Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,816 --> 00:00:37,080
What do we have here?
2
00:00:37,124 --> 00:00:38,777
Well, there's a lot of evidence.
3
00:00:38,821 --> 00:00:42,216
The gun was left here
and the daughter told us
4
00:00:42,259 --> 00:00:44,348
about a friend
who slept here all night.
5
00:00:44,783 --> 00:00:45,871
Hey.
6
00:00:49,875 --> 00:00:53,401
- Kinky sex overdone.
- Oh, yeah.
7
00:00:53,444 --> 00:00:56,447
- Least he had fun, though, right?
- Who's the gun registered to?
8
00:00:56,491 --> 00:00:58,406
We're not sure yet.
Uh, we just sent it in,
9
00:00:58,449 --> 00:00:59,798
so we're waiting to hear back.
10
00:00:59,842 --> 00:01:01,037
If I understand this correctly,
11
00:01:01,061 --> 00:01:02,168
this is the third death
this week
12
00:01:02,192 --> 00:01:04,020
within the Verica Corporation?
13
00:01:04,064 --> 00:01:06,196
- Yeah.
- Yeah, case getting interesting.
14
00:01:15,162 --> 00:01:17,033
- Yeah. Detective
James Franklin.
15
00:01:17,947 --> 00:01:19,079
Who's this?
16
00:01:19,122 --> 00:01:20,428
Someone who's going to tell you
17
00:01:20,471 --> 00:01:22,473
everything about
Mr. Nour's death.
18
00:01:24,171 --> 00:01:25,215
- Well, how will I...
19
00:01:28,349 --> 00:01:31,308
Trace it.
Stop touching yourself.
20
00:01:42,972 --> 00:01:45,366
- Who the hell are you?
- Lucinda Kavsky, CIA.
21
00:01:45,409 --> 00:01:50,632
- I will tell you everything I know about this case, okay?
- Okay.
22
00:01:59,249 --> 00:02:01,164
Well, hot damn if don't
believe that story.
23
00:02:02,122 --> 00:02:04,080
How'd you get into this mess?
24
00:02:04,124 --> 00:02:06,319
You know, I think you're going to have
to contact Rodney Williams at the CIA.
25
00:02:06,343 --> 00:02:08,606
- No other choice.
- I already sent the proof to him.
26
00:02:08,650 --> 00:02:11,043
You got to tell him about the
other bombs inside the kids.
27
00:02:11,087 --> 00:02:13,220
- Where are they now?
- They're still in China.
28
00:02:13,263 --> 00:02:15,483
This week, all the families
with bomb-bearing kids
29
00:02:15,526 --> 00:02:19,835
mysteriously won a vacation on the
radio from the same tour company.
30
00:02:20,836 --> 00:02:22,142
One family goes to India,
31
00:02:22,185 --> 00:02:24,144
another to Africa
and one to Russia.
32
00:02:25,536 --> 00:02:28,539
The trips start next week,
which means in a week,
33
00:02:28,583 --> 00:02:31,586
we will have a big bang,
Detective Franklin.
34
00:02:31,629 --> 00:02:33,327
Okay, well, I got
one question for you.
35
00:02:35,067 --> 00:02:36,587
Why do you need to kill
the scientists?
36
00:02:37,592 --> 00:02:38,941
Do you think they
deserve to live?
37
00:02:41,335 --> 00:02:43,772
I'm gonna pretend like
I didn't hear that.
38
00:02:43,815 --> 00:02:46,992
Aside from these three, nobody
else can create this bomb.
39
00:02:47,036 --> 00:02:50,735
- They knew the formula by heart.
- Makes sense.
40
00:02:50,779 --> 00:02:52,302
Your explanation's
good enough for me.
41
00:02:55,305 --> 00:02:56,741
We have a tail.
42
00:02:58,265 --> 00:03:00,615
I'm not surprised.
You've got to lose them.
43
00:03:00,658 --> 00:03:04,227
I'm not used to running away. Normally,
I do the exact opposite. Hold on.
44
00:03:20,548 --> 00:03:22,898
Move. Move, James!
45
00:03:22,941 --> 00:03:24,581
- Floor it.
- Let's go. Let's go. Let's go!
46
00:03:31,646 --> 00:03:33,648
I'm telling you, these
sons of bitches are crazy.
47
00:03:35,171 --> 00:03:37,129
Not too shabby. Not too shabby.
48
00:03:45,355 --> 00:03:49,446
Oh, shit. At least they're
good for something.
49
00:03:49,490 --> 00:03:54,495
Detective James Franklin to Dispatch.
Officer under fire, Highway 4A.
50
00:03:54,538 --> 00:03:58,760
The suspects are armed and dangerous
and they're actively chasing me.
51
00:03:58,803 --> 00:04:02,981
We're headed towards 63rd Street.
They are in a black SUV.
52
00:04:03,025 --> 00:04:08,465
License plate number 368498.
53
00:04:08,509 --> 00:04:10,162
Damn it. We need
backup immediately.
54
00:04:10,206 --> 00:04:13,340
- Now you're gonna get your backup.
- Careful, Lucinda.
55
00:04:26,178 --> 00:04:27,702
Hold on.
56
00:04:27,745 --> 00:04:29,138
Shit, where is the backup?
57
00:04:49,114 --> 00:04:50,594
We're not gonna make it.
58
00:04:55,730 --> 00:04:57,253
Bad news. Bad news.
Brakes are gone.
59
00:04:57,297 --> 00:04:59,603
Airbags are deployed.
60
00:04:59,647 --> 00:05:02,432
- All right, we're gonna have to get creative.
- Perfect time.
61
00:05:02,476 --> 00:05:03,477
Not really.
62
00:05:15,227 --> 00:05:16,968
Oh, shit.
63
00:05:26,630 --> 00:05:27,849
Drop your weapon.
64
00:05:28,980 --> 00:05:30,591
Get on your knees.
65
00:05:30,634 --> 00:05:33,898
Hands on your head. Put
your weapon on the ground.
66
00:05:35,770 --> 00:05:37,162
God damn it. Buckle up.
67
00:05:51,394 --> 00:05:53,483
Drop your fucking weapon
right now.
68
00:05:53,527 --> 00:05:56,138
Get on your knees. Put
your hands on your head.
69
00:05:56,181 --> 00:05:57,531
She is a traitor.
70
00:05:59,533 --> 00:06:00,795
I'm the director of the CIA.
71
00:06:00,838 --> 00:06:02,492
This is a CIA operation.
72
00:06:04,059 --> 00:06:05,495
Back off and stand down!
73
00:06:05,539 --> 00:06:08,193
This is a matter
of national security.
74
00:06:08,237 --> 00:06:09,673
Sir, drop your weapon.
75
00:06:10,761 --> 00:06:11,980
I warned you.
76
00:06:21,468 --> 00:06:23,687
Godzbiv! What the hell
are you doing?
77
00:06:23,731 --> 00:06:25,646
- Are you crazy?
- I'm handling it!
78
00:06:25,689 --> 00:06:29,214
Just listen to me. Stop fighting.
Surrender and I will get you out.
79
00:06:38,963 --> 00:06:40,704
Godzbiv won't talk.
80
00:06:40,748 --> 00:06:42,053
Well, we'll get him to talk.
81
00:06:42,967 --> 00:06:45,013
Situation is critical.
82
00:06:45,056 --> 00:06:47,189
That's why I've already
given the data to China.
83
00:06:47,232 --> 00:06:49,713
The evacuation of the children
has already begun.
84
00:06:49,757 --> 00:06:51,193
We're putting them on a ship.
85
00:06:51,236 --> 00:06:53,282
The plan is to take it
far out to sea
86
00:06:53,325 --> 00:06:55,806
and leave it there until the
bombs have been deactivated.
87
00:06:56,459 --> 00:06:58,026
Regarding Mr. Z...
88
00:06:58,069 --> 00:07:00,985
We detected a call on
Godzbiv's phone
89
00:07:01,029 --> 00:07:04,685
from a fired agent by the
name of Gerry McKellen.
90
00:07:10,995 --> 00:07:14,825
Hi, Serpent. Hello, Director.
91
00:07:14,869 --> 00:07:16,368
You know, you really
shouldn't have thrown me
92
00:07:16,392 --> 00:07:17,872
out of the CI
like piece of garbage.
93
00:07:17,915 --> 00:07:20,657
But I guess that's not
really the point now, is it?
94
00:07:20,701 --> 00:07:23,660
You know that I know that you
sent troops to my place to get me.
95
00:07:23,704 --> 00:07:26,837
But what you don't know is I rigged
that entire facility with bombs.
96
00:07:26,881 --> 00:07:30,362
So unless you want the deaths of
all those people on your hands,
97
00:07:30,406 --> 00:07:32,732
I would suggest you tell them
to stay the fuck out of there.
98
00:07:32,756 --> 00:07:34,845
- Why are you doing this?
- I want power.
99
00:07:36,238 --> 00:07:39,241
I want absolute fucking power.
100
00:07:39,284 --> 00:07:44,115
There's no way for you to make this right.
Your career is finished.
101
00:07:46,814 --> 00:07:50,818
Because you're an idiot
and a damn loser.
102
00:07:52,384 --> 00:07:53,864
Now get out of my sight!
103
00:07:56,867 --> 00:07:58,695
No, in my office.
104
00:08:07,617 --> 00:08:11,186
- They're throwing me out on my ass.
- What happened?
105
00:08:13,362 --> 00:08:15,495
I'll explain later. Will
you do me a favor, though,
106
00:08:15,538 --> 00:08:17,081
and grab the flash drive
that's in my computer?
107
00:08:17,105 --> 00:08:19,237
That dipshit didn't even
give me a chance to pack up.
108
00:08:19,281 --> 00:08:22,850
- I'll do it for you. I owe you after Brazil.
- Thank you.
109
00:08:22,893 --> 00:08:27,332
Serp, if you... if you ever
need anything, you let me know.
110
00:08:27,376 --> 00:08:28,769
I got your back, okay?
111
00:08:52,793 --> 00:08:54,229
How long are we gonna do this?
112
00:09:01,889 --> 00:09:05,762
How many times have I specifically
told you to follow directions?
113
00:09:37,228 --> 00:09:39,579
Let me introduce myself.
Can we stop for a minute?
114
00:09:42,146 --> 00:09:43,626
Time is on.
115
00:09:43,670 --> 00:09:46,542
My name's Charles.
Here's my card.
116
00:09:47,891 --> 00:09:50,285
Why did you speak
to the subject?
117
00:09:52,679 --> 00:09:53,854
Give me his card.
118
00:10:02,776 --> 00:10:04,168
Hi, Robson. What's up?
119
00:10:04,212 --> 00:10:07,302
Hey, I need a favor.
120
00:10:07,607 --> 00:10:08,912
Yes.
121
00:10:08,956 --> 00:10:12,612
So I'm getting married
in four days.
122
00:10:12,655 --> 00:10:14,831
Congrats. And what do
you need of me, old chap?
123
00:10:16,528 --> 00:10:20,141
Godzbiv just hit me with a
last-minute rush assignment.
124
00:10:20,184 --> 00:10:22,665
It's, uh, security
for a convoy in China.
125
00:10:23,797 --> 00:10:24,841
China, you say?
126
00:10:26,190 --> 00:10:30,630
Yeah. It's... I mean,
you just accompany
127
00:10:30,673 --> 00:10:34,329
a couple of bio engineers and
nano technology scientists
128
00:10:34,372 --> 00:10:37,680
and once they arrive safely,
you come right back
129
00:10:37,724 --> 00:10:41,292
and it's access code three
since you passed your test.
130
00:10:43,425 --> 00:10:45,209
It's a no-brainer, right?
131
00:10:46,820 --> 00:10:48,517
Man, if everything
goes smoothly,
132
00:10:48,560 --> 00:10:50,606
I'm not even gonna make
it to my wedding on time.
133
00:10:52,216 --> 00:10:55,089
Just please do this for me,
and I will owe you big time.
134
00:10:59,267 --> 00:11:02,313
To be honest, I don't have the
slightest wish to go to China.
135
00:11:03,924 --> 00:11:06,143
But since you are asking me,
I'll do it.
136
00:11:08,406 --> 00:11:10,757
Think of it as your
wedding present.
137
00:11:10,800 --> 00:11:12,715
You are the best.
138
00:11:12,759 --> 00:11:16,980
- Who's handling the operation by the way?
- Pierce.
139
00:11:21,506 --> 00:11:24,858
Easy, easy, easy! Be careful
with that box, all right?
140
00:11:24,901 --> 00:11:25,902
Make sure it's locked in.
141
00:11:30,254 --> 00:11:31,734
Be careful with
the equipment. Yo!
142
00:11:31,778 --> 00:11:33,954
- Make sure it's locked in, all right.
- Yes, sir.
143
00:11:56,585 --> 00:11:57,891
What the hell you doing here?
144
00:11:57,934 --> 00:11:59,719
Robson was scheduled
for this convoy.
145
00:12:00,676 --> 00:12:02,983
Nice to see you too.
146
00:12:03,026 --> 00:12:06,726
You know what? Screw this shit.
I'm calling Godzbiv.
147
00:12:15,082 --> 00:12:18,346
Agent code Alpha Tango Bravo
one-two-niner, put the director on.
148
00:12:19,521 --> 00:12:21,653
Does it sound urgent?
Put him on.
149
00:12:25,266 --> 00:12:26,571
Yes.
150
00:12:26,615 --> 00:12:29,183
It's better to do the op
with someone like that.
151
00:12:29,226 --> 00:12:32,969
You know what? He's got Mars' disease
or some shit like that, all right?
152
00:12:33,013 --> 00:12:35,453
He doesn't feel hot and cold in his hands.
And he sweats a lot.
153
00:12:35,972 --> 00:12:38,453
Oh, right.
154
00:12:38,496 --> 00:12:40,997
There are five or six doctors in the
world that could do this surgery.
155
00:12:41,021 --> 00:12:42,762
And they're all here,
right on this plane.
156
00:12:44,633 --> 00:12:47,244
Why the fuck am I explaining
this shit to you anyway?
157
00:12:47,288 --> 00:12:50,117
Are you there?
Well, put the director on.
158
00:12:52,684 --> 00:12:54,599
Fine. Tell him Pierce says hi.
159
00:13:00,127 --> 00:13:03,565
Why the hell are you here?
Where's Robson?
160
00:13:03,608 --> 00:13:05,654
I thought you were aware
of my new access level.
161
00:13:07,177 --> 00:13:09,266
Shall we start the operation?
162
00:13:09,310 --> 00:13:12,617
This is exactly why I don't
want you on this convoy.
163
00:13:13,880 --> 00:13:15,011
Moving out.
164
00:13:16,360 --> 00:13:17,622
What's the operation about?
165
00:13:19,886 --> 00:13:21,844
I don't know anything.
Can you explain?
166
00:13:21,888 --> 00:13:24,804
Sure. We are going to China.
167
00:13:27,981 --> 00:13:33,334
With Chinese doctors. And conducting
experiments on Chinese patients.
168
00:13:33,900 --> 00:13:35,292
Fuck you.
169
00:13:49,263 --> 00:13:51,613
We are arriving at
the target in seven hours.
170
00:14:12,982 --> 00:14:13,983
I'll take care of it.
171
00:14:16,812 --> 00:14:20,903
Darling. Is everything
all right?
172
00:14:20,947 --> 00:14:23,514
- Why are you sitting in the dark?
- Everything's fine, honey.
173
00:14:51,064 --> 00:14:52,892
What? The horrible
disease is gone.
174
00:14:54,502 --> 00:14:56,156
The hands can feel the cold.
175
00:14:56,199 --> 00:14:59,463
If I was you, I'd be thinking
about something else right now.
176
00:14:59,507 --> 00:15:06,253
Like, when was the last time
you used a parachute?
177
00:15:06,296 --> 00:15:09,386
Are you joking?
Who packed it? You?
178
00:15:11,693 --> 00:15:12,694
I won't jump with it.
179
00:15:13,956 --> 00:15:16,959
- I don't trust you.
- You don't wanna jump?
180
00:15:17,003 --> 00:15:20,920
Too bad, 'cause as soon as we hit that
Green Zone, we're all out the door.
181
00:15:25,707 --> 00:15:27,752
Take this, I'll take yours.
182
00:15:35,543 --> 00:15:36,999
You think I'm gonna
kill you or something?
183
00:15:37,023 --> 00:15:40,113
What should I think
after you left me bleeding?
184
00:15:40,156 --> 00:15:44,117
I left to get backup and we'd
both be dead if I didn't.
185
00:15:44,160 --> 00:15:46,989
It was you who
violated protocol, not me.
186
00:15:49,644 --> 00:15:51,863
I packed this bag for Robson,
not you.
187
00:15:51,907 --> 00:15:53,387
So you got
nothing to worry about.
188
00:15:54,997 --> 00:15:58,348
Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
189
00:15:58,392 --> 00:16:01,308
The flight out to the Green Zone
has gone perfectly.
190
00:16:01,351 --> 00:16:03,832
In a few minutes,
we will open the hatch.
191
00:16:03,875 --> 00:16:05,529
Now, you've all been
given sat navs.
192
00:16:05,573 --> 00:16:07,705
This will help you track
each other.
193
00:16:07,749 --> 00:16:09,925
First thing we will do is
deploy the cargo,
194
00:16:09,969 --> 00:16:12,188
and then all of you
will jump out after it.
195
00:16:12,232 --> 00:16:14,190
No, no, no, no, no.
196
00:16:15,887 --> 00:16:17,585
- What's up with him?
- Scared to jump.
197
00:16:17,628 --> 00:16:19,345
I don't give a shit
if he's scared to jump or not.
198
00:16:19,369 --> 00:16:20,849
We reach the Green Zone,
199
00:16:20,892 --> 00:16:25,027
- everyone is getting off this plane.
- No! I'm scared!
200
00:16:25,071 --> 00:16:27,203
Don't be afraid,
my little Chinese friend.
201
00:16:27,247 --> 00:16:28,509
We will help you.
202
00:16:28,552 --> 00:16:30,946
- No!
- Pierce.
203
00:16:31,773 --> 00:16:33,775
No, no, no, no, no.
204
00:16:33,818 --> 00:16:34,819
Give me a hand.
205
00:16:36,082 --> 00:16:38,084
No, no, no, no.
206
00:16:51,010 --> 00:16:53,882
You're next! We're ejecting!
207
00:17:02,804 --> 00:17:03,935
Target is down.
208
00:17:13,989 --> 00:17:16,992
Surgery takes one hour
and 40 minutes.
209
00:17:17,036 --> 00:17:18,907
Your job is to stall
at all costs,
210
00:17:18,950 --> 00:17:20,909
to give enough time
for the operation.
211
00:17:20,952 --> 00:17:22,084
Use the staff entrance.
212
00:17:23,694 --> 00:17:26,567
This is where you'll set up
the surveillance cameras.
213
00:17:26,610 --> 00:17:29,918
You need to block this entrance
so no one comes from outside.
214
00:17:29,961 --> 00:17:33,269
If necessary,
eliminate any hostiles.
215
00:17:33,313 --> 00:17:35,706
Are we going for kill shots or
are we just putting them down?
216
00:17:35,750 --> 00:17:39,101
Your call. Director's very
nervous about this operation.
217
00:17:39,145 --> 00:17:41,538
Have you ever seen him
not nervous?
218
00:17:41,582 --> 00:17:43,845
In Brazil, when you left me
there bleeding,
219
00:17:43,888 --> 00:17:45,629
he was also pretty damn nervous.
220
00:17:45,673 --> 00:17:48,241
You knew the location and
what you were getting into.
221
00:17:48,284 --> 00:17:52,375
You left the covered zone.
Focus now, getting started.
222
00:20:07,336 --> 00:20:10,644
We got a problem.
Go check it out.
223
00:20:14,256 --> 00:20:15,431
Let's go.
224
00:20:44,895 --> 00:20:47,333
Serpent, check status.
225
00:20:49,683 --> 00:20:50,684
Serpent!
226
00:21:14,142 --> 00:21:15,230
Yes?
227
00:21:16,449 --> 00:21:17,537
All clear.
228
00:21:19,016 --> 00:21:23,020
Uh, I need help removing
an unwanted package.
229
00:21:23,064 --> 00:21:25,849
- Is it a local carrier?
- No, an international.
230
00:21:26,981 --> 00:21:28,504
Seems we're not alone here.
231
00:21:28,548 --> 00:21:31,246
Operation starts in two minutes.
232
00:21:31,290 --> 00:21:33,814
I need you here. Don't worry
about the dead guy.
233
00:21:33,857 --> 00:21:36,686
He ain't going nowhere.
Take care of it later.
234
00:21:47,001 --> 00:21:49,612
This seems to be
a maternity ward.
235
00:21:49,656 --> 00:21:51,527
Newborns are having
a special chip installed
236
00:21:51,571 --> 00:21:55,923
to prolong their lives. This
operation will make history.
237
00:21:55,966 --> 00:21:59,709
The question is whether we'll have a
beautiful future or no future at all.
238
00:22:03,800 --> 00:22:07,326
They might not have known the outcome,
but they definitely knew the risks.
239
00:22:07,369 --> 00:22:10,024
If a child dies or becomes
handicapped after the operation,
240
00:22:10,067 --> 00:22:12,331
the agency will make up
the damage to the parents.
241
00:22:15,072 --> 00:22:16,944
Pierce, we took
the clinic by force
242
00:22:16,987 --> 00:22:20,077
and neutralized everybody here.
243
00:22:20,121 --> 00:22:23,037
You will delete all the footage
from the surveillance cameras.
244
00:22:23,080 --> 00:22:25,692
Why would anyone ever know
we were here?
245
00:22:25,735 --> 00:22:28,999
Just relax and do your job,
that's all.
246
00:22:34,309 --> 00:22:35,528
What happened in Brazil?
247
00:22:37,921 --> 00:22:39,270
I was doing my job.
248
00:22:40,750 --> 00:22:42,230
What were you doing there?
249
00:22:46,539 --> 00:22:47,670
We've got a guest.
250
00:22:52,719 --> 00:22:54,198
It's a cat.
251
00:22:54,242 --> 00:22:55,765
She's trying to get in.
252
00:22:55,809 --> 00:22:57,550
Get rid of her.
253
00:22:57,593 --> 00:22:59,160
Is that her yelling so loud?
254
00:22:59,203 --> 00:23:00,596
Shoot the bitch.
255
00:23:00,640 --> 00:23:02,206
I'm not going to shoot a cat.
256
00:23:02,250 --> 00:23:04,078
You don't shut her up, I will.
257
00:23:04,600 --> 00:23:05,775
No. Whoa.
258
00:23:08,082 --> 00:23:09,083
I got it.
259
00:23:14,523 --> 00:23:17,308
Fuckin' cat. She's
hiding behind a tree.
260
00:23:17,352 --> 00:23:19,136
Let's scare her off
with a gas grenade.
261
00:23:20,224 --> 00:23:21,922
A grenade.
262
00:23:23,619 --> 00:23:24,707
I got it.
263
00:24:10,623 --> 00:24:12,059
Where the hell is this bitch?
264
00:24:14,017 --> 00:24:15,062
Can you see her?
265
00:24:18,544 --> 00:24:20,981
Call the air force. The
situation is out of control.
266
00:24:21,024 --> 00:24:22,330
Where is she?
267
00:24:22,373 --> 00:24:24,090
Pierce, you're being louder
than the damn cat.
268
00:24:24,114 --> 00:24:26,639
Maybe it would be
better to shoot you down.
269
00:24:26,682 --> 00:24:28,597
You're on the cat's
fucking side!
270
00:24:42,524 --> 00:24:43,525
What?
271
00:24:45,179 --> 00:24:46,441
What?
272
00:24:46,485 --> 00:24:48,225
What's with the hazmat suits?
273
00:24:48,269 --> 00:24:52,447
Haz... Why the hell did
you go in there?
274
00:24:52,491 --> 00:24:54,580
It's none
of your fucking business.
275
00:24:54,623 --> 00:24:57,234
I'll give my own report
to the head of the CIA
276
00:24:57,278 --> 00:24:59,019
as soon as I get back.
277
00:24:59,062 --> 00:25:00,499
And I'll mention the guest.
278
00:25:01,630 --> 00:25:02,631
Who I had to get rid of.
279
00:25:03,763 --> 00:25:05,678
I don't give a shit.
280
00:25:05,721 --> 00:25:07,854
Report what the fuck you want.
281
00:25:07,897 --> 00:25:09,246
We have to come back anyway.
282
00:25:09,290 --> 00:25:12,815
The damn cat woke up
the whole fucking district.
283
00:25:12,859 --> 00:25:14,837
Did you check if the dead
Asian had any documents on him?
284
00:25:14,861 --> 00:25:16,558
Of course I did.
285
00:25:16,602 --> 00:25:19,169
An American citizen walking
around in China without documents
286
00:25:19,213 --> 00:25:22,172
but with a 12-caliber gun
and an arsenal of explosives.
287
00:25:25,132 --> 00:25:26,960
Something is very wrong here.
288
00:25:27,003 --> 00:25:28,570
Yes, something
is very wrong here.
289
00:25:34,358 --> 00:25:36,317
Director.
290
00:25:36,360 --> 00:25:40,582
Do you even understand that your
life depends on this operation?
291
00:25:47,154 --> 00:25:48,764
I do.
292
00:25:48,808 --> 00:25:51,506
I need your full
concentration on this.
293
00:25:53,116 --> 00:25:57,381
One call to the press and I
will destroy you for life.
294
00:26:12,092 --> 00:26:14,355
Where's Dr. Lee? What,
did he just disappear?
295
00:26:14,398 --> 00:26:16,183
I'm leaving with the
other doctors, all right?
296
00:26:16,226 --> 00:26:18,620
We have exactly seven minutes
before we have to evacuate.
297
00:26:18,664 --> 00:26:21,797
You stay and find Lee and take
the next plane out. You got it?
298
00:26:21,841 --> 00:26:22,842
Let's go.
299
00:26:31,677 --> 00:26:34,549
Dr. Lee, come with me.
We don't have time.
300
00:26:34,593 --> 00:26:36,072
Here, you need this.
301
00:27:12,935 --> 00:27:14,328
Lieutenant!
302
00:27:14,371 --> 00:27:16,112
The subject took off.
303
00:27:16,156 --> 00:27:17,461
Can we swing back?
304
00:27:18,201 --> 00:27:19,550
It's not worth the risk.
305
00:27:30,997 --> 00:27:32,651
I have guests,
306
00:27:32,694 --> 00:27:35,479
Agents from the Department
of Internal Investigations.
307
00:27:38,569 --> 00:27:40,963
You say nothing
about the operation in China.
308
00:27:42,748 --> 00:27:44,010
Do you hear me?
309
00:27:44,053 --> 00:27:46,795
Pierce? In my office
in 10 minutes.
310
00:27:48,579 --> 00:27:49,580
You hear me?
311
00:27:50,233 --> 00:27:51,321
Nothing.
312
00:27:52,235 --> 00:27:54,020
Go to the interrogation room.
313
00:27:55,282 --> 00:27:56,892
Since when are you in charge?
314
00:27:57,458 --> 00:27:58,894
The op is over.
315
00:27:58,938 --> 00:28:00,330
They're waiting for you.
316
00:28:05,205 --> 00:28:07,294
Agent Kavsky. Follow me.
317
00:28:36,845 --> 00:28:39,848
So when was the last time
you saw Agent Robson?
318
00:28:39,892 --> 00:28:41,894
I saw him three days ago
in the office.
319
00:28:42,503 --> 00:28:43,504
Why?
320
00:28:46,681 --> 00:28:47,726
What happened?
321
00:28:49,684 --> 00:28:50,990
Agent Robson was murdered.
322
00:28:51,033 --> 00:28:53,688
Shot in the head
at point-blank range.
323
00:28:53,732 --> 00:28:55,951
We dusted for prints,
but we found nothing yet.
324
00:28:58,432 --> 00:28:59,738
Who is in charge of this case?
325
00:29:03,785 --> 00:29:05,613
Who is running
the investigation?
326
00:29:10,487 --> 00:29:11,967
Captain Johnson Bigles.
327
00:29:12,011 --> 00:29:13,534
I have to go.
328
00:29:13,577 --> 00:29:15,884
Oi, I'm not done with you yet.
329
00:29:15,928 --> 00:29:18,365
Am I under order
from Director Godzbiv?
330
00:29:19,496 --> 00:29:20,541
No.
331
00:29:20,584 --> 00:29:23,326
I told you everything I know.
332
00:29:23,370 --> 00:29:25,328
I'll let you know
if I remember anything else.
333
00:29:28,114 --> 00:29:29,463
Okay, Agent Ford?
334
00:29:42,128 --> 00:29:43,259
Captain Bigles.
335
00:29:43,303 --> 00:29:44,478
I'm Lucinda Kavsky.
336
00:29:44,521 --> 00:29:46,045
I worked with
Agent Robson Walker.
337
00:29:46,088 --> 00:29:47,698
And I have some
information for you.
338
00:29:47,742 --> 00:29:48,787
Okay. Follow me.
339
00:30:00,799 --> 00:30:03,584
Director, we have a problem.
340
00:30:10,765 --> 00:30:14,029
I went to China
instead of Robson as a favor.
341
00:30:14,073 --> 00:30:16,771
He was supposed
to get married tomorrow.
342
00:30:16,815 --> 00:30:19,252
All right, so tell me
about this op in China.
343
00:30:20,427 --> 00:30:22,429
She's sending everything
to Bigles from IA.
344
00:30:22,472 --> 00:30:24,518
Well, work it out with him.
345
00:30:24,561 --> 00:30:28,957
All right, if you were on the op
then you have an ironclad alibi,
346
00:30:29,001 --> 00:30:31,177
but who would want to kill him?
347
00:30:31,220 --> 00:30:32,700
Expose her.
348
00:30:32,743 --> 00:30:34,397
She's nothing but trouble.
349
00:30:37,792 --> 00:30:38,793
You have any ideas?
350
00:30:39,750 --> 00:30:40,926
No clue.
351
00:30:40,969 --> 00:30:42,710
And you make sure and bury her.
352
00:30:42,753 --> 00:30:43,754
Yes, sir.
353
00:30:48,194 --> 00:30:49,325
Thank you.
354
00:31:06,168 --> 00:31:07,561
Can I help you?
355
00:32:31,340 --> 00:32:32,428
What a day.
356
00:32:49,576 --> 00:32:50,577
Lucinda Kavsky!
357
00:32:52,231 --> 00:32:53,493
Lucinda Kavsky!
358
00:32:58,019 --> 00:33:00,456
You're under arrest
for the murder of Agent Robson.
359
00:33:00,500 --> 00:33:02,415
I advise you not to resist.
360
00:33:02,458 --> 00:33:04,025
Why break down the door?
361
00:33:04,069 --> 00:33:05,461
Couldn't you just ring the bell?
362
00:33:07,681 --> 00:33:09,030
Get her out of here.
363
00:33:16,342 --> 00:33:18,779
Make sure you find
that damn flash drive.
364
00:33:19,345 --> 00:33:20,433
Yes, sir.
365
00:33:50,245 --> 00:33:55,294
I don't have a lot of time,
Serpent. They're coming for me.
366
00:33:55,337 --> 00:33:57,657
I'm going to tell you everything
I know about the operation.
367
00:33:57,687 --> 00:33:59,646
So listen closely.
368
00:33:59,689 --> 00:34:05,869
First, Director Godzbiv is being
controlled by a man known as Mr. Z.
369
00:34:05,913 --> 00:34:08,655
Nobody knows his real name.
370
00:34:08,698 --> 00:34:11,049
What I do know is that
he's incredibly powerful.
371
00:34:12,615 --> 00:34:15,096
And Godzbiv is under
his complete control.
372
00:34:17,664 --> 00:34:20,797
I don't know how far
his influence goes.
373
00:34:21,842 --> 00:34:23,104
But you must trust no one.
374
00:34:26,977 --> 00:34:29,502
To the wall.
Hands up behind your head.
375
00:34:58,226 --> 00:34:59,575
After all this time.
376
00:35:01,751 --> 00:35:03,666
I thought you'd completely
forgot about me.
377
00:35:04,189 --> 00:35:06,495
No, I didn't.
378
00:35:06,539 --> 00:35:09,803
Five years is not a long time
compared to what awaits you here.
379
00:35:09,846 --> 00:35:11,935
Sounds promising.
380
00:35:13,676 --> 00:35:14,764
What's this?
381
00:35:16,853 --> 00:35:18,159
Chess Strategies.
382
00:35:23,295 --> 00:35:25,384
It might be a worthwhile read.
383
00:35:25,427 --> 00:35:27,342
The chess game
is still ahead of you.
384
00:35:29,866 --> 00:35:31,651
I can't go through
with this, Serpent.
385
00:35:33,174 --> 00:35:34,262
I thought I could,
386
00:35:35,263 --> 00:35:36,351
but I can't.
387
00:35:42,531 --> 00:35:46,013
There can be no loose ends
on our side, Serpent.
388
00:35:47,101 --> 00:35:49,103
That's why everyone we know
is dead.
389
00:35:49,147 --> 00:35:50,844
All the operating
doctors are dead.
390
00:35:53,716 --> 00:35:56,632
The only ones alive
are you and me.
391
00:36:11,691 --> 00:36:12,692
I need your help.
392
00:36:14,084 --> 00:36:15,999
You're the only person I trust.
393
00:36:19,568 --> 00:36:20,569
Guard!
394
00:36:22,876 --> 00:36:23,964
Guard!
395
00:36:26,706 --> 00:36:29,274
She's not breathing.
396
00:36:30,188 --> 00:36:31,928
Call the ambulance!
397
00:37:10,924 --> 00:37:12,795
God damn you, Pierce.
398
00:39:29,715 --> 00:39:31,586
Gerry,
I need the address of Avy Su.
399
00:39:31,630 --> 00:39:34,459
- Born April 14th. She's...
- Hold on, I'm looking.
400
00:39:34,502 --> 00:39:37,810
And, Serpent, thanks for holding
on to that flash drive for me.
401
00:39:37,853 --> 00:39:38,854
Sure.
402
00:39:41,291 --> 00:39:44,686
I found her. She's in
the Shandong province.
403
00:39:44,730 --> 00:39:46,209
Looks like it's a landline.
404
00:39:46,253 --> 00:39:47,578
Put me through
a secure connection.
405
00:39:47,602 --> 00:39:48,864
Are you gonna talk to her?
406
00:39:48,908 --> 00:39:49,996
Do you speak Chinese?
407
00:39:50,039 --> 00:39:51,911
No. Nope.
408
00:39:51,954 --> 00:39:54,043
Definitely don't speak Chinese.
All right, stand by.
409
00:39:54,087 --> 00:39:55,871
And connected.
410
00:40:35,084 --> 00:40:37,304
- She's here.
- Here in New York?
411
00:40:37,347 --> 00:40:38,871
Can you find out
where they're staying?
412
00:40:38,914 --> 00:40:40,350
Oh, look at that.
413
00:40:40,394 --> 00:40:43,266
The Waldorf Astoria
on the famed Park Avenue.
414
00:40:43,310 --> 00:40:45,704
Looks like they're checked in
for four days.
415
00:41:55,600 --> 00:41:57,906
Gerry, I've prepared a present.
416
00:41:58,733 --> 00:42:00,561
Avy is being followed.
417
00:42:00,605 --> 00:42:02,476
I want to get rid of this tail.
418
00:42:02,520 --> 00:42:03,888
At least buy us
some time for a while.
419
00:42:03,912 --> 00:42:06,611
Okay, but whatever you do,
420
00:42:06,654 --> 00:42:08,197
don't draw any more attention
to yourself.
421
00:42:08,221 --> 00:42:09,788
That's almost impossible.
422
00:42:09,831 --> 00:42:12,399
Right Just stay away
from the taxi, okay?
423
00:42:12,442 --> 00:42:13,835
Don't worry. I will.
424
00:43:41,444 --> 00:43:42,532
Room's clear.
425
00:44:07,253 --> 00:44:08,471
Hello, Avy.
426
00:44:08,515 --> 00:44:11,561
I'm Lucinda.
I'm a friend of your parents.
427
00:44:11,605 --> 00:44:13,520
Do you want to
come play with me?
428
00:44:13,563 --> 00:44:16,871
Let's go. Mom and Dad
are with Aunt Sine.
429
00:44:17,350 --> 00:44:18,699
I know.
430
00:44:18,743 --> 00:44:21,354
Can we pretend to be cats
and get out of here?
431
00:44:21,397 --> 00:44:23,530
- Yes, like cats. Yes.
432
00:44:23,922 --> 00:44:24,923
Let's go.
433
00:44:44,507 --> 00:44:46,466
Hold on tight and don't let go.
434
00:45:01,263 --> 00:45:02,395
Avy.
435
00:45:04,223 --> 00:45:05,703
Avy, jump.
436
00:45:07,313 --> 00:45:08,444
Jump.
437
00:45:10,533 --> 00:45:13,014
Avy, jump. Jump!
438
00:45:21,066 --> 00:45:22,545
I promise I'll catch you.
439
00:45:43,392 --> 00:45:47,005
Here you are, madam.
Your tickets and keys.
440
00:45:47,048 --> 00:45:48,049
Thank you.
441
00:46:02,150 --> 00:46:05,545
There she is. Send it to the idiots
so they know what she looks like.
442
00:46:21,996 --> 00:46:23,911
Now we're going to play
another game.
443
00:46:57,205 --> 00:47:00,556
This girl, you're sure
you didn't see her?
444
00:47:00,600 --> 00:47:05,083
It's this one. You're sure you
didn't see her come through?
445
00:47:05,126 --> 00:47:07,825
I'm not sure.
I don't remember her.
446
00:47:08,651 --> 00:47:09,739
Sorry.
447
00:47:13,047 --> 00:47:14,092
Thank you.
448
00:48:02,531 --> 00:48:04,490
We found the chip. Closing in.
449
00:48:09,799 --> 00:48:11,366
Do you like your new look?
450
00:48:25,250 --> 00:48:27,426
Split up. I'll cut 'em off.
451
00:48:29,384 --> 00:48:31,604
They're fast, I must admit.
452
00:48:38,002 --> 00:48:40,265
Avy, close your eyes
and cover your ears.
453
00:48:49,448 --> 00:48:51,929
Do not open fire.
We can't hit the girl.
454
00:49:12,340 --> 00:49:14,299
Stop the vehicle.
455
00:49:36,669 --> 00:49:38,497
Are you okay? Are you all right?
456
00:49:38,540 --> 00:49:40,978
We've got to get
out of here, fast.
457
00:50:12,313 --> 00:50:14,011
Don't be afraid.
458
00:50:14,054 --> 00:50:15,447
Remember, we're cats.
459
00:50:15,490 --> 00:50:17,840
Cats are afraid of nothing.
460
00:50:17,884 --> 00:50:19,451
I wanna go home.
461
00:50:19,494 --> 00:50:22,019
I know, babe. Soon.
462
00:51:55,677 --> 00:51:56,722
Hey!
463
00:52:18,135 --> 00:52:19,788
- Gerry, I need you.
- All right.
464
00:52:19,832 --> 00:52:21,921
I need
the address of Borden Aaker.
465
00:52:21,964 --> 00:52:23,681
He's got a private clinic
just outside the city.
466
00:52:23,705 --> 00:52:26,969
I'm sending you the address
to your GPS, now.
467
00:52:35,674 --> 00:52:38,372
- One more favor, please.
- Yeah, why am I not surprised?
468
00:52:38,416 --> 00:52:41,158
I'm assuming Avy
has a tracking chip in her.
469
00:52:41,201 --> 00:52:44,291
- Any advice?
- Turn on the radio suppressor on your tablet.
470
00:52:44,335 --> 00:52:47,599
- It'll cut out communication within a three-mile radius.
- Thanks, Gerry.
471
00:52:47,642 --> 00:52:49,253
I'll check with you later.
472
00:52:57,304 --> 00:52:59,263
I want my mommy.
473
00:52:59,959 --> 00:53:01,178
I want to go home.
474
00:53:01,221 --> 00:53:03,397
I don't want to play anymore.
475
00:53:15,148 --> 00:53:17,194
Listen, Godzbiv,
476
00:53:17,237 --> 00:53:19,196
do you not understand
the consequences here?
477
00:53:19,239 --> 00:53:22,242
How did she even cross the ocean?
How did she get through customs?
478
00:53:22,286 --> 00:53:24,766
It shouldn't have happened.
- Where is she now?
479
00:53:24,810 --> 00:53:26,855
- She's disappeared. Find them.
480
00:53:33,558 --> 00:53:34,994
- Hi, Aaker. As always
481
00:53:35,037 --> 00:53:36,648
with you,
there's a crisis, right?
482
00:53:36,691 --> 00:53:38,650
This time you don't need
to reassemble me.
483
00:53:38,693 --> 00:53:41,435
We have
another situation, entirely.
484
00:53:51,619 --> 00:53:53,360
Status update.
485
00:53:53,404 --> 00:53:57,190
Sir, three agents are dead, two
wounded, and we lost three cars.
486
00:53:59,540 --> 00:54:02,587
I wanna go home.
487
00:54:02,630 --> 00:54:07,461
I know, baby, but first, Dr. Aaker is
going to check and make sure you're okay.
488
00:54:07,505 --> 00:54:08,506
Okay.
489
00:54:10,116 --> 00:54:12,597
Use as many additional
forces as you can.
490
00:54:12,640 --> 00:54:15,513
Call in all reserves,
and find the girl.
491
00:54:15,556 --> 00:54:16,688
Copy that.
492
00:54:17,950 --> 00:54:19,604
All right, let's go.
Let's go. Come on.
493
00:54:26,915 --> 00:54:30,310
Don't pay attention to the mess, I'm
still in the middle of renovations.
494
00:54:31,355 --> 00:54:32,617
Clinic's not open yet.
495
00:54:37,709 --> 00:54:41,190
They're gone from the radar and
out of the reach of the satellite.
496
00:54:41,234 --> 00:54:43,280
They most likely disabled
the tracking system.
497
00:54:46,239 --> 00:54:49,938
Don't let the mess fool you, I have anything
and everything I need to help you here.
498
00:54:49,982 --> 00:54:51,070
Yeah.
499
00:55:00,209 --> 00:55:01,863
What's up,
my brave, little girl?
500
00:55:07,652 --> 00:55:09,044
I need to tell you something.
501
00:55:14,136 --> 00:55:17,226
They disappeared somewhere in
the circle, ask the chopper
502
00:55:17,270 --> 00:55:20,273
to give me pictures here,
here and here.
503
00:55:25,365 --> 00:55:27,976
I've never seen anything like this before.
I can't believe
504
00:55:28,020 --> 00:55:30,196
she's still alive
with that thing in her head.
505
00:55:30,239 --> 00:55:32,546
Now you understand
why we're here.
506
00:55:36,898 --> 00:55:39,640
This is some seriously
advanced nano-technology.
507
00:55:39,684 --> 00:55:42,556
Essentially, this would
be making her a nuclear weapon,
508
00:55:42,600 --> 00:55:44,471
biological, ticking time-bomb.
509
00:55:52,305 --> 00:55:55,003
There's a huge risk she'll die
if I try to remove the device.
510
00:55:56,091 --> 00:55:59,530
If you don't, she'll die,
for sure.
511
00:55:59,573 --> 00:56:02,707
Why should I do it? I'll lose my
license and spend my life in prison.
512
00:56:02,750 --> 00:56:04,839
- This is suicide.
- You're alone in this clinic.
513
00:56:05,579 --> 00:56:06,841
Except for us, yes?
514
00:56:09,496 --> 00:56:13,587
Then it's simple.
You'll do the operation,
515
00:56:13,631 --> 00:56:16,547
or you'll do the operation
with my gun to your head.
516
00:56:16,590 --> 00:56:19,854
- You're threatening me?
- Don't make me use force.
517
00:56:19,898 --> 00:56:22,117
Just get this thing
out of her head.
518
00:56:22,161 --> 00:56:24,163
We don't know what
we're dealing with here.
519
00:56:24,206 --> 00:56:25,599
I shouldn't even touch her.
520
00:56:25,643 --> 00:56:27,732
I can't complete an operation
like this alone.
521
00:56:27,775 --> 00:56:30,648
- I'll assist you.
- I need assistance with medical experience.
522
00:56:30,691 --> 00:56:33,868
- You know what I'm capable of.
- You're just good with a gun.
523
00:56:36,088 --> 00:56:37,785
We don't have time
for any of this.
524
00:56:39,744 --> 00:56:41,876
We'll have to make do
with what we have, Doc.
525
00:56:46,315 --> 00:56:47,316
Let's go.
526
00:56:49,536 --> 00:56:51,712
Do we have satellite
data available?
527
00:56:51,756 --> 00:56:54,585
They're gone from the radar and
out of the reach of the satellite.
528
00:56:54,628 --> 00:56:56,978
They most likely disabled
the tracking system.
529
00:57:00,678 --> 00:57:03,202
Clamp.
530
00:57:03,245 --> 00:57:05,552
The signal is back,
We're right next to her.
531
00:57:05,596 --> 00:57:06,640
What?
532
00:57:07,902 --> 00:57:10,339
Get ready, we're going
to take the building.
533
00:57:12,080 --> 00:57:15,388
Doctor, you're going
to finish without me.
534
00:57:15,432 --> 00:57:17,738
- This is so typical.
- Let me know when it's completed.
535
00:59:28,303 --> 00:59:31,829
Shots are coming
from the nearby building. Fire.
536
01:00:09,693 --> 01:00:10,868
The fuck!
537
01:00:22,357 --> 01:00:24,838
Get in the building
and find the girl.
538
01:01:34,908 --> 01:01:37,476
So, what now? You're
gonna blow up my clinic?
539
01:01:37,519 --> 01:01:39,739
That's the thanks I get?
540
01:01:39,783 --> 01:01:42,394
You're the one who said
I was good with a gun.
541
01:01:42,437 --> 01:01:46,354
The operation was successful,
I have the chip in my hand.
542
01:01:46,398 --> 01:01:48,922
- How's Avy?
- We have to wait until she wakes up.
543
01:02:02,980 --> 01:02:08,637
In a minute, I'll be upstairs, to pick
up the chip, you and Avy will be fine.
544
01:02:10,291 --> 01:02:11,466
But I have to leave.
545
01:02:55,510 --> 01:02:56,947
Thank you.
546
01:02:58,731 --> 01:03:02,648
- Lucinda, take care.
- You too.
547
01:03:13,877 --> 01:03:15,443
Hands up. On the floor.
548
01:03:24,452 --> 01:03:26,585
All right. All right. All right.
Where are you?
549
01:03:26,628 --> 01:03:28,065
Somewhere under New York City.
550
01:03:28,108 --> 01:03:30,937
- Okay, do you have the chip?
- I do, there's some code.
551
01:03:30,981 --> 01:03:34,462
- I want to know what it means. - You
have to get it to me as soon as possible.
552
01:03:34,506 --> 01:03:38,118
I can't tell you who made it until I can
actually have a chance to look at it.
553
01:03:38,162 --> 01:03:40,140
All right, let's see. You're
coming up on the radar now.
554
01:03:40,164 --> 01:03:43,471
You're at 57th and Broadway.
555
01:03:43,515 --> 01:03:46,213
Get there and send me everything
you can to this address.
556
01:03:46,257 --> 01:03:49,477
What would I do without you?
Yeah. No shit.
557
01:03:52,698 --> 01:03:55,701
Gerry.
- Wait a, wait a, wait a minute.
558
01:03:57,268 --> 01:03:59,836
Holy shit. There's all kinds
of classified data here.
559
01:03:59,879 --> 01:04:02,099
Looks like the work
of Verta Corporation?
560
01:04:02,142 --> 01:04:05,624
They do nuclear physics
and bio research.
561
01:04:05,667 --> 01:04:09,106
Let's see, the program was financed by,
oh, great... the Department of Defense.
562
01:04:09,149 --> 01:04:11,891
Big money there.
So, that's cool.
563
01:04:11,935 --> 01:04:16,940
The authors are a Zagreb Duansky,
Michael Bonn and Rhuar Nour.
564
01:04:16,983 --> 01:04:20,857
I sent you their personnel files now.
The program was closed five years ago.
565
01:04:20,900 --> 01:04:22,510
These guys are sociopaths.
566
01:04:22,554 --> 01:04:25,078
They used to do experiments
on women and children.
567
01:04:25,122 --> 01:04:29,082
I hope you're ready to sort this one
out, kid. Oh, hey, one more thing.
568
01:04:29,126 --> 01:04:31,606
Did you see you had a
message from Pierce?
569
01:04:31,650 --> 01:04:33,521
Why wouldn't he contact
me directly?
570
01:04:34,827 --> 01:04:35,959
Look at the video.
571
01:04:36,916 --> 01:04:37,917
Pierce is gone.
572
01:04:45,707 --> 01:04:46,839
Talk later, Gerry.
573
01:04:56,936 --> 01:04:58,503
Now about the operation.
574
01:04:58,546 --> 01:05:01,549
We helped create what was
being called "bio bombs."
575
01:05:01,593 --> 01:05:05,423
Human weapons. Make an atomic
bomb look like child's play.
576
01:05:07,599 --> 01:05:10,907
They've chosen children
as their hosts.
577
01:06:00,869 --> 01:06:03,872
I don't have a lot of time, Serpent.
They're coming for me.
578
01:06:03,916 --> 01:06:05,048
So, listen closely.
579
01:06:07,659 --> 01:06:11,010
What we do know, it will be
somewhere in Southeast Asia.
580
01:06:11,054 --> 01:06:13,056
Four kids.
581
01:06:13,099 --> 01:06:17,234
Four bombs. Four secrets.
582
01:06:18,887 --> 01:06:22,065
It will be strategically
located through tour agencies.
583
01:06:24,110 --> 01:06:25,503
And then the button gets pushed.
584
01:06:26,591 --> 01:06:27,984
The question is why?
585
01:06:29,202 --> 01:06:31,422
I think that a disaster this big
586
01:06:31,465 --> 01:06:34,686
will take the attention
off the internal issues.
587
01:06:34,729 --> 01:06:38,559
There can be no loose ends
on our side, Serpent.
588
01:06:46,828 --> 01:06:48,308
The only ones alive are you...
589
01:06:48,830 --> 01:06:51,007
and me.
590
01:06:51,050 --> 01:06:52,791
We can't go through
with this, Serpent.
591
01:06:54,314 --> 01:06:57,274
I thought I could, but I can't.
592
01:07:31,090 --> 01:07:32,483
Boss. Boss!
593
01:07:44,538 --> 01:07:47,802
I've developed a plan
to neutralize the bombs.
594
01:07:49,500 --> 01:07:50,631
I need your help.
595
01:07:51,676 --> 01:07:53,373
You're the only person I trust.
596
01:09:23,985 --> 01:09:25,552
I'll pay if you're nice to me.
597
01:09:36,694 --> 01:09:38,348
What is your name?
598
01:09:38,391 --> 01:09:39,653
And what do you do?
599
01:09:41,742 --> 01:09:43,179
Well, you want to talk.
600
01:09:47,313 --> 01:09:52,144
I have spent my life helping to
601
01:09:52,188 --> 01:09:56,583
weed out the population,
the biological garbage.
602
01:09:56,627 --> 01:10:01,806
Sick and ugly
kids, gimps, psychos.
603
01:10:02,981 --> 01:10:04,200
Wild animals.
604
01:10:06,985 --> 01:10:08,726
I sanitize society.
605
01:10:11,207 --> 01:10:12,469
I'm a wolf.
606
01:10:18,910 --> 01:10:20,694
People shouldn't be ugly.
607
01:10:23,001 --> 01:10:24,655
You should be beautiful.
608
01:10:25,656 --> 01:10:27,179
That's my motto.
609
01:10:33,054 --> 01:10:34,534
How do you fit into your motto?
610
01:10:35,361 --> 01:10:36,493
Having a belly like that.
611
01:10:37,885 --> 01:10:39,583
You're a bit of a porker.
612
01:10:40,148 --> 01:10:41,541
What did you say?
613
01:10:42,629 --> 01:10:45,371
Because I am the upper crust.
614
01:10:57,905 --> 01:11:00,168
Lucinda Kavsky,
615
01:11:00,212 --> 01:11:01,953
I'm Professor Archer.
616
01:11:03,041 --> 01:11:05,478
We studied your test,
617
01:11:05,522 --> 01:11:09,265
and we'd like to
offer you a job.
618
01:11:14,182 --> 01:11:15,183
Hello?
619
01:11:16,141 --> 01:11:18,622
Ang, are you listening to me?
620
01:11:18,665 --> 01:11:20,188
Dad comes to pick me up today.
621
01:11:20,232 --> 01:11:21,538
You're coming over.
622
01:11:21,581 --> 01:11:22,906
I promised to show you
our new pool, remember?
623
01:11:22,930 --> 01:11:24,105
- Oh, here's Dad.
- Mmm-hmm.
624
01:11:28,414 --> 01:11:30,111
Daddy, can Angie
stay over tonight?
625
01:11:34,420 --> 01:11:35,552
I don't mind.
626
01:11:35,595 --> 01:11:37,423
Nice to meet you. I'm Rhuar.
627
01:12:13,024 --> 01:12:14,460
What do we have?
628
01:12:14,504 --> 01:12:17,724
Not a thing. Neck was snapped.
629
01:12:17,768 --> 01:12:19,808
Looks like a professional job.
Nobody knows a thing.
630
01:12:21,554 --> 01:12:22,816
What about the camera?
631
01:12:22,860 --> 01:12:24,470
Yeah, not in this zone.
632
01:12:24,514 --> 01:12:26,143
We're checking with
all the guests now, though.
633
01:12:26,167 --> 01:12:27,343
Give me his ID.
634
01:12:27,386 --> 01:12:29,127
I'm gonna check it out
in the database.
635
01:12:34,306 --> 01:12:35,568
Your fly's undone.
636
01:12:43,184 --> 01:12:44,708
So what are you studying?
637
01:12:44,751 --> 01:12:46,449
I would like to become a lawyer.
638
01:12:46,492 --> 01:12:47,798
Perfect choice.
639
01:12:47,841 --> 01:12:49,495
I say the same to Vita,
640
01:12:49,539 --> 01:12:53,412
but she has not chosen a
serious profession. Designer.
641
01:12:53,456 --> 01:12:55,371
A lawyer makes much more money.
642
01:12:55,414 --> 01:12:56,720
Dad, please.
643
01:12:56,763 --> 01:12:58,417
I'm just following my heart.
644
01:12:58,461 --> 01:13:00,419
All right, fine.
As you wish, my dear.
645
01:13:01,028 --> 01:13:02,247
Let's go, Nick.
646
01:13:15,129 --> 01:13:19,351
Zach Ribdownski, ex-personnel,
647
01:13:19,395 --> 01:13:22,572
with the Pentagon, graduated
military bioengineering.
648
01:13:23,268 --> 01:13:25,313
Yeah.
649
01:13:25,357 --> 01:13:28,357
We found something pretty interesting.
I think you're gonna want to see this.
650
01:13:30,362 --> 01:13:32,451
Ex personnel at the Pentagon
doesn't exist.
651
01:14:09,967 --> 01:14:11,490
And what do you do, Mr. Nour?
652
01:14:11,534 --> 01:14:13,274
Nuclear physics.
653
01:14:13,318 --> 01:14:14,493
Atomic bombs. Wow!
654
01:14:14,885 --> 01:14:16,016
Cool.
655
01:14:20,804 --> 01:14:22,327
And where is your wife?
656
01:14:23,850 --> 01:14:27,375
- She's away in India.
- Don't you...
657
01:14:28,028 --> 01:14:29,421
get lonely at night?
658
01:14:39,866 --> 01:14:41,868
We should go. We have a
lot of homework to do.
659
01:15:03,499 --> 01:15:05,544
All right, just don't kill
him too early,
660
01:15:05,588 --> 01:15:07,653
or we're never gonna be able
to deactivate the damn chip.
661
01:15:07,677 --> 01:15:10,723
- I got it. - Just make
sure you keep him talking.
662
01:15:10,767 --> 01:15:12,508
We need his voice
to crack the password.
663
01:15:29,350 --> 01:15:30,656
I was waiting for you.
664
01:15:31,527 --> 01:15:32,702
Come to me.
665
01:15:44,148 --> 01:15:47,499
Wow, such a skilled girl.
666
01:15:49,545 --> 01:15:50,937
Advanced youth.
667
01:15:55,289 --> 01:15:56,552
Put your hands up.
668
01:16:06,344 --> 01:16:07,911
Would you like to keep me here?
669
01:16:09,086 --> 01:16:11,479
Yes, I would never let you go.
670
01:16:12,698 --> 01:16:15,309
And what would be the passcode?
671
01:16:16,093 --> 01:16:18,269
E equals MC squared.
672
01:16:20,488 --> 01:16:24,362
No, wait, let me be creative.
673
01:16:26,582 --> 01:16:29,062
This is not a defeat.
674
01:16:29,106 --> 01:16:31,412
No surrender or failure.
675
01:16:33,066 --> 01:16:35,547
It is a simple attack.
676
01:16:35,591 --> 01:16:39,812
The king is in check,
to be especially protected,
677
01:16:39,856 --> 01:16:42,728
that's the part he must play.
678
01:16:42,772 --> 01:16:44,121
For he is the king.
679
01:16:45,513 --> 01:16:47,603
You won't find him in a church,
680
01:16:47,646 --> 01:16:50,780
and he is not as tall indeed.
681
01:16:50,823 --> 01:16:53,783
But, the name of the
piece is the same.
682
01:16:53,826 --> 01:16:55,175
Bishop.
683
01:16:57,700 --> 01:17:01,442
He may clatter over other pawns,
684
01:17:01,486 --> 01:17:04,881
and other pieces,
for he is the knight.
685
01:17:06,143 --> 01:17:09,450
There is a famous rule.
You cannot take
686
01:17:09,973 --> 01:17:11,583
the king.
687
01:17:11,627 --> 01:17:15,195
You can freely
instead take and kill...
688
01:17:15,239 --> 01:17:17,720
Yeah! I got it.
- ...the queen.
689
01:17:17,763 --> 01:17:19,722
Nicely done.
You were fucking amazing.
690
01:17:36,521 --> 01:17:39,393
I want absolute fucking power.
691
01:17:40,307 --> 01:17:41,874
And I have that now.
692
01:17:41,918 --> 01:17:44,616
One squeeze and
a billion people die.
693
01:17:50,448 --> 01:17:53,494
I did all his dirty work
on the ground over there.
694
01:17:53,538 --> 01:17:57,542
I thought he was helping me, and
the whole time he was using me.
695
01:18:00,980 --> 01:18:02,199
Don't blame yourself, Lucinda.
696
01:18:02,242 --> 01:18:04,201
It's a tricky game that we play.
697
01:18:04,244 --> 01:18:06,856
Hey, you just got taken.
698
01:18:07,770 --> 01:18:09,510
Don't let it happen again.
699
01:18:09,554 --> 01:18:12,470
Maybe there's still something...
something I can do.
700
01:18:14,167 --> 01:18:15,734
He likes me. He likes the game.
701
01:18:18,519 --> 01:18:20,086
I feel...
702
01:18:20,130 --> 01:18:22,045
I'm the only one
who can stop him.
703
01:18:22,088 --> 01:18:23,394
Yeah. Woman's intuition.
704
01:18:25,962 --> 01:18:27,180
Are you with me?
705
01:18:28,878 --> 01:18:29,966
Why risk my life?
706
01:18:30,836 --> 01:18:32,620
This is a suicide mission.
707
01:18:34,622 --> 01:18:36,233
I'm out of friends to ask.
708
01:18:36,276 --> 01:18:38,888
And if we don't stop
this insanity,
709
01:18:38,931 --> 01:18:42,282
you risk your life anyway,
along with a billion others.
710
01:18:45,329 --> 01:18:46,678
You're convincing.
711
01:18:49,986 --> 01:18:52,075
Well, well, well.
712
01:18:52,118 --> 01:18:53,163
Agent Kavsky.
713
01:18:54,251 --> 01:18:56,688
I'd like to thank you.
714
01:18:56,732 --> 01:19:01,519
And as a parting gift, I will send
you the coordinates of the ship.
715
01:19:01,562 --> 01:19:04,522
So you actually expect me
to believe you again?
716
01:19:04,565 --> 01:19:07,351
I want you to be promoted
and awarded medals.
717
01:19:07,394 --> 01:19:08,954
You know, I've always
been on your side.
718
01:19:09,614 --> 01:19:11,137
Not really convincing.
719
01:19:11,181 --> 01:19:13,096
Look. What do you want from me?
720
01:19:13,139 --> 01:19:14,532
You want to save the world?
721
01:19:14,575 --> 01:19:16,099
You want to save
all the children?
722
01:19:16,142 --> 01:19:17,883
And I'm giving you
that opportunity.
723
01:19:17,927 --> 01:19:20,233
I gave you the coordinates
and the location of the ship.
724
01:19:20,277 --> 01:19:21,887
You do with it what you want.
725
01:19:21,931 --> 01:19:23,759
- I've got a world to conquer.
726
01:19:24,194 --> 01:19:25,195
Gerry?
727
01:19:29,982 --> 01:19:31,592
Do you think he's bluffing?
728
01:19:35,683 --> 01:19:37,598
Hey. Check your phone.
729
01:19:37,642 --> 01:19:40,253
Looks like
we've got coordinates.
730
01:19:40,297 --> 01:19:42,821
If he's thick enough to play
this game of cat and mouse,
731
01:19:42,865 --> 01:19:45,781
then these could be the real coordinates.
We have to take the risk
732
01:19:45,824 --> 01:19:47,870
and assume this is real.
733
01:19:47,913 --> 01:19:50,133
We need to mobilize
a team immediately.
734
01:19:54,354 --> 01:19:58,358
Use extreme precaution. You'll be
visible to the enemy at all times.
735
01:20:02,623 --> 01:20:05,191
When we get on the ground,
let's move, people.
736
01:20:05,235 --> 01:20:06,802
I expect a good show.
737
01:20:09,587 --> 01:20:10,980
All right then.
738
01:20:13,896 --> 01:20:16,942
Well, now we have
something to celebrate, Doc.
739
01:20:16,986 --> 01:20:18,814
Let's get ready to make
some waves, Dr. Lee.
740
01:20:21,381 --> 01:20:22,818
Yes!
741
01:20:50,758 --> 01:20:52,282
What now?
742
01:20:52,325 --> 01:20:54,197
We'll split up.
743
01:20:54,240 --> 01:20:57,635
- You search the upper deck. I'm going to the cargo hold.
- Got ya.
744
01:20:57,678 --> 01:20:59,028
Let's go.
745
01:21:52,820 --> 01:21:54,779
James. What do you see?
746
01:21:56,302 --> 01:21:57,825
This ship is deserted.
747
01:22:00,045 --> 01:22:01,351
Nothing. There's no one here.
748
01:22:03,048 --> 01:22:04,310
But I hear the children.
749
01:22:04,354 --> 01:22:05,877
There's no one up on the bridge.
750
01:22:07,618 --> 01:22:10,273
This ship is all shot to shit.
There's blood everywhere.
751
01:22:27,116 --> 01:22:29,466
Okay, okay, okay!
752
01:22:40,999 --> 01:22:42,870
Lucinda, I've got bad news.
753
01:22:42,914 --> 01:22:44,089
What's up?
754
01:22:44,133 --> 01:22:46,787
Shit.
755
01:22:46,831 --> 01:22:49,399
- Lucinda, I see
rocks in front of us.
756
01:22:49,442 --> 01:22:51,662
We are gonna go down.
757
01:22:51,705 --> 01:22:52,968
You need to hurry up!
758
01:22:53,011 --> 01:22:55,405
How long will it take
before we hit the rocks?
759
01:22:55,448 --> 01:22:56,928
We still have a few minutes.
760
01:22:56,972 --> 01:22:58,712
I'm coming back your way.
761
01:23:26,392 --> 01:23:28,481
James. I found them.
762
01:23:28,525 --> 01:23:30,483
Hi, my dears. Well...
763
01:23:30,527 --> 01:23:31,963
Who is crying here?
764
01:23:33,704 --> 01:23:36,141
Serpent, turn off
the loudspeaker.
765
01:23:52,114 --> 01:23:53,767
We're hitting the rocks.
766
01:24:02,254 --> 01:24:04,952
Come with me. It's time to go.
767
01:24:13,700 --> 01:24:15,311
Let's get the mother
Mary out of here.
768
01:24:45,210 --> 01:24:47,473
Yes! She made it out.
I knew she would.
769
01:25:16,850 --> 01:25:18,200
I always wanted a big family.
770
01:25:20,550 --> 01:25:23,118
What do you say?
You want to get married?
771
01:25:26,469 --> 01:25:27,600
I don't mind.
772
01:25:27,644 --> 01:25:30,342
- Yeah?
- But you don't speak Chinese.
773
01:25:31,735 --> 01:25:33,040
I can always learn.
774
01:25:36,783 --> 01:25:39,830
- See that? That's where the bombs are.
- Whoa...
775
01:25:39,873 --> 01:25:42,528
Ready to annihilate
half the Earth's population.
776
01:25:44,748 --> 01:25:46,750
Wait.
777
01:25:46,793 --> 01:25:50,754
Use extreme caution. You will be
visible to the enemy at all times.
778
01:25:50,797 --> 01:25:52,625
Don't let them know
that we know.
779
01:25:54,714 --> 01:25:57,154
There must be some interference
or something on the line. Look.
780
01:25:58,065 --> 01:25:59,502
Lee, what's going on?
781
01:26:02,244 --> 01:26:03,854
We'll beat Gerry
at his own game.
782
01:26:05,508 --> 01:26:07,945
Good news. The first bomb
was deactivated in Russia
783
01:26:07,988 --> 01:26:09,468
and the child's all right.
784
01:26:09,512 --> 01:26:11,427
That's the Russian bomb,
Lee. What the fuck?
785
01:26:11,470 --> 01:26:12,689
What is going on?
786
01:26:12,732 --> 01:26:14,778
The system will only
work for two hours.
787
01:26:14,821 --> 01:26:16,780
So we need to hurry
and distract Gerry.
788
01:26:16,823 --> 01:26:19,522
Hey, it's time
to push the button.
789
01:26:20,479 --> 01:26:22,046
All the bombs were deactivated.
790
01:26:22,089 --> 01:26:23,178
Hey!
791
01:26:28,400 --> 01:26:31,142
Gerry, I know
you're watching this.
792
01:26:37,453 --> 01:26:39,629
You fucking bitch.
793
01:27:46,130 --> 01:27:48,045
♪ I was minding my own business
794
01:27:48,088 --> 01:27:49,916
♪ A timid little princess
795
01:27:49,960 --> 01:27:51,527
♪ Carefree, then I witnessed
796
01:27:51,570 --> 01:27:53,311
♪ You walked in
797
01:27:53,355 --> 01:27:56,140
♪ Can't you see? Can't you
see what you really did to me?
798
01:27:56,183 --> 01:27:59,317
♪ I can't help myself
799
01:27:59,361 --> 01:28:04,801
♪ My heart is beating fast
my lungs fill up with air
800
01:28:05,845 --> 01:28:08,587
♪ My fists are ready step up
801
01:28:08,631 --> 01:28:12,243
♪ Only if you dare
802
01:28:12,287 --> 01:28:15,812
♪ I'm sorry you're no friend
of mine
803
01:28:18,815 --> 01:28:22,688
♪ I told you off
ten thousand times
804
01:28:25,256 --> 01:28:29,304
♪ I just can't let it
slide this time
805
01:28:32,219 --> 01:28:35,788
♪ I live this life
I live this crime
806
01:28:38,095 --> 01:28:40,053
♪ Step up, step up
807
01:28:41,403 --> 01:28:43,448
♪ Step up, step up
808
01:28:44,841 --> 01:28:47,191
♪ Step up, step up
809
01:28:48,018 --> 01:28:50,194
♪ Step up, step up
810
01:28:51,587 --> 01:28:53,589
♪ Step up
811
01:28:54,807 --> 01:28:56,548
♪ Step up
812
01:28:57,854 --> 01:28:59,595
♪ Step up
813
01:29:01,205 --> 01:29:03,033
♪ Step up
814
01:29:04,339 --> 01:29:06,471
♪ So, lately I've been thinking
815
01:29:06,515 --> 01:29:08,255
♪ That maybe I'm mistaken
816
01:29:08,299 --> 01:29:11,215
♪ Face is not worth breaking
you rubbed off on me
817
01:29:11,258 --> 01:29:13,130
♪ This is nice, this is now
818
01:29:13,173 --> 01:29:17,439
♪ You know we're screwed I've
said it twice Rest your head on me
819
01:29:17,482 --> 01:29:21,138
♪ It surrounds, touch and feel
Open up to you, you see
820
01:29:21,181 --> 01:29:22,835
♪ Maybe you should believe
821
01:29:22,879 --> 01:29:24,402
♪ This time round
822
01:29:24,446 --> 01:29:26,273
♪ I was minding my own business
823
01:29:26,317 --> 01:29:27,840
♪ A timid little princess
824
01:29:27,884 --> 01:29:29,581
♪ Carefree then I witnessed
825
01:29:29,625 --> 01:29:31,061
♪ You walked in
62279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.