All language subtitles for The Prototype (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,167 --> 00:02:28,970 The prototype has been located. 2 00:03:35,370 --> 00:03:36,938 Water. 3 00:03:54,722 --> 00:03:56,224 I don't feel so good. 4 00:03:56,358 --> 00:03:59,327 Considering you've been buried for over 300 years, 5 00:03:59,461 --> 00:04:01,129 you look pretty good to me. 6 00:04:01,429 --> 00:04:04,265 What? What the hell are you talking about? 7 00:04:05,367 --> 00:04:06,801 Do I know you? 8 00:04:07,634 --> 00:04:09,636 You look kind of familiar. 9 00:04:10,405 --> 00:04:11,672 You can call me Tony. 10 00:04:12,140 --> 00:04:15,576 I'm a human clone of one of your dead colleagues at the agency. 11 00:04:16,778 --> 00:04:18,645 You can't remember a thing, can you? 12 00:04:19,546 --> 00:04:21,216 No, am I supposed to? 13 00:04:22,616 --> 00:04:25,020 Don't worry, we're on the same team. 14 00:04:25,619 --> 00:04:27,554 We're the good guys. 15 00:04:27,688 --> 00:04:29,257 Your name is Garrett Brown. 16 00:04:29,391 --> 00:04:32,394 Your the last human survivor of the nuclear war. 17 00:04:33,028 --> 00:04:37,232 Everything, everybody you knew, is gone. 18 00:04:37,365 --> 00:04:39,733 What the hell are you talking about, man? 19 00:04:42,170 --> 00:04:44,039 I don't believe anything you're saying. What the... 20 00:04:44,172 --> 00:04:46,341 - Where the hell am I? - Calm down. 21 00:04:47,075 --> 00:04:50,078 Look around. The world you knew is gone. 22 00:04:50,345 --> 00:04:53,314 Your life has been preserved until just the right moment. 23 00:04:53,448 --> 00:04:54,816 And this is it. 24 00:04:54,949 --> 00:04:57,152 But you have less than one day of life in you. 25 00:04:57,285 --> 00:05:00,188 You have survived all this time because you drank one of these. 26 00:05:02,157 --> 00:05:04,492 I've just given you an additional injection. 27 00:05:04,625 --> 00:05:06,061 It'll help you remember. 28 00:05:06,194 --> 00:05:08,063 Trust me, we can't move forward 29 00:05:08,196 --> 00:05:10,165 if you don't remember what happened. 30 00:05:10,298 --> 00:05:12,100 Why in the hell should I trust you? 31 00:05:12,233 --> 00:05:14,635 You're dying. You better believe that. 32 00:05:16,071 --> 00:05:17,172 I'm dying? 33 00:05:17,305 --> 00:05:19,107 What the hell did you inject me with? 34 00:05:19,240 --> 00:05:21,575 It's an alien supplement. I understand you had it before. 35 00:05:21,708 --> 00:05:24,012 Now concentrate. We do not have much time. 36 00:05:24,145 --> 00:05:26,647 Hopefully, it will help you remember. 37 00:05:28,216 --> 00:05:29,650 Hopefully. 38 00:05:31,386 --> 00:05:32,821 Hope. 39 00:05:33,720 --> 00:05:35,156 Reverend Hope. 40 00:05:36,291 --> 00:05:37,724 The case. 41 00:05:51,206 --> 00:05:53,775 We've become skeptical evangelists 42 00:05:53,908 --> 00:05:55,443 full of fire and brimstone. 43 00:05:56,077 --> 00:05:58,313 Who come on television to ask us for money. 44 00:05:59,713 --> 00:06:01,149 I am not going to do that. 45 00:06:02,484 --> 00:06:05,619 We've been criticized for using our followers' donations 46 00:06:05,752 --> 00:06:08,056 to fund many successful businesses. 47 00:06:09,090 --> 00:06:12,794 I felt we should use the money responsibly, 48 00:06:12,927 --> 00:06:14,362 support ourselves. 49 00:06:16,464 --> 00:06:18,833 We have followers who are poor 50 00:06:18,967 --> 00:06:21,936 and it is difficult for them to give. 51 00:06:23,071 --> 00:06:25,773 I am happy to announce today 52 00:06:25,907 --> 00:06:28,742 that the Jeremiah C. Hope Ministries, 53 00:06:28,877 --> 00:06:31,645 will no longer be accepting donations. 54 00:06:32,213 --> 00:06:35,250 We'll be the first of our kind to operate 55 00:06:35,383 --> 00:06:37,919 without taking another penny from anyone. 56 00:06:39,120 --> 00:06:41,122 The United States government pegged him 57 00:06:41,256 --> 00:06:43,224 as another false messiah. 58 00:06:43,591 --> 00:06:47,028 They feared he would become the most dangerous man in the world. 59 00:06:47,162 --> 00:06:50,697 Worse than Jim Jones, David Koresh, 60 00:06:50,832 --> 00:06:52,967 even worse than Mercury Mason, 61 00:06:53,101 --> 00:06:55,036 the deadliest of all the false prophets. 62 00:06:55,702 --> 00:07:01,075 He was responsible for the suicide deaths of 5,000 men, 63 00:07:01,209 --> 00:07:05,246 women and children in August 2003. 64 00:07:05,380 --> 00:07:09,984 Jeremiah Hope, a simple country boy from Georgia, 65 00:07:10,118 --> 00:07:13,221 who's pledged his life to God's service. 66 00:07:13,354 --> 00:07:16,157 They weren't about to let it happen again. 67 00:07:16,291 --> 00:07:17,492 Sci-Tech, 68 00:07:17,625 --> 00:07:20,495 a special investigation agency, was created. 69 00:07:20,929 --> 00:07:25,066 The best of the FBI, CIA and other special agencies 70 00:07:25,200 --> 00:07:27,302 throughout the free world. 71 00:07:27,435 --> 00:07:31,439 This time it was a different case, a new enigma. 72 00:07:32,106 --> 00:07:35,243 It was about one man and one man alone. 73 00:07:36,010 --> 00:07:38,913 Reverend Jeremiah C. Hope. 74 00:07:40,815 --> 00:07:42,450 Good, you're starting to recover. 75 00:07:42,917 --> 00:07:44,786 Maybe, but I still feel like crap. 76 00:07:45,220 --> 00:07:47,088 That's normal after all this time, 77 00:07:47,222 --> 00:07:49,123 you'll be yourself in no time, okay? 78 00:07:49,257 --> 00:07:51,659 What do you mean, "No time?" One day, two days? What? 79 00:07:51,793 --> 00:07:53,428 Unfortunately, yes. 80 00:08:01,735 --> 00:08:04,172 Shit. We got company. Stay down. 81 00:08:15,450 --> 00:08:17,652 That'll buy us some time. Come on, we got to go. 82 00:08:17,785 --> 00:08:19,120 - Where to? - That was our ride. 83 00:08:19,254 --> 00:08:21,856 We've got to find a place to hide. Let's go. 84 00:08:59,160 --> 00:09:01,863 - Cigarette? - No thanks. 85 00:09:01,996 --> 00:09:04,032 Last smoke on Earth. 86 00:09:06,968 --> 00:09:08,403 So, where are you taking me? 87 00:09:08,536 --> 00:09:10,171 Home. 88 00:09:10,305 --> 00:09:11,906 Home? 89 00:09:12,040 --> 00:09:13,741 To what's left of the agency. 90 00:09:13,875 --> 00:09:16,311 Years ago, we built a subterranean secret facility 91 00:09:16,444 --> 00:09:19,414 to protect us from the radiation. 92 00:09:19,547 --> 00:09:21,015 Although the humans died 93 00:09:21,649 --> 00:09:23,418 we got our hands on some alien technology 94 00:09:23,551 --> 00:09:25,586 and we managed to clone ourselves. 95 00:09:27,021 --> 00:09:30,525 Only the fittest and the strongest made it. 96 00:09:32,060 --> 00:09:33,494 What else do you remember? 97 00:09:34,962 --> 00:09:36,331 I don't know, man. I'm too tired. 98 00:09:36,464 --> 00:09:38,933 Listen to me. This is extremely important. 99 00:09:40,234 --> 00:09:41,502 Look, come on man. 100 00:09:41,636 --> 00:09:43,338 I don't know if you're real or not. 101 00:09:43,471 --> 00:09:45,506 Seriously, tell me what is going on here. 102 00:09:45,640 --> 00:09:48,609 Look, I have nothing to hide, okay? I'm here to help you. 103 00:09:49,243 --> 00:09:53,214 Help me? Okay. Who buried me? 104 00:09:54,248 --> 00:09:56,084 Virgil Conway did. 105 00:09:56,819 --> 00:09:58,119 He wanted to preserve your life. 106 00:09:58,252 --> 00:09:59,954 He's also my creator. 107 00:10:00,088 --> 00:10:01,989 Do you remember him? 108 00:10:02,724 --> 00:10:04,158 Can't say I do. 109 00:10:05,126 --> 00:10:06,561 He's already dead. 110 00:10:09,397 --> 00:10:10,865 So why did you come for me? 111 00:10:10,998 --> 00:10:12,835 You'll find out later, I promise. 112 00:10:12,967 --> 00:10:14,535 Great. 113 00:10:15,937 --> 00:10:17,806 Who was that that just attacked us? 114 00:10:17,939 --> 00:10:20,174 Alien terrorists from the planet Nobus. 115 00:10:21,676 --> 00:10:25,913 Nobus? You're very creative, Tony. 116 00:10:26,047 --> 00:10:27,415 As I told you, I'm here to help you. 117 00:10:27,548 --> 00:10:29,050 Now, what else do you remember about this? 118 00:10:34,922 --> 00:10:36,825 SciTech agency log. 119 00:10:36,958 --> 00:10:39,994 Monday, 17 April, 1998. 120 00:10:40,128 --> 00:10:43,766 Investigate the rising of Reverend Jeremiah C. Hope. 121 00:10:43,898 --> 00:10:47,402 Mysterious disappearances at Hope's discovery camps. 122 00:10:47,535 --> 00:10:52,140 Money ties with Future Corp and CEO Stew Horn. 123 00:10:52,974 --> 00:10:54,509 That was brutal. 124 00:10:54,642 --> 00:10:56,711 I love getting yelled at for an hour straight, don't you? 125 00:10:56,845 --> 00:10:58,513 Yeah. Well, what do you expect? 126 00:10:58,646 --> 00:11:00,248 I mean, they've been trying to keep this thing 127 00:11:00,381 --> 00:11:01,817 out of the media forever. 128 00:11:01,949 --> 00:11:03,451 Well, with the shit that went down 129 00:11:03,584 --> 00:11:05,520 with Mercury Mason, I can't say that I blame them. 130 00:11:05,653 --> 00:11:07,121 Shit man. 131 00:11:07,255 --> 00:11:08,923 Reverend Hope is going to be on the cover 132 00:11:09,056 --> 00:11:12,026 of every major magazine and every television show tomorrow. 133 00:11:12,895 --> 00:11:14,128 If the stress is too much, 134 00:11:14,262 --> 00:11:15,663 maybe you should consider other work. 135 00:11:16,731 --> 00:11:18,566 The weak don't survive in this business. 136 00:11:19,033 --> 00:11:20,568 Who you calling weak? 137 00:11:21,669 --> 00:11:23,471 It was just a general statement. 138 00:11:23,604 --> 00:11:25,573 It was not directed at anyone in particular. 139 00:11:27,008 --> 00:11:29,577 Come on. Let it go. 140 00:11:30,846 --> 00:11:32,781 He's just pushing your buttons. 141 00:11:32,915 --> 00:11:34,148 Good idea. 142 00:11:34,817 --> 00:11:37,985 Considering I'm the lead agent in this investigation. 143 00:11:42,089 --> 00:11:44,459 You don't have to constantly remind us. 144 00:12:01,342 --> 00:12:03,544 With this, we have plenty to start turning up the heat 145 00:12:03,678 --> 00:12:05,112 on Reverend Hope. 146 00:12:05,246 --> 00:12:06,915 Why the delays? 147 00:12:07,748 --> 00:12:09,684 Our execution has to be flawless. 148 00:12:09,818 --> 00:12:11,085 Our plan, perfect. 149 00:12:11,219 --> 00:12:13,354 Come on. The whole world knows this guy. 150 00:12:13,488 --> 00:12:15,089 We've got to start pressuring him now. 151 00:12:15,389 --> 00:12:18,459 We will not be reckless just because we under scrutiny. 152 00:12:42,016 --> 00:12:43,584 More bullshit. 153 00:12:44,652 --> 00:12:47,588 I had a meeting with the contact that gave me the pictures. 154 00:12:47,722 --> 00:12:48,957 Virgil Conway. 155 00:12:49,557 --> 00:12:51,459 All right. You finally found out his name, huh? 156 00:12:51,592 --> 00:12:54,028 I had to go to Italy to find the guy. 157 00:12:54,997 --> 00:12:56,664 Pictures, too. 158 00:12:56,798 --> 00:12:58,199 Who's the woman? 159 00:12:58,332 --> 00:13:00,869 His girlfriend. Her name is Rosa. 160 00:13:01,003 --> 00:13:04,006 She's an exchange student at a local university. 161 00:13:04,138 --> 00:13:05,573 Her family's in Italy. 162 00:13:06,707 --> 00:13:08,877 What, you only have two pictures of her? 163 00:13:09,011 --> 00:13:10,678 It was windy. 164 00:13:10,812 --> 00:13:13,714 I kept waiting for her dress to fly up so I could take more. 165 00:13:14,081 --> 00:13:17,585 - Never happened. - The voice of a real pro. 166 00:13:18,119 --> 00:13:19,922 - She's not involved. - Alright. 167 00:13:20,354 --> 00:13:22,256 This afternoon, I'm meeting with a programmer 168 00:13:22,390 --> 00:13:24,425 from Future Corp that got fired last week. 169 00:13:25,059 --> 00:13:26,594 Virgil's to contact me tomorrow. 170 00:13:26,727 --> 00:13:28,062 Good. 171 00:13:28,195 --> 00:13:30,164 Well, I'll be with the fun and exciting boys 172 00:13:30,298 --> 00:13:33,467 from electronic reconnaissance all day tomorrow. 173 00:13:34,569 --> 00:13:39,607 Why don't you meet me at my place in, uh, 42 hours. 174 00:13:40,141 --> 00:13:41,944 - All right? - All right. 175 00:13:42,076 --> 00:13:44,012 - Hey. - What? 176 00:13:44,478 --> 00:13:47,081 I've been investigating something else lately. 177 00:13:47,715 --> 00:13:49,317 What's that? 178 00:13:50,284 --> 00:13:51,719 You're sleeping with Jenna. 179 00:13:54,121 --> 00:13:55,556 All right, I'll catch you later. 180 00:14:02,129 --> 00:14:04,265 Goddamn, can you say, "Obsessed?" 181 00:14:04,833 --> 00:14:06,367 Helps keep me focused. 182 00:14:06,500 --> 00:14:08,135 Well, at least you don't have a picture 183 00:14:08,269 --> 00:14:10,404 - of him in a bathing suit. - Oh, but I do. 184 00:14:10,538 --> 00:14:12,206 Keep it hidden under my mattress. 185 00:14:13,008 --> 00:14:15,743 - Come on, show me what you got. - All right. 186 00:14:19,881 --> 00:14:21,415 Virgil gave me this. 187 00:14:22,851 --> 00:14:25,087 This links Future Corp to the Hope Ministries 188 00:14:25,219 --> 00:14:27,288 and number one to both of them. 189 00:14:28,090 --> 00:14:29,523 It's not enough. 190 00:14:29,657 --> 00:14:31,592 We need to catch him in the act. 191 00:14:32,426 --> 00:14:34,662 I thought you might say that. 192 00:14:35,496 --> 00:14:37,632 He told me someone from Future Corp is going to deliver 193 00:14:37,766 --> 00:14:39,700 a package to Number One tomorrow night. 194 00:14:40,267 --> 00:14:42,169 Well, that package better be damn important. 195 00:14:42,470 --> 00:14:43,872 We've got to convince Hines 196 00:14:44,006 --> 00:14:46,074 to let us go after his number one agent. 197 00:14:46,207 --> 00:14:48,910 How about two million in cash? 198 00:14:50,012 --> 00:14:53,481 That's it. Stew Herns from Future Corp. 199 00:14:53,614 --> 00:14:55,216 He's been transferring funds 200 00:14:55,349 --> 00:14:57,685 to offshore accounts for, what, six months now? 201 00:14:57,819 --> 00:15:00,488 And I'll bet you it's close to two million bucks. 202 00:15:01,123 --> 00:15:02,991 And it's a match. 203 00:15:03,792 --> 00:15:06,227 Why don't we just take the money and go to Aruba? 204 00:15:06,862 --> 00:15:09,831 - I'd spend it in six months. - Yeah, I believe that. 205 00:15:14,036 --> 00:15:15,804 Sure you wanna do this? 206 00:15:17,605 --> 00:15:19,041 Yeah. 207 00:15:19,173 --> 00:15:22,443 All right. We'll take this to Hines in the morning. 208 00:15:22,576 --> 00:15:24,478 Go home and get some sleep. 209 00:15:30,085 --> 00:15:31,585 You've got balls. 210 00:15:34,522 --> 00:15:37,358 Are you sure that you can prove this? 211 00:15:39,861 --> 00:15:43,731 - Absolutely. - Enough to risk your own career? 212 00:15:44,099 --> 00:15:46,233 Yes, sir. 213 00:15:51,305 --> 00:15:52,974 I'm giving you the green light. 214 00:15:55,276 --> 00:15:57,712 Don't mess this up. 215 00:16:02,884 --> 00:16:04,552 No turning back now. 216 00:16:04,685 --> 00:16:06,822 Wouldn't have it any other way. 217 00:18:09,945 --> 00:18:11,813 You're a traitor to the agency. 218 00:18:12,513 --> 00:18:14,615 Don't make this any more difficult. 219 00:21:07,322 --> 00:21:08,857 Jesus. 220 00:21:45,860 --> 00:21:48,963 Jenna. Jenna, wake up. 221 00:21:49,097 --> 00:21:51,665 Come on, wake up. What happened? 222 00:21:53,234 --> 00:21:57,038 Number One was here. He killed everybody. 223 00:21:57,939 --> 00:21:59,640 No, no, no, no, no. 224 00:21:59,774 --> 00:22:01,943 That's impossible. I just killed him. 225 00:22:03,144 --> 00:22:05,646 I don't want to die. I don't want to die. 226 00:22:05,780 --> 00:22:08,116 Hey, hey, shh. Hey, hey. 227 00:22:08,249 --> 00:22:12,220 It's all right. It's all right. It's going to be okay. 228 00:22:12,353 --> 00:22:13,788 I promise. 229 00:22:15,924 --> 00:22:17,724 Do you still love me? 230 00:22:20,395 --> 00:22:23,730 Hey. Of course I do. 231 00:23:20,588 --> 00:23:22,723 That belongs to me. 232 00:23:24,559 --> 00:23:26,161 What the hell? 233 00:23:27,395 --> 00:23:30,932 - Who are you? - A good friend. 234 00:23:31,199 --> 00:23:34,435 - Now give me back the case. - No. 235 00:23:35,036 --> 00:23:37,238 This belongs to the agency. 236 00:23:37,839 --> 00:23:39,274 Get back. 237 00:23:39,774 --> 00:23:41,109 I said step back! 238 00:23:42,844 --> 00:23:45,046 - He's back! - Who the fuck are you? 239 00:23:45,180 --> 00:23:46,781 What the fuck do you want? 240 00:24:00,195 --> 00:24:02,130 This is what it's all about, isn't it? 241 00:24:02,263 --> 00:24:04,399 This is what gives you your power. 242 00:24:06,334 --> 00:24:08,903 Don't be a fool. That won't work. 243 00:24:09,437 --> 00:24:12,207 Maybe not. But I'll take that risk. 244 00:24:12,574 --> 00:24:14,776 I thought you were our best agent. 245 00:24:14,909 --> 00:24:17,979 I am, and I always finish the job. 246 00:25:09,964 --> 00:25:12,100 This is what it's all about. 247 00:25:12,700 --> 00:25:14,335 Information. 248 00:25:14,636 --> 00:25:16,404 That's the key to real power. 249 00:25:23,344 --> 00:25:24,746 Please! 250 00:25:24,879 --> 00:25:29,250 No, no, no! 251 00:26:45,593 --> 00:26:47,528 Mission accomplished. 252 00:26:48,463 --> 00:26:50,164 Proceed. 253 00:27:01,242 --> 00:27:03,311 Who's my next brain? 254 00:27:04,112 --> 00:27:06,581 A very important leader. 255 00:27:07,715 --> 00:27:11,185 You'll be surprised. 256 00:27:14,857 --> 00:27:16,657 Why am I being interrogated? 257 00:27:18,359 --> 00:27:21,195 I've got five dead bodies to account for. 258 00:27:21,329 --> 00:27:23,498 One of them being the agency director. 259 00:27:23,631 --> 00:27:25,933 The secretary of Defense is breathing down my back 260 00:27:26,067 --> 00:27:28,503 and you're... the only survivor. 261 00:27:28,636 --> 00:27:30,972 - You think I did it? - I ask the questions here. 262 00:27:31,105 --> 00:27:33,741 You answer them. That's how it works. 263 00:27:33,876 --> 00:27:35,376 Understood. 264 00:27:38,613 --> 00:27:40,281 Now, someone dropped the package off 265 00:27:40,415 --> 00:27:42,483 in the trunk of your car last night. 266 00:27:42,818 --> 00:27:44,585 Who and what? 267 00:27:46,154 --> 00:27:48,322 He's a contact I have in the Hope Ministries. 268 00:27:49,123 --> 00:27:51,459 It was blueprints for his next camp. 269 00:27:52,960 --> 00:27:55,029 You went to see Stew Hern last night. 270 00:27:55,163 --> 00:27:57,932 - Why? - I never heard of him. 271 00:27:58,699 --> 00:28:01,269 What were you doing in the parking garage? 272 00:28:01,402 --> 00:28:02,871 - My garage? - The one in 273 00:28:03,004 --> 00:28:04,639 the apartment building on Martel Street. 274 00:28:04,773 --> 00:28:07,408 - An agent saw you there. - I've never been there. 275 00:28:07,542 --> 00:28:09,410 So you think the agent's lying? 276 00:28:10,011 --> 00:28:12,580 Maybe he thought he saw me, but he was mistaken. 277 00:28:15,450 --> 00:28:17,452 How did you know Number Three was dead? 278 00:28:18,921 --> 00:28:20,721 I wasn't aware of his death. 279 00:28:21,656 --> 00:28:23,191 Is that right? 280 00:28:23,324 --> 00:28:25,226 For your information, his body was found 281 00:28:25,359 --> 00:28:28,262 on a park bench this morning by the police in West Hollywood. 282 00:28:30,498 --> 00:28:32,166 How unfortunate. 283 00:28:36,304 --> 00:28:38,039 But you're sure Number Two is dead. 284 00:28:38,172 --> 00:28:39,607 I saw his body! 285 00:28:40,074 --> 00:28:42,143 Who's Virgil Conway? 286 00:28:43,444 --> 00:28:45,179 The name doesn't sound familiar. 287 00:28:45,313 --> 00:28:47,582 You know him. You reacted when I mentioned his name, 288 00:28:47,715 --> 00:28:48,983 you weren't expecting it. 289 00:28:49,116 --> 00:28:50,418 I don't know a Virgil. 290 00:28:50,551 --> 00:28:52,320 You just don't know anything. Do you? 291 00:28:52,453 --> 00:28:53,889 No. 292 00:28:54,188 --> 00:28:55,891 I have something I think is going to help 293 00:28:56,023 --> 00:28:57,525 jar your memory. 294 00:29:11,372 --> 00:29:12,707 Apparently, I was wrong. 295 00:29:12,841 --> 00:29:14,977 Apparently so, now sit down. 296 00:29:19,046 --> 00:29:20,782 Wake up Number Two. 297 00:29:21,850 --> 00:29:24,185 I said, wake up Number Two. 298 00:29:25,486 --> 00:29:27,088 I think there's somebody here you're really going 299 00:29:27,221 --> 00:29:28,756 to be surprised to see. 300 00:29:29,590 --> 00:29:31,058 Stop! 301 00:29:34,662 --> 00:29:37,365 Now why is it you two have completely different versions 302 00:29:37,498 --> 00:29:39,433 about what went on last night? 303 00:29:40,002 --> 00:29:43,237 All I know is he killed them all. 304 00:29:44,672 --> 00:29:46,440 Funny, he seems to think you did. 305 00:29:48,010 --> 00:29:51,212 No way. Guy's a fricking freak. 306 00:29:53,047 --> 00:29:56,517 I shot him over and over again and he didn't die. 307 00:29:57,118 --> 00:29:58,553 He killed them all. 308 00:30:00,254 --> 00:30:01,924 Number three and Jenna were having an affair, 309 00:30:02,056 --> 00:30:03,558 you killed him in a jealous rage. 310 00:30:03,691 --> 00:30:05,761 - No! - I know people that would kill 311 00:30:05,894 --> 00:30:07,863 their own mother for $2 million. 312 00:30:08,830 --> 00:30:10,298 There was never any money in the briefcase 313 00:30:10,431 --> 00:30:11,967 when I picked it up. 314 00:30:12,533 --> 00:30:14,770 - Money wasn't there. - Bullshit! 315 00:30:14,903 --> 00:30:16,304 You have a clear motive. 316 00:30:16,437 --> 00:30:18,539 We have you on camera entering the building. 317 00:30:18,673 --> 00:30:20,308 Now listen to me. 318 00:30:21,676 --> 00:30:25,346 He killed them all. He killed Clay, 319 00:30:26,014 --> 00:30:28,583 and he went to the agency and he killed the rest of them. 320 00:30:28,716 --> 00:30:31,185 I wasn't in the building. I couldn't have done it. 321 00:30:32,486 --> 00:30:35,756 I can prove he's been sabotaging our investigation 322 00:30:35,891 --> 00:30:37,725 - of Reverend Hope. - You're desperate. 323 00:30:38,225 --> 00:30:39,795 All that money and nowhere to go. 324 00:30:40,595 --> 00:30:44,198 Who are those two men you met with yesterday 325 00:30:44,332 --> 00:30:46,133 from Future Corp? 326 00:30:46,267 --> 00:30:48,369 I don't know anyone from that company. 327 00:30:51,172 --> 00:30:54,275 What about the pictures and the documents I gave you? 328 00:30:54,408 --> 00:30:56,845 Number One has given me an acceptable explanation 329 00:30:56,979 --> 00:30:58,546 for all of it. 330 00:30:58,679 --> 00:31:02,017 I have more, Hines. I have enough to put this guy away. 331 00:31:02,383 --> 00:31:04,418 Produce the evidence. 332 00:31:04,552 --> 00:31:07,089 It was at my safe house. 333 00:31:07,823 --> 00:31:11,093 And I'm sure you took it after you thought I was dead. 334 00:31:11,592 --> 00:31:14,228 But you have nothing to back you up, Number Two. 335 00:31:14,462 --> 00:31:17,665 Christ. Can't you see he set me up, Hines? 336 00:31:17,799 --> 00:31:21,003 Well, if he did, he did a pretty goddamn good job of it. 337 00:31:21,135 --> 00:31:23,872 You were dead when we found you, and now you're alive. 338 00:31:24,006 --> 00:31:28,175 - How? - I don't know. 339 00:31:28,944 --> 00:31:30,411 "I don't know..." 340 00:31:31,612 --> 00:31:33,447 Excuse me, gentlemen. 341 00:31:41,089 --> 00:31:43,992 You're absolutely certain it was Number One you saw driving 342 00:31:44,126 --> 00:31:45,559 into the apartment on Martel? 343 00:31:45,994 --> 00:31:47,662 Positive. 344 00:31:51,033 --> 00:31:52,500 Take him out. 345 00:32:05,947 --> 00:32:07,481 What are you? 346 00:32:10,786 --> 00:32:12,653 The liquid you drank should have killed you. 347 00:32:13,121 --> 00:32:15,924 - How did you survive? - I don't... I don't know. 348 00:32:16,657 --> 00:32:21,129 - You feel different? Stronger? - Yeah. 349 00:32:21,595 --> 00:32:24,298 Just like King fucking Kong! 350 00:32:26,534 --> 00:32:28,436 This presents an interesting problem. 351 00:32:29,270 --> 00:32:31,139 You must come with me. I won't hurt you. 352 00:32:31,272 --> 00:32:33,274 Yeah, right. Are you kidding me? 353 00:32:38,446 --> 00:32:40,214 Is that your best shot? 354 00:32:46,587 --> 00:32:49,423 The solution worked on you, but not on the others. 355 00:32:51,059 --> 00:32:52,828 What others? 356 00:32:53,327 --> 00:32:55,197 I'm the only person that can help you. 357 00:32:55,329 --> 00:32:56,564 Help me? 358 00:32:56,697 --> 00:32:58,466 You wanted to kill me. 359 00:32:58,599 --> 00:32:59,835 The liquid you drank may kill you. 360 00:32:59,968 --> 00:33:01,870 I may be able to save your life. 361 00:33:02,003 --> 00:33:04,505 Why save me? Last night you wanted me dead. 362 00:33:04,840 --> 00:33:06,674 Come with me and I will tell you. 363 00:33:08,409 --> 00:33:10,277 You can't kill me. 364 00:33:10,678 --> 00:33:12,413 You were so sure of yourself last night. 365 00:33:12,546 --> 00:33:14,182 The way you toyed with me. 366 00:33:14,315 --> 00:33:15,683 But now you're afraid of me. 367 00:33:15,817 --> 00:33:18,552 I'm not afraid of you. I want you alive. 368 00:33:19,054 --> 00:33:21,455 Yeah? Then come and get me. 369 00:33:23,491 --> 00:33:27,361 I will. Not now, but I will. 370 00:33:32,000 --> 00:33:35,837 That's it. After that, my mind draws a blank. 371 00:33:36,171 --> 00:33:40,407 You will get it back. Patience. Now we got to keep going. 372 00:33:40,541 --> 00:33:42,043 An old friend awaits us. 373 00:33:53,021 --> 00:33:54,455 Hold on to this. 374 00:34:00,128 --> 00:34:01,662 Cover your eyes. 375 00:34:25,753 --> 00:34:27,255 Hines. 376 00:34:27,388 --> 00:34:29,057 His clone actually. 377 00:34:29,590 --> 00:34:31,059 Sorry to have ordered your execution, 378 00:34:31,193 --> 00:34:33,527 it was in the interest of national security. 379 00:34:33,661 --> 00:34:35,629 Yeah, well, it looks like we all screwed that one up 380 00:34:35,764 --> 00:34:37,364 real good, didn't we? 381 00:34:37,498 --> 00:34:39,901 As long as you are still alive, there is half a chance. 382 00:34:40,035 --> 00:34:41,569 How is his memory now? 383 00:34:42,003 --> 00:34:44,239 Much better, but he's not ready yet. 384 00:34:44,371 --> 00:34:45,639 Ready for what? 385 00:34:45,774 --> 00:34:47,708 You must recover as much information 386 00:34:47,843 --> 00:34:50,178 as possible in order to activate Virgil's message. 387 00:34:50,312 --> 00:34:52,413 - What message? - We don't know. 388 00:34:52,546 --> 00:34:53,849 We were programmed to bring you in 389 00:34:53,982 --> 00:34:55,817 once the radiation levels had dropped. 390 00:34:58,086 --> 00:34:59,855 Computer is ready, sir. 391 00:35:08,129 --> 00:35:09,663 Take a seat, Garrett. 392 00:35:14,135 --> 00:35:15,636 So why me, Hines? 393 00:35:16,905 --> 00:35:20,175 You were exposed to chemical warfare in the Persian Gulf. 394 00:35:20,942 --> 00:35:23,278 Your DNA mutated with the alien supplement, 395 00:35:23,410 --> 00:35:25,046 providing you superior strength. 396 00:35:25,679 --> 00:35:27,182 But as you found out, 397 00:35:28,183 --> 00:35:30,584 plenty of side effects and certain death. 398 00:35:31,719 --> 00:35:33,520 - I see. - You were just lucky to last 399 00:35:33,654 --> 00:35:35,957 a little bit longer than the rest of the humans. 400 00:35:37,424 --> 00:35:38,960 I have computer sync up, sir. 401 00:35:39,094 --> 00:35:41,062 Take us back into your memories, Garett. 402 00:35:41,196 --> 00:35:42,496 The more you can remember, 403 00:35:42,630 --> 00:35:44,366 the more accurate Virgil's message will be. 404 00:35:44,698 --> 00:35:46,868 Tell us about Virgil Conway. 405 00:36:09,590 --> 00:36:11,192 You're one unique man. 406 00:36:12,160 --> 00:36:14,129 You'd think I'd come out here to paint the lake, 407 00:36:14,262 --> 00:36:15,797 or the hills? 408 00:36:16,630 --> 00:36:18,199 What are you going to call it? 409 00:36:18,767 --> 00:36:21,169 "Nobus At Peace." 410 00:36:22,070 --> 00:36:23,637 Nobus? 411 00:36:23,772 --> 00:36:25,539 Just a place I made up. 412 00:36:26,841 --> 00:36:29,010 A place in that wild imagination of yours. 413 00:36:32,646 --> 00:36:34,182 I love it, Virgil. 414 00:36:46,294 --> 00:36:48,330 You've been criticized for using 415 00:36:48,462 --> 00:36:51,933 charitable donations to build a corporate empire. 416 00:36:52,067 --> 00:36:54,069 Why do you need all that money? 417 00:36:54,202 --> 00:36:56,470 I have never benefited personally from the money. 418 00:36:57,205 --> 00:36:59,673 Money was going to various charities. 419 00:37:00,241 --> 00:37:02,344 Also, my discovery camps. 420 00:37:02,509 --> 00:37:04,012 Discovery camps? 421 00:37:04,145 --> 00:37:08,116 Cities you will build, places free from crime and hate. 422 00:37:09,184 --> 00:37:10,919 We will invite people of all races, 423 00:37:11,052 --> 00:37:13,754 rich and poor alike as brothers and sisters. 424 00:37:14,688 --> 00:37:17,558 We hope those that do not follow God 425 00:37:17,691 --> 00:37:20,862 will come to our camps and discover him. 426 00:37:20,996 --> 00:37:25,000 Those that have the faith will be able to learn more. 427 00:37:25,133 --> 00:37:27,568 Situations like these always end in tragedy. 428 00:37:27,701 --> 00:37:30,338 Jim Jones, Mercury Mason. 429 00:37:30,805 --> 00:37:32,506 I understand the criticism. 430 00:37:33,507 --> 00:37:37,212 These camps will not be isolated like Mercury Mason's. 431 00:37:37,479 --> 00:37:40,614 The people will be free to come and go as they please. 432 00:37:40,949 --> 00:37:43,751 I believe in trusting the people on this Earth. 433 00:37:44,618 --> 00:37:46,388 I believe in their good nature. 434 00:37:47,288 --> 00:37:49,157 The people will govern themselves. 435 00:37:49,656 --> 00:37:51,625 What are your ties with Future Corp? 436 00:37:51,760 --> 00:37:54,829 I have none. I have no need for computers. 437 00:37:55,629 --> 00:37:57,198 I was told you have an announcement 438 00:37:57,332 --> 00:37:58,532 you would like to make. 439 00:37:58,665 --> 00:38:02,603 Unfortunately, I have grave news. 440 00:38:03,371 --> 00:38:05,106 Five days from now, 441 00:38:05,240 --> 00:38:08,476 Southern California is going to be devastated by an earthquake. 442 00:38:09,277 --> 00:38:11,545 I believe it will be at least an eight on the Ric... 443 00:40:32,153 --> 00:40:34,489 You knew you couldn't hide forever. 444 00:40:34,622 --> 00:40:35,957 How did you find me? 445 00:40:36,090 --> 00:40:38,526 Persistence. Along with your sloppiness. 446 00:40:39,761 --> 00:40:42,664 Actually, we stopped looking until you became an informant 447 00:40:42,797 --> 00:40:44,832 for the United States government. 448 00:40:51,773 --> 00:40:53,208 Hey! 449 00:41:25,573 --> 00:41:27,275 The miracle will burn! 450 00:41:29,444 --> 00:41:30,878 Who are you? 451 00:41:31,412 --> 00:41:32,981 You're welcome. 452 00:41:33,114 --> 00:41:34,549 Why did you save me? 453 00:41:34,682 --> 00:41:36,750 - Did you set us up? - Who? 454 00:41:37,218 --> 00:41:38,786 You're Clay's contact, right? 455 00:41:38,920 --> 00:41:41,656 Ah, your Clay's partner. 456 00:41:41,789 --> 00:41:44,092 I was. He's dead. 457 00:41:45,159 --> 00:41:47,428 I'm sorry. Stay there. 458 00:42:12,587 --> 00:42:14,389 I drank one of these puppies, it nearly killed me. 459 00:42:14,522 --> 00:42:16,057 - Are you sure you drank this? - Yeah. 460 00:42:16,190 --> 00:42:17,659 How did you get a hold of it? 461 00:42:17,792 --> 00:42:20,094 Came across it while investigating another agent. 462 00:42:20,763 --> 00:42:22,330 I see. Help me here. 463 00:43:00,803 --> 00:43:02,337 Sorry about that. 464 00:43:05,808 --> 00:43:07,342 What the hell did you do that for? 465 00:43:07,475 --> 00:43:09,410 I had to see if you were telling the truth. 466 00:43:09,544 --> 00:43:11,446 The blue liquid you drank is a diet supplement. 467 00:43:11,579 --> 00:43:13,848 It's supposed to help humans improve their skills. 468 00:43:17,285 --> 00:43:18,886 So you shoot me in the chest? 469 00:43:19,020 --> 00:43:21,055 It hurts less than a gut shot. 470 00:43:21,189 --> 00:43:24,225 Yeah, well, don't ever do anything like that again. 471 00:43:25,860 --> 00:43:27,729 So, how's this supplement supposed to improve my skills? 472 00:43:27,862 --> 00:43:30,098 And by the way, where the hell do you come from? 473 00:43:30,231 --> 00:43:32,300 I come from the planet Nobus. 474 00:43:32,433 --> 00:43:35,269 Great, another fucking alien. 475 00:43:35,804 --> 00:43:39,040 So which one are you? E.T. or The Terminator? 476 00:43:39,173 --> 00:43:41,309 Neither. Morrucan. 477 00:43:42,343 --> 00:43:43,779 All right, moving on. 478 00:43:43,945 --> 00:43:45,413 You don't sound too surprised. 479 00:43:45,848 --> 00:43:48,182 With all the shit I've seen in the last 48 hours, 480 00:43:48,316 --> 00:43:49,717 I believe just about anything. 481 00:43:49,852 --> 00:43:51,352 Well, there's more. 482 00:43:51,486 --> 00:43:53,822 The supplement will increase your strength tenfold. 483 00:43:54,188 --> 00:43:56,090 Unfortunately, I don't know its side effects. 484 00:43:56,224 --> 00:43:57,892 They've been testing it on humans. 485 00:43:58,025 --> 00:43:59,660 No survivors. 486 00:43:59,961 --> 00:44:02,730 We need it in order to adapt to this planet's atmosphere. 487 00:44:02,865 --> 00:44:04,800 A sip and we feel rejuvenated. 488 00:44:05,333 --> 00:44:07,034 So why test it on a human? 489 00:44:07,168 --> 00:44:08,569 I can't explain it all now. 490 00:44:08,837 --> 00:44:12,039 Piak, Number One to you, is going to start wondering 491 00:44:12,173 --> 00:44:14,142 why they haven't reported back yet. 492 00:44:15,443 --> 00:44:16,879 Time to explore. 493 00:44:29,223 --> 00:44:30,992 This is amazing. 494 00:44:32,059 --> 00:44:33,694 Is there any information here we can use? 495 00:44:34,362 --> 00:44:35,630 We? 496 00:44:36,497 --> 00:44:38,433 I'll have to look at this later. 497 00:44:38,801 --> 00:44:40,268 All right, fine. 498 00:44:40,869 --> 00:44:43,237 So what is Reverend Hope's part in all of this? 499 00:44:43,471 --> 00:44:46,140 He's a human puppet controlled by the alien boss. 500 00:44:46,274 --> 00:44:49,710 Alien boss? Yes. Allatarek. 501 00:44:50,478 --> 00:44:52,547 He's been their leader ever since he arrived on my planet. 502 00:44:52,680 --> 00:44:54,348 Wait a minute. 503 00:44:54,482 --> 00:44:56,651 You're telling me that he's an alien to you also? 504 00:44:56,785 --> 00:44:58,319 He tried to control our planet 505 00:44:58,453 --> 00:45:00,588 just like he's trying to take over yours. 506 00:45:01,088 --> 00:45:02,557 What? He's trying to conquer Earth? 507 00:45:02,690 --> 00:45:05,393 Not completely. He just wants to use you. 508 00:45:06,060 --> 00:45:08,696 He wants Earth's raw materials and its manufacturing 509 00:45:08,831 --> 00:45:11,332 infrastructure to build ships and weapons. 510 00:45:11,466 --> 00:45:14,435 He wants your population as soldiers. 511 00:45:14,870 --> 00:45:17,806 He plans on going back to Nobus and continuing his war. 512 00:45:18,306 --> 00:45:21,609 Number One, Piak, works for him. 513 00:45:22,143 --> 00:45:24,412 He was the most dangerous terrorist on Nobus. 514 00:45:24,545 --> 00:45:26,882 His group had killed thousands of people. 515 00:45:27,548 --> 00:45:29,852 One day this Allatarek appeared 516 00:45:30,351 --> 00:45:33,087 and Piak allied with him. 517 00:45:34,355 --> 00:45:36,390 It's pretty bizarre you'd have terrorism on a planet 518 00:45:36,524 --> 00:45:38,059 that's so advanced like yours. 519 00:45:38,192 --> 00:45:39,795 Just because technology improves, 520 00:45:39,928 --> 00:45:41,996 doesn't mean people improve along with it. 521 00:45:42,330 --> 00:45:46,367 True. So, does this Allatarek control Piak? 522 00:45:46,501 --> 00:45:48,269 He, convinced Piak he was sent to him 523 00:45:48,402 --> 00:45:49,905 from there, God, Allalak. 524 00:45:50,438 --> 00:45:52,206 He gained his trust. 525 00:46:00,314 --> 00:46:01,850 Help me get these guys to the truck. 526 00:46:01,984 --> 00:46:03,618 Is it over yet? Are they dead? 527 00:46:03,751 --> 00:46:06,187 In order to kill them, you must first erase their brains, 528 00:46:06,687 --> 00:46:08,556 then cremate them. 529 00:46:11,894 --> 00:46:13,461 So how did you stop Allatarek? 530 00:46:13,594 --> 00:46:16,330 I infiltrated their group and given away their position. 531 00:46:16,464 --> 00:46:19,200 We bombed them and destroyed most of their facilities. 532 00:46:19,333 --> 00:46:20,668 He realized he couldn't win, 533 00:46:20,802 --> 00:46:22,537 but he still wanted a piece of Nobus. 534 00:46:22,670 --> 00:46:24,338 An island the size of your Africa 535 00:46:24,472 --> 00:46:26,008 the long part of the planet. 536 00:46:26,140 --> 00:46:27,642 He would use it to rebuild. 537 00:46:28,042 --> 00:46:30,645 He planned on attacking our Temple of Thoughts. 538 00:46:30,779 --> 00:46:33,347 He wanted the community of minds. 539 00:46:35,817 --> 00:46:38,286 Thoughts we've saved of our great scientists, 540 00:46:38,419 --> 00:46:40,154 creative geniuses. 541 00:46:40,989 --> 00:46:42,623 Great minds that guide us. 542 00:46:50,598 --> 00:46:52,834 So how in the hell did you get here? 543 00:46:52,968 --> 00:46:54,268 Oh, yeah, the good stuff. 544 00:46:54,836 --> 00:46:56,737 I informed my people of their location. 545 00:46:56,872 --> 00:46:59,540 They bombed again, this time with more powerful weapons. 546 00:47:00,008 --> 00:47:01,442 They destroyed everything. 547 00:47:02,778 --> 00:47:04,178 The terrorists also discovered me, 548 00:47:04,312 --> 00:47:05,680 but didn't kill me. 549 00:47:05,814 --> 00:47:08,416 They took me with them to the spaceship for ransom. 550 00:47:09,017 --> 00:47:10,318 Our navy was patrolling the area 551 00:47:10,451 --> 00:47:12,720 and was on them the minute they took off. 552 00:47:13,287 --> 00:47:14,823 Cruisers pounded them. 553 00:47:15,456 --> 00:47:18,225 Damaged and desperate, they headed out to space. 554 00:47:18,359 --> 00:47:20,261 The Navy was closing in. 555 00:47:21,596 --> 00:47:23,832 There was a dark matter fold into space. 556 00:47:24,665 --> 00:47:27,168 Every probe we send through there was destroyed. 557 00:47:27,501 --> 00:47:29,604 No one would even try to take a ship through. 558 00:47:30,705 --> 00:47:33,641 Piak and this Allatarek had no choice. 559 00:47:34,308 --> 00:47:36,078 We went through then suddenly we're shot out 560 00:47:36,210 --> 00:47:37,779 at incredible speed. 561 00:47:38,145 --> 00:47:39,647 I was in restraints. 562 00:47:40,414 --> 00:47:43,150 We were thrown about the ship and knocked unconscious. 563 00:47:44,285 --> 00:47:47,022 The computer system managed to crash land the ship on Earth 564 00:47:47,154 --> 00:47:49,791 in a secure place south of your continent. 565 00:47:53,061 --> 00:47:57,833 They put me in a gas chamber and ejected me into the ocean. 566 00:48:00,234 --> 00:48:01,903 The machine didn't work. 567 00:48:03,237 --> 00:48:06,173 I was lucky. I survived. 568 00:48:31,399 --> 00:48:32,633 Will you help me? 569 00:48:33,200 --> 00:48:36,104 I protected my world, it's not my job to protect yours. 570 00:48:36,237 --> 00:48:38,006 I lost everything I had fighting them, 571 00:48:38,140 --> 00:48:39,573 not this time. 572 00:48:39,707 --> 00:48:42,044 Why not? You can't go back to the other aliens. 573 00:48:42,176 --> 00:48:44,378 You can't live amongst us because we'll all be slaves. 574 00:48:44,512 --> 00:48:46,081 You have no place to go. 575 00:48:46,213 --> 00:48:48,649 They cannot control every piece of land on this planet. 576 00:48:48,784 --> 00:48:50,685 I know of safe spots that'll be left alone. 577 00:48:50,919 --> 00:48:53,721 It'll be a simple life. But we'll be free. 578 00:48:54,588 --> 00:48:56,590 Who's we? You and Rosa? 579 00:48:57,358 --> 00:48:58,827 How do you know about her? 580 00:48:59,660 --> 00:49:02,898 I have my sources. After I fled the agency, 581 00:49:03,031 --> 00:49:07,535 I tracked you down, did my homework and saved your life. 582 00:49:07,668 --> 00:49:09,470 - You think I owe you. - Yeah. 583 00:49:09,771 --> 00:49:11,840 I didn't ask you to save me. I don't owe you anything. 584 00:49:11,973 --> 00:49:13,607 I'll give you what I have on them. 585 00:49:13,741 --> 00:49:15,777 You'll have to save your world. Not me. 586 00:49:15,911 --> 00:49:18,279 Great. So, you're just going to let us rot in slavery. 587 00:49:18,412 --> 00:49:19,915 Your people are going to have to defend 588 00:49:20,048 --> 00:49:21,850 themselves like we did. 589 00:49:24,752 --> 00:49:26,487 But someone like you 590 00:49:26,620 --> 00:49:28,222 could give us the chance we need to survive. 591 00:49:28,355 --> 00:49:30,424 - You can't stop him. - But you did. 592 00:49:30,558 --> 00:49:32,194 There's nothing I can do now. 593 00:49:32,426 --> 00:49:34,462 Nothing you can do or will do? 594 00:49:34,695 --> 00:49:36,198 All right, then there's nothing I will do. 595 00:49:36,330 --> 00:49:37,732 You can waste your time with me, 596 00:49:37,866 --> 00:49:39,567 or you can spend it trying to stop them. 597 00:49:39,700 --> 00:49:41,736 That's bullshit. Once they're done with us here, 598 00:49:41,870 --> 00:49:44,840 they'll return to Nobus and finish what they started. 599 00:49:45,406 --> 00:49:47,641 You'd be best off going to a safe area. 600 00:49:47,776 --> 00:49:50,078 Take your family with you. It's your only chance. 601 00:49:50,212 --> 00:49:52,013 Give me the keys to your car. 602 00:49:52,147 --> 00:49:54,648 I'll give you a ride in the city. That's all you're getting. 603 00:50:14,035 --> 00:50:15,937 So is it official? 604 00:50:16,071 --> 00:50:19,607 The rumors are expected to become official in minutes. 605 00:50:19,841 --> 00:50:21,943 If it is confirmed, we are witnessing 606 00:50:22,077 --> 00:50:24,846 the first major assassination of the new millennium. 607 00:50:25,279 --> 00:50:28,716 It is a great loss for mankind. It is a terrible moment. 608 00:50:29,117 --> 00:50:32,453 Is there any word yet on who is responsible? 609 00:50:32,921 --> 00:50:34,923 They say it's the work of one man, 610 00:50:35,056 --> 00:50:37,826 someone unknown to the Vatican's inner circle 611 00:50:37,959 --> 00:50:39,895 or to the Pope's group of advisers. 612 00:50:40,262 --> 00:50:42,130 Apparently he disappeared mysteriously. 613 00:51:04,920 --> 00:51:09,590 Virgil? 614 00:51:10,324 --> 00:51:12,326 Virgil? 615 00:51:16,131 --> 00:51:17,331 Virgil? 616 00:51:28,944 --> 00:51:30,477 Virgil? 617 00:51:30,611 --> 00:51:32,781 Virgil's fine but he won't be back for a while. 618 00:51:32,914 --> 00:51:34,015 Who are you? 619 00:51:34,149 --> 00:51:35,817 It's all right, I'm not here to hurt you. 620 00:51:35,951 --> 00:51:37,819 - I'm a government agent. - Get out of my house, okay? 621 00:51:37,953 --> 00:51:39,553 I have something very important to show you, please! 622 00:51:39,687 --> 00:51:41,422 Please, it's very important. Wait. 623 00:51:42,057 --> 00:51:43,557 It's about Virgil. 624 00:51:45,193 --> 00:51:48,230 - What do you want from Virgil? - He's in serious trouble. 625 00:51:48,362 --> 00:51:53,068 We're all in serious trouble. You need to watch this. 626 00:51:54,002 --> 00:51:55,436 Please. 627 00:52:07,015 --> 00:52:09,750 Not completely. He just wants to use you. 628 00:52:09,885 --> 00:52:13,021 He wants Earth's raw materials and its manufacturing 629 00:52:13,154 --> 00:52:15,924 infrastructure to build ships and weapons. 630 00:52:16,390 --> 00:52:18,793 He wants your population as soldiers. 631 00:52:19,160 --> 00:52:20,762 This is fake, okay? 632 00:52:20,896 --> 00:52:23,865 I couldn't fake this. If so, why is this truck here? 633 00:52:23,999 --> 00:52:25,699 Where's Virgil? 634 00:52:26,835 --> 00:52:28,303 This is my ID card. 635 00:52:28,435 --> 00:52:31,139 Contact SciTech, they'll confirm everything with you. 636 00:52:32,340 --> 00:52:34,109 I don't trust you. Okay? 637 00:52:34,242 --> 00:52:38,445 This is fake. Get off my property. Now! 638 00:52:43,785 --> 00:52:45,552 You didn't need to involve her! 639 00:52:45,686 --> 00:52:46,855 You gave me no choice! 640 00:52:46,988 --> 00:52:48,589 I should erase your thoughts 641 00:52:48,722 --> 00:52:50,557 and replace them with those of a cockroach. 642 00:52:50,691 --> 00:52:52,060 Virgil, listen, 643 00:52:52,193 --> 00:52:54,628 if they can find you, they can find her. 644 00:52:56,331 --> 00:53:00,734 - You're not an alien! - Come on, Virgil, it can't be! 645 00:53:00,869 --> 00:53:03,238 - I'm sorry, I love you. - You are sorry? 646 00:53:03,371 --> 00:53:05,106 You are sorry? You love me? 647 00:53:05,240 --> 00:53:08,376 Please, Rosa. I can explain. I love you. 648 00:53:08,509 --> 00:53:10,345 Virgil, get away from me! 649 00:53:11,012 --> 00:53:14,648 Rosa. Rosa, you could be in danger! 650 00:53:16,151 --> 00:53:17,584 Shit! 651 00:53:20,855 --> 00:53:23,358 You don't understand. She's all I have in this world. 652 00:53:23,490 --> 00:53:25,860 Give me back my car keys. I can't do that. 653 00:53:33,969 --> 00:53:35,870 She'll be fine as long as we work together, 654 00:53:36,004 --> 00:53:38,539 and the sooner we act, the better it is for everybody. 655 00:53:38,672 --> 00:53:40,408 I should kill you. 656 00:53:40,541 --> 00:53:43,244 In order for you to help Rosa, you have to help me. 657 00:53:44,012 --> 00:53:45,847 I can find Rosa on my own. 658 00:53:45,981 --> 00:53:49,583 True. What if Piak finds her first somehow? 659 00:53:50,385 --> 00:53:52,753 You wouldn't give them that kind of advantage. 660 00:53:52,887 --> 00:53:55,756 But that's exactly what you're doing by not helping me. 661 00:53:57,092 --> 00:53:59,693 Mind your temper, remember, we're equals. 662 00:53:59,828 --> 00:54:01,662 All I have to do is get away from you. 663 00:54:01,796 --> 00:54:05,433 Filthy earthling. I hope you're the first slave. 664 00:54:05,566 --> 00:54:07,202 Maybe Rosa will be. 665 00:54:09,270 --> 00:54:11,538 Sorry, I didn't want to have to do things this way, 666 00:54:11,672 --> 00:54:13,174 but you left me no choice. 667 00:54:16,311 --> 00:54:20,382 I'll help you for now, but I'm telling you will fail. 668 00:54:21,249 --> 00:54:23,351 What? Did they teach you that in the Morrucan Army? 669 00:54:24,252 --> 00:54:27,956 Okay, let's check the computer one more time. 670 00:54:35,397 --> 00:54:38,299 - What is it? - It's a message. 671 00:54:39,566 --> 00:54:42,703 For us. From Piak. 672 00:54:45,606 --> 00:54:49,610 - He has Rosa. - No way. 673 00:54:56,550 --> 00:54:58,953 He also assassinated the Pope. 674 00:54:59,954 --> 00:55:01,990 Hello, gentlemen. 675 00:55:03,825 --> 00:55:06,127 You can't kill me, remember? 676 00:55:06,727 --> 00:55:08,296 I wouldn't bet on that if I were you. 677 00:55:08,430 --> 00:55:11,598 Save it for later. I need a favor from you. 678 00:55:11,732 --> 00:55:13,935 - Where's Rosa? - Relax, Morrucan. 679 00:55:14,335 --> 00:55:17,072 She's fine. I think she's enjoying 680 00:55:17,205 --> 00:55:18,572 her connection to the computer. 681 00:55:18,705 --> 00:55:20,607 You bastard. 682 00:55:23,011 --> 00:55:25,780 Wait a minute. Let him finish. 683 00:55:26,647 --> 00:55:29,583 Good. Now, listen carefully. 684 00:55:31,086 --> 00:55:34,588 Two days from now, Reverend Hope will be in New York. 685 00:55:35,190 --> 00:55:36,991 He'll be staying at the Plaza Hotel. 686 00:55:37,459 --> 00:55:40,328 He'll be in his room between five and six o'clock, 687 00:55:40,462 --> 00:55:43,398 accompanied by only five human bodyguards. 688 00:55:43,965 --> 00:55:48,236 At exactly 5:37, you will shoot him in the chest. 689 00:55:48,803 --> 00:55:52,874 You'll make sure he dies. 5:37. 690 00:55:53,208 --> 00:55:56,244 Not a minute before, not a minute after. 691 00:55:57,045 --> 00:56:01,249 You fail, Rosa becomes my personal slave. 692 00:56:05,019 --> 00:56:07,288 Sooner or later, Piak. 693 00:56:08,490 --> 00:56:10,058 I can't wait. 694 00:56:11,493 --> 00:56:13,128 Goodbye for now, gentlemen. 695 00:56:17,398 --> 00:56:20,135 Why in the hell is he betraying Allatarek? 696 00:56:20,969 --> 00:56:23,037 I believe it's because of you. 697 00:56:54,235 --> 00:56:57,105 - Garrett. - God bless you. 698 00:56:57,906 --> 00:56:59,740 Now, that wasn't that hard, was it? 699 00:57:00,308 --> 00:57:02,644 Remembering the past is the easy part. 700 00:57:03,278 --> 00:57:05,446 Accepting the fact that everyone's gone? 701 00:57:07,348 --> 00:57:08,950 I don't think I'm prepared for this. 702 00:57:09,083 --> 00:57:11,920 Don't blame yourself. Nobody saw it coming. 703 00:57:12,253 --> 00:57:14,322 Reverend Hope and Piak worked hard to find 704 00:57:14,455 --> 00:57:16,791 a human that would survive the DNA experiments. 705 00:57:16,925 --> 00:57:18,826 They made a big mistake letting you go. 706 00:57:18,960 --> 00:57:20,461 They never saw your potential. 707 00:57:20,595 --> 00:57:23,198 All these centuries, Piak has been heavily patrolling 708 00:57:23,331 --> 00:57:27,035 this planet, looking for you or waiting for us to bring you in. 709 00:57:28,002 --> 00:57:29,804 We have been protecting you for all this time. 710 00:57:30,471 --> 00:57:33,707 Earth was heavily contaminated, so we had to wait. 711 00:57:33,841 --> 00:57:36,344 How in the hell did we let this happen? 712 00:57:36,578 --> 00:57:37,744 There's no time for regrets. 713 00:57:37,879 --> 00:57:39,414 If Piak captures you, 714 00:57:39,547 --> 00:57:42,083 he will clone you and create an invincible army. 715 00:57:43,518 --> 00:57:44,919 So what now? 716 00:57:45,153 --> 00:57:48,389 Over here, your palm will activate the message. 717 00:57:58,299 --> 00:57:59,901 Welcome back, Garrett. 718 00:58:00,034 --> 00:58:01,936 I'm glad you're still in one piece. 719 00:58:02,503 --> 00:58:04,572 These have been some tough years. 720 00:58:04,706 --> 00:58:06,307 You were right. 721 00:58:06,441 --> 00:58:08,409 I should have cared much earlier about your planet. 722 00:58:08,543 --> 00:58:11,879 I am sorry I couldn't stop the war on time. 723 00:58:12,614 --> 00:58:14,515 You have suffered a great memory loss 724 00:58:14,649 --> 00:58:16,851 due to the alien supplement you drank. 725 00:58:17,585 --> 00:58:19,854 When your body couldn't resist it much longer 726 00:58:19,988 --> 00:58:21,789 and your death was inevitable, 727 00:58:21,923 --> 00:58:25,927 I decided to preserve your life and await your resurrection. 728 00:58:26,060 --> 00:58:28,162 The community of agreed 729 00:58:28,296 --> 00:58:30,565 that we should give humanity a second chance, 730 00:58:30,865 --> 00:58:33,101 and they have planned something special for you. 731 00:58:33,468 --> 00:58:37,105 Not far from here, there is a hidden city. 732 00:58:37,238 --> 00:58:39,841 Inside the city, there is a palace. 733 00:58:40,375 --> 00:58:44,345 Your destiny awaits you there. Good luck to you, old friend. 734 00:58:44,479 --> 00:58:47,115 I am transmitting the location now. 735 00:59:01,029 --> 00:59:04,999 I got it. I know the way. 736 00:59:05,133 --> 00:59:07,201 Excellent. We must be on the way then. 737 00:59:07,335 --> 00:59:11,539 Well, well, well. Just like a class reunion. 738 00:59:12,173 --> 00:59:13,841 SciTech Agents united. 739 00:59:14,342 --> 00:59:18,146 Piak. I should have killed you myself. 740 00:59:18,279 --> 00:59:20,815 No, sir, I'm going to kill you this time. 741 00:59:20,948 --> 00:59:22,450 I got him, sir. 742 00:59:29,524 --> 00:59:32,660 I killed you once, and I'll kill you again, 743 00:59:32,795 --> 00:59:34,395 and I'll kill your clones 744 00:59:34,529 --> 00:59:37,098 and the clones of your clones as I please. 745 00:59:37,732 --> 00:59:39,200 This is my planet now, 746 00:59:39,334 --> 00:59:41,602 and I will rule it without any interference. 747 00:59:41,736 --> 00:59:42,970 I'm your interference now. 748 00:59:43,104 --> 00:59:44,405 What the hell were you thinking 749 00:59:44,539 --> 00:59:46,274 when you destroyed the entire planet? 750 00:59:46,407 --> 00:59:48,276 Come here and I'll kill you with my bare hands. 751 00:59:48,409 --> 00:59:51,379 Don't get emotional on me now. Just make it easy for everybody. 752 00:59:51,512 --> 00:59:52,847 Just surrender. 753 00:59:52,980 --> 00:59:56,951 - Not likely. - Look at you now, old man. 754 00:59:58,152 --> 00:59:59,554 I've waited a long time to find you. 755 00:59:59,687 --> 01:00:01,556 Well, I'm not going anywhere without a fight. 756 01:00:01,689 --> 01:00:04,592 Get out of here, boys. I'll handle these puppets myself. 757 01:00:28,716 --> 01:00:30,184 Are you okay? 758 01:00:31,519 --> 01:00:34,455 I think so, but I'm feeling kind of weird again. 759 01:00:37,558 --> 01:00:39,927 This is the last supplement we have left. 760 01:00:43,164 --> 01:00:44,532 Blue liquid. 761 01:00:44,665 --> 01:00:46,300 Gotta love this stuff. 762 01:00:46,769 --> 01:00:48,503 You're welcome. 763 01:00:59,213 --> 01:01:00,849 You think Piak's dead? 764 01:01:00,982 --> 01:01:03,418 He's getting stronger every minute. 765 01:01:03,918 --> 01:01:05,286 We can't take any chances. 766 01:01:05,420 --> 01:01:06,855 Well, in that case, follow me. 767 01:01:06,988 --> 01:01:09,223 I know where the hidden palace is. 768 01:01:20,468 --> 01:01:23,438 - There. - There's nothing there. 769 01:01:24,071 --> 01:01:26,374 Can't you see it? It's right there. Come on. 770 01:01:29,143 --> 01:01:32,113 - You see it now? - No. 771 01:01:32,246 --> 01:01:33,714 You got a gun? 772 01:01:44,325 --> 01:01:46,160 Un-fucking-believable. 773 01:01:46,294 --> 01:01:48,129 - Let's go. - Let's go. 774 01:03:54,056 --> 01:03:57,491 Welcome. We've been expecting you. 775 01:03:58,392 --> 01:03:59,660 And you are? 776 01:03:59,795 --> 01:04:04,800 I am Queen Ilona. And you are my guest. 777 01:04:05,299 --> 01:04:06,634 Queen of who exactly? 778 01:04:07,168 --> 01:04:11,974 My planet was devastated like yours by Piak and his army. 779 01:04:12,908 --> 01:04:15,242 The community of mines have brought us here 780 01:04:15,376 --> 01:04:17,779 to rebuild our society. 781 01:04:17,913 --> 01:04:19,614 So why am I here? 782 01:04:19,747 --> 01:04:22,884 You are the reason this palace exists. 783 01:04:23,618 --> 01:04:27,221 You are the one who will save mankind. 784 01:04:27,755 --> 01:04:30,725 I don't recall applying for that job. 785 01:04:30,859 --> 01:04:32,727 A gift was given to you. 786 01:04:32,861 --> 01:04:37,298 Your survival will give the human race a second chance. 787 01:04:37,431 --> 01:04:39,034 I don't quite understand. 788 01:04:39,166 --> 01:04:40,635 You will. 789 01:04:41,469 --> 01:04:42,904 We're running out of time. 790 01:04:43,038 --> 01:04:46,440 Ladies, please escort our guest to his room. 791 01:04:46,842 --> 01:04:49,710 Make sure he gets ready for the ceremony. 792 01:04:49,845 --> 01:04:51,646 Ceremony? 793 01:04:51,780 --> 01:04:55,650 This might sound strange, but a ceremony must take place 794 01:04:55,784 --> 01:05:00,655 in order for the community of mines to send you back in time. 795 01:05:01,155 --> 01:05:02,556 Back in time? 796 01:05:02,690 --> 01:05:05,861 Yes, you will be travelling soon. 797 01:05:39,493 --> 01:05:42,764 Now, let's get the ceremony started. 798 01:05:43,197 --> 01:05:44,732 When the light comes, 799 01:05:44,866 --> 01:05:48,970 you must plunge this dagger into your heart. 800 01:05:50,604 --> 01:05:52,473 Yeah, right. That sounds like a great plan. 801 01:05:52,606 --> 01:05:56,011 Your sacrifice will save your world. 802 01:05:56,144 --> 01:05:57,478 Look, Queen. I'm sorry, 803 01:05:57,611 --> 01:05:58,980 I don't mean to rain on your parade, 804 01:05:59,114 --> 01:06:00,816 but I've been buried a few hundred years, 805 01:06:00,949 --> 01:06:02,683 I haven't got my memory back yet. 806 01:06:02,818 --> 01:06:05,153 And you expect me to commit suicide, 807 01:06:05,286 --> 01:06:08,222 travel back through time so I can save the human race? 808 01:06:08,355 --> 01:06:12,194 - Exactly. - And if I don't? 809 01:06:12,326 --> 01:06:15,163 There is not much life left in you. 810 01:06:15,629 --> 01:06:18,033 It is the only way to save your planet 811 01:06:18,166 --> 01:06:20,802 and change this dark future. 812 01:06:22,003 --> 01:06:24,271 My queen, the army has surrounded the temple. 813 01:06:24,405 --> 01:06:26,507 The shield won't resist much longer. 814 01:06:35,917 --> 01:06:37,718 Let's do something! 815 01:06:37,853 --> 01:06:40,688 We are not warriors, we have no weapons. 816 01:06:40,822 --> 01:06:42,924 Great, you're going to get slaughtered. 817 01:06:43,424 --> 01:06:45,227 Why don't I just turn myself over? 818 01:06:45,359 --> 01:06:47,361 No, you can't do that. 819 01:06:47,495 --> 01:06:49,263 You must fulfill your destiny. 820 01:06:49,396 --> 01:06:51,699 We must get the ceremony started. 821 01:06:51,833 --> 01:06:54,335 I'd rather just fight them. 822 01:07:36,144 --> 01:07:38,079 Stay down. Get down. 823 01:07:52,861 --> 01:07:54,763 Glad you could join the party. 824 01:07:54,996 --> 01:07:56,363 Who's the lady? 825 01:07:56,497 --> 01:07:58,967 Queen Ilona, meet your savior, Tony. 826 01:07:59,500 --> 01:08:01,402 Thank you for your help. 827 01:08:01,702 --> 01:08:04,471 Once this is over, you will be rewarded. 828 01:08:04,605 --> 01:08:07,541 - Thanks. - Not bad for a clone. 829 01:08:08,310 --> 01:08:10,511 - Is there another way out? - No. 830 01:08:10,946 --> 01:08:12,280 Yes, there is. 831 01:08:12,413 --> 01:08:13,915 Let's give 'em some hell. 832 01:08:14,448 --> 01:08:16,684 - Stay here. - Ready? 833 01:08:41,375 --> 01:08:43,078 Piak! 834 01:09:15,176 --> 01:09:16,945 No. 835 01:09:19,848 --> 01:09:21,582 Ilona? 836 01:09:23,584 --> 01:09:27,688 The light... it's coming for us all. 837 01:09:37,132 --> 01:09:38,934 Erase his thoughts. 838 01:10:33,788 --> 01:10:36,157 Interesting. 839 01:10:39,027 --> 01:10:40,728 You're next. 840 01:10:40,862 --> 01:10:42,696 Did you have a nice nap? 841 01:10:43,031 --> 01:10:44,531 Get enough rest? 842 01:10:44,665 --> 01:10:47,335 Oh, and by the way, sorry about your planet. 843 01:10:47,902 --> 01:10:49,471 Just taking care of business. 844 01:10:49,603 --> 01:10:51,439 Terrorism business? 845 01:10:51,840 --> 01:10:54,109 Slaughtering millions of people? 846 01:10:54,409 --> 01:10:56,378 Destroying an entire planet? 847 01:10:56,710 --> 01:10:59,114 You're going to pay big time for it, Piak. 848 01:10:59,580 --> 01:11:01,582 You're the last survivor of a weak race, 849 01:11:01,715 --> 01:11:03,351 you have nowhere to run now. 850 01:11:03,985 --> 01:11:06,855 Who's running? Your time's up. 851 01:11:07,422 --> 01:11:09,290 And what makes you think you can beat me? 852 01:11:09,424 --> 01:11:13,128 You're one small alien on the wrong planet 853 01:11:13,261 --> 01:11:15,263 at the wrong time. 854 01:11:17,932 --> 01:11:19,666 I'll make you a deal. 855 01:11:21,169 --> 01:11:24,139 You give me your DNA sequence and I'll let you live. 856 01:11:24,839 --> 01:11:26,540 I'll even spare a few of these women. 857 01:11:26,673 --> 01:11:28,143 You can start a family. 858 01:11:28,877 --> 01:11:32,113 Nice offer. But I've got a better plan. 859 01:11:32,613 --> 01:11:34,615 How about we travel back through time 860 01:11:34,748 --> 01:11:36,650 and you die in the process? 861 01:11:37,352 --> 01:11:40,522 So many years and you haven't lost that sense of humor. 862 01:11:40,889 --> 01:11:42,689 Remember, you can't kill me. 863 01:11:43,324 --> 01:11:46,127 I am what you humans call "immortal." 864 01:11:46,494 --> 01:11:50,865 And you... you were the prototype of a new breed, 865 01:11:51,232 --> 01:11:54,369 a new race that will make my army stronger. 866 01:11:55,136 --> 01:11:58,907 You humans, the missing link in my quest. 867 01:11:59,040 --> 01:12:02,811 Well, keep dreaming, Piak. 868 01:12:46,521 --> 01:12:48,089 I gave you a chance. 869 01:14:31,993 --> 01:14:34,062 Show time. 870 01:17:00,675 --> 01:17:02,877 Good morning. 871 01:17:10,218 --> 01:17:11,719 Where are we? 872 01:17:11,854 --> 01:17:14,389 I found you outside the house last night naked 873 01:17:14,522 --> 01:17:17,492 and you had a wound to your chest. 874 01:17:19,227 --> 01:17:20,763 Don't you remember? 875 01:17:20,895 --> 01:17:25,233 And who are you and what are you doing on my claim? 876 01:17:27,468 --> 01:17:29,637 I'm sorry, I can't remember. 877 01:17:31,005 --> 01:17:33,007 Um... 878 01:17:35,743 --> 01:17:40,081 I'm a little confused. Where are we exactly? 879 01:17:40,214 --> 01:17:43,484 Tombstone, Arizona Territory. 880 01:17:45,520 --> 01:17:48,623 Seriously? Of all the places, 881 01:17:48,756 --> 01:17:51,292 I get stuck in a tourist trap. 882 01:17:52,427 --> 01:17:55,430 We don't get many tourists around here. 883 01:17:56,297 --> 01:18:00,601 Just prospectors... like my late husband, 884 01:18:00,735 --> 01:18:03,604 and thirsty cowboys. 885 01:18:07,742 --> 01:18:11,512 - What year is it? - 1880. 886 01:18:13,916 --> 01:18:15,716 Look, um... 887 01:18:16,651 --> 01:18:18,386 I want to thank you for your hospitality, 888 01:18:18,519 --> 01:18:20,789 but I got to get out of here. I got to go. 889 01:18:20,923 --> 01:18:22,590 Go where? 890 01:18:22,723 --> 01:18:25,159 I got to go to the authorities to figure all this out. 891 01:18:25,293 --> 01:18:28,797 Perhaps Sheriff Clark can help you? 892 01:18:29,964 --> 01:18:33,668 If you're going to do that, you'll need better clothing. 893 01:18:33,802 --> 01:18:35,336 Yes, please. 894 01:18:35,470 --> 01:18:40,074 I think you're about the same size as my late husband. 895 01:18:41,309 --> 01:18:43,110 Here, take these. 896 01:18:43,244 --> 01:18:46,214 All right. Thank you for your hospitality. 897 01:18:46,347 --> 01:18:47,916 What... What's your name? 898 01:18:48,082 --> 01:18:51,719 - Carol. - Carol. I'm Garrett. 899 01:18:52,587 --> 01:18:53,721 Nice to meet you. 900 01:18:53,856 --> 01:18:57,091 Pleasure to meet you and thank you very much, 901 01:18:57,225 --> 01:18:59,427 but I got to get going. 902 01:19:45,673 --> 01:19:46,875 Sheriff. 903 01:19:54,649 --> 01:19:56,384 Sheriff. 904 01:19:59,587 --> 01:20:01,188 You ain't from around here. 905 01:20:01,322 --> 01:20:02,824 Funny you should say that, 906 01:20:02,958 --> 01:20:04,927 because I'm definitely not from around here. 907 01:20:05,059 --> 01:20:06,828 Well, where are you coming from? 908 01:20:07,228 --> 01:20:09,263 I can't really say, 909 01:20:09,765 --> 01:20:12,768 but I need to confirm that you are who you say you are 910 01:20:12,901 --> 01:20:15,703 and that we are where you believe we are. 911 01:20:17,806 --> 01:20:19,507 I don't follow you there. 912 01:20:19,640 --> 01:20:21,742 You better start talking, who are you? 913 01:20:21,877 --> 01:20:25,379 Okay. I am from the future. 914 01:20:25,781 --> 01:20:27,481 Your future. 915 01:20:27,615 --> 01:20:31,218 But something happened and I wasn't supposed to end up here. 916 01:20:31,820 --> 01:20:33,454 But where are you supposed to be? 917 01:20:33,588 --> 01:20:36,557 That's not important. My name is Garrett Brown. 918 01:20:36,691 --> 01:20:38,693 I'm a special agent for the U.S. government, 919 01:20:38,827 --> 01:20:41,429 and I need to speak to the president as soon as possible. 920 01:20:43,331 --> 01:20:45,566 We don't go for that crazy talk around here. 921 01:20:45,968 --> 01:20:47,803 I think you're going to need to stay here 922 01:20:47,936 --> 01:20:49,103 until we figure out who you are. 923 01:20:49,236 --> 01:20:51,305 Lock him up, boys. 924 01:21:13,160 --> 01:21:16,098 El diablo! El diablo! 925 01:21:16,230 --> 01:21:18,666 Don't know how the hell that happened. 926 01:21:19,400 --> 01:21:22,236 Haul him back to the jail, lock him up. 927 01:21:39,687 --> 01:21:42,858 You boys clear out. I need to talk to this man alone. 928 01:21:53,035 --> 01:21:55,202 It's just me and you in here. 929 01:21:56,537 --> 01:21:59,273 You tell me your story and I'll listen. 930 01:22:00,574 --> 01:22:04,378 Sure you're ready? It's a hell of a ride. 931 01:22:05,047 --> 01:22:07,214 That is one hell of a story. 932 01:22:10,052 --> 01:22:15,589 - I believe you. - You do. I do, Garrett. 933 01:22:16,892 --> 01:22:18,626 I got a telegram. 934 01:22:19,527 --> 01:22:23,999 Sky man, like you, showed up in Las Cruces, New Mexico 935 01:22:24,132 --> 01:22:26,367 a couple of days ago and killed a few men. 936 01:22:26,500 --> 01:22:29,437 According to this, he's heading this way. 937 01:22:31,006 --> 01:22:32,606 Can't be him, can it? 938 01:22:32,740 --> 01:22:34,810 You mean that Pee-yak? 939 01:22:34,943 --> 01:22:36,644 - Piak. - Piak. 940 01:22:36,978 --> 01:22:39,948 The alien conqueror from your story? 941 01:22:40,882 --> 01:22:44,152 If your story's true, and I assume it is, 942 01:22:44,719 --> 01:22:46,888 we better be ready for him. 943 01:22:47,022 --> 01:22:48,824 I agree. 944 01:24:19,247 --> 01:24:21,315 Whiskey. 945 01:25:02,791 --> 01:25:06,995 - You look good. - So do you. I think. 946 01:25:07,461 --> 01:25:08,997 Didn't I just kill you? 947 01:25:09,998 --> 01:25:13,434 Gentlemen, my friend here thinks I can be killed. 948 01:25:14,002 --> 01:25:16,503 A mistake he made more than once. 949 01:25:18,940 --> 01:25:21,142 You will find this information amusing. 950 01:25:22,610 --> 01:25:24,980 There was a glitch in the system. 951 01:25:25,613 --> 01:25:27,916 A virus was unleashed into your population, 952 01:25:28,049 --> 01:25:31,652 followed by a deadly pandemic, and as you can imagine, 953 01:25:31,987 --> 01:25:35,857 the community of minds wanted to preserve your life 954 01:25:35,991 --> 01:25:38,860 once again, but gave you no warning. 955 01:25:39,727 --> 01:25:41,562 So here we are. 956 01:25:41,695 --> 01:25:45,834 Both of us stuck in the past with no army, 957 01:25:45,967 --> 01:25:49,304 no purpose and no blue liquid. 958 01:25:49,436 --> 01:25:51,139 What a shame. 959 01:25:53,141 --> 01:25:55,911 Well, maybe my DNA could be a cure. 960 01:25:56,311 --> 01:25:57,946 Too many maybes. 961 01:25:58,813 --> 01:26:00,514 Sheriff? 962 01:26:01,749 --> 01:26:03,818 You have exactly one minute 963 01:26:03,952 --> 01:26:07,055 to go outside and release your prisoner to me. 964 01:26:07,188 --> 01:26:10,926 If you fail to comply, I will have every gun 965 01:26:11,059 --> 01:26:14,963 for hire in this dust bowl shoot anyone who opposes. 966 01:26:15,797 --> 01:26:18,166 That includes women and children. 967 01:26:18,900 --> 01:26:21,102 Ask him, I'm good for that. 968 01:26:27,809 --> 01:26:29,210 Listen up, cowboys, 969 01:26:29,945 --> 01:26:34,015 I will pay $1,000 dollars to whoever brings me Diablo. 970 01:26:34,149 --> 01:26:35,417 Dead or alive. 971 01:26:35,582 --> 01:26:38,652 - Who wants to play? - I do! I do! 972 01:26:48,263 --> 01:26:52,100 Whatever happens, he cannot capture me. 973 01:26:52,867 --> 01:26:54,936 Burn my body if necessary. 974 01:26:55,770 --> 01:26:59,874 - He wants your DNA? - Correct. 975 01:27:00,474 --> 01:27:02,643 What the hell's DNA? 976 01:27:06,147 --> 01:27:07,949 Let him out. 977 01:27:19,928 --> 01:27:21,262 It's been a pleasure to know you. 978 01:27:21,396 --> 01:27:22,964 Let's give them some hell. 979 01:28:43,845 --> 01:28:45,712 This is my army? 980 01:29:24,052 --> 01:29:25,820 You're not going to capture me. 981 01:29:26,488 --> 01:29:28,655 I've got something better than the blue liquid 982 01:29:28,790 --> 01:29:30,657 if you want to stick around a little longer. 983 01:29:36,030 --> 01:29:37,832 This is your ticket home. 984 01:29:40,235 --> 01:29:42,170 Reload, I'll give you a chance. 985 01:29:55,216 --> 01:29:59,087 You know bullets can't kill... 986 01:30:05,160 --> 01:30:06,928 You want to go back to the future 987 01:30:07,061 --> 01:30:11,132 and I'll risk everything to kill you. 988 01:30:17,906 --> 01:30:20,208 You want my DNA, asshole? 69307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.