All language subtitles for The Serpent 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,816 --> 00:00:37,080 What do we have here? 2 00:00:37,124 --> 00:00:38,777 Well, there's a lot of evidence. 3 00:00:38,821 --> 00:00:42,216 The gun was left here and the daughter told us 4 00:00:42,259 --> 00:00:44,348 about a friend who slept here all night. 5 00:00:44,783 --> 00:00:45,871 Hey. 6 00:00:49,875 --> 00:00:53,401 - Kinky sex overdone. - Oh, yeah. 7 00:00:53,444 --> 00:00:56,447 - Least he had fun, though, right? - Who's the gun registered to? 8 00:00:56,491 --> 00:00:58,406 We're not sure yet. Uh, we just sent it in, 9 00:00:58,449 --> 00:00:59,798 so we're waiting to hear back. 10 00:00:59,842 --> 00:01:01,037 If I understand this correctly, 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,168 this is the third death this week 12 00:01:02,192 --> 00:01:04,020 within the Verica Corporation? 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,196 - Yeah. - Yeah, case getting interesting. 14 00:01:15,162 --> 00:01:17,033 - Yeah. Detective James Franklin. 15 00:01:17,947 --> 00:01:19,079 Who's this? 16 00:01:19,122 --> 00:01:20,428 Someone who's going to tell you 17 00:01:20,471 --> 00:01:22,473 everything about Mr. Nour's death. 18 00:01:24,171 --> 00:01:25,215 - Well, how will I... 19 00:01:28,349 --> 00:01:31,308 Trace it. Stop touching yourself. 20 00:01:42,972 --> 00:01:45,366 - Who the hell are you? - Lucinda Kavsky, CIA. 21 00:01:45,409 --> 00:01:50,632 - I will tell you everything I know about this case, okay? - Okay. 22 00:01:59,249 --> 00:02:01,164 Well, hot damn if don't believe that story. 23 00:02:02,122 --> 00:02:04,080 How'd you get into this mess? 24 00:02:04,124 --> 00:02:06,319 You know, I think you're going to have to contact Rodney Williams at the CIA. 25 00:02:06,343 --> 00:02:08,606 - No other choice. - I already sent the proof to him. 26 00:02:08,650 --> 00:02:11,043 You got to tell him about the other bombs inside the kids. 27 00:02:11,087 --> 00:02:13,220 - Where are they now? - They're still in China. 28 00:02:13,263 --> 00:02:15,483 This week, all the families with bomb-bearing kids 29 00:02:15,526 --> 00:02:19,835 mysteriously won a vacation on the radio from the same tour company. 30 00:02:20,836 --> 00:02:22,142 One family goes to India, 31 00:02:22,185 --> 00:02:24,144 another to Africa and one to Russia. 32 00:02:25,536 --> 00:02:28,539 The trips start next week, which means in a week, 33 00:02:28,583 --> 00:02:31,586 we will have a big bang, Detective Franklin. 34 00:02:31,629 --> 00:02:33,327 Okay, well, I got one question for you. 35 00:02:35,067 --> 00:02:36,587 Why do you need to kill the scientists? 36 00:02:37,592 --> 00:02:38,941 Do you think they deserve to live? 37 00:02:41,335 --> 00:02:43,772 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 38 00:02:43,815 --> 00:02:46,992 Aside from these three, nobody else can create this bomb. 39 00:02:47,036 --> 00:02:50,735 - They knew the formula by heart. - Makes sense. 40 00:02:50,779 --> 00:02:52,302 Your explanation's good enough for me. 41 00:02:55,305 --> 00:02:56,741 We have a tail. 42 00:02:58,265 --> 00:03:00,615 I'm not surprised. You've got to lose them. 43 00:03:00,658 --> 00:03:04,227 I'm not used to running away. Normally, I do the exact opposite. Hold on. 44 00:03:20,548 --> 00:03:22,898 Move. Move, James! 45 00:03:22,941 --> 00:03:24,581 - Floor it. - Let's go. Let's go. Let's go! 46 00:03:31,646 --> 00:03:33,648 I'm telling you, these sons of bitches are crazy. 47 00:03:35,171 --> 00:03:37,129 Not too shabby. Not too shabby. 48 00:03:45,355 --> 00:03:49,446 Oh, shit. At least they're good for something. 49 00:03:49,490 --> 00:03:54,495 Detective James Franklin to Dispatch. Officer under fire, Highway 4A. 50 00:03:54,538 --> 00:03:58,760 The suspects are armed and dangerous and they're actively chasing me. 51 00:03:58,803 --> 00:04:02,981 We're headed towards 63rd Street. They are in a black SUV. 52 00:04:03,025 --> 00:04:08,465 License plate number 368498. 53 00:04:08,509 --> 00:04:10,162 Damn it. We need backup immediately. 54 00:04:10,206 --> 00:04:13,340 - Now you're gonna get your backup. - Careful, Lucinda. 55 00:04:26,178 --> 00:04:27,702 Hold on. 56 00:04:27,745 --> 00:04:29,138 Shit, where is the backup? 57 00:04:49,114 --> 00:04:50,594 We're not gonna make it. 58 00:04:55,730 --> 00:04:57,253 Bad news. Bad news. Brakes are gone. 59 00:04:57,297 --> 00:04:59,603 Airbags are deployed. 60 00:04:59,647 --> 00:05:02,432 - All right, we're gonna have to get creative. - Perfect time. 61 00:05:02,476 --> 00:05:03,477 Not really. 62 00:05:15,227 --> 00:05:16,968 Oh, shit. 63 00:05:26,630 --> 00:05:27,849 Drop your weapon. 64 00:05:28,980 --> 00:05:30,591 Get on your knees. 65 00:05:30,634 --> 00:05:33,898 Hands on your head. Put your weapon on the ground. 66 00:05:35,770 --> 00:05:37,162 God damn it. Buckle up. 67 00:05:51,394 --> 00:05:53,483 Drop your fucking weapon right now. 68 00:05:53,527 --> 00:05:56,138 Get on your knees. Put your hands on your head. 69 00:05:56,181 --> 00:05:57,531 She is a traitor. 70 00:05:59,533 --> 00:06:00,795 I'm the director of the CIA. 71 00:06:00,838 --> 00:06:02,492 This is a CIA operation. 72 00:06:04,059 --> 00:06:05,495 Back off and stand down! 73 00:06:05,539 --> 00:06:08,193 This is a matter of national security. 74 00:06:08,237 --> 00:06:09,673 Sir, drop your weapon. 75 00:06:10,761 --> 00:06:11,980 I warned you. 76 00:06:21,468 --> 00:06:23,687 Godzbiv! What the hell are you doing? 77 00:06:23,731 --> 00:06:25,646 - Are you crazy? - I'm handling it! 78 00:06:25,689 --> 00:06:29,214 Just listen to me. Stop fighting. Surrender and I will get you out. 79 00:06:38,963 --> 00:06:40,704 Godzbiv won't talk. 80 00:06:40,748 --> 00:06:42,053 Well, we'll get him to talk. 81 00:06:42,967 --> 00:06:45,013 Situation is critical. 82 00:06:45,056 --> 00:06:47,189 That's why I've already given the data to China. 83 00:06:47,232 --> 00:06:49,713 The evacuation of the children has already begun. 84 00:06:49,757 --> 00:06:51,193 We're putting them on a ship. 85 00:06:51,236 --> 00:06:53,282 The plan is to take it far out to sea 86 00:06:53,325 --> 00:06:55,806 and leave it there until the bombs have been deactivated. 87 00:06:56,459 --> 00:06:58,026 Regarding Mr. Z... 88 00:06:58,069 --> 00:07:00,985 We detected a call on Godzbiv's phone 89 00:07:01,029 --> 00:07:04,685 from a fired agent by the name of Gerry McKellen. 90 00:07:10,995 --> 00:07:14,825 Hi, Serpent. Hello, Director. 91 00:07:14,869 --> 00:07:16,368 You know, you really shouldn't have thrown me 92 00:07:16,392 --> 00:07:17,872 out of the CI like piece of garbage. 93 00:07:17,915 --> 00:07:20,657 But I guess that's not really the point now, is it? 94 00:07:20,701 --> 00:07:23,660 You know that I know that you sent troops to my place to get me. 95 00:07:23,704 --> 00:07:26,837 But what you don't know is I rigged that entire facility with bombs. 96 00:07:26,881 --> 00:07:30,362 So unless you want the deaths of all those people on your hands, 97 00:07:30,406 --> 00:07:32,732 I would suggest you tell them to stay the fuck out of there. 98 00:07:32,756 --> 00:07:34,845 - Why are you doing this? - I want power. 99 00:07:36,238 --> 00:07:39,241 I want absolute fucking power. 100 00:07:39,284 --> 00:07:44,115 There's no way for you to make this right. Your career is finished. 101 00:07:46,814 --> 00:07:50,818 Because you're an idiot and a damn loser. 102 00:07:52,384 --> 00:07:53,864 Now get out of my sight! 103 00:07:56,867 --> 00:07:58,695 No, in my office. 104 00:08:07,617 --> 00:08:11,186 - They're throwing me out on my ass. - What happened? 105 00:08:13,362 --> 00:08:15,495 I'll explain later. Will you do me a favor, though, 106 00:08:15,538 --> 00:08:17,081 and grab the flash drive that's in my computer? 107 00:08:17,105 --> 00:08:19,237 That dipshit didn't even give me a chance to pack up. 108 00:08:19,281 --> 00:08:22,850 - I'll do it for you. I owe you after Brazil. - Thank you. 109 00:08:22,893 --> 00:08:27,332 Serp, if you... if you ever need anything, you let me know. 110 00:08:27,376 --> 00:08:28,769 I got your back, okay? 111 00:08:52,793 --> 00:08:54,229 How long are we gonna do this? 112 00:09:01,889 --> 00:09:05,762 How many times have I specifically told you to follow directions? 113 00:09:37,228 --> 00:09:39,579 Let me introduce myself. Can we stop for a minute? 114 00:09:42,146 --> 00:09:43,626 Time is on. 115 00:09:43,670 --> 00:09:46,542 My name's Charles. Here's my card. 116 00:09:47,891 --> 00:09:50,285 Why did you speak to the subject? 117 00:09:52,679 --> 00:09:53,854 Give me his card. 118 00:10:02,776 --> 00:10:04,168 Hi, Robson. What's up? 119 00:10:04,212 --> 00:10:07,302 Hey, I need a favor. 120 00:10:07,607 --> 00:10:08,912 Yes. 121 00:10:08,956 --> 00:10:12,612 So I'm getting married in four days. 122 00:10:12,655 --> 00:10:14,831 Congrats. And what do you need of me, old chap? 123 00:10:16,528 --> 00:10:20,141 Godzbiv just hit me with a last-minute rush assignment. 124 00:10:20,184 --> 00:10:22,665 It's, uh, security for a convoy in China. 125 00:10:23,797 --> 00:10:24,841 China, you say? 126 00:10:26,190 --> 00:10:30,630 Yeah. It's... I mean, you just accompany 127 00:10:30,673 --> 00:10:34,329 a couple of bio engineers and nano technology scientists 128 00:10:34,372 --> 00:10:37,680 and once they arrive safely, you come right back 129 00:10:37,724 --> 00:10:41,292 and it's access code three since you passed your test. 130 00:10:43,425 --> 00:10:45,209 It's a no-brainer, right? 131 00:10:46,820 --> 00:10:48,517 Man, if everything goes smoothly, 132 00:10:48,560 --> 00:10:50,606 I'm not even gonna make it to my wedding on time. 133 00:10:52,216 --> 00:10:55,089 Just please do this for me, and I will owe you big time. 134 00:10:59,267 --> 00:11:02,313 To be honest, I don't have the slightest wish to go to China. 135 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 But since you are asking me, I'll do it. 136 00:11:08,406 --> 00:11:10,757 Think of it as your wedding present. 137 00:11:10,800 --> 00:11:12,715 You are the best. 138 00:11:12,759 --> 00:11:16,980 - Who's handling the operation by the way? - Pierce. 139 00:11:21,506 --> 00:11:24,858 Easy, easy, easy! Be careful with that box, all right? 140 00:11:24,901 --> 00:11:25,902 Make sure it's locked in. 141 00:11:30,254 --> 00:11:31,734 Be careful with the equipment. Yo! 142 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 - Make sure it's locked in, all right. - Yes, sir. 143 00:11:56,585 --> 00:11:57,891 What the hell you doing here? 144 00:11:57,934 --> 00:11:59,719 Robson was scheduled for this convoy. 145 00:12:00,676 --> 00:12:02,983 Nice to see you too. 146 00:12:03,026 --> 00:12:06,726 You know what? Screw this shit. I'm calling Godzbiv. 147 00:12:15,082 --> 00:12:18,346 Agent code Alpha Tango Bravo one-two-niner, put the director on. 148 00:12:19,521 --> 00:12:21,653 Does it sound urgent? Put him on. 149 00:12:25,266 --> 00:12:26,571 Yes. 150 00:12:26,615 --> 00:12:29,183 It's better to do the op with someone like that. 151 00:12:29,226 --> 00:12:32,969 You know what? He's got Mars' disease or some shit like that, all right? 152 00:12:33,013 --> 00:12:35,453 He doesn't feel hot and cold in his hands. And he sweats a lot. 153 00:12:35,972 --> 00:12:38,453 Oh, right. 154 00:12:38,496 --> 00:12:40,997 There are five or six doctors in the world that could do this surgery. 155 00:12:41,021 --> 00:12:42,762 And they're all here, right on this plane. 156 00:12:44,633 --> 00:12:47,244 Why the fuck am I explaining this shit to you anyway? 157 00:12:47,288 --> 00:12:50,117 Are you there? Well, put the director on. 158 00:12:52,684 --> 00:12:54,599 Fine. Tell him Pierce says hi. 159 00:13:00,127 --> 00:13:03,565 Why the hell are you here? Where's Robson? 160 00:13:03,608 --> 00:13:05,654 I thought you were aware of my new access level. 161 00:13:07,177 --> 00:13:09,266 Shall we start the operation? 162 00:13:09,310 --> 00:13:12,617 This is exactly why I don't want you on this convoy. 163 00:13:13,880 --> 00:13:15,011 Moving out. 164 00:13:16,360 --> 00:13:17,622 What's the operation about? 165 00:13:19,886 --> 00:13:21,844 I don't know anything. Can you explain? 166 00:13:21,888 --> 00:13:24,804 Sure. We are going to China. 167 00:13:27,981 --> 00:13:33,334 With Chinese doctors. And conducting experiments on Chinese patients. 168 00:13:33,900 --> 00:13:35,292 Fuck you. 169 00:13:49,263 --> 00:13:51,613 We are arriving at the target in seven hours. 170 00:14:12,982 --> 00:14:13,983 I'll take care of it. 171 00:14:16,812 --> 00:14:20,903 Darling. Is everything all right? 172 00:14:20,947 --> 00:14:23,514 - Why are you sitting in the dark? - Everything's fine, honey. 173 00:14:51,064 --> 00:14:52,892 What? The horrible disease is gone. 174 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 The hands can feel the cold. 175 00:14:56,199 --> 00:14:59,463 If I was you, I'd be thinking about something else right now. 176 00:14:59,507 --> 00:15:06,253 Like, when was the last time you used a parachute? 177 00:15:06,296 --> 00:15:09,386 Are you joking? Who packed it? You? 178 00:15:11,693 --> 00:15:12,694 I won't jump with it. 179 00:15:13,956 --> 00:15:16,959 - I don't trust you. - You don't wanna jump? 180 00:15:17,003 --> 00:15:20,920 Too bad, 'cause as soon as we hit that Green Zone, we're all out the door. 181 00:15:25,707 --> 00:15:27,752 Take this, I'll take yours. 182 00:15:35,543 --> 00:15:36,999 You think I'm gonna kill you or something? 183 00:15:37,023 --> 00:15:40,113 What should I think after you left me bleeding? 184 00:15:40,156 --> 00:15:44,117 I left to get backup and we'd both be dead if I didn't. 185 00:15:44,160 --> 00:15:46,989 It was you who violated protocol, not me. 186 00:15:49,644 --> 00:15:51,863 I packed this bag for Robson, not you. 187 00:15:51,907 --> 00:15:53,387 So you got nothing to worry about. 188 00:15:54,997 --> 00:15:58,348 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 189 00:15:58,392 --> 00:16:01,308 The flight out to the Green Zone has gone perfectly. 190 00:16:01,351 --> 00:16:03,832 In a few minutes, we will open the hatch. 191 00:16:03,875 --> 00:16:05,529 Now, you've all been given sat navs. 192 00:16:05,573 --> 00:16:07,705 This will help you track each other. 193 00:16:07,749 --> 00:16:09,925 First thing we will do is deploy the cargo, 194 00:16:09,969 --> 00:16:12,188 and then all of you will jump out after it. 195 00:16:12,232 --> 00:16:14,190 No, no, no, no, no. 196 00:16:15,887 --> 00:16:17,585 - What's up with him? - Scared to jump. 197 00:16:17,628 --> 00:16:19,345 I don't give a shit if he's scared to jump or not. 198 00:16:19,369 --> 00:16:20,849 We reach the Green Zone, 199 00:16:20,892 --> 00:16:25,027 - everyone is getting off this plane. - No! I'm scared! 200 00:16:25,071 --> 00:16:27,203 Don't be afraid, my little Chinese friend. 201 00:16:27,247 --> 00:16:28,509 We will help you. 202 00:16:28,552 --> 00:16:30,946 - No! - Pierce. 203 00:16:31,773 --> 00:16:33,775 No, no, no, no, no. 204 00:16:33,818 --> 00:16:34,819 Give me a hand. 205 00:16:36,082 --> 00:16:38,084 No, no, no, no. 206 00:16:51,010 --> 00:16:53,882 You're next! We're ejecting! 207 00:17:02,804 --> 00:17:03,935 Target is down. 208 00:17:13,989 --> 00:17:16,992 Surgery takes one hour and 40 minutes. 209 00:17:17,036 --> 00:17:18,907 Your job is to stall at all costs, 210 00:17:18,950 --> 00:17:20,909 to give enough time for the operation. 211 00:17:20,952 --> 00:17:22,084 Use the staff entrance. 212 00:17:23,694 --> 00:17:26,567 This is where you'll set up the surveillance cameras. 213 00:17:26,610 --> 00:17:29,918 You need to block this entrance so no one comes from outside. 214 00:17:29,961 --> 00:17:33,269 If necessary, eliminate any hostiles. 215 00:17:33,313 --> 00:17:35,706 Are we going for kill shots or are we just putting them down? 216 00:17:35,750 --> 00:17:39,101 Your call. Director's very nervous about this operation. 217 00:17:39,145 --> 00:17:41,538 Have you ever seen him not nervous? 218 00:17:41,582 --> 00:17:43,845 In Brazil, when you left me there bleeding, 219 00:17:43,888 --> 00:17:45,629 he was also pretty damn nervous. 220 00:17:45,673 --> 00:17:48,241 You knew the location and what you were getting into. 221 00:17:48,284 --> 00:17:52,375 You left the covered zone. Focus now, getting started. 222 00:20:07,336 --> 00:20:10,644 We got a problem. Go check it out. 223 00:20:14,256 --> 00:20:15,431 Let's go. 224 00:20:44,895 --> 00:20:47,333 Serpent, check status. 225 00:20:49,683 --> 00:20:50,684 Serpent! 226 00:21:14,142 --> 00:21:15,230 Yes? 227 00:21:16,449 --> 00:21:17,537 All clear. 228 00:21:19,016 --> 00:21:23,020 Uh, I need help removing an unwanted package. 229 00:21:23,064 --> 00:21:25,849 - Is it a local carrier? - No, an international. 230 00:21:26,981 --> 00:21:28,504 Seems we're not alone here. 231 00:21:28,548 --> 00:21:31,246 Operation starts in two minutes. 232 00:21:31,290 --> 00:21:33,814 I need you here. Don't worry about the dead guy. 233 00:21:33,857 --> 00:21:36,686 He ain't going nowhere. Take care of it later. 234 00:21:47,001 --> 00:21:49,612 This seems to be a maternity ward. 235 00:21:49,656 --> 00:21:51,527 Newborns are having a special chip installed 236 00:21:51,571 --> 00:21:55,923 to prolong their lives. This operation will make history. 237 00:21:55,966 --> 00:21:59,709 The question is whether we'll have a beautiful future or no future at all. 238 00:22:03,800 --> 00:22:07,326 They might not have known the outcome, but they definitely knew the risks. 239 00:22:07,369 --> 00:22:10,024 If a child dies or becomes handicapped after the operation, 240 00:22:10,067 --> 00:22:12,331 the agency will make up the damage to the parents. 241 00:22:15,072 --> 00:22:16,944 Pierce, we took the clinic by force 242 00:22:16,987 --> 00:22:20,077 and neutralized everybody here. 243 00:22:20,121 --> 00:22:23,037 You will delete all the footage from the surveillance cameras. 244 00:22:23,080 --> 00:22:25,692 Why would anyone ever know we were here? 245 00:22:25,735 --> 00:22:28,999 Just relax and do your job, that's all. 246 00:22:34,309 --> 00:22:35,528 What happened in Brazil? 247 00:22:37,921 --> 00:22:39,270 I was doing my job. 248 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 What were you doing there? 249 00:22:46,539 --> 00:22:47,670 We've got a guest. 250 00:22:52,719 --> 00:22:54,198 It's a cat. 251 00:22:54,242 --> 00:22:55,765 She's trying to get in. 252 00:22:55,809 --> 00:22:57,550 Get rid of her. 253 00:22:57,593 --> 00:22:59,160 Is that her yelling so loud? 254 00:22:59,203 --> 00:23:00,596 Shoot the bitch. 255 00:23:00,640 --> 00:23:02,206 I'm not going to shoot a cat. 256 00:23:02,250 --> 00:23:04,078 You don't shut her up, I will. 257 00:23:04,600 --> 00:23:05,775 No. Whoa. 258 00:23:08,082 --> 00:23:09,083 I got it. 259 00:23:14,523 --> 00:23:17,308 Fuckin' cat. She's hiding behind a tree. 260 00:23:17,352 --> 00:23:19,136 Let's scare her off with a gas grenade. 261 00:23:20,224 --> 00:23:21,922 A grenade. 262 00:23:23,619 --> 00:23:24,707 I got it. 263 00:24:10,623 --> 00:24:12,059 Where the hell is this bitch? 264 00:24:14,017 --> 00:24:15,062 Can you see her? 265 00:24:18,544 --> 00:24:20,981 Call the air force. The situation is out of control. 266 00:24:21,024 --> 00:24:22,330 Where is she? 267 00:24:22,373 --> 00:24:24,090 Pierce, you're being louder than the damn cat. 268 00:24:24,114 --> 00:24:26,639 Maybe it would be better to shoot you down. 269 00:24:26,682 --> 00:24:28,597 You're on the cat's fucking side! 270 00:24:42,524 --> 00:24:43,525 What? 271 00:24:45,179 --> 00:24:46,441 What? 272 00:24:46,485 --> 00:24:48,225 What's with the hazmat suits? 273 00:24:48,269 --> 00:24:52,447 Haz... Why the hell did you go in there? 274 00:24:52,491 --> 00:24:54,580 It's none of your fucking business. 275 00:24:54,623 --> 00:24:57,234 I'll give my own report to the head of the CIA 276 00:24:57,278 --> 00:24:59,019 as soon as I get back. 277 00:24:59,062 --> 00:25:00,499 And I'll mention the guest. 278 00:25:01,630 --> 00:25:02,631 Who I had to get rid of. 279 00:25:03,763 --> 00:25:05,678 I don't give a shit. 280 00:25:05,721 --> 00:25:07,854 Report what the fuck you want. 281 00:25:07,897 --> 00:25:09,246 We have to come back anyway. 282 00:25:09,290 --> 00:25:12,815 The damn cat woke up the whole fucking district. 283 00:25:12,859 --> 00:25:14,837 Did you check if the dead Asian had any documents on him? 284 00:25:14,861 --> 00:25:16,558 Of course I did. 285 00:25:16,602 --> 00:25:19,169 An American citizen walking around in China without documents 286 00:25:19,213 --> 00:25:22,172 but with a 12-caliber gun and an arsenal of explosives. 287 00:25:25,132 --> 00:25:26,960 Something is very wrong here. 288 00:25:27,003 --> 00:25:28,570 Yes, something is very wrong here. 289 00:25:34,358 --> 00:25:36,317 Director. 290 00:25:36,360 --> 00:25:40,582 Do you even understand that your life depends on this operation? 291 00:25:47,154 --> 00:25:48,764 I do. 292 00:25:48,808 --> 00:25:51,506 I need your full concentration on this. 293 00:25:53,116 --> 00:25:57,381 One call to the press and I will destroy you for life. 294 00:26:12,092 --> 00:26:14,355 Where's Dr. Lee? What, did he just disappear? 295 00:26:14,398 --> 00:26:16,183 I'm leaving with the other doctors, all right? 296 00:26:16,226 --> 00:26:18,620 We have exactly seven minutes before we have to evacuate. 297 00:26:18,664 --> 00:26:21,797 You stay and find Lee and take the next plane out. You got it? 298 00:26:21,841 --> 00:26:22,842 Let's go. 299 00:26:31,677 --> 00:26:34,549 Dr. Lee, come with me. We don't have time. 300 00:26:34,593 --> 00:26:36,072 Here, you need this. 301 00:27:12,935 --> 00:27:14,328 Lieutenant! 302 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 The subject took off. 303 00:27:16,156 --> 00:27:17,461 Can we swing back? 304 00:27:18,201 --> 00:27:19,550 It's not worth the risk. 305 00:27:30,997 --> 00:27:32,651 I have guests, 306 00:27:32,694 --> 00:27:35,479 Agents from the Department of Internal Investigations. 307 00:27:38,569 --> 00:27:40,963 You say nothing about the operation in China. 308 00:27:42,748 --> 00:27:44,010 Do you hear me? 309 00:27:44,053 --> 00:27:46,795 Pierce? In my office in 10 minutes. 310 00:27:48,579 --> 00:27:49,580 You hear me? 311 00:27:50,233 --> 00:27:51,321 Nothing. 312 00:27:52,235 --> 00:27:54,020 Go to the interrogation room. 313 00:27:55,282 --> 00:27:56,892 Since when are you in charge? 314 00:27:57,458 --> 00:27:58,894 The op is over. 315 00:27:58,938 --> 00:28:00,330 They're waiting for you. 316 00:28:05,205 --> 00:28:07,294 Agent Kavsky. Follow me. 317 00:28:36,845 --> 00:28:39,848 So when was the last time you saw Agent Robson? 318 00:28:39,892 --> 00:28:41,894 I saw him three days ago in the office. 319 00:28:42,503 --> 00:28:43,504 Why? 320 00:28:46,681 --> 00:28:47,726 What happened? 321 00:28:49,684 --> 00:28:50,990 Agent Robson was murdered. 322 00:28:51,033 --> 00:28:53,688 Shot in the head at point-blank range. 323 00:28:53,732 --> 00:28:55,951 We dusted for prints, but we found nothing yet. 324 00:28:58,432 --> 00:28:59,738 Who is in charge of this case? 325 00:29:03,785 --> 00:29:05,613 Who is running the investigation? 326 00:29:10,487 --> 00:29:11,967 Captain Johnson Bigles. 327 00:29:12,011 --> 00:29:13,534 I have to go. 328 00:29:13,577 --> 00:29:15,884 Oi, I'm not done with you yet. 329 00:29:15,928 --> 00:29:18,365 Am I under order from Director Godzbiv? 330 00:29:19,496 --> 00:29:20,541 No. 331 00:29:20,584 --> 00:29:23,326 I told you everything I know. 332 00:29:23,370 --> 00:29:25,328 I'll let you know if I remember anything else. 333 00:29:28,114 --> 00:29:29,463 Okay, Agent Ford? 334 00:29:42,128 --> 00:29:43,259 Captain Bigles. 335 00:29:43,303 --> 00:29:44,478 I'm Lucinda Kavsky. 336 00:29:44,521 --> 00:29:46,045 I worked with Agent Robson Walker. 337 00:29:46,088 --> 00:29:47,698 And I have some information for you. 338 00:29:47,742 --> 00:29:48,787 Okay. Follow me. 339 00:30:00,799 --> 00:30:03,584 Director, we have a problem. 340 00:30:10,765 --> 00:30:14,029 I went to China instead of Robson as a favor. 341 00:30:14,073 --> 00:30:16,771 He was supposed to get married tomorrow. 342 00:30:16,815 --> 00:30:19,252 All right, so tell me about this op in China. 343 00:30:20,427 --> 00:30:22,429 She's sending everything to Bigles from IA. 344 00:30:22,472 --> 00:30:24,518 Well, work it out with him. 345 00:30:24,561 --> 00:30:28,957 All right, if you were on the op then you have an ironclad alibi, 346 00:30:29,001 --> 00:30:31,177 but who would want to kill him? 347 00:30:31,220 --> 00:30:32,700 Expose her. 348 00:30:32,743 --> 00:30:34,397 She's nothing but trouble. 349 00:30:37,792 --> 00:30:38,793 You have any ideas? 350 00:30:39,750 --> 00:30:40,926 No clue. 351 00:30:40,969 --> 00:30:42,710 And you make sure and bury her. 352 00:30:42,753 --> 00:30:43,754 Yes, sir. 353 00:30:48,194 --> 00:30:49,325 Thank you. 354 00:31:06,168 --> 00:31:07,561 Can I help you? 355 00:32:31,340 --> 00:32:32,428 What a day. 356 00:32:49,576 --> 00:32:50,577 Lucinda Kavsky! 357 00:32:52,231 --> 00:32:53,493 Lucinda Kavsky! 358 00:32:58,019 --> 00:33:00,456 You're under arrest for the murder of Agent Robson. 359 00:33:00,500 --> 00:33:02,415 I advise you not to resist. 360 00:33:02,458 --> 00:33:04,025 Why break down the door? 361 00:33:04,069 --> 00:33:05,461 Couldn't you just ring the bell? 362 00:33:07,681 --> 00:33:09,030 Get her out of here. 363 00:33:16,342 --> 00:33:18,779 Make sure you find that damn flash drive. 364 00:33:19,345 --> 00:33:20,433 Yes, sir. 365 00:33:50,245 --> 00:33:55,294 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 366 00:33:55,337 --> 00:33:57,657 I'm going to tell you everything I know about the operation. 367 00:33:57,687 --> 00:33:59,646 So listen closely. 368 00:33:59,689 --> 00:34:05,869 First, Director Godzbiv is being controlled by a man known as Mr. Z. 369 00:34:05,913 --> 00:34:08,655 Nobody knows his real name. 370 00:34:08,698 --> 00:34:11,049 What I do know is that he's incredibly powerful. 371 00:34:12,615 --> 00:34:15,096 And Godzbiv is under his complete control. 372 00:34:17,664 --> 00:34:20,797 I don't know how far his influence goes. 373 00:34:21,842 --> 00:34:23,104 But you must trust no one. 374 00:34:26,977 --> 00:34:29,502 To the wall. Hands up behind your head. 375 00:34:58,226 --> 00:34:59,575 After all this time. 376 00:35:01,751 --> 00:35:03,666 I thought you'd completely forgot about me. 377 00:35:04,189 --> 00:35:06,495 No, I didn't. 378 00:35:06,539 --> 00:35:09,803 Five years is not a long time compared to what awaits you here. 379 00:35:09,846 --> 00:35:11,935 Sounds promising. 380 00:35:13,676 --> 00:35:14,764 What's this? 381 00:35:16,853 --> 00:35:18,159 Chess Strategies. 382 00:35:23,295 --> 00:35:25,384 It might be a worthwhile read. 383 00:35:25,427 --> 00:35:27,342 The chess game is still ahead of you. 384 00:35:29,866 --> 00:35:31,651 I can't go through with this, Serpent. 385 00:35:33,174 --> 00:35:34,262 I thought I could, 386 00:35:35,263 --> 00:35:36,351 but I can't. 387 00:35:42,531 --> 00:35:46,013 There can be no loose ends on our side, Serpent. 388 00:35:47,101 --> 00:35:49,103 That's why everyone we know is dead. 389 00:35:49,147 --> 00:35:50,844 All the operating doctors are dead. 390 00:35:53,716 --> 00:35:56,632 The only ones alive are you and me. 391 00:36:11,691 --> 00:36:12,692 I need your help. 392 00:36:14,084 --> 00:36:15,999 You're the only person I trust. 393 00:36:19,568 --> 00:36:20,569 Guard! 394 00:36:22,876 --> 00:36:23,964 Guard! 395 00:36:26,706 --> 00:36:29,274 She's not breathing. 396 00:36:30,188 --> 00:36:31,928 Call the ambulance! 397 00:37:10,924 --> 00:37:12,795 God damn you, Pierce. 398 00:39:29,715 --> 00:39:31,586 Gerry, I need the address of Avy Su. 399 00:39:31,630 --> 00:39:34,459 - Born April 14th. She's... - Hold on, I'm looking. 400 00:39:34,502 --> 00:39:37,810 And, Serpent, thanks for holding on to that flash drive for me. 401 00:39:37,853 --> 00:39:38,854 Sure. 402 00:39:41,291 --> 00:39:44,686 I found her. She's in the Shandong province. 403 00:39:44,730 --> 00:39:46,209 Looks like it's a landline. 404 00:39:46,253 --> 00:39:47,578 Put me through a secure connection. 405 00:39:47,602 --> 00:39:48,864 Are you gonna talk to her? 406 00:39:48,908 --> 00:39:49,996 Do you speak Chinese? 407 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 No. Nope. 408 00:39:51,954 --> 00:39:54,043 Definitely don't speak Chinese. All right, stand by. 409 00:39:54,087 --> 00:39:55,871 And connected. 410 00:40:35,084 --> 00:40:37,304 - She's here. - Here in New York? 411 00:40:37,347 --> 00:40:38,871 Can you find out where they're staying? 412 00:40:38,914 --> 00:40:40,350 Oh, look at that. 413 00:40:40,394 --> 00:40:43,266 The Waldorf Astoria on the famed Park Avenue. 414 00:40:43,310 --> 00:40:45,704 Looks like they're checked in for four days. 415 00:41:55,600 --> 00:41:57,906 Gerry, I've prepared a present. 416 00:41:58,733 --> 00:42:00,561 Avy is being followed. 417 00:42:00,605 --> 00:42:02,476 I want to get rid of this tail. 418 00:42:02,520 --> 00:42:03,888 At least buy us some time for a while. 419 00:42:03,912 --> 00:42:06,611 Okay, but whatever you do, 420 00:42:06,654 --> 00:42:08,197 don't draw any more attention to yourself. 421 00:42:08,221 --> 00:42:09,788 That's almost impossible. 422 00:42:09,831 --> 00:42:12,399 Right Just stay away from the taxi, okay? 423 00:42:12,442 --> 00:42:13,835 Don't worry. I will. 424 00:43:41,444 --> 00:43:42,532 Room's clear. 425 00:44:07,253 --> 00:44:08,471 Hello, Avy. 426 00:44:08,515 --> 00:44:11,561 I'm Lucinda. I'm a friend of your parents. 427 00:44:11,605 --> 00:44:13,520 Do you want to come play with me? 428 00:44:13,563 --> 00:44:16,871 Let's go. Mom and Dad are with Aunt Sine. 429 00:44:17,350 --> 00:44:18,699 I know. 430 00:44:18,743 --> 00:44:21,354 Can we pretend to be cats and get out of here? 431 00:44:21,397 --> 00:44:23,530 - Yes, like cats. Yes. 432 00:44:23,922 --> 00:44:24,923 Let's go. 433 00:44:44,507 --> 00:44:46,466 Hold on tight and don't let go. 434 00:45:01,263 --> 00:45:02,395 Avy. 435 00:45:04,223 --> 00:45:05,703 Avy, jump. 436 00:45:07,313 --> 00:45:08,444 Jump. 437 00:45:10,533 --> 00:45:13,014 Avy, jump. Jump! 438 00:45:21,066 --> 00:45:22,545 I promise I'll catch you. 439 00:45:43,392 --> 00:45:47,005 Here you are, madam. Your tickets and keys. 440 00:45:47,048 --> 00:45:48,049 Thank you. 441 00:46:02,150 --> 00:46:05,545 There she is. Send it to the idiots so they know what she looks like. 442 00:46:21,996 --> 00:46:23,911 Now we're going to play another game. 443 00:46:57,205 --> 00:47:00,556 This girl, you're sure you didn't see her? 444 00:47:00,600 --> 00:47:05,083 It's this one. You're sure you didn't see her come through? 445 00:47:05,126 --> 00:47:07,825 I'm not sure. I don't remember her. 446 00:47:08,651 --> 00:47:09,739 Sorry. 447 00:47:13,047 --> 00:47:14,092 Thank you. 448 00:48:02,531 --> 00:48:04,490 We found the chip. Closing in. 449 00:48:09,799 --> 00:48:11,366 Do you like your new look? 450 00:48:25,250 --> 00:48:27,426 Split up. I'll cut 'em off. 451 00:48:29,384 --> 00:48:31,604 They're fast, I must admit. 452 00:48:38,002 --> 00:48:40,265 Avy, close your eyes and cover your ears. 453 00:48:49,448 --> 00:48:51,929 Do not open fire. We can't hit the girl. 454 00:49:12,340 --> 00:49:14,299 Stop the vehicle. 455 00:49:36,669 --> 00:49:38,497 Are you okay? Are you all right? 456 00:49:38,540 --> 00:49:40,978 We've got to get out of here, fast. 457 00:50:12,313 --> 00:50:14,011 Don't be afraid. 458 00:50:14,054 --> 00:50:15,447 Remember, we're cats. 459 00:50:15,490 --> 00:50:17,840 Cats are afraid of nothing. 460 00:50:17,884 --> 00:50:19,451 I wanna go home. 461 00:50:19,494 --> 00:50:22,019 I know, babe. Soon. 462 00:51:55,677 --> 00:51:56,722 Hey! 463 00:52:18,135 --> 00:52:19,788 - Gerry, I need you. - All right. 464 00:52:19,832 --> 00:52:21,921 I need the address of Borden Aaker. 465 00:52:21,964 --> 00:52:23,681 He's got a private clinic just outside the city. 466 00:52:23,705 --> 00:52:26,969 I'm sending you the address to your GPS, now. 467 00:52:35,674 --> 00:52:38,372 - One more favor, please. - Yeah, why am I not surprised? 468 00:52:38,416 --> 00:52:41,158 I'm assuming Avy has a tracking chip in her. 469 00:52:41,201 --> 00:52:44,291 - Any advice? - Turn on the radio suppressor on your tablet. 470 00:52:44,335 --> 00:52:47,599 - It'll cut out communication within a three-mile radius. - Thanks, Gerry. 471 00:52:47,642 --> 00:52:49,253 I'll check with you later. 472 00:52:57,304 --> 00:52:59,263 I want my mommy. 473 00:52:59,959 --> 00:53:01,178 I want to go home. 474 00:53:01,221 --> 00:53:03,397 I don't want to play anymore. 475 00:53:15,148 --> 00:53:17,194 Listen, Godzbiv, 476 00:53:17,237 --> 00:53:19,196 do you not understand the consequences here? 477 00:53:19,239 --> 00:53:22,242 How did she even cross the ocean? How did she get through customs? 478 00:53:22,286 --> 00:53:24,766 It shouldn't have happened. - Where is she now? 479 00:53:24,810 --> 00:53:26,855 - She's disappeared. Find them. 480 00:53:33,558 --> 00:53:34,994 - Hi, Aaker. As always 481 00:53:35,037 --> 00:53:36,648 with you, there's a crisis, right? 482 00:53:36,691 --> 00:53:38,650 This time you don't need to reassemble me. 483 00:53:38,693 --> 00:53:41,435 We have another situation, entirely. 484 00:53:51,619 --> 00:53:53,360 Status update. 485 00:53:53,404 --> 00:53:57,190 Sir, three agents are dead, two wounded, and we lost three cars. 486 00:53:59,540 --> 00:54:02,587 I wanna go home. 487 00:54:02,630 --> 00:54:07,461 I know, baby, but first, Dr. Aaker is going to check and make sure you're okay. 488 00:54:07,505 --> 00:54:08,506 Okay. 489 00:54:10,116 --> 00:54:12,597 Use as many additional forces as you can. 490 00:54:12,640 --> 00:54:15,513 Call in all reserves, and find the girl. 491 00:54:15,556 --> 00:54:16,688 Copy that. 492 00:54:17,950 --> 00:54:19,604 All right, let's go. Let's go. Come on. 493 00:54:26,915 --> 00:54:30,310 Don't pay attention to the mess, I'm still in the middle of renovations. 494 00:54:31,355 --> 00:54:32,617 Clinic's not open yet. 495 00:54:37,709 --> 00:54:41,190 They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 496 00:54:41,234 --> 00:54:43,280 They most likely disabled the tracking system. 497 00:54:46,239 --> 00:54:49,938 Don't let the mess fool you, I have anything and everything I need to help you here. 498 00:54:49,982 --> 00:54:51,070 Yeah. 499 00:55:00,209 --> 00:55:01,863 What's up, my brave, little girl? 500 00:55:07,652 --> 00:55:09,044 I need to tell you something. 501 00:55:14,136 --> 00:55:17,226 They disappeared somewhere in the circle, ask the chopper 502 00:55:17,270 --> 00:55:20,273 to give me pictures here, here and here. 503 00:55:25,365 --> 00:55:27,976 I've never seen anything like this before. I can't believe 504 00:55:28,020 --> 00:55:30,196 she's still alive with that thing in her head. 505 00:55:30,239 --> 00:55:32,546 Now you understand why we're here. 506 00:55:36,898 --> 00:55:39,640 This is some seriously advanced nano-technology. 507 00:55:39,684 --> 00:55:42,556 Essentially, this would be making her a nuclear weapon, 508 00:55:42,600 --> 00:55:44,471 biological, ticking time-bomb. 509 00:55:52,305 --> 00:55:55,003 There's a huge risk she'll die if I try to remove the device. 510 00:55:56,091 --> 00:55:59,530 If you don't, she'll die, for sure. 511 00:55:59,573 --> 00:56:02,707 Why should I do it? I'll lose my license and spend my life in prison. 512 00:56:02,750 --> 00:56:04,839 - This is suicide. - You're alone in this clinic. 513 00:56:05,579 --> 00:56:06,841 Except for us, yes? 514 00:56:09,496 --> 00:56:13,587 Then it's simple. You'll do the operation, 515 00:56:13,631 --> 00:56:16,547 or you'll do the operation with my gun to your head. 516 00:56:16,590 --> 00:56:19,854 - You're threatening me? - Don't make me use force. 517 00:56:19,898 --> 00:56:22,117 Just get this thing out of her head. 518 00:56:22,161 --> 00:56:24,163 We don't know what we're dealing with here. 519 00:56:24,206 --> 00:56:25,599 I shouldn't even touch her. 520 00:56:25,643 --> 00:56:27,732 I can't complete an operation like this alone. 521 00:56:27,775 --> 00:56:30,648 - I'll assist you. - I need assistance with medical experience. 522 00:56:30,691 --> 00:56:33,868 - You know what I'm capable of. - You're just good with a gun. 523 00:56:36,088 --> 00:56:37,785 We don't have time for any of this. 524 00:56:39,744 --> 00:56:41,876 We'll have to make do with what we have, Doc. 525 00:56:46,315 --> 00:56:47,316 Let's go. 526 00:56:49,536 --> 00:56:51,712 Do we have satellite data available? 527 00:56:51,756 --> 00:56:54,585 They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 528 00:56:54,628 --> 00:56:56,978 They most likely disabled the tracking system. 529 00:57:00,678 --> 00:57:03,202 Clamp. 530 00:57:03,245 --> 00:57:05,552 The signal is back, We're right next to her. 531 00:57:05,596 --> 00:57:06,640 What? 532 00:57:07,902 --> 00:57:10,339 Get ready, we're going to take the building. 533 00:57:12,080 --> 00:57:15,388 Doctor, you're going to finish without me. 534 00:57:15,432 --> 00:57:17,738 - This is so typical. - Let me know when it's completed. 535 00:59:28,303 --> 00:59:31,829 Shots are coming from the nearby building. Fire. 536 01:00:09,693 --> 01:00:10,868 The fuck! 537 01:00:22,357 --> 01:00:24,838 Get in the building and find the girl. 538 01:01:34,908 --> 01:01:37,476 So, what now? You're gonna blow up my clinic? 539 01:01:37,519 --> 01:01:39,739 That's the thanks I get? 540 01:01:39,783 --> 01:01:42,394 You're the one who said I was good with a gun. 541 01:01:42,437 --> 01:01:46,354 The operation was successful, I have the chip in my hand. 542 01:01:46,398 --> 01:01:48,922 - How's Avy? - We have to wait until she wakes up. 543 01:02:02,980 --> 01:02:08,637 In a minute, I'll be upstairs, to pick up the chip, you and Avy will be fine. 544 01:02:10,291 --> 01:02:11,466 But I have to leave. 545 01:02:55,510 --> 01:02:56,947 Thank you. 546 01:02:58,731 --> 01:03:02,648 - Lucinda, take care. - You too. 547 01:03:13,877 --> 01:03:15,443 Hands up. On the floor. 548 01:03:24,452 --> 01:03:26,585 All right. All right. All right. Where are you? 549 01:03:26,628 --> 01:03:28,065 Somewhere under New York City. 550 01:03:28,108 --> 01:03:30,937 - Okay, do you have the chip? - I do, there's some code. 551 01:03:30,981 --> 01:03:34,462 - I want to know what it means. - You have to get it to me as soon as possible. 552 01:03:34,506 --> 01:03:38,118 I can't tell you who made it until I can actually have a chance to look at it. 553 01:03:38,162 --> 01:03:40,140 All right, let's see. You're coming up on the radar now. 554 01:03:40,164 --> 01:03:43,471 You're at 57th and Broadway. 555 01:03:43,515 --> 01:03:46,213 Get there and send me everything you can to this address. 556 01:03:46,257 --> 01:03:49,477 What would I do without you? Yeah. No shit. 557 01:03:52,698 --> 01:03:55,701 Gerry. - Wait a, wait a, wait a minute. 558 01:03:57,268 --> 01:03:59,836 Holy shit. There's all kinds of classified data here. 559 01:03:59,879 --> 01:04:02,099 Looks like the work of Verta Corporation? 560 01:04:02,142 --> 01:04:05,624 They do nuclear physics and bio research. 561 01:04:05,667 --> 01:04:09,106 Let's see, the program was financed by, oh, great... the Department of Defense. 562 01:04:09,149 --> 01:04:11,891 Big money there. So, that's cool. 563 01:04:11,935 --> 01:04:16,940 The authors are a Zagreb Duansky, Michael Bonn and Rhuar Nour. 564 01:04:16,983 --> 01:04:20,857 I sent you their personnel files now. The program was closed five years ago. 565 01:04:20,900 --> 01:04:22,510 These guys are sociopaths. 566 01:04:22,554 --> 01:04:25,078 They used to do experiments on women and children. 567 01:04:25,122 --> 01:04:29,082 I hope you're ready to sort this one out, kid. Oh, hey, one more thing. 568 01:04:29,126 --> 01:04:31,606 Did you see you had a message from Pierce? 569 01:04:31,650 --> 01:04:33,521 Why wouldn't he contact me directly? 570 01:04:34,827 --> 01:04:35,959 Look at the video. 571 01:04:36,916 --> 01:04:37,917 Pierce is gone. 572 01:04:45,707 --> 01:04:46,839 Talk later, Gerry. 573 01:04:56,936 --> 01:04:58,503 Now about the operation. 574 01:04:58,546 --> 01:05:01,549 We helped create what was being called "bio bombs." 575 01:05:01,593 --> 01:05:05,423 Human weapons. Make an atomic bomb look like child's play. 576 01:05:07,599 --> 01:05:10,907 They've chosen children as their hosts. 577 01:06:00,869 --> 01:06:03,872 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 578 01:06:03,916 --> 01:06:05,048 So, listen closely. 579 01:06:07,659 --> 01:06:11,010 What we do know, it will be somewhere in Southeast Asia. 580 01:06:11,054 --> 01:06:13,056 Four kids. 581 01:06:13,099 --> 01:06:17,234 Four bombs. Four secrets. 582 01:06:18,887 --> 01:06:22,065 It will be strategically located through tour agencies. 583 01:06:24,110 --> 01:06:25,503 And then the button gets pushed. 584 01:06:26,591 --> 01:06:27,984 The question is why? 585 01:06:29,202 --> 01:06:31,422 I think that a disaster this big 586 01:06:31,465 --> 01:06:34,686 will take the attention off the internal issues. 587 01:06:34,729 --> 01:06:38,559 There can be no loose ends on our side, Serpent. 588 01:06:46,828 --> 01:06:48,308 The only ones alive are you... 589 01:06:48,830 --> 01:06:51,007 and me. 590 01:06:51,050 --> 01:06:52,791 We can't go through with this, Serpent. 591 01:06:54,314 --> 01:06:57,274 I thought I could, but I can't. 592 01:07:31,090 --> 01:07:32,483 Boss. Boss! 593 01:07:44,538 --> 01:07:47,802 I've developed a plan to neutralize the bombs. 594 01:07:49,500 --> 01:07:50,631 I need your help. 595 01:07:51,676 --> 01:07:53,373 You're the only person I trust. 596 01:09:23,985 --> 01:09:25,552 I'll pay if you're nice to me. 597 01:09:36,694 --> 01:09:38,348 What is your name? 598 01:09:38,391 --> 01:09:39,653 And what do you do? 599 01:09:41,742 --> 01:09:43,179 Well, you want to talk. 600 01:09:47,313 --> 01:09:52,144 I have spent my life helping to 601 01:09:52,188 --> 01:09:56,583 weed out the population, the biological garbage. 602 01:09:56,627 --> 01:10:01,806 Sick and ugly kids, gimps, psychos. 603 01:10:02,981 --> 01:10:04,200 Wild animals. 604 01:10:06,985 --> 01:10:08,726 I sanitize society. 605 01:10:11,207 --> 01:10:12,469 I'm a wolf. 606 01:10:18,910 --> 01:10:20,694 People shouldn't be ugly. 607 01:10:23,001 --> 01:10:24,655 You should be beautiful. 608 01:10:25,656 --> 01:10:27,179 That's my motto. 609 01:10:33,054 --> 01:10:34,534 How do you fit into your motto? 610 01:10:35,361 --> 01:10:36,493 Having a belly like that. 611 01:10:37,885 --> 01:10:39,583 You're a bit of a porker. 612 01:10:40,148 --> 01:10:41,541 What did you say? 613 01:10:42,629 --> 01:10:45,371 Because I am the upper crust. 614 01:10:57,905 --> 01:11:00,168 Lucinda Kavsky, 615 01:11:00,212 --> 01:11:01,953 I'm Professor Archer. 616 01:11:03,041 --> 01:11:05,478 We studied your test, 617 01:11:05,522 --> 01:11:09,265 and we'd like to offer you a job. 618 01:11:14,182 --> 01:11:15,183 Hello? 619 01:11:16,141 --> 01:11:18,622 Ang, are you listening to me? 620 01:11:18,665 --> 01:11:20,188 Dad comes to pick me up today. 621 01:11:20,232 --> 01:11:21,538 You're coming over. 622 01:11:21,581 --> 01:11:22,906 I promised to show you our new pool, remember? 623 01:11:22,930 --> 01:11:24,105 - Oh, here's Dad. - Mmm-hmm. 624 01:11:28,414 --> 01:11:30,111 Daddy, can Angie stay over tonight? 625 01:11:34,420 --> 01:11:35,552 I don't mind. 626 01:11:35,595 --> 01:11:37,423 Nice to meet you. I'm Rhuar. 627 01:12:13,024 --> 01:12:14,460 What do we have? 628 01:12:14,504 --> 01:12:17,724 Not a thing. Neck was snapped. 629 01:12:17,768 --> 01:12:19,808 Looks like a professional job. Nobody knows a thing. 630 01:12:21,554 --> 01:12:22,816 What about the camera? 631 01:12:22,860 --> 01:12:24,470 Yeah, not in this zone. 632 01:12:24,514 --> 01:12:26,143 We're checking with all the guests now, though. 633 01:12:26,167 --> 01:12:27,343 Give me his ID. 634 01:12:27,386 --> 01:12:29,127 I'm gonna check it out in the database. 635 01:12:34,306 --> 01:12:35,568 Your fly's undone. 636 01:12:43,184 --> 01:12:44,708 So what are you studying? 637 01:12:44,751 --> 01:12:46,449 I would like to become a lawyer. 638 01:12:46,492 --> 01:12:47,798 Perfect choice. 639 01:12:47,841 --> 01:12:49,495 I say the same to Vita, 640 01:12:49,539 --> 01:12:53,412 but she has not chosen a serious profession. Designer. 641 01:12:53,456 --> 01:12:55,371 A lawyer makes much more money. 642 01:12:55,414 --> 01:12:56,720 Dad, please. 643 01:12:56,763 --> 01:12:58,417 I'm just following my heart. 644 01:12:58,461 --> 01:13:00,419 All right, fine. As you wish, my dear. 645 01:13:01,028 --> 01:13:02,247 Let's go, Nick. 646 01:13:15,129 --> 01:13:19,351 Zach Ribdownski, ex-personnel, 647 01:13:19,395 --> 01:13:22,572 with the Pentagon, graduated military bioengineering. 648 01:13:23,268 --> 01:13:25,313 Yeah. 649 01:13:25,357 --> 01:13:28,357 We found something pretty interesting. I think you're gonna want to see this. 650 01:13:30,362 --> 01:13:32,451 Ex personnel at the Pentagon doesn't exist. 651 01:14:09,967 --> 01:14:11,490 And what do you do, Mr. Nour? 652 01:14:11,534 --> 01:14:13,274 Nuclear physics. 653 01:14:13,318 --> 01:14:14,493 Atomic bombs. Wow! 654 01:14:14,885 --> 01:14:16,016 Cool. 655 01:14:20,804 --> 01:14:22,327 And where is your wife? 656 01:14:23,850 --> 01:14:27,375 - She's away in India. - Don't you... 657 01:14:28,028 --> 01:14:29,421 get lonely at night? 658 01:14:39,866 --> 01:14:41,868 We should go. We have a lot of homework to do. 659 01:15:03,499 --> 01:15:05,544 All right, just don't kill him too early, 660 01:15:05,588 --> 01:15:07,653 or we're never gonna be able to deactivate the damn chip. 661 01:15:07,677 --> 01:15:10,723 - I got it. - Just make sure you keep him talking. 662 01:15:10,767 --> 01:15:12,508 We need his voice to crack the password. 663 01:15:29,350 --> 01:15:30,656 I was waiting for you. 664 01:15:31,527 --> 01:15:32,702 Come to me. 665 01:15:44,148 --> 01:15:47,499 Wow, such a skilled girl. 666 01:15:49,545 --> 01:15:50,937 Advanced youth. 667 01:15:55,289 --> 01:15:56,552 Put your hands up. 668 01:16:06,344 --> 01:16:07,911 Would you like to keep me here? 669 01:16:09,086 --> 01:16:11,479 Yes, I would never let you go. 670 01:16:12,698 --> 01:16:15,309 And what would be the passcode? 671 01:16:16,093 --> 01:16:18,269 E equals MC squared. 672 01:16:20,488 --> 01:16:24,362 No, wait, let me be creative. 673 01:16:26,582 --> 01:16:29,062 This is not a defeat. 674 01:16:29,106 --> 01:16:31,412 No surrender or failure. 675 01:16:33,066 --> 01:16:35,547 It is a simple attack. 676 01:16:35,591 --> 01:16:39,812 The king is in check, to be especially protected, 677 01:16:39,856 --> 01:16:42,728 that's the part he must play. 678 01:16:42,772 --> 01:16:44,121 For he is the king. 679 01:16:45,513 --> 01:16:47,603 You won't find him in a church, 680 01:16:47,646 --> 01:16:50,780 and he is not as tall indeed. 681 01:16:50,823 --> 01:16:53,783 But, the name of the piece is the same. 682 01:16:53,826 --> 01:16:55,175 Bishop. 683 01:16:57,700 --> 01:17:01,442 He may clatter over other pawns, 684 01:17:01,486 --> 01:17:04,881 and other pieces, for he is the knight. 685 01:17:06,143 --> 01:17:09,450 There is a famous rule. You cannot take 686 01:17:09,973 --> 01:17:11,583 the king. 687 01:17:11,627 --> 01:17:15,195 You can freely instead take and kill... 688 01:17:15,239 --> 01:17:17,720 Yeah! I got it. - ...the queen. 689 01:17:17,763 --> 01:17:19,722 Nicely done. You were fucking amazing. 690 01:17:36,521 --> 01:17:39,393 I want absolute fucking power. 691 01:17:40,307 --> 01:17:41,874 And I have that now. 692 01:17:41,918 --> 01:17:44,616 One squeeze and a billion people die. 693 01:17:50,448 --> 01:17:53,494 I did all his dirty work on the ground over there. 694 01:17:53,538 --> 01:17:57,542 I thought he was helping me, and the whole time he was using me. 695 01:18:00,980 --> 01:18:02,199 Don't blame yourself, Lucinda. 696 01:18:02,242 --> 01:18:04,201 It's a tricky game that we play. 697 01:18:04,244 --> 01:18:06,856 Hey, you just got taken. 698 01:18:07,770 --> 01:18:09,510 Don't let it happen again. 699 01:18:09,554 --> 01:18:12,470 Maybe there's still something... something I can do. 700 01:18:14,167 --> 01:18:15,734 He likes me. He likes the game. 701 01:18:18,519 --> 01:18:20,086 I feel... 702 01:18:20,130 --> 01:18:22,045 I'm the only one who can stop him. 703 01:18:22,088 --> 01:18:23,394 Yeah. Woman's intuition. 704 01:18:25,962 --> 01:18:27,180 Are you with me? 705 01:18:28,878 --> 01:18:29,966 Why risk my life? 706 01:18:30,836 --> 01:18:32,620 This is a suicide mission. 707 01:18:34,622 --> 01:18:36,233 I'm out of friends to ask. 708 01:18:36,276 --> 01:18:38,888 And if we don't stop this insanity, 709 01:18:38,931 --> 01:18:42,282 you risk your life anyway, along with a billion others. 710 01:18:45,329 --> 01:18:46,678 You're convincing. 711 01:18:49,986 --> 01:18:52,075 Well, well, well. 712 01:18:52,118 --> 01:18:53,163 Agent Kavsky. 713 01:18:54,251 --> 01:18:56,688 I'd like to thank you. 714 01:18:56,732 --> 01:19:01,519 And as a parting gift, I will send you the coordinates of the ship. 715 01:19:01,562 --> 01:19:04,522 So you actually expect me to believe you again? 716 01:19:04,565 --> 01:19:07,351 I want you to be promoted and awarded medals. 717 01:19:07,394 --> 01:19:08,954 You know, I've always been on your side. 718 01:19:09,614 --> 01:19:11,137 Not really convincing. 719 01:19:11,181 --> 01:19:13,096 Look. What do you want from me? 720 01:19:13,139 --> 01:19:14,532 You want to save the world? 721 01:19:14,575 --> 01:19:16,099 You want to save all the children? 722 01:19:16,142 --> 01:19:17,883 And I'm giving you that opportunity. 723 01:19:17,927 --> 01:19:20,233 I gave you the coordinates and the location of the ship. 724 01:19:20,277 --> 01:19:21,887 You do with it what you want. 725 01:19:21,931 --> 01:19:23,759 - I've got a world to conquer. 726 01:19:24,194 --> 01:19:25,195 Gerry? 727 01:19:29,982 --> 01:19:31,592 Do you think he's bluffing? 728 01:19:35,683 --> 01:19:37,598 Hey. Check your phone. 729 01:19:37,642 --> 01:19:40,253 Looks like we've got coordinates. 730 01:19:40,297 --> 01:19:42,821 If he's thick enough to play this game of cat and mouse, 731 01:19:42,865 --> 01:19:45,781 then these could be the real coordinates. We have to take the risk 732 01:19:45,824 --> 01:19:47,870 and assume this is real. 733 01:19:47,913 --> 01:19:50,133 We need to mobilize a team immediately. 734 01:19:54,354 --> 01:19:58,358 Use extreme precaution. You'll be visible to the enemy at all times. 735 01:20:02,623 --> 01:20:05,191 When we get on the ground, let's move, people. 736 01:20:05,235 --> 01:20:06,802 I expect a good show. 737 01:20:09,587 --> 01:20:10,980 All right then. 738 01:20:13,896 --> 01:20:16,942 Well, now we have something to celebrate, Doc. 739 01:20:16,986 --> 01:20:18,814 Let's get ready to make some waves, Dr. Lee. 740 01:20:21,381 --> 01:20:22,818 Yes! 741 01:20:50,758 --> 01:20:52,282 What now? 742 01:20:52,325 --> 01:20:54,197 We'll split up. 743 01:20:54,240 --> 01:20:57,635 - You search the upper deck. I'm going to the cargo hold. - Got ya. 744 01:20:57,678 --> 01:20:59,028 Let's go. 745 01:21:52,820 --> 01:21:54,779 James. What do you see? 746 01:21:56,302 --> 01:21:57,825 This ship is deserted. 747 01:22:00,045 --> 01:22:01,351 Nothing. There's no one here. 748 01:22:03,048 --> 01:22:04,310 But I hear the children. 749 01:22:04,354 --> 01:22:05,877 There's no one up on the bridge. 750 01:22:07,618 --> 01:22:10,273 This ship is all shot to shit. There's blood everywhere. 751 01:22:27,116 --> 01:22:29,466 Okay, okay, okay! 752 01:22:40,999 --> 01:22:42,870 Lucinda, I've got bad news. 753 01:22:42,914 --> 01:22:44,089 What's up? 754 01:22:44,133 --> 01:22:46,787 Shit. 755 01:22:46,831 --> 01:22:49,399 - Lucinda, I see rocks in front of us. 756 01:22:49,442 --> 01:22:51,662 We are gonna go down. 757 01:22:51,705 --> 01:22:52,968 You need to hurry up! 758 01:22:53,011 --> 01:22:55,405 How long will it take before we hit the rocks? 759 01:22:55,448 --> 01:22:56,928 We still have a few minutes. 760 01:22:56,972 --> 01:22:58,712 I'm coming back your way. 761 01:23:26,392 --> 01:23:28,481 James. I found them. 762 01:23:28,525 --> 01:23:30,483 Hi, my dears. Well... 763 01:23:30,527 --> 01:23:31,963 Who is crying here? 764 01:23:33,704 --> 01:23:36,141 Serpent, turn off the loudspeaker. 765 01:23:52,114 --> 01:23:53,767 We're hitting the rocks. 766 01:24:02,254 --> 01:24:04,952 Come with me. It's time to go. 767 01:24:13,700 --> 01:24:15,311 Let's get the mother Mary out of here. 768 01:24:45,210 --> 01:24:47,473 Yes! She made it out. I knew she would. 769 01:25:16,850 --> 01:25:18,200 I always wanted a big family. 770 01:25:20,550 --> 01:25:23,118 What do you say? You want to get married? 771 01:25:26,469 --> 01:25:27,600 I don't mind. 772 01:25:27,644 --> 01:25:30,342 - Yeah? - But you don't speak Chinese. 773 01:25:31,735 --> 01:25:33,040 I can always learn. 774 01:25:36,783 --> 01:25:39,830 - See that? That's where the bombs are. - Whoa... 775 01:25:39,873 --> 01:25:42,528 Ready to annihilate half the Earth's population. 776 01:25:44,748 --> 01:25:46,750 Wait. 777 01:25:46,793 --> 01:25:50,754 Use extreme caution. You will be visible to the enemy at all times. 778 01:25:50,797 --> 01:25:52,625 Don't let them know that we know. 779 01:25:54,714 --> 01:25:57,154 There must be some interference or something on the line. Look. 780 01:25:58,065 --> 01:25:59,502 Lee, what's going on? 781 01:26:02,244 --> 01:26:03,854 We'll beat Gerry at his own game. 782 01:26:05,508 --> 01:26:07,945 Good news. The first bomb was deactivated in Russia 783 01:26:07,988 --> 01:26:09,468 and the child's all right. 784 01:26:09,512 --> 01:26:11,427 That's the Russian bomb, Lee. What the fuck? 785 01:26:11,470 --> 01:26:12,689 What is going on? 786 01:26:12,732 --> 01:26:14,778 The system will only work for two hours. 787 01:26:14,821 --> 01:26:16,780 So we need to hurry and distract Gerry. 788 01:26:16,823 --> 01:26:19,522 Hey, it's time to push the button. 789 01:26:20,479 --> 01:26:22,046 All the bombs were deactivated. 790 01:26:22,089 --> 01:26:23,178 Hey! 791 01:26:28,400 --> 01:26:31,142 Gerry, I know you're watching this. 792 01:26:37,453 --> 01:26:39,629 You fucking bitch. 793 01:27:46,130 --> 01:27:48,045 ♪ I was minding my own business 794 01:27:48,088 --> 01:27:49,916 ♪ A timid little princess 795 01:27:49,960 --> 01:27:51,527 ♪ Carefree, then I witnessed 796 01:27:51,570 --> 01:27:53,311 ♪ You walked in 797 01:27:53,355 --> 01:27:56,140 ♪ Can't you see? Can't you see what you really did to me? 798 01:27:56,183 --> 01:27:59,317 ♪ I can't help myself 799 01:27:59,361 --> 01:28:04,801 ♪ My heart is beating fast my lungs fill up with air 800 01:28:05,845 --> 01:28:08,587 ♪ My fists are ready step up 801 01:28:08,631 --> 01:28:12,243 ♪ Only if you dare 802 01:28:12,287 --> 01:28:15,812 ♪ I'm sorry you're no friend of mine 803 01:28:18,815 --> 01:28:22,688 ♪ I told you off ten thousand times 804 01:28:25,256 --> 01:28:29,304 ♪ I just can't let it slide this time 805 01:28:32,219 --> 01:28:35,788 ♪ I live this life I live this crime 806 01:28:38,095 --> 01:28:40,053 ♪ Step up, step up 807 01:28:41,403 --> 01:28:43,448 ♪ Step up, step up 808 01:28:44,841 --> 01:28:47,191 ♪ Step up, step up 809 01:28:48,018 --> 01:28:50,194 ♪ Step up, step up 810 01:28:51,587 --> 01:28:53,589 ♪ Step up 811 01:28:54,807 --> 01:28:56,548 ♪ Step up 812 01:28:57,854 --> 01:28:59,595 ♪ Step up 813 01:29:01,205 --> 01:29:03,033 ♪ Step up 814 01:29:04,339 --> 01:29:06,471 ♪ So, lately I've been thinking 815 01:29:06,515 --> 01:29:08,255 ♪ That maybe I'm mistaken 816 01:29:08,299 --> 01:29:11,215 ♪ Face is not worth breaking you rubbed off on me 817 01:29:11,258 --> 01:29:13,130 ♪ This is nice, this is now 818 01:29:13,173 --> 01:29:17,439 ♪ You know we're screwed I've said it twice Rest your head on me 819 01:29:17,482 --> 01:29:21,138 ♪ It surrounds, touch and feel Open up to you, you see 820 01:29:21,181 --> 01:29:22,835 ♪ Maybe you should believe 821 01:29:22,879 --> 01:29:24,402 ♪ This time round 822 01:29:24,446 --> 01:29:26,273 ♪ I was minding my own business 823 01:29:26,317 --> 01:29:27,840 ♪ A timid little princess 824 01:29:27,884 --> 01:29:29,581 ♪ Carefree then I witnessed 825 01:29:29,625 --> 01:29:31,061 ♪ You walked in 62279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.