01:17:43,501
The Devil. Don't you realize?
He's laughing at us.
1049
01:17:43,792 --> 01:17:46,626
Yeah, I guess,
but we still have to move.
1050
01:17:46,917 --> 01:17:49,501
There's something
I haven't told you.
1051
01:17:49,751 --> 01:17:51,167
Tell me another day. We...
1052
01:17:51,501 --> 01:17:53,626
Your mother fell down
the stairs.
1053
01:17:54,001 --> 01:17:56,751
- What?
- Well, really, I pushed her.
1054
01:17:57,376 --> 01:18:00,334
She tried to kill me,
when I went for the blood.
1055
01:18:00,834 --> 01:18:02,042
It was an accident.
1056
01:18:04,126 --> 01:18:06,501
- So the blood we used...
- Mina's.
1057
01:18:07,584 --> 01:18:10,417
- Is she dead too?
- I only gave her some pills.
1058
01:18:11,667 --> 01:18:12,584
Heavy!
1059
01:18:13,792 --> 01:18:15,584
- So Mina was a virgin?
- Yes.
1060
01:18:15,834 --> 01:18:16,709
How do you know?
1061
01:18:17,417 --> 01:18:18,334
She told me.
1062
01:18:25,292 --> 01:18:27,167
Fuck the old lady, anyway.
1063
01:18:28,376 --> 01:18:29,876
But what will happen...
1064
01:18:30,251 --> 01:18:31,209
...to Grandad?
1065
01:18:32,001 --> 01:18:32,876
Go and see him.
1066
01:18:33,292 --> 01:18:35,417
Yeah, and leave you
alone here.
1067
01:18:35,667 --> 01:18:37,792
- I can look after myself.
- Sure!
1068
01:18:38,334 --> 01:18:39,251
Some chance!
1069
01:18:40,667 --> 01:18:43,001
Look, you wait here
for five minutes,...
1070
01:18:43,376 --> 01:18:45,751
...and I'll come back
with a car.
1071
01:18:53,334 --> 01:18:56,709
AT LAST HEAVEN IS SENDING YOU
THE SIGNAL YOU WERE WAITING FOR.
1072
01:19:43,376 --> 01:19:44,626
Clean up Madrid
1073
01:21:43,376 --> 01:21:45,209
- You're one of them.
- What?
1074
01:21:45,792 --> 01:21:46,876
I know everything.
1075
01:21:47,292 --> 01:21:49,584
It'll be here.
Today is the Day of the Beast.
1076
01:21:50,001 --> 01:21:53,459
No, Satannica are on tonight.
You can check dates at the bar.
1077
01:21:57,876 --> 01:21:59,001
Stop shooting up!
1078
01:21:59,709 --> 01:22:00,626
That's enough!
1079
01:23:11,417 --> 01:23:12,334
Christ!
1080
01:23:12,917 --> 01:23:14,584
What did they do to you?
1081
01:23:16,042 --> 01:23:17,001
Christ!
1082
01:23:17,834 --> 01:23:21,001
Shit! The bastards!
I shouldn't have left you.
1083
01:23:21,251 --> 01:23:22,167
Shit!
1084
01:23:22,792 --> 01:23:24,209
Come on! Let's go!
1085
01:24:00,667 --> 01:24:02,542
I said I'd be five minutes.
1086
01:24:03,376 --> 01:24:05,251
Couldn't you have waited?
1087
01:24:06,042 --> 01:24:07,001
Shit!
1088
01:24:12,292 --> 01:24:13,251
Here.
1089
01:24:19,459 --> 01:24:20,417
Now what?
1090
01:24:21,709 --> 01:24:24,501
His name is Angel Berriartua.
1091
01:24:25,167 --> 01:24:28,667
He is a theology professor
at the University of Deusto.
1092
01:24:38,876 --> 01:24:40,584
- Hello?
- The Dark Zone.
1093
01:24:40,834 --> 01:24:41,792
- Hello?
- Yes?
1094
01:24:42,126 --> 01:24:43,417
Get me Professor Cavan.
1095
01:24:43,751 --> 01:24:46,876
Tell him that the priest
is here with me.
1096
01:24:47,251 --> 01:24:48,667
- What?
- He's right here.
1097
01:24:48,917 --> 01:24:49,834
Who are you?
1098
01:24:50,292 --> 01:24:52,584
Say I'm the one
who fucked up his floor.
1099
01:24:52,834 --> 01:24:54,126
Wait a moment.
1100
01:24:59,834 --> 01:25:01,501
- Yes? Hello?
- Cavan?
1101
01:25:01,917 --> 01:25:04,792
Cavan! This is Jose Mari.
Wait a minute.
1102
01:25:06,792 --> 01:25:09,917
Father! It's Cavan!
He's alive. He's on the TV.
1103
01:25:10,792 --> 01:25:13,751
He wants to talk to you.
He's been looking for you.
1104
01:25:14,792 --> 01:25:16,626
Come on, that's it.
1105
01:25:17,709 --> 01:25:18,709
Just a bit more.
1106
01:25:19,042 --> 01:25:22,251
Come on, take the phone.
Look, there he is.
1107
01:25:24,626 --> 01:25:25,542
Is that you?
1108
01:25:26,292 --> 01:25:28,042
I can see you in the shop.
1109
01:25:30,251 --> 01:25:32,042
- What are you doing?
- Trying to help.
1110
01:25:33,376 --> 01:25:34,626
That's how you help?
1111
01:25:35,001 --> 01:25:37,917
The best way to find you
was by using the program.
1112
01:25:38,209 --> 01:25:39,167
Now, listen.
1113
01:25:40,251 --> 01:25:42,501
I'm on to something.
Where are you?
1114
01:25:42,834 --> 01:25:44,751
I don't know. In Hell.
1115
01:25:45,167 --> 01:25:46,709
Please, listen to me!
1116
01:25:48,167 --> 01:25:50,126
I'm with you.
We have to talk!
1117
01:25:50,417 --> 01:25:52,292
I think I've found it.
You hear?
1118
01:25:54,001 --> 01:25:56,334
- May I ask a favor?
- Whatever you want.
1119
01:25:58,001 --> 01:25:58,876
Call the police.
1120
01:25:59,209 --> 01:26:00,084
What?
1121
01:26:00,834 --> 01:26:02,542
Tell them to come and get me.
1122
01:26:04,001 --> 01:26:04,876
What is this?
1123
01:26:05,709 --> 01:26:08,876
Do you think this is a trick?
That I'm in with the police?
1124
01:26:10,292 --> 01:26:11,876
Yes, I suppose so.
1125
01:26:12,209 --> 01:26:14,584
Listen to what
I'm going to say.
1126
01:26:17,126 --> 01:26:18,292
This is a warning...
1127
01:26:19,209 --> 01:26:22,876
...for the 10 million assholes
watching this fucking program!
1128
01:26:23,501 --> 01:26:25,626
The end of the world
is tonight!
1129
01:26:26,001 --> 01:26:28,167
You understand?
This very night!
1130
01:26:28,709 --> 01:26:31,626
Christmas Eve is fucked!
Christmas is fucked!
1131
01:26:31,876 --> 01:26:32,792
It's all fucked!
1132
01:26:34,126 --> 01:26:37,417
While you are in your homes
happily watching the TV,...
1133
01:26:37,667 --> 01:26:39,334
...outside on the streets,...
1134
01:26:39,584 --> 01:26:42,001
...the Antichrist's reign
is beginning!
1135
01:26:44,917 --> 01:26:47,292
I make my living
telling the future.
1136
01:26:47,876 --> 01:26:49,042
So now you know.
1137
01:26:49,667 --> 01:26:51,626
Is that what you wanted?
1138
01:26:51,917 --> 01:26:53,126
Are you listening?
1139
01:26:54,001 --> 01:26:56,917
I've found the place
where he's going to be born!
1140
01:26:57,251 --> 01:26:59,542
There is still time
before dawn.
1141
01:27:00,792 --> 01:27:03,584
- I think I was mistaken.
- How? In the date?
1142
01:27:05,001 --> 01:27:06,751
- In everything.
- How do you mean?
1143
01:27:07,667 --> 01:27:08,709
This is madness.
1144
01:27:09,917 --> 01:27:12,167
- Maybe poor circulation.
- What?
1145
01:27:12,501 --> 01:27:13,501
Maybe I'm mad.
1146
01:27:13,834 --> 01:27:16,459
The three of us saw
that thing in my house!
1147
01:27:16,626 --> 01:27:18,084
You see what you want.
1148
01:27:20,084 --> 01:27:22,126
I don't care if we're mad.
1149
01:27:22,876 --> 01:27:24,334
Fuck! Can you hear me?
1150
01:27:24,876 --> 01:27:27,501
Listen, I've found
the mark of the Devil!
1151
01:27:27,709 --> 01:27:28,876
The mark of the Devil?
1152
01:27:29,209 --> 01:27:30,251
He'll be cut off!
1153
01:27:31,084 --> 01:27:32,167
Put in more money!
1154
01:27:35,417 --> 01:27:36,501
I'm out of change.
1155
01:27:36,792 --> 01:27:38,459
Tell me where you are!
1156
01:27:40,626 --> 01:27:42,792
- Shit!
- We cut the transmission.
1157
01:27:43,167 --> 01:27:45,292
You've screwed up the program!
1158
01:27:45,626 --> 01:27:48,792
We interrupted everything
so you could find a madman!
1159
01:27:49,167 --> 01:27:50,834
Then you go and lose him!
1160
01:27:51,584 --> 01:27:52,542
You!
1161
01:27:53,084 --> 01:27:55,501
- What did he say?
- What?
1162
01:27:55,834 --> 01:27:58,501
- When I asked where he was?
- I don't know.
1163
01:27:58,876 --> 01:28:02,667
- If it isn't taped, you're dead!
- He said "I don't know" !
1164
01:28:03,042 --> 01:28:05,084
What else?
After that, what else?
1165
01:28:05,417 --> 01:28:06,667
I don't know. In Hell.
1166
01:28:07,042 --> 01:28:09,167
What does it matter?
This is Hell!
1167
01:28:09,501 --> 01:28:11,709
We have a minute
before we're back on.
1168
01:28:12,084 --> 01:28:14,209
Sit here and calm down.
Say anything.
1169
01:28:14,584 --> 01:28:18,209
Say it's the end of the world,
whatever you like, but say it!
1170
01:28:18,709 --> 01:28:22,251
Don't destroy me, Cavan.
The whole country is watching!
1171
01:28:25,084 --> 01:28:28,042
- I need a newspaper.
- What the fuck for?
1172
01:28:32,292 --> 01:28:34,417
Music Venue: Hell
1173
01:29:06,834 --> 01:29:07,792
Let's go!
1174
01:29:11,126 --> 01:29:12,042
What's this?
1175
01:29:14,209 --> 01:29:15,542
This is all you've got?
1176
01:29:16,376 --> 01:29:19,042
- They're photocopies.
- And the signatures?
1177
01:29:21,292 --> 01:29:22,251
Satan. So what?
1178
01:29:23,001 --> 01:29:25,542
It's the document we used
in the invocation.
1179
01:29:25,834 --> 01:29:27,001
Notice anything...
1180
01:29:27,292 --> 01:29:28,709
...about the signature?
1181
01:29:30,709 --> 01:29:31,667
- Marks.
- Right.
1182
01:29:33,167 --> 01:29:35,584
Now look at the other
documents. You see?
1183
01:29:35,876 --> 01:29:37,042
They're repeated.
1184
01:29:37,501 --> 01:29:41,042
In all the signed pacts
kept since the 15th Century.
1185
01:29:41,292 --> 01:29:42,251
The same mark.
1186
01:29:42,626 --> 01:29:44,792
- I still don't understand.
- Fuck it!
1187
01:29:45,209 --> 01:29:48,417
One hand made the signatures
through the centuries!
1188
01:29:49,459 --> 01:29:50,792
That proves nothing.
1189
01:29:51,542 --> 01:29:53,459
They were copied, that's all.
1190
01:29:53,709 --> 01:29:54,626
All right.
1191
01:29:55,001 --> 01:29:56,917
Jose Mari,
take the steering wheel!
1192
01:29:57,876 --> 01:29:58,917
Keep on driving.
1193
01:30:03,751 --> 01:30:06,167
All right,
they could be copies.
1194
01:30:08,376 --> 01:30:09,876
Now, look at this.
1195
01:30:11,834 --> 01:30:14,542
He's a boy we exorcised
on the program.
1196
01:30:14,876 --> 01:30:16,542
The one we saw in the bar.
1197
01:30:17,626 --> 01:30:20,292
Do you still not understand?
It's the mark...
1198
01:30:20,542 --> 01:30:22,751
...of the Devil!
Did the boy copy it?
1199
01:30:23,084 --> 01:30:24,501
Look at the wounds!
1200
01:30:25,209 --> 01:30:26,376
It's the same sign!
1201
01:30:26,709 --> 01:30:29,459
The Devil does it
to his people with a claw.
1202
01:30:29,667 --> 01:30:30,917
His real signature.
1203
01:30:31,542 --> 01:30:32,501
Let me see.
1204
01:30:34,542 --> 01:30:35,667
Be careful!
1205
01:30:36,251 --> 01:30:37,417
What are you doing?
1206
01:30:38,126 --> 01:30:39,084
Stop the car!
1207
01:30:47,876 --> 01:30:49,001
You still don't see!
1208
01:30:51,209 --> 01:30:52,126
Listen.
1209
01:30:53,501 --> 01:30:56,667
- What is the sign of Christ?
- Just forget it, please.
1210
01:30:57,376 --> 01:30:59,751
Answer me!
What is the sign of Christ?
1211
01:31:00,167 --> 01:31:02,667
- The cross.
- Exactly. The cross.
1212
01:31:03,626 --> 01:31:04,584
The cross.
1213
01:31:06,876 --> 01:31:09,834
- You're drawing it for me?
- And Christians...
1214
01:31:11,084 --> 01:31:13,792
Where do they celebrate
Christ's birth?
1215
01:31:14,084 --> 01:31:15,876
- In a church.
- In a church.
1216
01:31:16,251 --> 01:31:17,792
In a church.
1217
01:31:18,709 --> 01:31:19,459
And...
1218
01:31:20,001 --> 01:31:21,584
...what is a church?
1219
01:31:22,126 --> 01:31:23,084
Come on!
1220
01:31:23,334 --> 01:31:24,001
Answer.
1221
01:31:24,376 --> 01:31:27,001
What is a church?
A cross, fuck it!
1222
01:31:27,292 --> 01:31:29,667
An enormous
three dimensional cross.
1223
01:31:30,084 --> 01:31:32,209
A cross with doors
and windows.
1224
01:31:32,876 --> 01:31:34,167
You still don't see?
1225
01:31:34,917 --> 01:31:35,834
Look.
1226
01:31:36,459 --> 01:31:37,417
This...
1227
01:31:39,042 --> 01:31:40,501
...is the Devil's mark.
1228
01:31:41,292 --> 01:31:43,417
Remember?
You said it yourself.
1229
01:31:44,417 --> 01:31:47,084
The Devil always tries
to imitate Christ.
1230
01:31:47,501 --> 01:31:49,167
He's the dark side of God!
1231
01:31:49,542 --> 01:31:51,417
If God's temple is a cross...
1232
01:31:52,334 --> 01:31:53,376
...Satan's temple...
1233
01:31:55,792 --> 01:31:57,251
...must be like this.
1234
01:32:00,292 --> 01:32:02,542
Well, you have it right there.
1235
01:33:41,459 --> 01:33:42,542
We've found it.
1236
01:33:44,542 --> 01:33:45,501
You realize?
1237
01:33:46,251 --> 01:33:47,792
A secret visible to all.
1238
01:33:48,626 --> 01:33:49,751
Just like you said...
1239
01:34:33,542 --> 01:34:35,501
- We must go down!
- What for?
1240
01:34:35,792 --> 01:34:37,292
They'll come up after us!
1241
01:34:37,626 --> 01:34:41,126
- But we mustn't fail now.
- Come on, you have to hide!
1242
01:34:44,376 --> 01:34:45,667
Isn't he on the TV?
1243
01:34:46,042 --> 01:34:48,459
He's the bastard
who tells the future.
1244
01:34:48,667 --> 01:34:49,626
My wife loves him.
1245
01:34:50,417 --> 01:34:51,334
Know what?
1246
01:34:52,292 --> 01:34:53,501
I foresee things too.
1247
01:34:54,334 --> 01:34:55,251
You doubt it?
1248
01:34:55,501 --> 01:34:56,709
Listen to this.
1249
01:34:57,167 --> 01:34:58,626
I see that very soon...
1250
01:34:59,042 --> 01:35:01,792
...you're going to have
a health problem.
1251
01:35:02,084 --> 01:35:03,209
Something permanent.
1252
01:35:03,626 --> 01:35:04,792
But first, a carol.
1253
01:35:06,209 --> 01:35:10,334
"On December 25,
boom, boom, boom!
1254
01:36:54,209 --> 01:36:55,167
Get away!
1255
01:36:55,542 --> 01:36:56,834
Now, father! Quickly!
1256
01:36:57,501 --> 01:36:59,001
Go on! Get going!
1257
01:37:24,584 --> 01:37:26,709
- I think he's laughing.
- He's a joker.
1258
01:37:27,001 --> 01:37:28,334
You think we're funny?
1259
01:37:29,459 --> 01:37:30,584
This is not a game.
1260
01:37:31,792 --> 01:37:33,501
Let's liven things up.
1261
01:38:14,292 --> 01:38:15,792
Clean up Madrid
1262
01:38:59,542 --> 01:39:02,626
Here he is, the investigator
of the occult.
1263
01:39:03,167 --> 01:39:05,501
He knows the present,
past and future.
1264
01:39:05,834 --> 01:39:09,209
The internationally known
Professor Cavan!
1265
01:39:09,501 --> 01:39:10,459
Thank you.
1266
01:39:10,792 --> 01:39:13,501
Today we begin a new era
in "The Dark Zone".
1267
01:39:14,167 --> 01:39:15,834
After a nine month break,...
1268
01:39:16,209 --> 01:39:18,709
...we have returned
to arise from the ashes.
1269
01:39:19,417 --> 01:39:22,917
We will always remember
Ennio Lombardi,...
1270
01:39:23,376 --> 01:39:26,542
...the former presenter,
a great professional,...
1271
01:39:26,834 --> 01:39:29,792
...a great friend and
a brilliant communicator,...
1272
01:39:30,167 --> 01:39:32,917
...who disappeared in such
dramatic circumstance.
1273
01:39:33,751 --> 01:39:37,001
Wherever you are, my public
sends you this applause.
1274
01:39:38,584 --> 01:39:41,209
But let us now
turn to the future,...
1275
01:39:41,709 --> 01:39:44,334
...in that mysterious world
we explore...
1276
01:39:44,626 --> 01:39:46,167
...in "The Dark Zone"
1277
01:39:49,334 --> 01:39:50,834
He's got no style.
He can't move.
1278
01:39:51,251 --> 01:39:53,584
We'll lose our audience
with that idiot.
1279
01:39:57,917 --> 01:40:01,209
What really fucks me about this
is that I can't tell anyone.
1280
01:40:01,459 --> 01:40:02,376
About what?
1281
01:40:02,876 --> 01:40:06,251
Fuck it! We saved the world
and nobody knows it!
1282
01:40:07,292 --> 01:40:09,459
They wouldn't understand.
Forget it.
1283
01:40:14,501 --> 01:40:16,167
A brilliant communicator!
1284
01:40:17,501 --> 01:40:18,501
What rubbish!
1285
01:40:23,376 --> 01:40:24,292
Come along.
1286
01:40:31,001 --> 01:40:31,876
Lean on me.
85760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.