All language subtitles for The.Beast.With.a.Million.Eyes.1955.BluRay-LM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,835 --> 00:01:26,545 A date ranch in the off-season 2 00:01:26,837 --> 00:01:28,630 is the loneliest place in the world. 3 00:01:29,923 --> 00:01:31,925 When you've lived through 10 years of off-seasons, 4 00:01:32,217 --> 00:01:33,927 it does things to you. 5 00:01:35,887 --> 00:01:37,598 Not very nice things, I'm afraid. 6 00:01:39,349 --> 00:01:43,312 This is my ranch, not much of a place anymore. 7 00:01:44,313 --> 00:01:46,690 We've been losing money for three years now 8 00:01:46,982 --> 00:01:49,067 and I guess that makes me a failure. 9 00:01:50,569 --> 00:01:52,779 At least, my wife seems to think so. 10 00:01:55,532 --> 00:01:59,244 But it isn't just the fact that the ranch is going bust, 11 00:02:00,495 --> 00:02:02,247 and it isn't just being alone out here 12 00:02:02,539 --> 00:02:05,083 day after day, year after year. 13 00:02:06,877 --> 00:02:08,757 It has something to do with the feeling you get 14 00:02:08,962 --> 00:02:09,962 when you start thinking, 15 00:02:10,213 --> 00:02:15,010 what's out there, just beyond the grove, surrounding us? 16 00:02:17,137 --> 00:02:19,222 The vast and cruel world, 17 00:02:20,515 --> 00:02:25,437 still, dry, deadly, 18 00:02:26,396 --> 00:02:30,525 Slowly withering beneath the white heat of that desert sun, 19 00:02:31,693 --> 00:02:34,488 the perfect place to hatch a brood of horror; 20 00:02:35,781 --> 00:02:36,781 or of hate. 21 00:02:39,242 --> 00:02:41,578 Perhaps it began out there, the hate. 22 00:02:44,247 --> 00:02:48,377 Something that goes far deeper than angry words, 23 00:02:50,212 --> 00:02:53,423 a growing, twisting thing that's slowly destroying us. 24 00:03:03,934 --> 00:03:05,560 Carol, we've got to settle this. 25 00:03:13,193 --> 00:03:16,446 We 're sending Sandy to college in the fall. 26 00:03:16,738 --> 00:03:18,448 I won't let her go. 27 00:03:18,740 --> 00:03:19,759 The money's in the bank. 28 00:03:19,783 --> 00:03:22,035 It's going to be used for her schooling. 29 00:03:22,327 --> 00:03:23,388 - If you want to know the truth, 30 00:03:23,412 --> 00:03:24,996 it has nothing to do with the money. 31 00:03:25,288 --> 00:03:28,709 - Carol, what's the matter with you? 32 00:03:29,000 --> 00:03:32,003 We can't keep her here on the ranch all her life. 33 00:03:32,295 --> 00:03:33,455 - Give her a chance. - Chance? 34 00:03:33,714 --> 00:03:35,590 I never had a chance. 35 00:03:35,882 --> 00:03:36,882 - She's your daughter. 36 00:03:37,008 --> 00:03:38,301 Do you hate your own daughter? 37 00:03:41,012 --> 00:03:44,683 - Sometimes when I see her, so young and pretty, 38 00:03:46,017 --> 00:03:49,229 with all the best years ahead of her, the years I missed. 39 00:03:50,480 --> 00:03:54,317 Yeah, sometimes I think I do hate her. 40 00:03:57,279 --> 00:03:57,946 That's it! 41 00:03:58,238 --> 00:03:59,238 Run away! 42 00:03:59,281 --> 00:04:00,991 You haven't got the courage to... 43 00:04:09,416 --> 00:04:11,293 - Carol, I... - Oh, get out. 44 00:04:11,585 --> 00:04:12,585 Get out! 45 00:04:24,931 --> 00:04:26,099 - Sandy, how long? 46 00:04:33,774 --> 00:04:36,026 - Sandy, I told you to keep that dog out of here. 47 00:04:36,318 --> 00:04:37,527 Come on, boy! 48 00:04:43,658 --> 00:04:45,952 I don't suppose it really matters, but. 49 00:04:46,244 --> 00:04:48,580 - Does anything really matter to you anymore? 50 00:04:48,872 --> 00:04:49,992 - Well, I'm sorry she heard. 51 00:04:50,123 --> 00:04:51,123 I didn't mean to... 52 00:04:51,249 --> 00:04:53,169 - You say a lot of things you don't mean, Carol, 53 00:04:53,376 --> 00:04:54,878 but you still say them, don't you? 54 00:04:55,921 --> 00:04:56,921 - Yeah. 55 00:04:57,631 --> 00:04:59,466 I'm not easy to get along with, am I? 56 00:05:00,759 --> 00:05:01,885 Oh, I don't know. 57 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 I think I could stand it, except for... 58 00:05:04,888 --> 00:05:05,888 Out there. 59 00:05:07,015 --> 00:05:08,767 All that wasteland and mountains. 60 00:05:10,852 --> 00:05:12,646 We might as well be on another planet. 61 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 Oh, Allan, without Sandy, 62 00:05:14,940 --> 00:05:16,608 I don't know what would happen to me. 63 00:05:17,651 --> 00:05:18,735 It'd be just you and me 64 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 And him, always watching. 65 00:05:23,573 --> 00:05:26,117 Why doesn't he ever go away on his day off? 66 00:05:26,409 --> 00:05:27,409 Always watching us. 67 00:05:28,411 --> 00:05:31,414 Heaven knows, thinking what thoughts. 68 00:05:32,624 --> 00:05:34,543 - We've been over this before. 69 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 You must know by now he's harmless. 70 00:05:38,630 --> 00:05:39,756 - I've never been sure. 71 00:05:43,552 --> 00:05:46,388 - I've got to flood the north grove this morning. 72 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 I'll be home for lunch. 73 00:06:23,508 --> 00:06:24,175 - I want you to get out. 74 00:06:24,467 --> 00:06:25,467 Go on! 75 00:06:34,561 --> 00:06:35,604 Who's there? 76 00:06:35,896 --> 00:06:37,272 Sandy, is that you? 77 00:06:43,820 --> 00:06:45,238 Duke, how did you get in here? 78 00:06:46,656 --> 00:06:47,656 - It's my fault. 79 00:06:47,908 --> 00:06:49,010 Well, it doesn't matter. 80 00:06:49,034 --> 00:06:50,754 - I taught him how to open the screen door. 81 00:06:50,994 --> 00:06:52,621 Where are you going? 82 00:06:52,913 --> 00:06:53,997 - Swimming. 83 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 - Sandy, there's something I'd... 84 00:06:57,250 --> 00:06:58,543 Will you be back for lunch? 85 00:06:59,586 --> 00:07:00,712 - Do you really care? 86 00:07:02,464 --> 00:07:03,464 Come on, Duke. 87 00:07:13,350 --> 00:07:14,434 Come on, Duke. 88 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 Here, boy! 89 00:08:28,049 --> 00:08:29,049 Come on, Duke. 90 00:08:36,725 --> 00:08:37,809 Come on, Duke. 91 00:08:39,269 --> 00:08:40,353 Come on! 92 00:08:40,645 --> 00:08:41,688 Come on! 93 00:08:44,149 --> 00:08:45,149 Come on. 94 00:09:13,928 --> 00:09:15,055 - Allan! 95 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 Allan! 96 00:09:26,066 --> 00:09:27,358 - Crazy pilots. 97 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 Always showing off. 98 00:09:40,038 --> 00:09:41,915 What's the matter, boy? 99 00:09:42,207 --> 00:09:43,833 Oh, It's all right. 100 00:09:45,043 --> 00:09:46,836 Why, you're shaking. 101 00:09:48,588 --> 00:09:52,217 Funny, I feel sort of shivery myself. 102 00:09:55,261 --> 00:09:56,763 Come on, Duke. 103 00:09:57,055 --> 00:10:00,642 Let's go home. 104 00:10:28,211 --> 00:10:29,211 Come down from there! 105 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 What are you doing up there? 106 00:10:31,339 --> 00:10:32,339 Come down! 107 00:10:55,572 --> 00:10:56,906 Stop that! 108 00:10:57,198 --> 00:10:58,408 What were you doing up there? 109 00:10:59,534 --> 00:11:00,869 You scared me half to death. 110 00:11:03,079 --> 00:11:04,747 I'm sorry. 111 00:11:05,039 --> 00:11:06,039 I forgot. 112 00:11:06,958 --> 00:11:09,294 You couldn't even tell me if you wanted to. 113 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 You can't even say your own name, if you ever had one. 114 00:11:16,426 --> 00:11:19,762 No, I'm meeting my father in just a few minutes. 115 00:11:20,054 --> 00:11:21,054 Do you hear? 116 00:11:21,222 --> 00:11:22,307 My father will be here. 117 00:11:26,728 --> 00:11:27,728 Go on. 118 00:11:33,902 --> 00:11:34,902 Now, where did he go? 119 00:11:36,196 --> 00:11:37,447 Duke! 120 00:11:37,739 --> 00:11:38,739 Duke? 121 00:11:41,784 --> 00:11:43,703 - This is not funny, sheriff. 122 00:11:43,995 --> 00:11:46,456 They must have been inches away from the roof. 123 00:11:46,748 --> 00:11:48,750 No, I didn't see a plane, but. 124 00:11:50,251 --> 00:11:51,753 What else could it have been? 125 00:11:53,880 --> 00:11:56,257 No, it didn't sound exactly like a plane. 126 00:11:56,549 --> 00:11:58,092 There was sort of a humming noise. 127 00:11:59,469 --> 00:12:01,512 But there are so many new ones these days. 128 00:12:02,931 --> 00:12:05,183 All I know is that all my good glassware 129 00:12:05,475 --> 00:12:07,143 and pretty windows are broken. 130 00:12:08,603 --> 00:12:10,438 I didn't hear a crash, anyway. 131 00:12:12,273 --> 00:12:13,816 Well, how do I know? 132 00:12:14,108 --> 00:12:16,736 You're the sheriff, do something! 133 00:12:17,028 --> 00:12:18,028 Report it, I guess. 134 00:12:19,280 --> 00:12:21,157 People aren't safe anywhere these days. 135 00:12:22,784 --> 00:12:23,784 All right. 136 00:12:24,494 --> 00:12:25,703 And see you don't forget. 137 00:12:26,871 --> 00:12:27,871 Goodbye. 138 00:13:08,579 --> 00:13:09,579 Oh! 139 00:13:22,176 --> 00:13:23,176 No. 140 00:13:25,263 --> 00:13:26,306 No food now. 141 00:13:26,597 --> 00:13:27,597 Later. 142 00:13:29,309 --> 00:13:30,309 Get out. 143 00:13:32,270 --> 00:13:33,270 Get out! 144 00:14:40,546 --> 00:14:42,215 Here, Duke! 145 00:15:09,033 --> 00:15:11,202 - Good morning, Ben. - Hi, Allan. 146 00:15:11,494 --> 00:15:12,036 A little early in the day 147 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 to be milking old Sarah, isn't it, Ben? 148 00:15:14,205 --> 00:15:16,082 - Oh, time don't matter to Sarah. 149 00:15:16,374 --> 00:15:17,542 Well, just as long 150 00:15:17,834 --> 00:15:19,394 as she has enough left for us tomorrow. 151 00:15:19,627 --> 00:15:22,922 Don't you worry, Allan. 152 00:15:23,214 --> 00:15:28,010 - Ben, did you ever hear of blackbirds attacking a man? 153 00:15:28,761 --> 00:15:30,596 - No, why? 154 00:15:30,888 --> 00:15:31,888 - Just wondering. 155 00:15:32,473 --> 00:15:33,673 - Well, to tell you the truth, 156 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 I wouldn't have been surprised at anything that happened. 157 00:15:36,602 --> 00:15:38,771 Since that plane went over here, 158 00:15:39,063 --> 00:15:41,983 things have been mighty funny around here. 159 00:15:42,275 --> 00:15:42,942 - Plane? 160 00:15:43,234 --> 00:15:44,234 - Yeah. 161 00:15:45,027 --> 00:15:48,281 There's that game leg of mine vibrating again. 162 00:15:48,573 --> 00:15:51,826 Say, Allan, did I ever tell you how I got this leg? 163 00:15:52,118 --> 00:15:55,455 Teddy r. And me, we was charging up this Ridge. 164 00:15:55,746 --> 00:15:56,746 - Ben, Ben. - And there... 165 00:15:56,998 --> 00:16:00,334 - Ben, about this airplane. 166 00:16:01,836 --> 00:16:03,671 Passed over this morning, you say? 167 00:16:08,050 --> 00:16:11,429 - Well, it sounded like planes, anyway. 168 00:16:11,721 --> 00:16:13,514 One of them jets, maybe. 169 00:16:13,806 --> 00:16:16,142 But I never knew them come so close. 170 00:16:17,059 --> 00:16:19,270 Oh, yeah, I was telling you about my leg. 171 00:16:22,607 --> 00:16:23,274 Consarn that cow! 172 00:16:23,566 --> 00:16:26,402 That's the second time she's done that! 173 00:16:28,905 --> 00:16:30,156 Flying machines. 174 00:16:30,448 --> 00:16:32,325 - I know what you mean, Ben. 175 00:16:32,617 --> 00:16:33,159 Take care, now. 176 00:16:33,451 --> 00:16:33,993 - Yeah. 177 00:16:34,285 --> 00:16:36,412 - I'll see you tomorrow. - Yeah, drop in. 178 00:16:56,849 --> 00:16:57,558 Hi, girl. 179 00:16:57,850 --> 00:16:59,644 Going my way? - Hi, dad. 180 00:17:02,104 --> 00:17:02,772 - What's the matter, honey? 181 00:17:03,064 --> 00:17:04,064 You've been crying? 182 00:17:04,607 --> 00:17:09,529 - Oh, I was swimming and him's been following me again. 183 00:17:10,154 --> 00:17:15,076 You know he's as harmless as Duke. 184 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 Carol? 185 00:17:39,350 --> 00:17:41,227 - Hello, Allan. - What's happened? 186 00:17:41,519 --> 00:17:43,604 - Plane, I guess, a jet. 187 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Almost hit the house. 188 00:17:45,439 --> 00:17:47,066 All the windows in the living room, too. 189 00:17:47,358 --> 00:17:49,044 - Doesn't seem possible that an airplane... 190 00:17:49,068 --> 00:17:50,308 - What else could it have been? 191 00:17:50,403 --> 00:17:54,073 - Mother, all the glasses and your China. 192 00:17:54,365 --> 00:17:55,408 - I know. 193 00:17:55,700 --> 00:17:56,826 - Is it... 194 00:17:57,118 --> 00:17:57,743 What can I do? 195 00:17:58,035 --> 00:17:59,680 - You can pick up the glass in the living room. 196 00:17:59,704 --> 00:18:01,455 I'll finish this. - All right. 197 00:18:02,957 --> 00:18:03,624 - This is the limit. 198 00:18:03,916 --> 00:18:04,458 I'm calling the sheriff. 199 00:18:04,750 --> 00:18:06,230 - I've already spoken to the sheriff. 200 00:18:06,460 --> 00:18:08,588 He thinks it's a big joke, but he's checking. 201 00:18:10,172 --> 00:18:12,008 Carol, are you all right? 202 00:18:13,050 --> 00:18:15,553 - Oh, I'm fine. 203 00:18:15,845 --> 00:18:16,845 As usual. 204 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 - Come in. 205 00:18:21,475 --> 00:18:22,755 Lunch will be ready in a minute. 206 00:18:22,977 --> 00:18:23,977 - Tell him to get out. 207 00:18:24,145 --> 00:18:26,522 - Carol, he's only coming in to eat. 208 00:18:26,814 --> 00:18:28,334 I've been through enough today, Allan. 209 00:18:28,608 --> 00:18:29,608 I can't explain. 210 00:18:29,692 --> 00:18:30,692 Please. 211 00:18:31,569 --> 00:18:32,569 - What can I tell him? 212 00:18:32,653 --> 00:18:34,280 - You might as well know right now, 213 00:18:34,572 --> 00:18:36,365 I don't want him in this house, now or ever. 214 00:18:36,657 --> 00:18:38,701 - Carol, he understands you. 215 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 - You understand, do you? 216 00:18:41,704 --> 00:18:42,747 Fine. 217 00:18:43,039 --> 00:18:44,206 Then get out of my house. 218 00:18:56,927 --> 00:18:58,763 Well, go ahead, say it. 219 00:19:00,765 --> 00:19:01,825 - You mean, say that you shouldn't 220 00:19:01,849 --> 00:19:03,643 have talked to him like that? 221 00:19:03,934 --> 00:19:05,102 All right, it was wrong. 222 00:19:07,063 --> 00:19:09,815 But I wasn't going to say that because, 223 00:19:11,275 --> 00:19:14,028 well, I think I understand. 224 00:19:15,279 --> 00:19:16,322 A little, anyway. 225 00:19:18,282 --> 00:19:20,868 All your beautiful China, your glasses. 226 00:19:22,953 --> 00:19:26,791 They were all you had left from home. 227 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Weren't they? 228 00:19:32,046 --> 00:19:33,714 I'd better fix lunch. 229 00:20:10,710 --> 00:20:12,670 - Hi, Mr. Kelley. - Hi, Larry. 230 00:20:14,505 --> 00:20:15,798 - How've you been? - Fine. 231 00:20:16,090 --> 00:20:17,216 - Any news on that plane? 232 00:20:17,508 --> 00:20:18,217 - Afraid not. 233 00:20:18,509 --> 00:20:20,428 Sheriff sent me out to check the damage. 234 00:20:20,720 --> 00:20:22,138 - Most of the damage is inside. 235 00:20:23,305 --> 00:20:26,475 But Sandy's on the outside. 236 00:20:26,767 --> 00:20:28,477 - I'll check the damage later. 237 00:20:28,769 --> 00:20:29,270 - All right, boy. 238 00:20:29,562 --> 00:20:31,105 She's probably out back. 239 00:20:33,023 --> 00:20:35,151 - Hey, Sandy, where are you? 240 00:20:40,489 --> 00:20:43,576 Hey, Sandy, where are you? 241 00:20:58,090 --> 00:20:59,258 Hi. 242 00:20:59,550 --> 00:21:01,051 - Hi. 243 00:21:02,470 --> 00:21:03,830 Mother wanted to know if you could 244 00:21:04,013 --> 00:21:05,848 come over to dinner tonight. 245 00:21:06,140 --> 00:21:07,558 It's my birthday. 246 00:21:07,850 --> 00:21:08,392 - Gee, I don't know. 247 00:21:08,684 --> 00:21:10,519 I'll have to check my date book. 248 00:21:10,811 --> 00:21:12,605 - Oh, who would go out with you? 249 00:21:27,244 --> 00:21:28,496 - You're the girl in my life. 250 00:21:28,788 --> 00:21:30,080 - I didn't know that. - Yeah. 251 00:21:32,875 --> 00:21:33,959 - It's all right. 252 00:21:34,251 --> 00:21:35,251 Come on. 253 00:21:36,086 --> 00:21:37,254 Poor old him. 254 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 - Him? 255 00:21:39,089 --> 00:21:40,341 Doesn't he have a name? 256 00:21:40,633 --> 00:21:42,968 - He can't talk and we don't know his name. 257 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 So we just call him him. 258 00:21:44,553 --> 00:21:45,805 Dad wants him around. 259 00:21:55,648 --> 00:21:57,525 - It's hard to believe a plane caused this. 260 00:21:57,817 --> 00:21:59,902 - Well, maybe it wasn't a plane. 261 00:22:00,194 --> 00:22:01,588 But if another one of those goes over this house, 262 00:22:01,612 --> 00:22:03,531 we won't have a glass left to drink out of. 263 00:22:03,823 --> 00:22:04,448 - Believe me, Mrs. Kelley, 264 00:22:04,740 --> 00:22:07,034 I'll do everything I can to find out what happened. 265 00:22:11,664 --> 00:22:12,744 - We'll see you later, dad. 266 00:22:12,998 --> 00:22:15,584 Wait till I get my hand on that police siren. 267 00:22:15,876 --> 00:22:16,961 - Take it easy, now, kids. 268 00:22:17,962 --> 00:22:21,507 - See you at my office. - Okay. 269 00:22:23,801 --> 00:22:24,801 Ouch. 270 00:22:25,553 --> 00:22:27,054 My aching ears. 271 00:22:29,557 --> 00:22:31,016 Well, we'll be home soon. 272 00:22:32,101 --> 00:22:34,186 - Don't forget that package at the emporium, Allan. 273 00:22:34,478 --> 00:22:39,275 I won't, dear. 274 00:23:57,227 --> 00:23:58,562 - Duke! 275 00:24:02,107 --> 00:24:02,650 Here, Duke! 276 00:24:02,942 --> 00:24:04,109 Come on, boy! 277 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Stay, Duke! 278 00:24:09,406 --> 00:24:10,406 Stay! 279 00:25:10,384 --> 00:25:12,636 Let me in! 280 00:25:12,928 --> 00:25:13,928 Hurry! Please! 281 00:25:14,972 --> 00:25:17,725 Let me in! 282 00:25:18,017 --> 00:25:20,477 Hurry! 283 00:25:29,528 --> 00:25:32,364 Let me in! 284 00:25:32,656 --> 00:25:36,243 Hurry, please! 285 00:26:55,781 --> 00:26:58,700 - I wonder why the lights aren't on? 286 00:27:09,753 --> 00:27:10,753 There's another one. 287 00:27:10,796 --> 00:27:11,839 Can you manage? 288 00:27:13,090 --> 00:27:15,259 - The way I feel, I could carry them all. 289 00:27:15,551 --> 00:27:16,969 You're pretty happy 290 00:27:17,261 --> 00:27:18,404 over that new dress, aren't you? 291 00:27:18,428 --> 00:27:19,888 - Oh, it's a dream. 292 00:27:20,180 --> 00:27:22,349 Imagine mom keeping it a secret all this time. 293 00:27:22,641 --> 00:27:27,062 She didn't even mention it to me until today. 294 00:27:27,354 --> 00:27:28,480 Can you manage? - Sure. 295 00:27:28,772 --> 00:27:30,065 - Shut the door for me, hon. 296 00:27:34,820 --> 00:27:36,613 Carol, what's the idea of the blackout? 297 00:27:36,905 --> 00:27:38,282 I'm right here, Allan. 298 00:27:40,409 --> 00:27:42,161 - Turn the light on, honey. 299 00:27:42,452 --> 00:27:44,132 What are you sitting here in the dark for? 300 00:27:49,877 --> 00:27:51,545 - I'm all right, Allan. 301 00:27:51,837 --> 00:27:52,837 I'm all right. 302 00:27:53,463 --> 00:27:55,090 - Carol, what's the matter? 303 00:27:55,382 --> 00:27:56,382 What happened? 304 00:27:56,425 --> 00:27:57,593 - It's only a bruise. 305 00:27:58,594 --> 00:27:59,803 I fainted after... 306 00:28:00,846 --> 00:28:02,139 Where's Sandy? 307 00:28:02,431 --> 00:28:03,015 - She's coming. 308 00:28:03,307 --> 00:28:05,976 - Allan, quick, Duke, in the woodshed. 309 00:28:06,268 --> 00:28:07,268 Don't let Sandy see him. 310 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 Sandy mustn't see him! 311 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 - Mother, the dress is... 312 00:28:11,356 --> 00:28:12,356 Mother! 313 00:28:12,608 --> 00:28:14,818 - Sandy, stay here with your mother. 314 00:28:15,110 --> 00:28:16,670 There's something, well, you stay here. 315 00:28:16,778 --> 00:28:18,113 - What is it, dad? 316 00:28:18,405 --> 00:28:19,405 - I'll be right back. 317 00:28:21,408 --> 00:28:22,408 - Mother? 318 00:28:25,454 --> 00:28:27,372 - Put the packages in the kitchen, dear. 319 00:28:35,422 --> 00:28:37,925 - The gun on the floor in there? 320 00:28:41,386 --> 00:28:42,846 It's Duke, isn't it? 321 00:28:44,598 --> 00:28:45,933 Something's happened to Duke. 322 00:28:47,392 --> 00:28:49,061 I'm going out there. - Sandy, no. 323 00:28:49,353 --> 00:28:50,896 - He's my dog, I have a right. 324 00:28:51,188 --> 00:28:52,188 - Sandy! 325 00:28:59,029 --> 00:28:59,571 Sandy! 326 00:28:59,863 --> 00:29:00,447 Go back, Sandy! 327 00:29:00,739 --> 00:29:01,739 Get back! 328 00:29:06,912 --> 00:29:08,622 - Who'd do a thing like that? 329 00:29:10,207 --> 00:29:11,207 An ax! 330 00:29:14,670 --> 00:29:15,670 Did he do it? 331 00:29:17,464 --> 00:29:18,966 That's what happened, isn't it? 332 00:29:19,258 --> 00:29:20,342 The loony did it. 333 00:29:21,510 --> 00:29:23,887 He was using the ax today! 334 00:29:24,179 --> 00:29:25,222 - That's enough, Sandy. 335 00:29:25,514 --> 00:29:27,266 Your mother's been through enough today. 336 00:29:28,183 --> 00:29:29,768 - Allan, she has a right to know. 337 00:29:30,936 --> 00:29:34,606 Sandy, you've got to try to understand. 338 00:29:34,898 --> 00:29:35,983 It won't be easy. 339 00:29:36,984 --> 00:29:40,445 Duke came home this afternoon acting very strangely. 340 00:29:40,737 --> 00:29:41,737 - You! 341 00:29:43,991 --> 00:29:45,951 Duke wouldn't hurt anybody. 342 00:29:46,243 --> 00:29:47,995 He was so gentle. 343 00:29:48,287 --> 00:29:50,163 I remember a baby squirrel I had... 344 00:29:50,455 --> 00:29:51,623 - Sandy, listen to me. 345 00:29:51,915 --> 00:29:53,226 Something must have happened to Duke 346 00:29:53,250 --> 00:29:56,586 because he tried to kill me. 347 00:29:56,878 --> 00:29:57,878 Do you understand? 348 00:29:58,588 --> 00:30:00,632 There was nothing else I could do. 349 00:30:00,924 --> 00:30:02,092 - Like that? 350 00:30:02,384 --> 00:30:03,384 With an ax? 351 00:30:04,344 --> 00:30:05,053 - I tried to shoot him. 352 00:30:05,345 --> 00:30:08,348 I missed. - I don't believe you! 353 00:30:08,640 --> 00:30:09,308 - What? 354 00:30:09,599 --> 00:30:12,352 - You hate me, don't you? - Stop it, Sandy. 355 00:30:12,644 --> 00:30:14,187 - You don't... - Let her go, Carol. 356 00:30:14,479 --> 00:30:16,064 - She'll never forgive me for this. 357 00:30:16,356 --> 00:30:19,234 - She shouldn't have said that to you, or even thought it. 358 00:30:19,526 --> 00:30:21,445 - Oh, maybe she was right, Allan. 359 00:30:21,737 --> 00:30:24,406 Maybe, in some strange way, the dog sensed that... 360 00:30:25,324 --> 00:30:26,575 Maybe I'm losing my mind. 361 00:30:26,867 --> 00:30:28,147 - Stand out, Carol, you hear me? 362 00:30:28,201 --> 00:30:29,369 You're all right. 363 00:30:29,661 --> 00:30:32,289 - Oh, Allan, there's something awful happening here, 364 00:30:32,581 --> 00:30:35,208 as if some power were trying to tear us apart. 365 00:30:36,460 --> 00:30:37,586 - I know, darling. 366 00:30:37,878 --> 00:30:39,463 I felt it, too. 367 00:30:39,755 --> 00:30:42,883 - When we're together like this, I feel strong. 368 00:30:44,051 --> 00:30:45,510 We've got to stay close, Allan. 369 00:30:47,095 --> 00:30:49,306 We haven't been close in a long time, have we? 370 00:30:50,974 --> 00:30:51,974 It's been so long. 371 00:31:34,601 --> 00:31:36,937 What are you doing here? 372 00:31:38,271 --> 00:31:39,689 What am I doing here? 373 00:31:41,066 --> 00:31:42,442 There's nothing out there. 374 00:31:44,403 --> 00:31:45,403 Hey, wait! 375 00:31:48,073 --> 00:31:49,449 You can't go out there! 376 00:31:49,741 --> 00:31:50,742 You'll get lost. 377 00:31:54,121 --> 00:31:55,372 Dinner's ready. 378 00:31:55,664 --> 00:31:57,666 Mom and dad will be mad if we're not back. 379 00:32:00,127 --> 00:32:01,378 I thought that would get you. 380 00:32:01,670 --> 00:32:02,712 You're always hungry. 381 00:32:03,839 --> 00:32:05,006 Come on, they'll be awful 382 00:32:05,298 --> 00:32:07,801 mad if we're late. 383 00:32:08,093 --> 00:32:09,093 It's pretty, isn't it? 384 00:32:09,136 --> 00:32:12,222 I wonder what it's doing way out here? 385 00:32:12,514 --> 00:32:13,514 Come on. 386 00:32:32,492 --> 00:32:34,703 - It's almost ready, Allan. 387 00:32:34,995 --> 00:32:37,497 - I'll go find her, honey. 388 00:32:37,789 --> 00:32:39,082 - Come on. 389 00:32:39,374 --> 00:32:41,084 What are you afraid of? 390 00:32:45,297 --> 00:32:46,297 - Sandy? 391 00:32:47,632 --> 00:32:48,967 - Coming! 392 00:32:49,259 --> 00:32:51,261 Well, all right, if you're going to be stubborn. 393 00:32:52,220 --> 00:32:53,638 I'll bring a plate out to you. 394 00:32:58,101 --> 00:32:59,311 - Where have you been, honey? 395 00:32:59,603 --> 00:33:00,770 - Just walking. 396 00:33:01,062 --> 00:33:02,439 I found him out in the desert. 397 00:33:03,523 --> 00:33:05,108 - What were you doing out there? 398 00:33:05,400 --> 00:33:07,777 - Dad, I'm not sure. 399 00:33:08,069 --> 00:33:12,282 I was sitting and thinking and then suddenly there I was, 400 00:33:13,533 --> 00:33:16,119 as if I'd been walking in my sleep. 401 00:33:16,411 --> 00:33:19,414 Except for one thing, that humming noise. 402 00:33:19,706 --> 00:33:21,374 Oh, dad, I know I didn't dream that. 403 00:33:21,666 --> 00:33:23,793 - A humming noise? 404 00:33:24,085 --> 00:33:28,882 - Yes, I remember it starting and then I blacked out. 405 00:33:29,341 --> 00:33:31,551 - Honey, this sound, this humming noise, 406 00:33:31,843 --> 00:33:33,929 did it sound like the plane this morning? 407 00:33:34,221 --> 00:33:36,097 - Well, I never thought about it. 408 00:33:36,389 --> 00:33:39,100 Yes, only not so loud, dad. 409 00:33:40,101 --> 00:33:43,104 - And you ran into him and you snapped out of it. 410 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 - How did you know? 411 00:33:44,689 --> 00:33:46,024 - Something Carol said. 412 00:33:47,359 --> 00:33:48,485 The two of you together. 413 00:33:48,777 --> 00:33:52,697 - I'm awfully sorry about what happened this morning, dad. 414 00:33:52,989 --> 00:33:54,324 - Never mind, honey. 415 00:33:54,616 --> 00:33:55,909 You save that for your mother. 416 00:33:58,328 --> 00:33:59,328 - Mother? 417 00:34:01,039 --> 00:34:03,375 Mother, can you forgive me? 418 00:34:04,668 --> 00:34:05,835 - I forgive you. 419 00:34:06,878 --> 00:34:07,878 Oh, Sandy. 420 00:34:09,422 --> 00:34:12,050 - Whenever you gals decide to break it up, I'm hungry. 421 00:34:20,433 --> 00:34:21,433 - Goodnight, all. 422 00:34:21,560 --> 00:34:23,228 - Goodnight, dear. - Oh, Sandy? 423 00:34:24,479 --> 00:34:26,314 I want you to close your shutters tonight. 424 00:34:26,606 --> 00:34:28,286 - But I won't be able to breathe in there. 425 00:34:28,567 --> 00:34:30,360 And lock them, too, baby. 426 00:34:30,652 --> 00:34:31,194 - Okay. 427 00:34:31,486 --> 00:34:32,486 Goodnight. - Night-night. 428 00:34:35,490 --> 00:34:37,367 - You're really worried, aren't you, Allan? 429 00:34:37,659 --> 00:34:38,910 Yes, I am, Carol, 430 00:34:39,202 --> 00:34:41,538 especially after what happened to Sandy. 431 00:34:41,830 --> 00:34:43,873 - First, Duke went into the desert, 432 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 then Sandy and now him. 433 00:34:47,460 --> 00:34:50,755 It's almost as if there was some strange force at work. 434 00:34:51,047 --> 00:34:53,447 - I'm almost afraid to think what might have happened to her 435 00:34:53,592 --> 00:34:55,719 if she hadn't run into him out there. 436 00:34:56,011 --> 00:34:57,405 - You think that made a difference? 437 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 - To both of them. 438 00:34:59,764 --> 00:35:02,142 Until Sandy took his hand, he... 439 00:35:02,434 --> 00:35:03,977 She couldn't bring him out of it. 440 00:35:04,269 --> 00:35:07,063 It seems that being together made them stronger. 441 00:35:07,355 --> 00:35:08,523 - Stronger than what? 442 00:35:09,691 --> 00:35:10,692 - I don't know, Carol. 443 00:35:11,818 --> 00:35:13,987 Maybe we're imagining things. 444 00:35:14,279 --> 00:35:15,439 - Allan, there's more to this 445 00:35:15,488 --> 00:35:18,700 than just Duke and those birds, isn't there? 446 00:36:50,625 --> 00:36:54,963 - Sarah, I hope you're feeling better this morning. 447 00:36:55,255 --> 00:36:56,423 Now, you behave yourself. 448 00:36:56,715 --> 00:37:00,510 Sarah? 449 00:37:02,345 --> 00:37:03,345 No, no, Sarah! 450 00:37:03,388 --> 00:37:04,388 No, no! 451 00:37:04,472 --> 00:37:05,098 No, no! 452 00:37:05,390 --> 00:37:06,599 Sarah! 453 00:37:06,891 --> 00:37:07,475 No, no, Sarah! 454 00:37:07,767 --> 00:37:08,476 No, no! 455 00:37:08,768 --> 00:37:09,768 No, no. 456 00:37:14,858 --> 00:37:15,525 - Need any help, hon? 457 00:37:15,817 --> 00:37:16,484 - No, clear. 458 00:37:16,776 --> 00:37:18,216 I'm just going to feed the chickens. 459 00:37:19,946 --> 00:37:21,586 Good morning, ladies. 460 00:37:21,740 --> 00:37:22,800 What's the matter with you? 461 00:37:22,824 --> 00:37:24,218 You seem more interested in me than... 462 00:37:24,242 --> 00:37:27,495 Allan! Allan! 463 00:37:31,708 --> 00:37:34,711 It's all right, Carol, get behind me. 464 00:37:40,759 --> 00:37:42,927 - There seems to be some sort of pattern to this. 465 00:37:43,219 --> 00:37:44,280 - Oh, you're imagining things. 466 00:37:44,304 --> 00:37:45,304 - First Duke and now... 467 00:37:45,513 --> 00:37:46,973 - Now let's have a cup of coffee. 468 00:37:55,023 --> 00:37:57,484 - Such a lovely day outside. 469 00:37:57,776 --> 00:38:00,945 Much too nice for all these crazy animal revolutions. 470 00:38:01,237 --> 00:38:03,490 - Carol, revolutions have to have leaders. 471 00:38:04,616 --> 00:38:06,451 This plane, or whatever it was, 472 00:38:06,743 --> 00:38:09,024 well, it just might have brought something along with it. 473 00:38:09,078 --> 00:38:11,581 - Well, anyway, it brought me to my senses. 474 00:38:11,873 --> 00:38:13,433 Sometimes, it takes a few healthy shots 475 00:38:13,541 --> 00:38:14,876 for a person to appreciate... 476 00:38:15,960 --> 00:38:18,880 Well, it's made me realize... 477 00:38:19,172 --> 00:38:21,925 - What, darling? - Something very important. 478 00:38:22,217 --> 00:38:23,857 Something I've needed all these bad years 479 00:38:23,927 --> 00:38:24,927 and let myself forget. 480 00:38:25,929 --> 00:38:27,430 It's very simple. 481 00:38:27,722 --> 00:38:29,682 Merely that I love you very, very much. 482 00:38:33,645 --> 00:38:36,189 Oh, Sandy, I must have been blind! 483 00:38:36,481 --> 00:38:38,107 This place is a mess! 484 00:38:38,399 --> 00:38:39,418 I'll never get it all done. 485 00:38:39,442 --> 00:38:42,403 - Sandy! - These helpless men. 486 00:38:45,281 --> 00:38:46,300 Get me some more putty, will you, honey? 487 00:38:46,324 --> 00:38:47,700 It's in the kitchen. 488 00:38:47,992 --> 00:38:49,160 - Dad? 489 00:38:49,452 --> 00:38:52,413 I can't get over mother, the way she's changed! 490 00:38:53,748 --> 00:38:54,874 - We all have, a little. 491 00:38:55,917 --> 00:38:57,919 The last 24 hours have been pretty rugged. 492 00:38:59,254 --> 00:39:01,297 - I feel like I have a family again. 493 00:39:02,382 --> 00:39:05,844 Maybe sometimes something like Duke has to happen. 494 00:39:07,512 --> 00:39:08,512 - Maybe so, baby. 495 00:39:09,639 --> 00:39:10,639 You get a wiggle on you. 496 00:39:10,807 --> 00:39:11,807 Get me that putty. 497 00:39:29,367 --> 00:39:30,367 Hey. 498 00:39:41,504 --> 00:39:43,590 You got a job to do. 499 00:39:43,882 --> 00:39:45,675 Do you feel like finishing today? 500 00:39:52,891 --> 00:39:54,611 - You better drop by Ben Webber's, darling. 501 00:39:54,726 --> 00:39:55,846 He didn't call this morning. 502 00:39:55,935 --> 00:39:57,562 - Oh, Ben probably forgot. 503 00:39:57,854 --> 00:39:59,772 I'll stop by on the way home, darling. 504 00:40:04,110 --> 00:40:05,236 The shotgun's loaded. 505 00:40:09,073 --> 00:40:11,868 - Dad? 506 00:40:12,160 --> 00:40:14,360 You must have dropped this when you changed your shirt. 507 00:40:14,621 --> 00:40:15,621 - Thank you, honey. 508 00:40:18,249 --> 00:40:19,249 All right! 509 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Let's go! 510 00:40:41,272 --> 00:40:43,192 - That's the first time Allan's let him do that. 511 00:40:43,441 --> 00:40:44,108 - What's that? 512 00:40:44,400 --> 00:40:46,653 - Cutting off-shoots for transplanting. 513 00:40:46,945 --> 00:40:48,172 - Maybe he just wants to get him 514 00:40:48,196 --> 00:40:49,516 out of the house while he's gone. 515 00:40:49,656 --> 00:40:51,366 Ever since that plane flew over, 516 00:40:51,658 --> 00:40:55,078 he's been acting mighty funny, even for him. 517 00:40:55,370 --> 00:40:57,956 And then dad told me about yesterday afternoon. 518 00:40:58,247 --> 00:40:59,499 - Yeah? 519 00:40:59,791 --> 00:41:02,919 - Mom, that letter, it was to the veteransl administration. 520 00:41:03,920 --> 00:41:06,214 - Well, you know, your father never talks about the war. 521 00:41:06,506 --> 00:41:08,383 - But this was the psychiatric division. 522 00:41:10,385 --> 00:41:12,425 - Well, if we're going to get started on your hair, 523 00:41:12,470 --> 00:41:13,137 we better get started. 524 00:41:13,429 --> 00:41:14,429 Now, let's see. 525 00:41:15,139 --> 00:41:16,516 What's it going to be? 526 00:41:16,808 --> 00:41:19,852 An Italian Bob or one of those pixie cuts? 527 00:41:20,144 --> 00:41:22,063 - I believe I'll have the desert special. 528 00:41:22,355 --> 00:41:23,940 - Well, as you say, madame. 529 00:41:56,264 --> 00:41:59,308 - I'll pick you up in a few hours. 530 00:42:56,324 --> 00:42:57,492 Hey, Ben! 531 00:43:00,703 --> 00:43:01,703 Ben? 532 00:43:03,623 --> 00:43:05,208 Who did this to you? 533 00:43:53,172 --> 00:43:55,508 We thought it was all over. 534 00:43:55,800 --> 00:43:57,260 It's just beginning. 535 00:44:45,474 --> 00:44:46,474 - There. 536 00:44:48,853 --> 00:44:51,147 I do believe that's Ben Webber's cow. 537 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 - Oh, my gosh, it is! 538 00:44:54,775 --> 00:44:57,111 I wonder how old Sarah made it way over here? 539 00:44:57,403 --> 00:44:58,988 I didn't think she had the strength. 540 00:45:00,656 --> 00:45:03,534 - Poor Ben, he's probably looking all over for her. 541 00:45:03,826 --> 00:45:06,120 He loves that silly beast so. 542 00:45:06,412 --> 00:45:08,252 - Come on, we'll really have fresh milk today. 543 00:45:08,497 --> 00:45:10,297 - Well, do you really think we should, Sandy? 544 00:45:10,499 --> 00:45:11,042 She might not like it if... 545 00:45:11,334 --> 00:45:12,585 - Oh, that old lady? 546 00:45:12,877 --> 00:45:14,837 She doesn't have the strength to resist. 547 00:45:15,129 --> 00:45:16,380 Come on, I'll get a rope. 548 00:45:30,061 --> 00:45:30,728 - Sandy! 549 00:45:31,020 --> 00:45:32,020 The door! 550 00:45:54,669 --> 00:45:55,669 - It's all right, now. 551 00:45:55,836 --> 00:45:56,963 It's all right. 552 00:45:57,255 --> 00:45:58,255 It's all over. 553 00:46:13,354 --> 00:46:14,354 Well, find him, will you? 554 00:46:14,438 --> 00:46:15,856 It's an emergency. 555 00:46:16,148 --> 00:46:17,233 I can't reach Larry. 556 00:46:18,484 --> 00:46:19,610 Hello? 557 00:46:19,902 --> 00:46:20,903 No, no message. 558 00:46:21,195 --> 00:46:22,238 I want him personally. 559 00:46:23,698 --> 00:46:25,116 I want Larry to handle this. 560 00:46:29,078 --> 00:46:30,288 Operator? 561 00:46:30,579 --> 00:46:33,082 Give me Larry Brewster's house. 562 00:46:33,374 --> 00:46:36,711 I think the number's 9-4-7-6. 563 00:46:44,677 --> 00:46:45,928 Hey! 564 00:46:46,220 --> 00:46:48,180 Hello? 565 00:46:48,472 --> 00:46:49,472 Hello? 566 00:46:50,558 --> 00:46:51,558 The phone's out. 567 00:46:51,642 --> 00:46:52,768 - What could have happened? 568 00:46:54,729 --> 00:46:55,729 - Power's gone, too. 569 00:46:57,273 --> 00:46:58,691 This thing's closing in on us. 570 00:46:58,983 --> 00:47:00,343 I think we better get out of here. 571 00:47:06,991 --> 00:47:09,410 - What do you mean you don't know who called? 572 00:47:09,702 --> 00:47:10,995 You mean, nobody got his name? 573 00:47:11,996 --> 00:47:13,247 You better trace that call. 574 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 - Stay in the car. 575 00:47:34,226 --> 00:47:36,896 - Mom, did you hear what he said? 576 00:47:37,188 --> 00:47:38,731 - He didn't mean to be harsh, dear. 577 00:47:39,023 --> 00:47:41,025 - No, I mean before that. 578 00:47:41,317 --> 00:47:43,069 He said, illt's closing in. Ii 579 00:47:44,820 --> 00:47:47,073 as if he meant something else. 580 00:47:47,365 --> 00:47:48,365 - Something else? 581 00:47:48,449 --> 00:47:51,285 - Yes, besides all these, these animals. 582 00:47:52,370 --> 00:47:54,372 Something or someone. 583 00:47:55,748 --> 00:47:57,249 Bigger or... 584 00:47:57,541 --> 00:47:58,793 Oh, I don't know. 585 00:47:59,085 --> 00:48:01,337 Just the way he looked when he said it. 586 00:48:01,629 --> 00:48:05,174 I really got scared, but not like before. 587 00:48:05,466 --> 00:48:06,550 Just... 588 00:48:06,842 --> 00:48:09,011 - As if there were something more at stake? 589 00:48:09,303 --> 00:48:10,303 - Yes. 590 00:48:12,932 --> 00:48:13,599 I don't know. 591 00:48:13,891 --> 00:48:14,891 It's... 592 00:48:15,059 --> 00:48:16,477 - Well, here's Allan now. 593 00:48:16,769 --> 00:48:17,769 He's alone. 594 00:48:25,027 --> 00:48:26,404 - He's gone. 595 00:48:26,695 --> 00:48:27,695 Carol, drive into town. 596 00:48:27,780 --> 00:48:29,657 Get Larry and tell him to bring some men. 597 00:48:30,574 --> 00:48:31,574 - What about you? 598 00:48:31,659 --> 00:48:32,761 - I'm going back to the house. 599 00:48:32,785 --> 00:48:33,786 He may be there. 600 00:48:34,078 --> 00:48:35,358 He may think we've deserted him. 601 00:48:35,621 --> 00:48:36,765 - We'll all drive back together. 602 00:48:36,789 --> 00:48:38,457 - There isn't time. 603 00:48:38,749 --> 00:48:39,959 - What do you mean? 604 00:48:40,251 --> 00:48:41,544 - Carol, look, I don't know. 605 00:48:41,836 --> 00:48:43,337 I actually don't know, 606 00:48:43,629 --> 00:48:45,673 but I want you and Sandy where it's safe. 607 00:48:45,965 --> 00:48:46,674 - My place is with you. 608 00:48:46,966 --> 00:48:48,467 - Your place is where it's safe. 609 00:48:48,759 --> 00:48:49,468 - I don't care. 610 00:48:49,760 --> 00:48:50,302 - He's right, mom. 611 00:48:50,594 --> 00:48:51,887 Somebody's got to go for help 612 00:48:52,179 --> 00:48:53,764 and we'd only be in dad's way. 613 00:48:54,056 --> 00:48:55,409 - I don't know what's right anymore. 614 00:48:55,433 --> 00:48:57,226 All I know is that we should stay together. 615 00:48:57,518 --> 00:48:58,602 - Sandy, you better drive. 616 00:48:58,894 --> 00:48:59,437 Hop in. 617 00:48:59,728 --> 00:49:02,148 - I just think we ought to be together. 618 00:49:02,440 --> 00:49:03,649 - Come on, honey. 619 00:49:06,152 --> 00:49:07,236 - Allan, come. 620 00:49:08,571 --> 00:49:10,156 - No, Carol. 621 00:49:10,448 --> 00:49:11,824 Get started, Sandy. 622 00:50:31,445 --> 00:50:32,613 Carol! 623 00:50:32,905 --> 00:50:34,448 - Hello, Allan. 624 00:50:34,740 --> 00:50:36,009 Are there any more of these outside? 625 00:50:36,033 --> 00:50:38,285 I could only find two. 626 00:50:38,577 --> 00:50:39,995 - What are you doing here? 627 00:50:40,287 --> 00:50:43,499 - Well, in a minute I'm going to get dinner started. 628 00:50:43,791 --> 00:50:44,959 - Where's Sandy? 629 00:50:45,251 --> 00:50:46,377 - Putting on her new dress. 630 00:50:47,419 --> 00:50:49,129 It's her birthday, remember? 631 00:50:49,421 --> 00:50:51,215 - Carol, are you out of your mind? 632 00:50:51,507 --> 00:50:52,841 We need help here, and quick! 633 00:50:53,133 --> 00:50:54,343 - Oh, Allan, Larry's no fool. 634 00:50:54,635 --> 00:50:55,761 He'll have the call traced. 635 00:50:56,971 --> 00:50:59,807 Besides, there's nothing else I could do. 636 00:51:00,099 --> 00:51:01,267 - I was depending on you! 637 00:51:02,810 --> 00:51:04,812 - Allan, come out front. 638 00:51:05,729 --> 00:51:07,189 I want to show you something. 639 00:51:22,871 --> 00:51:23,871 - They're blackbirds. 640 00:51:23,956 --> 00:51:26,709 - There was one big bird, a crow, I think. 641 00:51:28,127 --> 00:51:29,920 - They must have flown directly to the car. 642 00:51:30,212 --> 00:51:30,796 - What do you mean? 643 00:51:31,088 --> 00:51:31,630 From where? 644 00:51:31,922 --> 00:51:33,465 - They attacked me in the grove. 645 00:51:33,757 --> 00:51:35,968 The big bird, the crow, I think he led them. 646 00:51:36,260 --> 00:51:38,804 He flew away and then they all followed him. 647 00:51:40,389 --> 00:51:42,182 I didn't know what it meant until now. 648 00:51:44,310 --> 00:51:46,770 Carol, birds can't think. 649 00:51:47,062 --> 00:51:48,981 - It was weird, the way they acted. 650 00:51:49,273 --> 00:51:51,900 An animal going mad and trying to kill like Duke and Sarah, 651 00:51:52,192 --> 00:51:54,111 well, that makes some awful kind of sense, 652 00:51:54,403 --> 00:51:56,905 but, Allan, these birds kept attacking us 653 00:51:57,197 --> 00:51:59,700 until we were forced to turn the car back. 654 00:51:59,992 --> 00:52:01,201 They made us go back, Allan. 655 00:52:02,119 --> 00:52:03,579 Oh, it was like a nightmare. 656 00:52:04,580 --> 00:52:06,790 - It made you go back. - It? 657 00:52:07,082 --> 00:52:08,250 You said that before. 658 00:52:08,542 --> 00:52:10,210 Did you find out anything, Allan? 659 00:52:10,502 --> 00:52:11,629 - No, Carol. 660 00:52:11,920 --> 00:52:14,673 But there's something guiding these birds and animals. 661 00:52:14,965 --> 00:52:16,008 I know that for sure. 662 00:52:17,426 --> 00:52:20,638 It all started since this plane flew over yesterday. 663 00:52:22,222 --> 00:52:27,061 Carol, suppose it wasn't a plane in our sense of the word. 664 00:52:27,353 --> 00:52:28,433 Suppose it landed out there 665 00:52:28,562 --> 00:52:30,564 in the desert somewhere for a reason. 666 00:52:33,484 --> 00:52:37,029 - You mean, a plane from somewhere else? 667 00:52:37,321 --> 00:52:39,698 - Can you imagine anything human in all of this? 668 00:52:40,949 --> 00:52:42,660 - A plane from another world. 669 00:52:44,078 --> 00:52:45,871 Oh, Allan, what's it trying to do? 670 00:52:46,163 --> 00:52:48,332 What kind of a trap are we in? 671 00:52:48,624 --> 00:52:49,624 - I wish I knew. 672 00:53:00,094 --> 00:53:00,719 They're coming here. 673 00:53:01,011 --> 00:53:02,011 Run, Carol! 674 00:53:17,152 --> 00:53:21,448 - Oh, Allan, maybe it's trying to drive us all insane! 675 00:53:23,158 --> 00:53:24,660 - Hello? 676 00:53:24,952 --> 00:53:25,953 Allan kelley, huh? 677 00:53:26,245 --> 00:53:27,746 Well, connect me with him now. 678 00:53:43,637 --> 00:53:45,097 It is? 679 00:53:45,389 --> 00:53:46,389 That's funny. 680 00:53:47,307 --> 00:53:49,227 Well, I'm going out to the kelleysl now, anyway. 681 00:53:49,518 --> 00:53:50,758 Tell the sheriff where I'll be. 682 00:53:50,936 --> 00:53:51,478 Yeah. 683 00:53:51,770 --> 00:53:52,770 Yeah, let me know. 684 00:53:52,938 --> 00:53:53,647 Thanks. 685 00:53:53,939 --> 00:53:54,939 Goodnight. 686 00:54:08,746 --> 00:54:10,497 - It's beautiful, mom. 687 00:54:10,789 --> 00:54:11,331 - Thanks to you. 688 00:54:11,623 --> 00:54:14,042 It wouldn't be a cake if you hadn't turned off the oven. 689 00:54:19,798 --> 00:54:22,301 - Larry should be here by now. 690 00:54:22,593 --> 00:54:23,886 You said around 6:00, dear. 691 00:54:26,972 --> 00:54:28,212 - Give me something to do, mom. 692 00:54:28,390 --> 00:54:31,101 I got to do something. 693 00:54:31,393 --> 00:54:32,593 - Well, you can set the table. 694 00:54:32,686 --> 00:54:34,046 You'll have to use the heavy mugs. 695 00:54:34,229 --> 00:54:35,981 There's not a glass left in the house. 696 00:54:52,539 --> 00:54:54,642 - What are you trying to do, get killed or something? 697 00:54:54,666 --> 00:54:55,977 Well, don't just stand there, say. 698 00:54:56,001 --> 00:54:57,127 Oh, I'm sorry. 699 00:54:57,419 --> 00:54:59,213 You can't say anything, can you? 700 00:54:59,505 --> 00:55:00,505 Well, what do you want? 701 00:55:01,465 --> 00:55:03,258 Not this side, get in the other side. 702 00:55:04,676 --> 00:55:05,904 You want to ride in the back, do you? 703 00:55:05,928 --> 00:55:07,930 Okay, but get in, I'm late already. 704 00:55:11,517 --> 00:55:14,102 - Well, I hope you're honored, you two. 705 00:55:14,394 --> 00:55:16,480 I don't wear my best duds on every occasion. 706 00:55:18,023 --> 00:55:19,303 - Something's happened to Larry! 707 00:55:19,525 --> 00:55:20,234 I know it! 708 00:55:20,526 --> 00:55:21,526 - Now, Sandy. 709 00:55:21,652 --> 00:55:22,694 - You know it, too. 710 00:55:22,986 --> 00:55:24,071 Both of you! 711 00:55:24,363 --> 00:55:27,366 How can you just stand there as though nothing were wrong? 712 00:55:27,658 --> 00:55:29,952 Oh, we've got to do something! 713 00:55:30,911 --> 00:55:31,991 - Maybe she's right, Carol. 714 00:55:32,204 --> 00:55:33,204 - No, Allan. 715 00:55:33,330 --> 00:55:34,890 - I'll just drive down to the entrance. 716 00:55:35,165 --> 00:55:36,485 - Sandy and I will go, too, then. 717 00:55:36,625 --> 00:55:37,977 - Now, wait a minute, there's no sense... 718 00:55:38,001 --> 00:55:40,087 - I've been doing some thinking, too. 719 00:55:40,379 --> 00:55:42,548 Remember last night when you said this force, 720 00:55:42,840 --> 00:55:46,969 this master brain or whatever it is, almost had Sandy? 721 00:55:47,261 --> 00:55:49,805 You said she escaped because she met him, 722 00:55:50,097 --> 00:55:51,682 because together they were stronger. 723 00:55:52,975 --> 00:55:55,769 That's our strength, Allan, being together. 724 00:55:56,770 --> 00:55:57,770 Alone, we're nothing. 725 00:55:58,897 --> 00:55:59,897 Don't you see? 726 00:56:01,441 --> 00:56:02,441 - Come on, let's go. 727 00:56:37,644 --> 00:56:38,854 Four flat tires. 728 00:56:39,146 --> 00:56:40,146 That's that. 729 00:56:40,814 --> 00:56:42,566 - Can't we go on foot? 730 00:56:44,610 --> 00:56:47,613 Maybe the birds wouldn't attack us at night. 731 00:56:47,905 --> 00:56:49,406 It's too bright. 732 00:56:49,698 --> 00:56:50,741 We wouldn't have a chance. 733 00:56:51,033 --> 00:56:52,034 No, Sandy. 734 00:56:52,326 --> 00:56:55,287 - I don't think Larry would want us to go in, Sandy. 735 00:56:55,579 --> 00:56:57,039 - Come on, baby, let's go inside. 736 00:57:22,856 --> 00:57:25,734 - Well, I guess I better clean up. 737 00:57:26,026 --> 00:57:28,362 I don't suppose anyone wants any cake. 738 00:57:32,157 --> 00:57:33,575 - Leave her be, Carol. 739 00:57:33,867 --> 00:57:35,160 - I suppose you're right. 740 00:59:51,338 --> 00:59:52,338 - Larry? 741 00:59:54,174 --> 00:59:55,174 Larry? 742 00:59:57,010 --> 00:59:58,010 Larry? 743 01:00:08,063 --> 01:00:09,063 You! 744 01:00:09,106 --> 01:00:11,191 You certainly turn up at the darnedest times. 745 01:00:12,275 --> 01:00:13,360 Where have you been? 746 01:00:13,652 --> 01:00:16,363 Everybody's been so worried and looking for you. 747 01:00:17,697 --> 01:00:18,697 What's the matter? 748 01:00:19,533 --> 01:00:20,533 You look so... 749 01:00:21,910 --> 01:00:24,830 As long as you're here, you can help me find Larry. 750 01:00:27,499 --> 01:00:29,209 You look the way I feel tonight. 751 01:00:31,711 --> 01:00:33,588 I guess maybe we better go back. 752 01:00:35,757 --> 01:00:37,134 Let's go. 753 01:00:37,425 --> 01:00:37,968 Let me go. 754 01:00:38,260 --> 01:00:39,636 No! 755 01:00:39,928 --> 01:00:40,637 Let me go! 756 01:00:40,929 --> 01:00:41,555 No! 757 01:00:41,847 --> 01:00:42,847 No! 758 01:00:52,732 --> 01:00:54,151 - What's the matter, Larry? 759 01:00:54,442 --> 01:00:55,152 What happened to you? 760 01:00:55,443 --> 01:00:56,843 - That loony of yours has gone mad. 761 01:00:57,070 --> 01:00:57,612 - Are you sure? 762 01:00:57,904 --> 01:00:59,224 - He tried to kill me in the car. 763 01:00:59,406 --> 01:01:01,825 I trailed him out to the desert and finally knocked him out. 764 01:01:02,117 --> 01:01:03,317 - Where's Sandy? - In her room. 765 01:01:03,535 --> 01:01:05,162 - Why? - I thought I heard a scream. 766 01:01:07,789 --> 01:01:11,793 - I can't explain now, Larry, but I think that loony, 767 01:01:12,085 --> 01:01:14,212 as you call him, is not fully responsible. 768 01:01:15,547 --> 01:01:16,590 - Sandy's gone! - Carol. 769 01:01:16,882 --> 01:01:17,424 - The window! 770 01:01:17,716 --> 01:01:19,152 - You stay here and keep the door locked. 771 01:01:19,176 --> 01:01:20,552 Don't open it for anyone but us. 772 01:02:21,863 --> 01:02:23,031 Here they are, Larry. 773 01:02:23,323 --> 01:02:24,383 - Oh, I thought we'd lost them. 774 01:02:24,407 --> 01:02:25,447 - He's still carrying her. 775 01:02:25,533 --> 01:02:27,160 There's only one set of tracks. 776 01:02:37,796 --> 01:02:40,548 Do you hear what I hear? 777 01:02:40,840 --> 01:02:42,801 - Yeah, I was afraid of that. 778 01:02:44,135 --> 01:02:45,804 Come on, let's get behind these rocks. 779 01:02:52,727 --> 01:02:54,104 Look. 780 01:02:54,396 --> 01:02:57,607 Something moving there. 781 01:02:57,899 --> 01:02:58,608 No! 782 01:02:58,900 --> 01:02:59,943 No! 783 01:03:00,235 --> 01:03:02,237 I won't go down there! 784 01:03:02,529 --> 01:03:03,529 - Come on! 785 01:03:06,783 --> 01:03:07,783 Carl! 786 01:03:08,576 --> 01:03:09,869 Hold it! 787 01:03:10,161 --> 01:03:11,329 Carl! 788 01:03:11,621 --> 01:03:12,621 Carl! 789 01:03:13,790 --> 01:03:15,625 I can't shoot, I may hit her. 790 01:03:19,254 --> 01:03:20,254 Hold my rifle. 791 01:03:21,756 --> 01:03:22,756 |'|| try it. 792 01:03:24,342 --> 01:03:25,342 Carl? 793 01:03:27,637 --> 01:03:30,307 Carl, it's Allan, your friend. 794 01:03:31,224 --> 01:03:32,224 Carl? 795 01:03:34,811 --> 01:03:35,811 Bring her to me. 796 01:03:38,773 --> 01:03:39,441 That's it, Carl. 797 01:03:39,733 --> 01:03:40,775 She's my daughter. 798 01:03:44,571 --> 01:03:45,571 Carl! 799 01:03:46,948 --> 01:03:48,992 Carl, give her to me. 800 01:03:49,284 --> 01:03:50,284 It's Allan. 801 01:03:52,162 --> 01:03:53,162 Give her to me, Carl. 802 01:04:02,505 --> 01:04:03,965 No, Larry. 803 01:04:04,257 --> 01:04:05,257 It's too late. 804 01:04:05,800 --> 01:04:07,052 Let's get her out of here. 805 01:04:24,778 --> 01:04:25,838 Oh, Allan, is she... 806 01:04:25,862 --> 01:04:27,102 - No, she's gonna be all right. 807 01:04:27,364 --> 01:04:28,865 I told you to stay home, Carol. 808 01:04:29,157 --> 01:04:29,699 - Well, I was so worried. 809 01:04:29,991 --> 01:04:31,076 You were away so long. 810 01:04:31,368 --> 01:04:32,720 I just went to the edge of the grove 811 01:04:32,744 --> 01:04:34,079 and the birds, they came back. 812 01:04:34,371 --> 01:04:36,182 The door was open and they flew into the house. 813 01:04:36,206 --> 01:04:37,707 It was horrible. 814 01:04:37,999 --> 01:04:39,584 - We'd better wait here. 815 01:04:39,876 --> 01:04:42,170 Larry, you still want to go through with that? 816 01:04:42,462 --> 01:04:43,004 - Of course. 817 01:04:43,296 --> 01:04:45,340 The birds will be out of the house by now, anyway. 818 01:04:45,632 --> 01:04:47,842 - You get back as fast as you can. 819 01:04:48,134 --> 01:04:49,445 - I hope you're right about Sandy. 820 01:04:49,469 --> 01:04:50,470 - I hope so, too, Larry. 821 01:04:53,014 --> 01:04:54,140 Sandy! 822 01:04:54,432 --> 01:04:54,974 Listen to me. 823 01:04:55,266 --> 01:04:56,266 Snap out of it. 824 01:04:56,309 --> 01:04:57,309 Snap out of it, baby. 825 01:04:57,519 --> 01:04:58,895 - Dad? 826 01:04:59,187 --> 01:05:00,855 - Listen, do you remember anything? 827 01:05:02,649 --> 01:05:05,610 - He was climbing, and light, 828 01:05:06,903 --> 01:05:09,030 and then you called. 829 01:05:10,115 --> 01:05:10,782 That's all. 830 01:05:11,074 --> 01:05:13,910 - That thing in the crater, it controls minds, 831 01:05:14,202 --> 01:05:15,328 but its power is limited. 832 01:05:16,329 --> 01:05:18,498 It controlled him until it killed him. 833 01:05:18,790 --> 01:05:20,333 Now it's had you under its control. 834 01:05:21,668 --> 01:05:22,836 But we've got you now. 835 01:05:23,128 --> 01:05:24,648 And he can't keep you if you fight it, 836 01:05:24,754 --> 01:05:26,673 if we all fight it together. 837 01:05:26,965 --> 01:05:29,050 That's the thing to remember, we're together. 838 01:05:29,342 --> 01:05:31,678 Together, we can defeat it. 839 01:05:31,970 --> 01:05:33,638 Understand me, baby. 840 01:05:33,930 --> 01:05:35,098 Remember that. 841 01:05:35,390 --> 01:05:37,976 If we fight it together, we'll win. 842 01:05:40,854 --> 01:05:41,854 - Yes, dad. 843 01:05:46,234 --> 01:05:46,943 - It's happened again. 844 01:05:47,235 --> 01:05:48,778 - But this time I expected it, Carol. 845 01:05:49,070 --> 01:05:51,781 Now I know something about this thing, this master brain, 846 01:05:52,073 --> 01:05:53,673 that I don't think it wanted us to know. 847 01:05:53,700 --> 01:05:54,802 - What are you talking about, Allan? 848 01:05:54,826 --> 01:05:56,666 - A few minutes ago, the birds attacked Larry. 849 01:05:56,786 --> 01:05:58,830 - You let it happen, that boy... 850 01:05:59,122 --> 01:06:00,122 - He'll be all right. 851 01:06:00,290 --> 01:06:01,583 He can take care of himself. 852 01:06:01,875 --> 01:06:02,542 - But what about Sandy? 853 01:06:02,834 --> 01:06:05,003 What good will it do her if help does come? 854 01:06:05,295 --> 01:06:06,295 - I don't know how, yet. 855 01:06:07,714 --> 01:06:10,008 But, somehow, you and I can help Sandy. 856 01:06:11,259 --> 01:06:14,137 This thing controlled him until the very last minute. 857 01:06:14,429 --> 01:06:15,472 And I got through to him. 858 01:06:15,763 --> 01:06:16,931 And he was killed. 859 01:06:18,016 --> 01:06:19,642 - Sandy's mind is stronger. 860 01:06:20,643 --> 01:06:22,103 This thing preys on minds. 861 01:06:23,104 --> 01:06:27,609 First, the weaker minds of the animals, then him and now... 862 01:06:27,901 --> 01:06:30,403 But is it just our minds or are we stronger 863 01:06:30,695 --> 01:06:32,095 because of our minds together or... 864 01:06:32,363 --> 01:06:34,908 We may possess something stronger than our brains. 865 01:06:35,950 --> 01:06:37,619 I don't know. 866 01:06:37,911 --> 01:06:40,121 Very well, earthman. 867 01:06:40,413 --> 01:06:42,248 - Did you hear that, Carol? 868 01:06:42,540 --> 01:06:43,583 - Where did it come from? 869 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 I have some secrets, too. 870 01:06:48,838 --> 01:06:52,300 - I think I understand. 871 01:06:52,592 --> 01:06:54,302 It's not actually a voice. 872 01:06:54,594 --> 01:06:55,303 Well, you think. 873 01:06:55,595 --> 01:06:59,140 In my world, only we are allowed that luxury. 874 01:06:59,432 --> 01:07:00,432 - But I hear it, Allan. 875 01:07:00,600 --> 01:07:01,851 - No, clear. 876 01:07:02,143 --> 01:07:03,645 Your mind hears it. 877 01:07:03,937 --> 01:07:06,397 Very well, earthman, it seems we must part. 878 01:07:08,691 --> 01:07:11,444 - I don't think we can. 879 01:07:11,736 --> 01:07:13,279 I offer you life, 880 01:07:13,571 --> 01:07:16,741 yours and the woman's, for the girl. 881 01:07:17,033 --> 01:07:20,703 - No, together we're strong, you can't have her. 882 01:07:20,995 --> 01:07:23,623 I have no wish to hurt you or her, 883 01:07:23,915 --> 01:07:27,794 but, if necessary, 884 01:07:28,086 --> 01:07:31,297 I can leave her in a screaming oblivion. 885 01:07:31,589 --> 01:07:32,840 You can't let him. 886 01:07:33,132 --> 01:07:35,176 Oh, he's powerful enough, Allan. 887 01:07:35,468 --> 01:07:36,468 - Why are you here? 888 01:07:36,511 --> 01:07:37,554 What do you want of us? 889 01:07:37,845 --> 01:07:39,138 Your world. 890 01:07:39,430 --> 01:07:41,849 Life on my planet is dying out, 891 01:07:42,141 --> 01:07:45,228 or, I should say, we begin to die. 892 01:07:45,520 --> 01:07:50,108 You see, I and my kind have no material form of our own, 893 01:07:50,400 --> 01:07:53,069 and so we must use the bodies of those that do. 894 01:07:54,112 --> 01:07:58,908 We, shall I be specific, feed on brains. 895 01:08:00,910 --> 01:08:03,580 Unfortunately, they don't last very long. 896 01:08:03,871 --> 01:08:07,584 So we've been reduced to seeking a new world, new life. 897 01:08:09,377 --> 01:08:11,462 Emissaries have been sent to many planets 898 01:08:11,754 --> 01:08:12,922 in different solar systems. 899 01:08:13,881 --> 01:08:18,303 Those that return will decide our new source of food supply. 900 01:08:18,595 --> 01:08:21,639 This is somewhat like our own planet, 901 01:08:21,931 --> 01:08:24,517 though ours is a dark world. 902 01:08:24,809 --> 01:08:26,436 This is a perfect testing ground. 903 01:08:27,562 --> 01:08:29,606 Isolated, possessing hate. 904 01:08:29,897 --> 01:08:34,110 Hate and madness are the keys to power in my world. 905 01:08:34,402 --> 01:08:36,279 And this one seemed easy. 906 01:08:36,571 --> 01:08:38,031 Something went wrong. 907 01:08:40,116 --> 01:08:43,453 I've invaded the minds of the birds and the animals, 908 01:08:43,745 --> 01:08:45,305 used their brains and eyes against you. 909 01:08:46,831 --> 01:08:51,628 Every move you've made has been observed by their eyes. 910 01:08:51,919 --> 01:08:53,199 I have waited for you to weaken. 911 01:08:53,379 --> 01:08:56,049 But you have a secret, earthman, 912 01:08:56,341 --> 01:08:59,344 some power I don't understand. 913 01:08:59,636 --> 01:09:03,181 Instead of weakening, you've all grown stronger. 914 01:09:03,473 --> 01:09:06,351 Even the one I was able to control completely, 915 01:09:06,643 --> 01:09:10,146 he defied me at the last, and he was sick. 916 01:09:10,438 --> 01:09:12,148 - He was a victim of one of our wars. 917 01:09:13,107 --> 01:09:14,817 Part of his brain was removed. 918 01:09:15,735 --> 01:09:17,654 - Allan, how did you know? 919 01:09:17,945 --> 01:09:21,449 - Carol, he was in my unit in kwajalein. 920 01:09:22,992 --> 01:09:24,118 We were out on patrol. 921 01:09:25,703 --> 01:09:27,121 I made a snap judgment. 922 01:09:28,623 --> 01:09:29,623 I was wrong. 923 01:09:30,958 --> 01:09:32,752 He's been paying for it ever since. 924 01:09:33,753 --> 01:09:35,213 I had to take care of him. 925 01:09:36,589 --> 01:09:39,717 I couldn't let him be laughed at the rest of his life. 926 01:09:40,009 --> 01:09:43,388 - Oh, Allan, why didn't you tell me? 927 01:09:43,680 --> 01:09:45,431 Even now, I sense it. 928 01:09:45,723 --> 01:09:48,851 The woman is closer to you, growing strong. 929 01:09:49,143 --> 01:09:51,104 And she was the weakest at first. 930 01:09:51,396 --> 01:09:53,147 - You've shown me what our strength is. 931 01:09:54,190 --> 01:09:55,470 It's not a strength of the mind, 932 01:09:55,692 --> 01:09:57,360 it's something far stronger than that. 933 01:09:59,195 --> 01:10:01,030 So, you want to take the girl with you? 934 01:10:02,323 --> 01:10:04,283 You want to test her to find out 935 01:10:04,575 --> 01:10:06,077 why we're stronger, is that it? 936 01:10:06,369 --> 01:10:09,080 She'll return to my planet with me. 937 01:10:10,206 --> 01:10:10,748 But why not? 938 01:10:11,040 --> 01:10:13,751 After the experiments, we'll all be back. 939 01:10:14,043 --> 01:10:14,585 All of us. 940 01:10:14,877 --> 01:10:16,237 - So, you want to know our secret? 941 01:10:18,089 --> 01:10:19,799 Very well, I'll tell you. 942 01:10:20,758 --> 01:10:22,385 You won't understand it, mind you. 943 01:10:23,886 --> 01:10:27,640 As a matter of fact, it just came to me. 944 01:10:29,350 --> 01:10:31,060 It's the simplest thing in the world. 945 01:10:32,103 --> 01:10:33,479 We call it love. 946 01:10:33,771 --> 01:10:34,771 What is that? 947 01:10:36,149 --> 01:10:37,608 - It's a need within each of us 948 01:10:39,068 --> 01:10:41,529 to reach out beyond ourselves. 949 01:10:41,821 --> 01:10:44,365 - That means you'll never find one of us humans alone, 950 01:10:44,657 --> 01:10:46,617 never one mind alone. 951 01:10:46,909 --> 01:10:47,909 That's it, Allan. 952 01:10:47,952 --> 01:10:49,495 That's our strength. 953 01:10:49,787 --> 01:10:51,289 Each of us is bound to each other. 954 01:10:52,874 --> 01:10:53,958 That's what love means. 955 01:10:55,668 --> 01:11:00,590 Once, I remember, long ago, there was something. 956 01:11:02,133 --> 01:11:04,469 This is a weakness, not a strength. 957 01:11:04,761 --> 01:11:06,929 You're lying, earthman. 958 01:11:07,221 --> 01:11:09,140 - I told you, you wouldn't understand. 959 01:11:09,432 --> 01:11:12,101 My spaceship, as you call it here, 960 01:11:12,393 --> 01:11:14,645 is set to leave on the first hour of light. 961 01:11:14,937 --> 01:11:16,731 Bring me the girl. 962 01:11:17,023 --> 01:11:18,983 - No, you can't have her. 963 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 - It's almost dawn. 964 01:11:26,115 --> 01:11:27,115 - Yes. 965 01:11:28,659 --> 01:11:30,745 - He seemed so cold to the last. 966 01:11:31,037 --> 01:11:32,455 Then he seemed furious. 967 01:11:32,747 --> 01:11:35,082 - Once, his kind might have been something like us, 968 01:11:36,292 --> 01:11:38,002 before they evolved into these 969 01:11:38,294 --> 01:11:40,546 super brains, these monstrosities. 970 01:11:42,673 --> 01:11:44,842 But they lost something along the way, Carol. 971 01:11:46,552 --> 01:11:50,431 For an instant there, he remembered, he knew. 972 01:11:53,059 --> 01:11:55,978 I think he remembered he had lost his soul. 973 01:12:01,943 --> 01:12:04,570 Carol, will you bring the rifle? 974 01:12:04,862 --> 01:12:05,947 - Where are we going? 975 01:12:06,239 --> 01:12:06,948 - To the crater. 976 01:12:07,240 --> 01:12:08,241 - Alone? 977 01:12:08,533 --> 01:12:09,200 - He's alone, Carol. 978 01:12:09,492 --> 01:12:10,034 We aren't. 979 01:12:10,326 --> 01:12:12,203 - But isn't his power stronger out there? 980 01:12:12,495 --> 01:12:13,955 Wouldn't we be safer here? 981 01:12:14,247 --> 01:12:15,248 - Maybe so, Carol. 982 01:12:15,540 --> 01:12:17,542 There's a lot I don't understand. 983 01:12:18,543 --> 01:12:21,504 Maybe, for the same reason, we'll be stronger, too. 984 01:12:22,588 --> 01:12:24,423 We'll be closer to him, we can fight. 985 01:12:25,550 --> 01:12:27,009 Sandy's a part of us, Carol. 986 01:12:28,302 --> 01:12:30,805 They can't destroy her without destroying us. 987 01:12:31,806 --> 01:12:33,182 I don't think he can do that. 988 01:12:35,101 --> 01:12:36,686 There's only one way to find out. 989 01:13:06,215 --> 01:13:07,884 Well, then? 990 01:13:08,926 --> 01:13:11,470 - We've come as you asked, the three of us. 991 01:13:11,762 --> 01:13:14,015 You can't have the girl. 992 01:13:14,307 --> 01:13:15,391 We're not afraid of you. 993 01:13:15,683 --> 01:13:17,143 Oh? 994 01:13:22,148 --> 01:13:23,148 Well, then? 995 01:13:24,358 --> 01:13:25,985 - You're nothing. 996 01:13:26,277 --> 01:13:27,486 We're not afraid! 997 01:13:34,410 --> 01:13:37,413 Take her, Carol, and give me the gun. 998 01:13:56,098 --> 01:13:58,100 We're stronger than it is now. 999 01:13:58,392 --> 01:13:59,392 We're together. 1000 01:13:59,644 --> 01:14:01,687 We can defeat it. 1001 01:14:30,383 --> 01:14:31,383 It's dead. 1002 01:14:32,760 --> 01:14:33,427 It's taking off! 1003 01:14:33,719 --> 01:14:35,054 The controls must have been set. 1004 01:14:35,346 --> 01:14:36,681 Go on, get out! 1005 01:15:09,463 --> 01:15:10,463 Sandy, you all right? 1006 01:15:10,589 --> 01:15:11,716 Larry? 1007 01:15:12,008 --> 01:15:15,302 - Allan, I thought the brain had no physical being. 1008 01:15:15,594 --> 01:15:16,887 What about that monster? 1009 01:15:17,930 --> 01:15:20,766 - I guess it had to travel here in some form, 1010 01:15:21,058 --> 01:15:22,309 something to handle the ship. 1011 01:15:23,352 --> 01:15:26,105 It said life was almost extinct on its planet. 1012 01:15:26,397 --> 01:15:28,315 This was the last survivor. 1013 01:15:28,607 --> 01:15:30,901 - No wonder they were looking for a new world. 1014 01:15:31,193 --> 01:15:33,154 - I just hope that brain is dead, too. 1015 01:15:34,655 --> 01:15:36,657 I know it couldn't have gone back to the ship 1016 01:15:36,949 --> 01:15:38,159 because the creature is dead. 1017 01:15:39,827 --> 01:15:44,165 It has no existence except in a new body. 1018 01:15:44,457 --> 01:15:44,999 - Dad! 1019 01:15:45,291 --> 01:15:46,291 Look! 1020 01:15:54,300 --> 01:15:55,885 All right. 1021 01:15:57,470 --> 01:15:58,470 Wait! 1022 01:15:58,637 --> 01:16:03,434 Look! 1023 01:16:11,776 --> 01:16:13,527 - Allan, wait. - What? 1024 01:16:13,819 --> 01:16:16,113 - Have you ever seen an eagle around here before? 1025 01:16:16,405 --> 01:16:17,591 - No, what's that got to do with this? 1026 01:16:17,615 --> 01:16:18,783 - Let it go. 1027 01:16:19,075 --> 01:16:20,409 Don't kill it, Allan. 1028 01:16:23,370 --> 01:16:24,580 I wonder where it came from. 1029 01:16:25,664 --> 01:16:27,500 And, Allan, there's something else. 1030 01:16:27,792 --> 01:16:29,460 What killed the creature in the ship? 1031 01:16:30,503 --> 01:16:32,046 - Where did the eagle come from? 1032 01:16:33,172 --> 01:16:34,465 Why do men have souls? 1033 01:16:36,634 --> 01:16:39,095 - If I could answer that, I'd be more than human. 1034 01:16:40,096 --> 01:16:41,097 I'd be... - Yes. 65582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.