All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S02E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,133 [grunts in effort] 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,010 [screams, grunts] [snarling] 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,054 ♪ 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,848 - Ooh! Ooh! Just remember, if anything goes wrong, 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,850 punch first and ask questions later. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,770 - Grug... - I know. It's just we're leaving, 7 00:00:19,770 --> 00:00:23,190 Bettermans are leaving, Gran is doing who knows what as usual. 8 00:00:23,607 --> 00:00:26,568 [creature snarls] [Gran growling] 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,446 [yelling] 10 00:00:29,988 --> 00:00:32,115 - Dad, relax. I've got this. 11 00:00:32,115 --> 00:00:34,826 - See? That's why we're putting Eep in charge while we're gone. 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,412 - You're putting Eep in charge? I don't think so, 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,498 because we're putting Dawn in charge. 14 00:00:39,498 --> 00:00:41,667 - Right because she's a Betterman. 15 00:00:41,667 --> 00:00:43,252 - What's that supposed to mean? 16 00:00:43,252 --> 00:00:44,419 - It means we've been teaching Dawn 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,630 the rules of the farm ever since she was born. 18 00:00:46,630 --> 00:00:48,632 - No eating in bed, no eating between meals, 19 00:00:48,632 --> 00:00:50,259 no eating with your mouth open. 20 00:00:50,259 --> 00:00:52,594 Actually, there's a whole bunch of eating ones. 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,680 - Well, we've been teaching Eep the rules of survival 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,099 ever since she was born. Tell 'em, Eep! 23 00:00:57,099 --> 00:00:59,393 - Don't die? - Exactly, 24 00:00:59,393 --> 00:01:02,938 and it's the only rule that matters. - To a wild animal, perhaps. 25 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 - You know what this means, right? - Power struggle? 26 00:01:05,315 --> 00:01:09,111 - No! It means you and I can run the farm however we want. 27 00:01:09,111 --> 00:01:11,864 Together! - Oh yeah! That's way better. 28 00:01:11,864 --> 00:01:14,241 - Because you are an animal! 29 00:01:14,241 --> 00:01:17,035 - Look, there's no need to argue about who's in charge. 30 00:01:17,035 --> 00:01:20,080 - Right, because Eep and I will both be in charge, 31 00:01:20,080 --> 00:01:23,458 so you're all... [intensely]: banished from the farm! 32 00:01:24,459 --> 00:01:26,628 - Uh, she's kidding. We're not mad with power. 33 00:01:26,628 --> 00:01:28,755 - Or are we? 34 00:01:28,755 --> 00:01:31,425 [evil laughter] 35 00:01:32,009 --> 00:01:33,886 Sorry. I got carried away. 36 00:01:34,720 --> 00:01:37,598 - ♪ Let's live wild, the world's our own ♪ 37 00:01:37,598 --> 00:01:40,267 ♪ We built this wheel now it's gunna roll ♪ 38 00:01:40,267 --> 00:01:45,189 ♪ You know a spark becomes a fire wherever we go ♪ 39 00:01:45,939 --> 00:01:47,065 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 40 00:01:47,065 --> 00:01:49,443 ♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪ 41 00:01:49,443 --> 00:01:52,571 ♪ It's an evolution for worse or for better ♪ 42 00:01:52,571 --> 00:01:55,490 ♪ To find some unity ♪ 43 00:01:55,490 --> 00:01:58,285 ♪ For all humanity ♪ 44 00:01:58,285 --> 00:02:00,120 ♪ Because we're stuck together ♪ 45 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 ♪ In one big family tree ♪ 46 00:02:03,957 --> 00:02:08,212 - Just remember, when in doubt, ask yourself, "what would Grug do?" 47 00:02:08,212 --> 00:02:09,922 And then do the opposite. [Grug growls] 48 00:02:09,922 --> 00:02:11,798 - And remember your ABCs. 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,592 BOTH: Always Be cleaning. 50 00:02:13,592 --> 00:02:16,053 - No! Always be looking over your shoulder 51 00:02:16,053 --> 00:02:19,431 because a predator could strike at any time. So, A... 52 00:02:19,431 --> 00:02:22,267 B... J... Q... 53 00:02:22,267 --> 00:02:24,061 Think there might be a T in there... - Wait! 54 00:02:24,061 --> 00:02:26,313 If you're leaving, wh-who's gonna make me breakfast 55 00:02:26,313 --> 00:02:29,107 a-and toast my toast and spread my bounceberry jam 56 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 and top off my papaynapple juice? 57 00:02:30,859 --> 00:02:33,070 - Ask Eep and Dawn. They're in charge while we're gone. 58 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 - New management, huh? Okay! Let's give it a whirl. 59 00:02:35,948 --> 00:02:39,451 I'll take my breakfast on the veranda, I like my chickenseal eggs runny, 60 00:02:39,451 --> 00:02:41,703 and my berry cakes fluffy! 61 00:02:41,703 --> 00:02:43,789 - Huh. I'm surprised I wasn't put in charge. 62 00:02:43,789 --> 00:02:46,166 You know, because I survived on my own in the wild all those years. 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,544 - Do you wanna be in charge, Guy-boy? 64 00:02:48,544 --> 00:02:50,212 - Me? No. [laughs] 65 00:02:50,212 --> 00:02:52,130 I trust you and Dawn. Plus, 66 00:02:52,130 --> 00:02:55,300 being in charge is a lot of pressure. This headache's all yours. 67 00:02:55,300 --> 00:02:57,594 - Aw! Thanks for not making it weird. 68 00:02:58,178 --> 00:03:01,932 Mom, Dad, we're gonna miss you so much. 69 00:03:01,932 --> 00:03:04,518 Now, get outta here. - We'll be back tomorrow night! 70 00:03:04,518 --> 00:03:08,021 - We know. HOPE: Just remember, fear is your friend. 71 00:03:08,021 --> 00:03:11,191 So is panic. And running and hiding. They're all your pals! 72 00:03:11,191 --> 00:03:13,402 - And my lab is off limits! 73 00:03:13,402 --> 00:03:14,862 - For everyone but me. Got it. 74 00:03:14,862 --> 00:03:16,655 - No! For everyone! 75 00:03:16,655 --> 00:03:18,740 - At night. - At all times! 76 00:03:18,740 --> 00:03:21,034 - On it. - Now, if eelgles attack-- 77 00:03:21,034 --> 00:03:23,370 - They won't. - Oh! Oh! And if you run out of water-- 78 00:03:23,370 --> 00:03:26,665 - We won't. - Of course, the farm is most vulnerable to air attack. 79 00:03:26,665 --> 00:03:29,293 I could build a protective dome over everything before we go... 80 00:03:29,293 --> 00:03:31,336 EEP/DAWN: Don't! - No sudden movements! 81 00:03:31,336 --> 00:03:33,881 Sleep with both eyes open! Use the buddy system! 82 00:03:33,881 --> 00:03:35,424 - Dad! Go! 83 00:03:37,843 --> 00:03:39,469 I thought they'd never leave. 84 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 ♪ 85 00:03:41,471 --> 00:03:43,348 [growling, snarling] [barking] 86 00:03:43,348 --> 00:03:45,434 So, what should we do first? DAWN: Well, 87 00:03:45,434 --> 00:03:49,188 normally, we clean the kitchen first, then the living room, then the bedrooms... 88 00:03:49,188 --> 00:03:51,899 - Dawn! We're in charge now, remember? 89 00:03:51,899 --> 00:03:54,818 - You're right. What was I thinking? Let's clean the bathroom first. 90 00:03:54,818 --> 00:03:57,571 - Dawn, you're not getting it! Those are our parents rules. 91 00:03:57,571 --> 00:04:01,074 But, they're not here. Which means we can do whatever we want. 92 00:04:01,074 --> 00:04:02,993 We can take Chunky Cat out for a joy ride, 93 00:04:02,993 --> 00:04:04,536 or go night diving. 94 00:04:04,536 --> 00:04:07,372 - Or eat a piece of cake with a dinner fork instead of a dessert fork! 95 00:04:07,372 --> 00:04:09,333 - Ooh! Or, we can make Thunk breakfast! 96 00:04:09,333 --> 00:04:12,294 That's a fun and cool thing we could do, right, G-man? 97 00:04:12,294 --> 00:04:14,505 - Don't ask me, T-bone. I'm not in charge. 98 00:04:14,505 --> 00:04:17,424 I'm just along for the ride. [sighs] [panting, growling] 99 00:04:17,424 --> 00:04:20,385 No weight on my shoulders and nothing on my mind. 100 00:04:20,385 --> 00:04:23,055 [laughs] Wait, is this what it's like to be you? 101 00:04:23,055 --> 00:04:25,724 - Pretty much! - Huh. Now, I get it. 102 00:04:25,724 --> 00:04:27,476 This is nice. DAWN: This is nice 103 00:04:27,476 --> 00:04:29,603 because if there are no rules, 104 00:04:29,603 --> 00:04:32,105 that means we can do... anything? 105 00:04:32,105 --> 00:04:34,983 - Anything. - [deep voice]: Yes! No rules! 106 00:04:34,983 --> 00:04:37,653 [cheering] 107 00:04:39,196 --> 00:04:42,699 I am totally not putting that chair back. No rules! 108 00:04:42,699 --> 00:04:44,493 - No rules! 109 00:04:44,493 --> 00:04:45,661 ♪ 110 00:04:45,661 --> 00:04:49,206 [roaring] 111 00:04:49,206 --> 00:04:52,709 [laughing, cheering] 112 00:04:54,127 --> 00:04:57,506 [laughing, yelling] 113 00:04:57,506 --> 00:04:59,132 - Yeah! - Woo! 114 00:04:59,132 --> 00:05:01,051 [grunting] 115 00:05:01,051 --> 00:05:02,845 - I know you guys said there was breakfast in here, 116 00:05:02,845 --> 00:05:05,597 but I'm just... I'm not seeing it. Are you guys sure-- 117 00:05:05,597 --> 00:05:08,559 [screaming, grunting] 118 00:05:11,478 --> 00:05:12,980 - Trampoline combo go! 119 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 [grunting, yelling] 120 00:05:14,982 --> 00:05:17,526 Whoa! Whoa! Whoa! 121 00:05:17,526 --> 00:05:20,737 [laughs] You're up, Dawn. Bounce this baby to the bone! 122 00:05:21,321 --> 00:05:23,574 - [panting] Trampoline combo whoa! 123 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 [grunting] 124 00:05:24,575 --> 00:05:25,784 - Trampoline combo no! 125 00:05:25,784 --> 00:05:27,703 [grunting] 126 00:05:27,703 --> 00:05:30,873 [punch monkeys screeching] 127 00:05:30,873 --> 00:05:32,082 - Phil said... 128 00:05:32,082 --> 00:05:35,878 [imitating]: the maximum occupancy for the elevator is four. 129 00:05:35,878 --> 00:05:39,131 - And Phil's way off because there's room for one more. 130 00:05:39,131 --> 00:05:41,049 But not one more Chunky! 131 00:05:41,049 --> 00:05:42,926 - Chunky, no! 132 00:05:42,926 --> 00:05:44,553 [smash] [grunting] 133 00:05:44,553 --> 00:05:46,889 - Phil's lab minus one Phil. 134 00:05:46,889 --> 00:05:48,473 ♪ 135 00:05:48,473 --> 00:05:50,434 [laughing] 136 00:05:50,434 --> 00:05:54,354 ALL: Sash! Sash! Sash! Sash! Sash! Sash! Sash! 137 00:05:54,354 --> 00:05:57,024 [cheering] [sloths chirping] 138 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 - [sighs] No rules. [cheering] 139 00:06:03,071 --> 00:06:06,074 ♪ 140 00:06:06,074 --> 00:06:08,869 - No... [yawns] rules... 141 00:06:10,204 --> 00:06:12,289 - No rules! - Ah! 142 00:06:12,289 --> 00:06:14,750 [grunts] Eep, what are you doing? 143 00:06:14,750 --> 00:06:17,419 - What are you doing? - Uh, going to bed? 144 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 - Why? - Because it's bedtime? 145 00:06:19,421 --> 00:06:22,007 - Dawn! No rules means no bedtime! 146 00:06:22,007 --> 00:06:24,927 - Whoa. This is uncharted territory. What do we do? 147 00:06:24,927 --> 00:06:27,012 - We stay up all night. 148 00:06:27,012 --> 00:06:30,307 - Yes! Because this is our time! Our moment! 149 00:06:30,307 --> 00:06:32,518 Sorry. I drank way too much bitter bean juice at dinner, 150 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 and now I can't close my eyes, and I'm just gonna go run in circles 151 00:06:34,728 --> 00:06:36,146 until the sun comes up. Woohoo! 152 00:06:38,941 --> 00:06:41,652 - Hm. No sleep. - No sleep! 153 00:06:41,652 --> 00:06:43,737 BOTH: Awake boom! 154 00:06:43,737 --> 00:06:45,447 [snoring] 155 00:06:45,447 --> 00:06:47,991 - Ah! Ah. Dawn? You awake? 156 00:06:47,991 --> 00:06:49,952 - [gasps] Wide awake! - Me, too! 157 00:06:49,952 --> 00:06:52,037 This is the best! - The best! 158 00:06:52,037 --> 00:06:54,498 - But, maybe... 159 00:06:54,498 --> 00:06:56,959 we should get a little sleep. 160 00:06:56,959 --> 00:06:59,044 Just so we're fresh for tomorrow. 161 00:06:59,044 --> 00:07:00,629 Not because we have to. 162 00:07:00,629 --> 00:07:03,298 - No, because we want to. It's our choice. 163 00:07:03,298 --> 00:07:04,716 [both sigh] 164 00:07:04,716 --> 00:07:06,969 [soft snoring] 165 00:07:06,969 --> 00:07:09,096 ♪ 166 00:07:09,096 --> 00:07:11,056 [snoring] 167 00:07:11,890 --> 00:07:12,933 [gasps] 168 00:07:12,933 --> 00:07:13,976 [Eep yawns] 169 00:07:13,976 --> 00:07:16,645 - You ready for another rule-free day of fun? 170 00:07:16,645 --> 00:07:18,772 I was thinking we could do a cart race down the hill. 171 00:07:18,772 --> 00:07:20,732 - Definitely against the rules, 172 00:07:20,732 --> 00:07:23,026 so we're doing it. THUNK: And I was thinking 173 00:07:23,026 --> 00:07:26,029 we could make me breakfast because I am starving. 174 00:07:26,029 --> 00:07:28,866 - Thunk, if you want breakfast, make it yourself. 175 00:07:28,866 --> 00:07:30,909 - But that's not how this works. 176 00:07:30,909 --> 00:07:33,954 Someone else makes me breakfast, and I eat it. 177 00:07:33,954 --> 00:07:37,541 - Not anymore. Grab yourself some breakfast pie, T-bone. 178 00:07:37,541 --> 00:07:40,502 - It's not scrambled eggs, but it is pie, 179 00:07:40,502 --> 00:07:41,837 so yes. 180 00:07:42,546 --> 00:07:44,089 [Sandy snarls] Hey! That's my pie! 181 00:07:44,089 --> 00:07:46,091 [panting] [gasp] And that's my spot! 182 00:07:46,091 --> 00:07:48,093 Do you know how long it took me 183 00:07:48,093 --> 00:07:50,012 to mold that spot to my body? 184 00:07:50,929 --> 00:07:53,182 - No rules, Thunk. Couch is fair game, [Sandy giggles] 185 00:07:53,182 --> 00:07:55,767 just like Phil's lab equipment, which I'm totally using. 186 00:07:55,767 --> 00:07:57,644 [boom] Ah! [laughs] 187 00:07:57,644 --> 00:07:59,188 Awesome. [Eep laughs] 188 00:07:59,188 --> 00:08:01,231 - No rules! - No rules! 189 00:08:01,231 --> 00:08:03,525 - [gasps] Hey! Why are you wasting pie? 190 00:08:03,525 --> 00:08:05,944 - Because we can! We can do whatever we want! 191 00:08:05,944 --> 00:08:08,322 Parents are so wrong! We don't need rules! 192 00:08:08,322 --> 00:08:11,200 [monkeys shrieking] - What was that? 193 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 [growls] - It sounds like punch monkeys, 194 00:08:13,452 --> 00:08:14,828 but where is it coming from? 195 00:08:14,828 --> 00:08:17,372 - Let's take a look on mirror window. 196 00:08:17,372 --> 00:08:20,375 ♪ 197 00:08:22,294 --> 00:08:24,796 [monkeys chattering] 198 00:08:24,796 --> 00:08:26,757 Got 'em! GUY: Are they knocking on the gate? 199 00:08:26,757 --> 00:08:27,841 Why are they knocking? 200 00:08:27,841 --> 00:08:29,801 They're punch monkeys, not knock monkeys. 201 00:08:29,801 --> 00:08:31,845 - And I think they wanna come in. 202 00:08:31,845 --> 00:08:34,097 - Punch monkeys aren't allowed inside the wall. 203 00:08:34,097 --> 00:08:36,767 - Is what our parents would say because they have rules, 204 00:08:36,767 --> 00:08:40,187 but we don't. - Maybe the punch monkeys aren't all bad. 205 00:08:40,187 --> 00:08:42,105 In fact, I bet if we give them a chance-- 206 00:08:42,105 --> 00:08:42,981 [boom] GUY: Ah! 207 00:08:42,981 --> 00:08:45,609 I should really stop making these coco-booms. 208 00:08:46,193 --> 00:08:47,528 - Well, Dawn, what do you say? 209 00:08:47,528 --> 00:08:50,531 - I say "Let. Them. In." 210 00:08:50,531 --> 00:08:52,866 BOTH: Let them in! Let them in! 211 00:08:52,866 --> 00:08:55,744 - Who's gonna clean up this mess? Usually, I make the mess, 212 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 and then someone else cleans it up. EEP: Not anymore! 213 00:08:58,330 --> 00:09:00,624 You want that mess cleaned up? You can clean it up yourself. 214 00:09:00,624 --> 00:09:02,543 [panting] [monkeys chattering] 215 00:09:02,543 --> 00:09:04,419 - Clean it up myself... 216 00:09:04,419 --> 00:09:07,923 Huh. Never tried that before. Interesting. 217 00:09:07,923 --> 00:09:10,217 [grunting] 218 00:09:10,217 --> 00:09:12,261 ♪ 219 00:09:12,261 --> 00:09:14,137 [screeching] 220 00:09:16,723 --> 00:09:18,350 [grunting] 221 00:09:18,350 --> 00:09:20,561 - What'd he say? - He said they heard us having fun. 222 00:09:20,561 --> 00:09:22,062 [screeches] Ow. And they want in. 223 00:09:22,062 --> 00:09:24,731 - See? Our parents are totally wrong about this! 224 00:09:24,731 --> 00:09:27,484 Fun brings everyone together, even punch monkeys. 225 00:09:27,484 --> 00:09:29,152 - Guy, ask them if they want a cart race. 226 00:09:29,611 --> 00:09:31,572 [grunting] [monkeys screeching] 227 00:09:31,572 --> 00:09:34,074 Oh, and tell them it used to be totally against the rules, 228 00:09:34,074 --> 00:09:37,369 just like them being here. But, things have changed around here. 229 00:09:37,369 --> 00:09:39,997 - Yeah. Tell 'em we're running a brave new farm. 230 00:09:39,997 --> 00:09:42,499 Except for the treehouse because if our parents find out 231 00:09:42,499 --> 00:09:45,377 we let the punch monkeys go in there, none of us will be safe. 232 00:09:45,377 --> 00:09:48,672 [grunting] [screeching] 233 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 [shrieking] [Guy yelling] 234 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 GUY: Teeth! Why would you do that?! 235 00:09:52,676 --> 00:09:55,554 They said yes! And everything's going dark. 236 00:09:55,554 --> 00:09:58,265 EEP: Okay, guys. First one to the bottom wins. 237 00:09:58,265 --> 00:10:00,601 - Other than that, no rules. 238 00:10:00,601 --> 00:10:01,268 [shrieks] 239 00:10:01,268 --> 00:10:02,769 - Ow! They wanna know if you really mean that. 240 00:10:02,769 --> 00:10:04,563 - Of course we mean it! 241 00:10:04,563 --> 00:10:06,023 [growls] 242 00:10:06,023 --> 00:10:08,358 - Ready, set... Hey, no fair! 243 00:10:08,358 --> 00:10:10,944 - We did say no rules. GUY: Go, go, go! 244 00:10:10,944 --> 00:10:13,447 ♪ 245 00:10:13,947 --> 00:10:15,657 - There goes your head start! 246 00:10:15,657 --> 00:10:17,451 [growls] Ah! 247 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 Hey! Who's throwing papaynapples? 248 00:10:21,038 --> 00:10:24,249 - Well, we are in a no rules race against the punch monkeys, so... 249 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 - No problem! We can not play by the rules, too! 250 00:10:27,169 --> 00:10:28,337 [grunting] [shrieks] 251 00:10:28,337 --> 00:10:30,255 Yes! Chew on that! 252 00:10:30,255 --> 00:10:31,882 [shrieking] [all grunt] 253 00:10:32,758 --> 00:10:34,635 What-- They can't do that! [all grunt] 254 00:10:34,635 --> 00:10:35,969 - Actually, they can! 255 00:10:35,969 --> 00:10:37,846 That's the thing about not having rules. 256 00:10:37,846 --> 00:10:39,139 I thought we covered that. Ah! 257 00:10:39,139 --> 00:10:39,890 [all grunt] 258 00:10:39,890 --> 00:10:42,059 - So, what can we do? - We can do anything! 259 00:10:42,059 --> 00:10:44,269 We can use a vine to pull them outta their cart! 260 00:10:44,269 --> 00:10:46,146 - Do we have a vine? - No! 261 00:10:46,146 --> 00:10:48,273 [grunting] - Oh! We can use bounceberries 262 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 to make their wheels sticky and slow them down! 263 00:10:50,275 --> 00:10:52,236 - Do we have bounceberries? - No! 264 00:10:52,236 --> 00:10:54,363 Maybe we should just ram our cart into theirs! 265 00:10:54,363 --> 00:10:56,782 - Good idea. No rules! GUY: Ah! 266 00:10:56,782 --> 00:10:58,283 No good! EEP: No kidding! 267 00:10:58,283 --> 00:10:59,618 - And no brakes! 268 00:10:59,618 --> 00:11:02,621 [all screaming] 269 00:11:03,330 --> 00:11:05,457 I guess we lost the race! 270 00:11:05,457 --> 00:11:08,794 GUY: Yeah! But it's worth it! This view is sublime! 271 00:11:08,794 --> 00:11:12,673 - Yeah, it's great, but we should probably get out of this cart before it crashes! 272 00:11:12,673 --> 00:11:14,800 - Good call! Crashing is the worst! 273 00:11:14,800 --> 00:11:17,052 - Okay! Everybody jump on three! 274 00:11:17,052 --> 00:11:18,595 One-- [crash] 275 00:11:20,848 --> 00:11:22,683 [grunts] 276 00:11:22,683 --> 00:11:23,725 [Eep growls] 277 00:11:23,725 --> 00:11:25,853 - What'd he say? - "Chew on that." 278 00:11:25,853 --> 00:11:28,188 - I'm starting to rethink rethinking the rules. 279 00:11:28,188 --> 00:11:30,482 Our parents are not going to be happy about this. 280 00:11:30,482 --> 00:11:32,484 I know, especially my dad. 281 00:11:32,484 --> 00:11:34,611 The outhouse is his favorite place on the farm! 282 00:11:34,611 --> 00:11:36,989 But, it's a small price to pay for freedom. 283 00:11:36,989 --> 00:11:39,324 - True, and at least the damage is out here 284 00:11:39,324 --> 00:11:41,243 and not in the treehouse. 285 00:11:41,243 --> 00:11:43,704 - Oh no. They're headed for the treehouse! [chattering] 286 00:11:43,704 --> 00:11:46,290 - Oh no, they're not. [whistles] 287 00:11:46,290 --> 00:11:48,375 Sandy, you can outrun a punch monkey, right? 288 00:11:48,375 --> 00:11:49,543 [growling] 289 00:11:50,294 --> 00:11:51,920 Translate for me, Guy-boy. GUY: Whoa! 290 00:11:51,920 --> 00:11:54,798 - Good race, punch monkeys! You're pretty fast. 291 00:11:54,798 --> 00:11:56,341 [grunting] 292 00:11:56,341 --> 00:11:58,177 But, are you fast enough to catch Sandy? 293 00:11:58,177 --> 00:12:00,846 [grunting] 294 00:12:00,846 --> 00:12:02,139 [panting] [growling] 295 00:12:02,681 --> 00:12:04,349 [howls] 296 00:12:04,349 --> 00:12:06,226 [monkeys shrieking] 297 00:12:06,226 --> 00:12:08,770 Okay, bought us some time. Let's get to work. 298 00:12:08,770 --> 00:12:10,981 - What on flat Earth happened? 299 00:12:10,981 --> 00:12:13,817 I just finished cleaning up the other mess! [gasps] 300 00:12:13,817 --> 00:12:16,153 EEP: We let the punch monkeys come inside the wall, 301 00:12:16,153 --> 00:12:18,447 but we can't let them come inside the treehouse. 302 00:12:18,447 --> 00:12:21,617 - Right. So, how do we keep them out? 303 00:12:21,617 --> 00:12:23,827 - Well, if I was in charge, which I'm not, 304 00:12:23,827 --> 00:12:25,913 I'd draw up a blueprint of the entire treehouse 305 00:12:25,913 --> 00:12:28,290 to identify possible entry points. Hm? 306 00:12:28,290 --> 00:12:30,834 And then, if I was in charge, which I'm not, I'd set up 307 00:12:30,834 --> 00:12:34,004 a bunch of booby traps at said entry points, so they couldn't get in. 308 00:12:34,004 --> 00:12:37,591 - Guy-boy, how would you like to be in charge of keeping the punch monkeys out? 309 00:12:37,591 --> 00:12:40,802 - Yes! Don't get me wrong, going along for the ride has its perks, 310 00:12:40,802 --> 00:12:42,679 but nothing beats calling the shots. 311 00:12:42,679 --> 00:12:46,141 - I'm all for whatever it is you guys are cooking up here, 312 00:12:46,141 --> 00:12:49,019 but do me a favor? Keep it clean. - Are you okay? 313 00:12:49,019 --> 00:12:51,605 - I'm not sure. I just put something where it belongs! 314 00:12:51,605 --> 00:12:54,483 And instead of leaving crumbs, I'm sweeping brooms. 315 00:12:54,483 --> 00:12:57,152 I used to watch window. Now, I'm cleaning it! 316 00:12:57,152 --> 00:12:59,279 I don't know who I am anymore! Ah! 317 00:13:00,656 --> 00:13:02,866 [panting] [screeching] 318 00:13:02,866 --> 00:13:04,117 [grunting] 319 00:13:04,117 --> 00:13:06,870 ♪ 320 00:13:18,006 --> 00:13:19,383 [screaming] 321 00:13:28,267 --> 00:13:29,560 BOTH: Yeah! 322 00:13:31,228 --> 00:13:34,565 - Okay, we're ready. Where are the punch monkeys? 323 00:13:34,565 --> 00:13:37,317 - Let's check mirror window. - Ah-ah! I'll do it. 324 00:13:37,317 --> 00:13:39,194 Don't want you leaving smudges. 325 00:13:39,194 --> 00:13:41,613 [Sandy panting] 326 00:13:44,783 --> 00:13:47,035 - Looks like Sandy ran too fast and lost the punch monkeys. 327 00:13:47,828 --> 00:13:50,497 - Ah, and now the punch monkeys are trying to get into the treehouse! 328 00:13:50,497 --> 00:13:53,667 - [laughs] Not on our watch! Let's show these punch monkeys 329 00:13:53,667 --> 00:13:55,836 we can punch back. DAWN: Whoa! 330 00:13:55,836 --> 00:13:57,379 [chattering] 331 00:13:57,379 --> 00:13:59,047 - Let's shake it till we make it. 332 00:13:59,047 --> 00:14:00,716 [both grunting] 333 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 Ha! 334 00:14:01,717 --> 00:14:02,885 BOTH: Boom! 335 00:14:04,553 --> 00:14:06,680 - Now! Ha ha! [shrieks] 336 00:14:07,222 --> 00:14:08,932 [chattering] 337 00:14:08,932 --> 00:14:10,142 - Coco-boom! 338 00:14:10,142 --> 00:14:11,894 [shrieking] 339 00:14:11,894 --> 00:14:13,187 DAWN: Monkey see, 340 00:14:13,187 --> 00:14:15,439 monkey don't. 341 00:14:15,439 --> 00:14:16,064 [shrieks] 342 00:14:17,024 --> 00:14:19,443 - Uh, can I interest you in a banana? 343 00:14:21,820 --> 00:14:23,614 [shrieking] 344 00:14:25,908 --> 00:14:28,827 - Spin it to win it! [laughs] Yeah! 345 00:14:30,078 --> 00:14:33,081 ♪ 346 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 - Well, they're gone. 347 00:14:35,501 --> 00:14:38,253 But the mess isn't. And would it kill any of you to use a coaster?! 348 00:14:39,421 --> 00:14:41,840 [bang, gasping] - What was that? An earthquake? 349 00:14:41,840 --> 00:14:44,676 - Worse. It's a punch-quake. [monkeys chattering] 350 00:14:44,676 --> 00:14:46,136 I think they're trying to punch their way in. 351 00:14:46,136 --> 00:14:48,889 - Or punch us out! - Either way, 352 00:14:48,889 --> 00:14:50,724 we have a punch problem. Guy, 353 00:14:50,724 --> 00:14:52,351 you think you can punch some sense into them? 354 00:14:52,351 --> 00:14:55,604 - Into punch monkeys? No. [sighs] But I'll try. 355 00:14:56,146 --> 00:14:57,564 ♪ 356 00:14:57,564 --> 00:15:00,776 [growling] [grunting] 357 00:15:00,776 --> 00:15:02,569 You make a great point. Oh! Ah! [chattering] 358 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 I feel the same way. No hard feelings. 359 00:15:04,571 --> 00:15:07,032 - How's it going out here? GUY: Not to punch my own horn, 360 00:15:07,032 --> 00:15:09,243 but I think I punched them into leaving. 361 00:15:09,243 --> 00:15:12,746 - That's great! I can't handle one more mess today. [laughs] 362 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 You know what? We should all celebrate together. 363 00:15:14,790 --> 00:15:17,334 Come on in, punch monkeys! [growl, shrieking] 364 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 - No-- Thunk! - Oh. I'll get the broom. 365 00:15:20,254 --> 00:15:21,672 [monkeys chattering] 366 00:15:22,714 --> 00:15:25,717 [monkeys chattering] [objects clattering] 367 00:15:25,717 --> 00:15:28,720 ♪ 368 00:15:29,304 --> 00:15:30,222 [belches] 369 00:15:30,222 --> 00:15:31,974 - I was so wrong about rules. 370 00:15:31,974 --> 00:15:34,726 - Yeah because without rules, this happens. 371 00:15:34,726 --> 00:15:36,395 [chattering, screaming] 372 00:15:36,395 --> 00:15:39,231 - The good news is our parents aren't here to see this. 373 00:15:39,231 --> 00:15:41,191 - Yet! But, we need to stop the punch monkeys 374 00:15:41,191 --> 00:15:42,609 before they get back. 375 00:15:42,609 --> 00:15:45,195 - Maybe we don't stop them. Maybe we join them. 376 00:15:45,195 --> 00:15:48,615 - What are you talking about? - The punch monkeys love to break rules. 377 00:15:48,615 --> 00:15:52,160 Let's see how much rule-breaking they can handle, hm? 378 00:15:52,160 --> 00:15:54,413 - But, I thought we agreed we need rules. 379 00:15:54,413 --> 00:15:57,499 - We do, right after we break every single one of them. 380 00:15:58,292 --> 00:16:00,127 - Makes perfect sense. 381 00:16:00,794 --> 00:16:02,880 Fruit fight! [monkeys chatter] 382 00:16:02,880 --> 00:16:05,174 [shrieking] [gasping] 383 00:16:05,174 --> 00:16:07,968 - [sighs] No point in cleaning until this is all over. 384 00:16:07,968 --> 00:16:09,845 [grunting] [chattering] 385 00:16:09,845 --> 00:16:11,680 - Tree surfing! 386 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 [monkeys shrieking] 387 00:16:14,266 --> 00:16:15,851 EEP/DAWN: Woohoo! [smash] 388 00:16:15,851 --> 00:16:18,228 ♪ 389 00:16:18,228 --> 00:16:19,938 Cart jousting! 390 00:16:22,274 --> 00:16:24,193 EEP: Yeah! [shrieking] 391 00:16:24,193 --> 00:16:27,196 [crash] [both laughing] 392 00:16:28,030 --> 00:16:31,241 One more, and we'll set a new new elevator record! 393 00:16:31,241 --> 00:16:33,076 Come on, Chunky! 394 00:16:33,076 --> 00:16:33,994 [shrieking] 395 00:16:35,162 --> 00:16:36,580 [smash] [monkeys yelling] 396 00:16:37,122 --> 00:16:38,373 Monkey bounce! 397 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 [all grunt] 398 00:16:40,334 --> 00:16:42,252 - I think they're running out of steam! 399 00:16:42,252 --> 00:16:44,379 - So, let's turn up the heat! 400 00:16:44,796 --> 00:16:47,299 [all panting] [monkeys chattering] 401 00:16:47,299 --> 00:16:50,010 Come on, punch monkeys! Roll with the punches! 402 00:16:50,010 --> 00:16:52,554 [all panting] And the boulders! 403 00:16:53,805 --> 00:16:56,475 ♪ loud dance music playing ♪ 404 00:16:56,475 --> 00:16:59,686 [drumming, laughter] 405 00:16:59,686 --> 00:17:01,104 [snoring] 406 00:17:01,104 --> 00:17:03,357 - Oh! What's the matter, punch monkeys? 407 00:17:03,357 --> 00:17:05,275 You can't handle a good time? 408 00:17:05,275 --> 00:17:07,319 - Yeah! The night's young! 409 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 We're just getting started! 410 00:17:09,571 --> 00:17:11,657 [giggling] 411 00:17:13,492 --> 00:17:16,912 - We did it! And with plenty of time before our parents get back! 412 00:17:16,912 --> 00:17:18,622 ♪ muffled music ♪ 413 00:17:18,622 --> 00:17:21,375 - What is that noise? Is that drumming? Where's it coming from? 414 00:17:21,375 --> 00:17:23,502 - I'm guessing the treehouse. - And I'm guessing 415 00:17:23,502 --> 00:17:26,672 the kids are breaking most, if not all, the rules. 416 00:17:26,672 --> 00:17:28,298 - Well, they're certainly breaking 417 00:17:28,298 --> 00:17:30,843 the "no percussion instruments after dark" rule! 418 00:17:30,843 --> 00:17:33,512 - And those lights are like a big flashing sign that says, 419 00:17:33,512 --> 00:17:36,765 "Hey, predators! Delicious kids here! Come eat us!" 420 00:17:36,765 --> 00:17:38,308 - When I'm done with those kids, 421 00:17:38,308 --> 00:17:40,811 they will never break another rule. 422 00:17:40,811 --> 00:17:42,980 - No. When we're done with those kids, [knuckles crack] 423 00:17:42,980 --> 00:17:44,898 they'll never break another rule. 424 00:17:47,359 --> 00:17:48,944 - [whispering]: This is the last of them, right? 425 00:17:48,944 --> 00:17:50,696 - [whispering]: Yup. You wanna do the honors? 426 00:17:50,696 --> 00:17:53,907 - Feels good to get these monkeys off our backs. [grunts] 427 00:17:53,907 --> 00:17:55,492 [snoring] EEP: You know, 428 00:17:55,492 --> 00:17:57,286 they're kinda cute when they're sleeping. 429 00:17:57,286 --> 00:17:59,872 - They sure are, Eep. They sure are. 430 00:18:01,957 --> 00:18:04,835 - Well, we did it. And we've learned a valuable lesson. 431 00:18:04,835 --> 00:18:06,879 - Rules are there for a reason. 432 00:18:06,879 --> 00:18:09,173 But, if you get in trouble because you broke the rules, 433 00:18:09,173 --> 00:18:11,550 you can fix things by breaking more rules. 434 00:18:11,550 --> 00:18:12,801 GRAN: Good lesson. 435 00:18:12,801 --> 00:18:14,720 That takes care of one mess, 436 00:18:14,720 --> 00:18:18,515 but what are you gonna do when your parents see this mess? 437 00:18:18,765 --> 00:18:21,351 [chickenseals clucking] 438 00:18:21,351 --> 00:18:22,769 [growling] 439 00:18:25,480 --> 00:18:28,066 - Well, I know what I'm gonna do. [grunting] 440 00:18:28,525 --> 00:18:31,153 Eep, let me rip! 441 00:18:31,862 --> 00:18:34,907 - Sorry, Dawn. I don't think we can launch our way out of this. 442 00:18:34,907 --> 00:18:37,409 - Well, whatever you do, you'd better do it quick. 443 00:18:37,409 --> 00:18:39,870 I clocked your parents headed home on my way back. 444 00:18:39,870 --> 00:18:42,748 - "Way back"? From where? - What's with all the questions?! 445 00:18:42,748 --> 00:18:44,166 - I-it was just the one question. 446 00:18:44,166 --> 00:18:47,252 - One too many. Now, I'll go slow 'em down. 447 00:18:47,252 --> 00:18:49,546 That'll buy you some time to figure this out. 448 00:18:49,546 --> 00:18:51,340 - You're gonna help us? Why? 449 00:18:51,340 --> 00:18:53,634 - Because I was young once, too, 450 00:18:53,634 --> 00:18:55,719 before the moon was born. 451 00:18:55,719 --> 00:18:58,430 And stop asking so many questions! 452 00:18:59,890 --> 00:19:02,309 - Okay, we don't have much time. What are we gonna do? 453 00:19:02,309 --> 00:19:05,479 - ABC. Always Be Cleaning. 454 00:19:05,479 --> 00:19:07,814 - Did someone say clean? 455 00:19:07,814 --> 00:19:09,691 - Seriously, who are you? 456 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 PHIL: I just hope they didn't touch my lab 457 00:19:11,985 --> 00:19:13,946 because that's my place. 458 00:19:13,946 --> 00:19:16,490 - Or the outhouse because that's my place. 459 00:19:16,490 --> 00:19:18,534 [yelling] [all grunt] 460 00:19:19,409 --> 00:19:21,078 - Mom! What are you-- - Shh! 461 00:19:21,078 --> 00:19:22,621 I'm saving your lives. 462 00:19:22,621 --> 00:19:26,542 There's a pack of angry scorpulions on the prowl. 463 00:19:26,542 --> 00:19:29,503 - What? Scorpulions are jungle dwellers. 464 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 They prefer a balmy climate. 465 00:19:31,255 --> 00:19:33,882 Why would scorpulions be prowling around here? 466 00:19:34,550 --> 00:19:37,052 - Oh no! Scorpulions! 467 00:19:38,011 --> 00:19:40,722 [yelling] [hitting] 468 00:19:40,722 --> 00:19:43,725 Too many questions. 469 00:19:43,725 --> 00:19:47,020 [snoring] 470 00:19:47,020 --> 00:19:49,523 [screaming] 471 00:19:49,523 --> 00:19:52,526 ♪ 472 00:20:00,742 --> 00:20:03,203 [grunting] 473 00:20:03,203 --> 00:20:06,206 [humming] 474 00:20:12,296 --> 00:20:16,008 [muttering] 475 00:20:17,968 --> 00:20:20,554 [grumbling] - Hyah! 476 00:20:22,723 --> 00:20:24,516 - The kitchen is spotless. 477 00:20:24,516 --> 00:20:27,060 - The branches outside are perfectly pie-free. 478 00:20:27,060 --> 00:20:30,105 - The outhouse is... an outhouse again. 479 00:20:30,647 --> 00:20:33,650 ♪ 480 00:20:34,359 --> 00:20:35,736 - Ah, ha! We caught you! 481 00:20:36,445 --> 00:20:39,448 - Oh. Hey, Dad. I'm just writing in my bark journal. 482 00:20:39,448 --> 00:20:41,283 - Mm-hmm. I'm making a scented candle. 483 00:20:41,283 --> 00:20:44,411 [sniff, sighs] Lavender. Mm-mmm. 484 00:20:44,411 --> 00:20:48,081 - I'm, uh... [nervous laugh] sitting on this chair that I never left 485 00:20:48,081 --> 00:20:50,918 because nothing happened and everything is normal. 486 00:20:50,918 --> 00:20:52,503 - I'm painting a portrait of all of you. 487 00:20:54,004 --> 00:20:55,464 And Sandy's sharpening an ax. 488 00:20:55,464 --> 00:20:58,175 [scraping] [giggling] 489 00:20:58,175 --> 00:21:00,844 - Wait... Everything looks fine. 490 00:21:00,844 --> 00:21:04,181 - Better than fine. It's cleaner than we left it. 491 00:21:04,181 --> 00:21:06,808 No crumbs, no dirt, no fires. 492 00:21:06,808 --> 00:21:08,227 - And no one's been eaten. 493 00:21:08,227 --> 00:21:10,395 - Yep. We were just enjoying a quiet night 494 00:21:10,395 --> 00:21:12,397 of cleaning and following the rules. 495 00:21:12,397 --> 00:21:14,691 - I see. But what about the drumming? 496 00:21:14,691 --> 00:21:16,276 - Just a little cleaning music. 497 00:21:16,735 --> 00:21:19,446 - And those lights? - You need light to see dirt. 498 00:21:19,446 --> 00:21:20,531 Ooh! I missed a spot. 499 00:21:20,531 --> 00:21:23,784 - Well, now I know something's wrong. Thunk, give me that broom! 500 00:21:23,784 --> 00:21:26,411 - [whispering]: I don't know if I can. - Is it so hard to believe 501 00:21:26,411 --> 00:21:28,080 we could take care of ourselves? 502 00:21:28,080 --> 00:21:31,667 - Yes, because you're kids, and kids don't follow the rules. 503 00:21:31,667 --> 00:21:33,293 - These kids do. 504 00:21:33,293 --> 00:21:35,629 - I guess so. Looks like everything's fine. 505 00:21:35,629 --> 00:21:37,464 You guys did a great job. 506 00:21:37,464 --> 00:21:40,384 - Oh, Dawn! I knew you could do it. 507 00:21:40,384 --> 00:21:42,553 I'm so proud of you! 508 00:21:42,553 --> 00:21:44,054 And I'm so tired. 509 00:21:44,054 --> 00:21:46,139 - That's probably just the scorpulion venom. 510 00:21:46,139 --> 00:21:47,933 We all got stung on our way back. 511 00:21:47,933 --> 00:21:51,061 - Fortunately for us, Gran was there to chase them off. 512 00:21:51,061 --> 00:21:54,439 Never got to thank her though. She was gone when she woke. 513 00:21:54,439 --> 00:21:58,068 Probably still out there, exacting vengeance. 514 00:21:58,068 --> 00:21:59,319 ♪ 515 00:21:59,319 --> 00:22:02,030 - Anyway, it was a long day, and I'm seeing double. 516 00:22:02,030 --> 00:22:05,617 So, good night. [overlapping good nights] 517 00:22:06,410 --> 00:22:08,328 - Phew! That was close! 518 00:22:08,328 --> 00:22:09,955 But we pulled it off. - Yep, 519 00:22:09,955 --> 00:22:12,541 and our parents will never know what really happened. 520 00:22:12,541 --> 00:22:14,877 No rules. - No rules. 521 00:22:14,877 --> 00:22:17,462 - No rules. [Sandy howling] 522 00:22:17,462 --> 00:22:18,964 THUNK: I'm starving! 523 00:22:19,798 --> 00:22:21,258 What? I am. 524 00:22:21,258 --> 00:22:24,261 ♪ 525 00:22:26,263 --> 00:22:27,764 - What's this? 526 00:22:27,764 --> 00:22:29,808 ♪ 527 00:22:29,808 --> 00:22:31,476 [explosion] [all yell] 528 00:22:31,476 --> 00:22:32,769 GRUG: Kids! 529 00:22:33,770 --> 00:22:35,439 - I might have missed a coco-boom. 530 00:22:36,315 --> 00:22:38,317 - So, we need to find a new place to live. 531 00:22:39,359 --> 00:22:42,362 ♪ 532 00:22:42,362 --> 00:22:45,365 ♪ theme music playing ♪ 37514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.