All language subtitles for The Landlord (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,878 1,2,3. 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,397 Now, children, 3 00:00:19,440 --> 00:00:21,431 how do we live? 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,238 Elgar? 5 00:00:58,440 --> 00:00:59,953 Thank you, Heywood. 6 00:01:11,480 --> 00:01:12,470 Ahh. 7 00:01:21,920 --> 00:01:25,390 It's just that 1 get the feeling 8 00:01:25,480 --> 00:01:26,879 that we're all... 9 00:01:26,960 --> 00:01:28,394 I mean, everybody... 10 00:01:28,480 --> 00:01:30,391 Black, white, yellow, 11 00:01:30,480 --> 00:01:32,391 democrat, communist, Republicans, 12 00:01:32,480 --> 00:01:34,869 old people, young people, whatever... 13 00:01:34,960 --> 00:01:37,918 Only the finest thing in my shop, girl. 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,911 Which one of y'all is next? 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,072 1 may close this place with this child here. 16 00:01:43,160 --> 00:01:47,472 We're all like abunch of ants... see? 17 00:01:57,720 --> 00:02:02,157 See, the strongest drive we have as a true life-force 18 00:02:02,240 --> 00:02:04,516 is to gain territory. 19 00:02:04,600 --> 00:02:06,034 Gash, you're gorgeous. 20 00:02:06,120 --> 00:02:07,872 Where do you live, baby? 21 00:02:07,920 --> 00:02:09,797 Ahem. 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,349 J It's a brand new day [ 23 00:02:12,440 --> 00:02:14,670 I brand new way I} 24 00:02:34,920 --> 00:02:36,911 I've never done anything... 25 00:02:36,960 --> 00:02:39,918 1 mean, anything quite like this before. 26 00:02:39,960 --> 00:02:41,917 I've always wanted to do it 27 00:02:41,960 --> 00:02:44,429 because everybody wants his own home, 28 00:02:44,520 --> 00:02:47,956 and I've never had a place of my own. 29 00:02:48,040 --> 00:02:50,839 7 Last night I had a dream that the world ; 30 00:02:50,920 --> 00:02:53,355 7 was changing by leaps and bounds 31 00:02:53,440 --> 00:02:56,353 7 it started up in the bigger cities & 32 00:02:56,440 --> 00:02:58,716 7 then it spread to the smaller towns & 33 00:02:58,800 --> 00:03:01,872 I the people began to smile at people & 34 00:03:01,960 --> 00:03:04,349 I They'd never even seen & 35 00:03:04,440 --> 00:03:06,875 J and when Jeremiah woke me up J 36 00:03:06,960 --> 00:03:09,839 J T was ready to live that dream ; 37 00:03:09,920 --> 00:03:11,718 J it's a brand new day & 38 00:03:11,760 --> 00:03:13,717 So like hart crane the poet, 39 00:03:13,760 --> 00:03:14,875 who's also a cancerian.. 40 00:03:14,960 --> 00:03:16,359 See, I'm a cancerian. 41 00:03:16,480 --> 00:03:17,879 And home is very important, 42 00:03:17,960 --> 00:03:20,395 but we never seem to make it. 43 00:03:20,480 --> 00:03:21,470 Se, uh... 44 00:03:23,480 --> 00:03:25,949 Meney's never been the problem. 45 00:03:27,040 --> 00:03:29,873 T Bow our heads together & 46 00:03:29,960 --> 00:03:32,395 I and see where we go from there & 47 00:03:32,480 --> 00:03:36,394 1 we've got to fight for what we believe in 48 00:03:36,480 --> 00:03:37,914 J fight until the end & 49 00:03:38,000 --> 00:03:40,389 J it's a brand new day & 50 00:03:40,480 --> 00:03:42,994 J it's a brand new way & 51 00:03:43,080 --> 00:03:44,400 7 brand new way ! 52 00:03:44,480 --> 00:03:47,313 J brand new day » 53 00:03:47,400 --> 00:03:49,437 7 brand new way ! 54 00:03:49,520 --> 00:03:51,989 So, shit, 1 bought this house. 55 00:03:52,040 --> 00:03:53,997 Actually, it's a tenement house. 56 00:03:54,040 --> 00:03:55,917 It's in this ghetto area. 57 00:03:58,440 --> 00:04:01,353 J Twenty million shadows storming at the gates & 58 00:04:01,440 --> 00:04:03,829 J how can you be surprised? 59 00:04:03,920 --> 00:04:06,833 I With the image of our fallen king & 60 00:04:06,920 --> 00:04:08,638 7 reflected in our eyes J 61 00:04:08,680 --> 00:04:11,832 I And though twenty million tongues are shouting now/ 62 00:04:11,920 --> 00:04:14,355 2 it's only heard by a precious few 63 00:04:14,440 --> 00:04:17,831 J but the years of night will pass forever 64 00:04:17,960 --> 00:04:19,837 7 when the sun comes shinin' through 65 00:04:19,960 --> 00:04:22,349 J on a brand new day » 66 00:04:22,440 --> 00:04:24,351 J it's a brand new way & 67 00:04:24,440 --> 00:04:27,990 ok, its 3rend new day ! 68 00:04:28,040 --> 00:04:31,351 I just want to get all the Goddamn tenants out 69 00:04:31,440 --> 00:04:32,874 and rip it out. 70 00:04:32,960 --> 00:04:35,713 It's an old house. Lots of molding. 71 00:04:35,800 --> 00:04:38,553 J It's a brand new way 7 72 00:04:38,640 --> 00:04:41,393 J a brand new day & 73 00:04:41,440 --> 00:04:42,430 Juh-huh } 74 00:04:42,480 --> 00:04:43,879 J brand new day » 75 00:04:43,960 --> 00:04:46,349 I yeah, a brand new day & 76 00:04:46,400 --> 00:04:48,835 I yeah, Twonder if you know { 77 00:04:48,880 --> 00:04:51,838 I what I'm talkin' about & 78 00:04:51,880 --> 00:04:55,396 7 you better check yourself 7 79 00:04:55,480 --> 00:04:57,357 7 get it together now... I¢ 80 00:04:57,400 --> 00:05:00,358 I want to rip out all the floors 81 00:05:00,400 --> 00:05:03,358 all the way up to the skylight, see, 82 00:05:03,400 --> 00:05:06,870 and then recess the floors 50 you have balconies, 83 00:05:06,920 --> 00:05:09,878 and then hang this big Goddamn modern, 84 00:05:09,920 --> 00:05:12,878 spectacular, psychedelic, son-of-2-bitchin' fight 85 00:05:12,920 --> 00:05:15,719 from the ceiling. Is that beautiful? 86 00:05:15,760 --> 00:05:17,194 Bon ton heights 87 00:05:17,240 --> 00:05:20,358 will start a trend in urban renewal, Mr. Enders. 88 00:05:20,400 --> 00:05:25,679 Restored landmarks will be the latest scream, I'm sure. 89 00:05:25,760 --> 00:05:29,071 I hope your seeing Mr. Farcus' place going so well 90 00:05:29,120 --> 00:05:32,397 will inspire you to feel rosy about your new place. 91 00:05:32,440 --> 00:05:34,397 My, my. Shopping without stopping. 92 00:05:34,440 --> 00:05:35,874 Oh, Mr. Farcus. Enid. 93 00:05:35,920 --> 00:05:37,877 Street music. Isn't it marvelous? 94 00:05:37,920 --> 00:05:39,399 This is Mr, Enders. 95 00:05:39,440 --> 00:05:40,874 He's your new neighbor. 96 00:05:40,960 --> 00:05:43,918 Uh, I'm Elgar Enders. I'm your new neighbor. 97 00:05:43,960 --> 00:05:47,715 He just bought a house in the next block, 98 00:05:47,840 --> 00:05:49,831 Your house is just great. 99 00:05:49,920 --> 00:05:51,911 It's just fantastic. 100 00:05:52,000 --> 00:05:54,913 This neighborhood's going to be very chic. 101 00:05:55,000 --> 00:05:57,310 Let's hope this influx of the beautiful people 102 00:05:57,400 --> 00:06:00,313 is the beginning of an inclination, huh? 103 00:06:00,400 --> 00:06:03,313 What the hell is that? What is that? 104 00:06:03,440 --> 00:06:04,475 Eviction powder. 105 00:06:04,520 --> 00:06:08,070 Eviction powder? What's eviction powder? 106 00:06:08,120 --> 00:06:09,918 Oh, it's nothing, Mr. Enders. 107 00:06:10,000 --> 00:06:11,479 Just a little voodoo. 108 00:06:28,440 --> 00:06:29,874 Ha ha ha! 109 00:06:29,960 --> 00:06:31,359 Only $25, man! 110 00:06:31,440 --> 00:06:32,874 You're lying! 111 00:06:32,960 --> 00:06:34,359 You're lying, man! 112 00:06:34,440 --> 00:06:36,351 I woke up one morning, man, 113 00:06:36,440 --> 00:06:39,353 I thought I was in the wrong house. 114 00:06:39,440 --> 00:06:40,475 Ha ha ha! 115 00:06:40,600 --> 00:06:42,955 He was causing trouble the night before. 116 00:06:44,480 --> 00:06:46,391 Here comes the white tornado. 117 00:06:47,400 --> 00:06:48,799 Hey, man! 118 00:06:48,880 --> 00:06:50,359 What's goin' on? 119 00:06:50,400 --> 00:06:52,789 You got two little pedals down there. 120 00:06:52,880 --> 00:06:53,790 One's a brake. 121 00:06:53,880 --> 00:06:56,349 That thing you got your hand on, 122 00:06:56,400 --> 00:06:57,959 that's a gear shift lever. 123 00:06:58,000 --> 00:07:00,116 Oh! No good. 124 00:07:00,200 --> 00:07:01,793 No good, my man. 125 00:07:01,880 --> 00:07:03,791 Turn off the car, man. 126 00:07:03,880 --> 00:07:06,156 Get out the car. Uh-oh! 127 00:07:06,200 --> 00:07:08,794 We're gonna have to watch out for this. 128 00:07:08,920 --> 00:07:12,311 What is this we have here? 129 00:07:12,360 --> 00:07:13,350 Oh... 130 00:07:13,400 --> 00:07:14,356 Come closer. 131 00:07:14,400 --> 00:07:16,152 Heh heh heh! 132 00:07:18,920 --> 00:07:21,639 I'm Elgar Enders, the new landlord. 133 00:07:21,720 --> 00:07:23,358 You the new landlord? 134 00:07:23,400 --> 00:07:25,994 He the new landlord, man. 135 00:07:26,040 --> 00:07:27,439 The new landlord, man. 136 00:07:29,200 --> 00:07:31,111 You don't shake my hand? 137 00:07:31,200 --> 00:07:32,634 I just want to... 138 00:07:32,720 --> 00:07:35,553 I'll put your flower in the house. 139 00:07:35,600 --> 00:07:38,991 Tl take your flower in the house for you. 140 00:07:39,080 --> 00:07:43,153 I'm gonna take your flower in the house for you. 141 00:07:43,240 --> 00:07:45,151 Put it down right there. 142 00:07:45,240 --> 00:07:46,753 Yeah, that's it. 143 00:07:50,400 --> 00:07:51,310 Oh! 144 00:07:51,400 --> 00:07:53,311 Look at this tie! 145 00:07:53,400 --> 00:07:54,879 Whoo! 146 00:08:00,400 --> 00:08:02,994 D'Artagnan's gonna strike again! 147 00:08:03,040 --> 00:08:04,075 Aah! 148 00:08:20,320 --> 00:08:22,960 Did you see that cat move cut, man? 149 00:09:20,920 --> 00:09:23,309 Hey, kids, here's your big chance. 150 00:09:23,400 --> 00:09:25,835 To pick up that specially priced 151 00:09:25,920 --> 00:09:27,831 10... that's right... 10-record set. 152 00:09:27,920 --> 00:09:30,309 Of 200 current underground hits, 153 00:09:30,400 --> 00:09:35,110 as played by the exciting, dynamic Clyde Davis band. 154 00:09:35,160 --> 00:09:36,355 That's right. 155 00:09:36,440 --> 00:09:39,831 200 hits for just $1.75, 156 00:09:39,920 --> 00:09:41,354 incredible as it sounds, 157 00:09:41,440 --> 00:09:42,839 while this offer lasts. 158 00:09:42,920 --> 00:09:45,355 Just send check or money order. 159 00:09:45,440 --> 00:09:49,354 To "Davis hits, box 5152, battle creek, Michigan." 160 00:09:49,440 --> 00:09:51,431 Groovy! 161 00:10:02,440 --> 00:10:03,874 Who are you? 162 00:10:03,960 --> 00:10:06,349 Walter Gee Copee. My name's Walter Gee. 163 00:10:06,440 --> 00:10:07,953 You the new landlord? 164 00:10:08,040 --> 00:10:09,951 Yeah, 165 00:10:10,040 --> 00:10:11,314 Give me $2.00. 166 00:10:11,360 --> 00:10:12,873 What? 167 00:10:15,960 --> 00:10:19,351 I said you oughta give me $2.00. 168 00:10:19,400 --> 00:10:20,834 What the hell for? 169 00:10:20,920 --> 00:10:22,877 If you let me hold $2.00, 170 00:10:22,960 --> 00:10:24,871 Tl let you take me home. 171 00:10:24,960 --> 00:10:27,554 If not, I'll call the pigs. 172 00:10:27,640 --> 00:10:29,313 You will, huh? 173 00:10:29,400 --> 00:10:31,471 Gimme, sport! 174 00:10:34,720 --> 00:10:36,552 Help! 175 00:10:36,600 --> 00:10:38,989 All right! Shut up now! 176 00:10:43,160 --> 00:10:44,355 Cigarette, pops? 177 00:10:51,520 --> 00:10:54,194 Does your mother know you smoke? 178 00:10:54,280 --> 00:10:55,759 No. 179 00:11:02,000 --> 00:11:03,434 Home, landlord. 180 00:11:25,440 --> 00:11:27,590 Bye, landlord! 181 00:12:00,440 --> 00:12:02,351 Hold it right there, honky! 182 00:12:02,440 --> 00:12:03,350 Who's that? 183 00:12:03,440 --> 00:12:05,875 Now turn around and march your buns out 184 00:12:05,960 --> 00:12:08,679 before 1 shoot 'em out from under you. 185 00:12:08,720 --> 00:12:10,836 Why are you pointing that at me? 186 00:12:10,920 --> 00:12:14,914 'Cause my horoscope told me that evil was coming today, 187 00:12:15,000 --> 00:12:16,877 and, Marge, here it is. 188 00:12:16,960 --> 00:12:20,396 Get movin' or else you'll have no hips to lean on. 189 00:12:20,480 --> 00:12:22,437 1 own this house. I'm the new landlord. 190 00:12:22,520 --> 00:12:24,875 And I'm & wren tit. Move it! 191 00:12:24,960 --> 00:12:26,394 If you're a landlord, 192 00:12:26,480 --> 00:12:29,871 how come you ain't got no door keys? 193 00:12:29,960 --> 00:12:31,871 I have door keys. 194 00:12:31,960 --> 00:12:35,715 You know, you look like a rapist to me. 195 00:12:35,800 --> 00:12:37,677 You got funny eyes. 196 00:12:37,720 --> 00:12:38,869 That's ridiculous. 197 00:12:39,000 --> 00:12:40,399 If you're figuring on 198 00:12:40,480 --> 00:12:43,040 carrying out a sexual attack on me, 199 00:12:43,120 --> 00:12:45,396 you better learn the karate boogaloo 200 00:12:45,480 --> 00:12:49,314 'cause we gonna tangle ass right here in this hall. 201 00:12:49,400 --> 00:12:51,516 Tam the new landlord, 202 00:12:51,560 --> 00:12:53,517 and you're disregarding your lease 203 00:12:53,600 --> 00:12:56,877 by practicing whatever you're practicing here with these readings. 204 00:12:56,920 --> 00:12:58,194 I'll have you thrown out. 205 00:12:58,280 --> 00:13:01,318 If you want to shoot, go ahead and shoot. 206 00:13:01,440 --> 00:13:03,556 That'll be running an illegal business, 207 00:13:03,640 --> 00:13:05,358 nonpayment of rent, 208 00:13:05,440 --> 00:13:06,999 and manslaughter. 209 00:13:09,440 --> 00:13:12,193 Little thing like you, 2 landlord? 210 00:13:12,240 --> 00:13:16,393 Yeah. Let's see how much back rent you owe, all right? 211 00:13:17,920 --> 00:13:19,877 Is that you right there? 212 00:13:19,960 --> 00:13:20,950 Huh? 213 00:13:21,000 --> 00:13:22,798 Two months back rent You owe me. 214 00:13:22,920 --> 00:13:24,957 All here in this book. 215 00:13:27,960 --> 00:13:30,918 You look like you could use some food. 216 00:13:30,960 --> 00:13:32,359 Come on, landlord. 217 00:13:32,440 --> 00:13:33,839 Let's eat. 218 00:13:37,960 --> 00:13:41,919 Old Duboise upstairs, always up in my face, 219 00:13:41,960 --> 00:13:45,396 talking about being some college president. 220 00:13:45,480 --> 00:13:46,800 College president? 221 00:13:46,880 --> 00:13:49,554 Wouldn't sweep the hall if his life depended on it. 222 00:13:49,600 --> 00:13:51,034 College president. 223 00:13:51,080 --> 00:13:53,356 Sure. Some college across town, 224 00:13:53,400 --> 00:13:55,835 I never heard of no college 225 00:13:55,920 --> 00:13:58,355 selling degrees for $50. 226 00:13:58,400 --> 00:14:01,119 Then there's the unearthly Cumbersons. 227 00:14:01,200 --> 00:14:02,349 Unearthly? 228 00:14:02,400 --> 00:14:03,435 Yeah, 229 00:14:03,520 --> 00:14:06,399 They've been here about 25 years. 230 00:14:06,440 --> 00:14:08,909 Ain't nobody seen them but twice. 231 00:14:08,960 --> 00:14:10,553 How's that for being ominous? 232 00:14:10,600 --> 00:14:12,352 Uh, that's, uh... 233 00:14:12,400 --> 00:14:13,879 That's impossible. 234 00:14:13,960 --> 00:14:15,871 It would be if they were alive. 235 00:14:15,960 --> 00:14:16,950 Alive? 236 00:14:17,000 --> 00:14:18,354 Oh, they is. 237 00:14:18,400 --> 00:14:21,358 I hear 'em rollin' around downstairs. 238 00:14:21,400 --> 00:14:24,358 Listen, you should've been here this morning 239 00:14:24,440 --> 00:14:27,637 for the tenants association rent strike. 240 00:14:27,720 --> 00:14:29,074 What rent strike? 241 00:14:29,160 --> 00:14:31,276 Don't worry. It won't happen. 242 00:14:31,320 --> 00:14:32,958 Wait. Are you sure? 243 00:14:33,040 --> 00:14:35,429 How they gonna get 2 rent strike? 244 00:14:35,480 --> 00:14:38,438 Ain't nobody paid rent long as I can remember. 245 00:14:38,480 --> 00:14:39,879 Of course, um. 246 00:14:39,960 --> 00:14:43,078 There could be 2 back rent strike. 247 00:14:43,160 --> 00:14:44,798 But you wouldn't get that, either. 248 00:14:44,920 --> 00:14:47,275 That would go to Mr. Lipschultz. 249 00:14:47,320 --> 00:14:49,277 That's the old landlord, 250 00:14:49,320 --> 00:14:51,834 Nobody ever paid him any rent? 251 00:14:51,920 --> 00:14:52,830 Poor soul. 252 00:14:52,920 --> 00:14:54,831 Lord knows who'll get it 253 00:14:54,920 --> 00:14:56,911 now that he's passed away. 254 00:14:59,400 --> 00:15:01,152 He passed away? 255 00:15:01,240 --> 00:15:02,310 Rat. 256 00:15:02,400 --> 00:15:03,834 Big as a dog. 257 00:15:03,920 --> 00:15:06,309 Chased him in the broom closet. 258 00:15:06,440 --> 00:15:09,353 Nobody ever go in the broom closet. 259 00:15:09,440 --> 00:15:12,910 I think he was in there about three months. 260 00:15:14,840 --> 00:15:16,831 How do you Ofays 261 00:15:16,920 --> 00:15:20,311 find your way into owning these rat traps? 262 00:15:20,360 --> 00:15:21,839 What do you do, 263 00:15:21,880 --> 00:15:23,837 give them as bar mitzvah presents? 264 00:15:23,920 --> 00:15:25,354 Gotta have more gun control. 265 00:15:25,440 --> 00:15:26,839 You want some more eggs? 266 00:15:26,960 --> 00:15:30,590 Marge, would you mind putting that gun away? 267 00:15:31,960 --> 00:15:33,030 Don't worry. 268 00:15:33,080 --> 00:15:36,357 You came my way so I could protect you, 269 00:15:36,440 --> 00:15:40,479 though I know you'll only repay me with suffering. 270 00:15:40,600 --> 00:15:41,874 Don't say that. 271 00:15:41,960 --> 00:15:42,950 Hey, Marge! 272 00:15:43,040 --> 00:15:45,680 Marge, have you seen some white man 273 00:15:45,720 --> 00:15:47,358 prowling around here... 274 00:15:49,400 --> 00:15:51,073 You. 275 00:15:51,160 --> 00:15:53,310 It was you. 276 00:15:53,400 --> 00:15:54,720 It was me? 277 00:15:54,800 --> 00:15:56,473 Don't deny it, degenerate. 278 00:15:56,520 --> 00:15:58,989 You gave my little Walter gee money. 279 00:15:59,040 --> 00:16:00,838 Now he's sick on cigarettes. 280 00:16:00,880 --> 00:16:03,838 I found him sick down in the cellar chain-smoking, 281 00:16:03,880 --> 00:16:06,838 so I know some child molester gave him money. 282 00:16:06,880 --> 00:16:09,349 Why do you let him smoke? 283 00:16:09,400 --> 00:16:11,869 You must know he could get cancer. 284 00:16:11,920 --> 00:16:14,355 I'm busy frying hair all day. 285 00:16:14,400 --> 00:16:16,869 I can't watch everything he does. 286 00:16:16,920 --> 00:16:20,356 What? You're frying hair in this building? 287 00:16:20,400 --> 00:16:23,313 I don't have a license for frying hair. 288 00:16:23,400 --> 00:16:26,438 He ain't got no license for frying hair. 289 00:16:26,560 --> 00:16:29,120 Find your own neighborhood and do hair... queenie. 290 00:16:29,200 --> 00:16:30,634 I'm not a hairdresser. 291 00:16:30,720 --> 00:16:32,040 You better believe it. 292 00:16:32,080 --> 00:16:33,070 Fanny. 293 00:16:33,120 --> 00:16:35,111 He's the new landlord. 294 00:16:35,200 --> 00:16:36,395 That's right. 295 00:16:40,760 --> 00:16:42,239 The new landlord. 296 00:16:42,280 --> 00:16:43,759 The new landlord. 297 00:16:44,920 --> 00:16:47,309 Oh, lord, ain't this a shame? 298 00:16:47,400 --> 00:16:50,313 Matter of fact, I'm glad we met. 299 00:16:50,400 --> 00:16:51,799 Your name is, uh.. 300 00:16:51,920 --> 00:16:52,990 Mrs. Copee. 301 00:16:53,080 --> 00:16:54,150 Right. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,639 My husband's been ill. 303 00:16:55,720 --> 00:16:56,835 Mrs. Copee... 304 00:16:56,920 --> 00:16:58,831 He has this nervous condition, 305 00:16:58,920 --> 00:17:00,319 He has headaches, too. 306 00:17:00,400 --> 00:17:03,313 The doctor said he should have his own room. 307 00:17:03,400 --> 00:17:05,391 Four months' back rent. 308 00:17:05,480 --> 00:17:06,959 Is that possible? 309 00:17:07,000 --> 00:17:09,719 Oh, anything's possible, sugar. 310 00:17:09,800 --> 00:17:12,679 Anyway, we took him to the wills eye hospital 311 00:17:12,760 --> 00:17:14,671 because he's got this twitch, 312 00:17:14,760 --> 00:17:16,797 but it wasn't his eyes. 313 00:17:16,840 --> 00:17:18,274 What was it? 314 00:17:18,360 --> 00:17:20,192 It was his nerves. 315 00:17:23,760 --> 00:17:25,671 That's, uh... 316 00:17:25,760 --> 00:17:28,354 That's understandable, Mrs. Copee. 317 00:17:28,440 --> 00:17:30,192 It is? 318 00:17:31,960 --> 00:17:35,032 Look, why don't we go down to my place 319 00:17:35,120 --> 00:17:37,589 50 we can discuss this at length? 320 00:17:39,800 --> 00:17:41,438 If you wish. 321 00:17:41,480 --> 00:17:43,869 Promise me you won't smoke anymore. 322 00:17:43,960 --> 00:17:45,030 I promise. 323 00:17:45,120 --> 00:17:46,838 What's that? 324 00:17:46,920 --> 00:17:47,830 Uh, bye. 325 00:17:47,920 --> 00:17:49,319 I think, uh... 326 00:17:49,400 --> 00:17:50,515 Walter gee! 327 00:17:50,600 --> 00:17:53,194 Walter gee, you come back here. 328 00:17:54,320 --> 00:17:56,436 Hey, Duboise, what's happening? 329 00:17:56,520 --> 00:17:57,635 Hello, Fanny. 330 00:17:57,720 --> 00:18:00,633 Copee in trouble with the pigs again? 331 00:18:00,720 --> 00:18:03,109 This ain't no pig this time, sugar. 332 00:18:03,240 --> 00:18:05,151 This is the new landlord. 333 00:18:05,240 --> 00:18:07,151 Landlord... 334 00:18:07,240 --> 00:18:08,639 Professor Duboise. 335 00:18:08,720 --> 00:18:12,156 Professor Duboise, how do you do? 336 00:18:20,920 --> 00:18:22,319 1 swear, he thinks 337 00:18:22,400 --> 00:18:25,313 the lord put white people con this earth 338 00:18:25,400 --> 00:18:26,879 as a punishment. 339 00:18:26,920 --> 00:18:29,309 Of course, I don't hold 340 00:18:29,400 --> 00:18:31,914 with no sacrilegious talk like that. 341 00:18:34,920 --> 00:18:36,069 Mm-hmm. 342 00:18:41,600 --> 00:18:45,355 Why don't you put some air conditioning in here? 343 00:18:46,560 --> 00:18:47,834 Oh, uh... 344 00:18:47,880 --> 00:18:50,349 You have some complaints, Mrs. Copee? 345 00:18:50,400 --> 00:18:51,834 You're serious? 346 00:18:51,880 --> 00:18:54,110 Uh... yeah. 347 00:18:54,200 --> 00:18:55,679 I sure do. 348 00:18:55,760 --> 00:18:56,955 Sit. 349 00:19:00,560 --> 00:19:02,312 I'll just, uh... 350 00:19:02,400 --> 00:19:03,834 Ahem. 351 00:19:03,920 --> 00:19:05,069 Now... 352 00:19:07,560 --> 00:19:09,836 Uh... what specific complaints 353 00:19:09,920 --> 00:19:11,831 do you have, Mrs. Copee? 354 00:19:11,920 --> 00:19:16,676 Well, we need a new plastering job, 355 00:19:16,720 --> 00:19:18,199 a new paint job. 356 00:19:18,240 --> 00:19:20,231 The oven door's broke. 357 00:19:20,360 --> 00:19:21,759 The roof leaks, 358 00:19:21,840 --> 00:19:23,751 the toilet runs all day, 359 00:19:23,840 --> 00:19:27,231 and you awful cute to be a landlord. 360 00:19:30,440 --> 00:19:31,839 You said the, uh... 361 00:19:31,920 --> 00:19:34,389 The roof, uh... runs, 362 00:19:34,440 --> 00:19:36,397 and the toilet... Toilet leaks. 363 00:19:36,440 --> 00:19:37,555 Mmm. 364 00:19:37,600 --> 00:19:40,069 If you didn't sweat so much, 365 00:19:40,120 --> 00:19:42,350 nobody'd take you for a landlord. 366 00:19:42,440 --> 00:19:44,875 You could pass for a human being. 367 00:19:46,120 --> 00:19:49,078 That's not a very nice thing to say, Mrs. Copee, 368 00:19:49,120 --> 00:19:51,873 because I intend to be a good landlord 369 00:19:51,960 --> 00:19:54,520 as long as you're here. 370 00:19:54,600 --> 00:19:57,513 What you mean, as long as I'm here? 371 00:19:57,600 --> 00:20:00,718 Who's that you got there with you? 372 00:20:00,760 --> 00:20:02,398 Oh, it's the new landlord. 373 00:20:02,480 --> 00:20:04,835 That's my husband. 374 00:20:04,920 --> 00:20:05,990 Ah. 375 00:20:06,080 --> 00:20:07,718 Now, uh... 376 00:20:07,760 --> 00:20:09,717 About the rent, Mrs. Copee, 377 00:20:09,760 --> 00:20:11,671 are you... 378 00:20:11,760 --> 00:20:13,398 Landlord... 379 00:20:13,480 --> 00:20:15,391 These arrows have been dipped 380 00:20:15,480 --> 00:20:18,632 in Fanny's barbecue sauce 381 00:20:18,720 --> 00:20:20,393 50 as to make death slow... 382 00:20:20,480 --> 00:20:21,914 And more agonizing 383 00:20:22,000 --> 00:20:24,196 to its unfortunate victim. 384 00:20:25,480 --> 00:20:26,959 Landlord, 385 00:20:27,000 --> 00:20:29,389 you have until the count of three 386 00:20:29,480 --> 00:20:30,959 to vacate these premises. 387 00:20:31,000 --> 00:20:32,991 1... 388 00:20:35,320 --> 00:20:37,391 2... 389 00:20:37,520 --> 00:20:38,635 3! 390 00:20:43,600 --> 00:20:45,477 You son of a bitch. 391 00:20:45,520 --> 00:20:48,478 You make one more crack about my spareribs, 392 00:20:48,520 --> 00:20:50,477 and I'll bust your head. 393 00:20:50,520 --> 00:20:51,954 Oh, you shut up. 394 00:20:52,000 --> 00:20:53,957 I thought I told you 395 00:20:54,000 --> 00:20:57,231 about putting your drum in the living room. 396 00:20:58,800 --> 00:20:59,835 Oh, mother... 397 00:20:59,960 --> 00:21:01,030 I'm sorry. 398 00:21:01,080 --> 00:21:02,479 It's my only chance. 399 00:21:02,560 --> 00:21:04,676 1 got Italian class after this. 400 00:21:04,760 --> 00:21:06,671 Then your father... Oh, God. 401 00:21:06,800 --> 00:21:08,711 Keep talking. 1 hear you. 402 00:21:08,800 --> 00:21:10,711 From the top. 1.2.. 403 00:21:10,800 --> 00:21:12,199 About my house, mother. 404 00:21:12,280 --> 00:21:13,714 What house, dear? 405 00:21:13,800 --> 00:21:15,871 I'm in love with this house. 406 00:21:15,960 --> 00:21:17,030 1,2.. 407 00:21:17,120 --> 00:21:18,315 3,4,56. 408 00:21:18,360 --> 00:21:19,839 Don't do that, dear. 409 00:21:19,880 --> 00:21:21,951 You're throwing me off. 410 00:21:22,040 --> 00:21:23,872 I'm just trying to help you. 411 00:21:23,960 --> 00:21:25,473 I've invested in real estate. 412 00:21:25,560 --> 00:21:29,394 You have invested in real estate? 413 00:21:29,480 --> 00:21:30,914 Oscar. 414 00:21:31,000 --> 00:21:31,910 Oscar. 415 00:21:32,000 --> 00:21:32,910 Yes. Yes. 416 00:21:33,000 --> 00:21:34,229 Yes, Joyce. 417 00:21:34,320 --> 00:21:36,197 Oscar. 418 00:21:36,240 --> 00:21:37,878 Darling, listen, 419 00:21:37,960 --> 00:21:40,190 will you forgive me? 420 00:21:40,240 --> 00:21:41,674 Oscar, 1 promise you, 421 00:21:41,720 --> 00:21:44,678 we'll dance our brains out tomorrow at 10:00. 422 00:21:44,720 --> 00:21:45,869 Without interruption. 423 00:21:45,960 --> 00:21:47,075 Practice pushing. 424 00:21:47,120 --> 00:21:48,190 Pushing. 425 00:21:48,240 --> 00:21:49,674 I will, ciao. 426 00:21:49,760 --> 00:21:50,875 Ciao, darling. 427 00:21:50,920 --> 00:21:52,354 Uh-huh. 428 00:21:52,400 --> 00:21:55,358 Insufferable dance Goddess. 429 00:21:55,400 --> 00:21:57,835 He thinks the sun rises and sets on rhythm. 430 00:21:57,880 --> 00:21:58,836 "Rhythm, rhythm.” 431 00:21:58,880 --> 00:22:00,359 All right, dear. Quickly. 432 00:22:00,400 --> 00:22:02,357 What are you talking about? 433 00:22:02,440 --> 00:22:03,350 What investment? 434 00:22:03,440 --> 00:22:05,875 Pour me some of that. 435 00:22:05,960 --> 00:22:07,439 What is that, Brandy? 436 00:22:07,520 --> 00:22:09,079 Oh, 437 00:22:10,920 --> 00:22:12,479 God. 438 00:22:14,960 --> 00:22:16,473 What's the matter? 439 00:22:16,560 --> 00:22:19,678 You looked like your father when he was little. 440 00:22:19,760 --> 00:22:21,876 Aw, Joyce, for Christ's sake. 441 00:22:21,960 --> 00:22:23,394 You're drunk and upset. 442 00:22:23,440 --> 00:22:25,397 Why? 443 00:22:25,440 --> 00:22:28,398 This house, this real estate, is very important to me. 444 00:22:28,440 --> 00:22:31,398 It's the most important thing I've ever done. 445 00:22:31,440 --> 00:22:33,750 I'm a cancerian... Home's very important. 446 00:22:33,800 --> 00:22:35,074 You're a Leo. 447 00:22:35,120 --> 00:22:36,554 No, I'm a cancer. 448 00:22:36,640 --> 00:22:37,994 When were you born? 449 00:22:38,080 --> 00:22:39,400 The 15th of July. 450 00:22:39,480 --> 00:22:40,914 Son of a bitch. 451 00:22:41,000 --> 00:22:43,116 When was [ born? 452 00:22:43,200 --> 00:22:44,634 Mother! 453 00:22:44,720 --> 00:22:46,916 Foul-mouth. 454 00:22:49,600 --> 00:22:51,432 Little foul-mouth. 455 00:22:51,480 --> 00:22:52,914 Mother, don't do that. 456 00:22:52,960 --> 00:22:54,439 You have 15 minutes. 457 00:22:54,480 --> 00:22:56,437 Then it's my Italian class, 458 00:22:56,480 --> 00:22:58,756 which I'm not giving up 459 00:22:58,800 --> 00:23:00,279 to argue with you about dates. 460 00:23:00,320 --> 00:23:03,119 You see that, my darling pussycat? 461 00:23:03,200 --> 00:23:05,111 What you did is bad. 462 00:23:05,200 --> 00:23:07,953 There's an iron curtain in this house, mother. 463 00:23:08,040 --> 00:23:10,793 Will you tell me what you're talking about? 464 00:23:10,840 --> 00:23:13,229 I'm talking about doing what [ want to do. 465 00:23:13,320 --> 00:23:15,960 Do it... out there in the guest house. 466 00:23:16,000 --> 00:23:19,197 I can't do it out in the guest house. 467 00:23:19,280 --> 00:23:22,193 The way you look at me when I bare my guts, 468 00:23:22,280 --> 00:23:24,715 you think I'm off my rocker. 469 00:23:24,800 --> 00:23:27,394 1 don't think any such modem thing. 470 00:23:27,480 --> 00:23:29,869 Why don't you take up the banjo, 471 00:23:29,960 --> 00:23:31,394 write folk songs... 472 00:23:31,480 --> 00:23:33,790 Something you can do in your room? 473 00:23:33,880 --> 00:23:35,314 Get a bath. 474 00:23:35,400 --> 00:23:36,799 Get yourself together. 475 00:23:36,880 --> 00:23:38,314 And wash everywhere. 476 00:23:38,400 --> 00:23:41,392 Oh, your sister's invited Peter Cootes for dinner. 477 00:23:41,480 --> 00:23:44,393 Your brother and his wife... What's her name? 478 00:23:44,480 --> 00:23:46,312 They're coming in from Westport. 479 00:23:46,400 --> 00:23:47,470 Peter who? 480 00:23:47,560 --> 00:23:48,630 Peter Cootes. 481 00:23:48,720 --> 00:23:50,154 You know Peter Cootes. 482 00:23:50,240 --> 00:23:51,833 Oh. The Peter Cootes. 483 00:23:51,920 --> 00:23:52,990 Of course. 484 00:23:53,080 --> 00:23:54,559 Don't get smart. 485 00:23:56,400 --> 00:23:58,152 Get dressed, huh? 486 00:23:58,240 --> 00:24:00,834 And comb your hair. 487 00:24:00,920 --> 00:24:02,319 Al right? 488 00:24:02,400 --> 00:24:03,993 Yeah, 489 00:24:08,920 --> 00:24:10,149 Bird! 490 00:24:14,440 --> 00:24:16,829 I just want to say, Elgar, 491 00:24:16,920 --> 00:24:18,831 that I'm proud of you. 492 00:24:18,920 --> 00:24:21,833 I'm glad you're my brother and not somebody else's. 493 00:24:21,920 --> 00:24:23,831 Well, it's a great house. 494 00:24:23,920 --> 00:24:25,354 I think somebody's 495 00:24:25,440 --> 00:24:26,839 got to begin to integrate. 496 00:24:26,920 --> 00:24:29,833 I can't. I don't have the stomach for it. 497 00:24:29,960 --> 00:24:31,359 But to think... 498 00:24:31,440 --> 00:24:33,875 That 1 have a really forward-looking, 499 00:24:33,960 --> 00:24:36,349 devil-may-care revolutionary for my brother 500 00:24:36,440 --> 00:24:39,353 makes me feel right in the swing of things. 501 00:24:39,440 --> 00:24:41,875 1 just hope you don't get shot. 502 00:24:41,960 --> 00:24:43,030 Susan, God. 503 00:24:43,120 --> 00:24:45,509 Have your people planned any rallies 504 00:24:45,600 --> 00:24:48,194 or marches or anything like that? 505 00:24:48,240 --> 00:24:49,355 Bird! 506 00:24:52,120 --> 00:24:55,158 Elgar, would you do me a fantastic favor? 507 00:24:55,240 --> 00:24:57,151 Whatever you do, 508 00:24:57,280 --> 00:25:00,193 don't talk about spades to poor Peter. 509 00:25:00,280 --> 00:25:02,396 What do you mean? 510 00:25:02,440 --> 00:25:04,875 With the napalm and all that, 511 00:25:04,920 --> 00:25:08,038 he's very sensitive about the new left. 512 00:25:08,080 --> 00:25:09,195 And, Elgar... 513 00:25:09,280 --> 00:25:10,554 What? 514 00:25:10,600 --> 00:25:12,910 I love him, 515 00:25:14,600 --> 00:25:15,874 Bird! 516 00:25:17,520 --> 00:25:19,989 Elgar! 517 00:25:20,080 --> 00:25:23,471 My God, what are you two burning up here? 518 00:25:23,560 --> 00:25:24,994 What is that? 519 00:25:26,240 --> 00:25:29,392 Uh... my socks caught on fire. 520 00:25:29,480 --> 00:25:31,437 Your socks caught on fire. 521 00:25:31,480 --> 00:25:32,914 Well, put them out 522 00:25:32,960 --> 00:25:35,395 and get downstairs, the both of you. 523 00:25:35,480 --> 00:25:36,914 Peter's getting bored. 524 00:25:38,360 --> 00:25:39,759 Taste good? 525 00:25:42,960 --> 00:25:46,191 God, I'd love a little den somewhere. 526 00:25:56,920 --> 00:25:59,309 Susan, dear, you cannot go on 527 00:25:59,400 --> 00:26:02,153 falling down the stairs like this. 528 00:26:02,240 --> 00:26:05,153 Tell me a proper way to fall down the stairs, 529 00:26:05,240 --> 00:26:06,674 I'll try to do it. 530 00:26:06,760 --> 00:26:09,149 Susu, you really must get a checkup. 531 00:26:09,240 --> 00:26:12,153 This could be a case of lack of coordination. 532 00:26:12,240 --> 00:26:13,674 Maybe it's cerebral palsy. 533 00:26:13,760 --> 00:26:16,149 Could be you're smoking too much. 534 00:26:16,240 --> 00:26:18,675 Young man, I'll not have you 535 00:26:18,760 --> 00:26:21,673 talking against the tobacco industry in this house. 536 00:26:21,760 --> 00:26:24,274 Have you bought into tobacco, Mr. Enders? 537 00:26:27,920 --> 00:26:30,355 Mr. Cootes... 538 00:26:30,440 --> 00:26:31,839 In some circles, 539 00:26:31,920 --> 00:26:34,355 you might say 1 am tobacco. 540 00:26:34,440 --> 00:26:37,353 That's really cool, Mr, Enders. 541 00:26:37,440 --> 00:26:40,114 Uh, we're napalm. 542 00:26:41,640 --> 00:26:43,153 Is that all? 543 00:26:43,200 --> 00:26:44,998 No. 544 00:26:45,080 --> 00:26:46,309 We're, uh... 545 00:26:46,360 --> 00:26:47,475 Insecticide 546 00:26:47,520 --> 00:26:50,319 and deodorant and, uh... 547 00:26:51,880 --> 00:26:52,836 Mom. 548 00:26:52,880 --> 00:26:53,836 Mom. 549 00:26:53,880 --> 00:26:54,836 Susu. Dad. 550 00:26:54,880 --> 00:26:56,996 Susu. Dad. 551 00:26:57,040 --> 00:26:58,519 Sorry we're late, gang, 552 00:26:58,560 --> 00:26:59,994 but the traffic... 553 00:27:00,040 --> 00:27:01,519 Ch, God, the traffic... 554 00:27:01,560 --> 00:27:03,995 Peter, I'd like you to meet my son. 555 00:27:04,040 --> 00:27:06,509 Susu talks of no one else. 556 00:27:06,560 --> 00:27:08,517 That's all she talks about... 557 00:27:08,560 --> 00:27:10,437 Elgar, Elgar, Elgar. 558 00:27:10,520 --> 00:27:11,430 William Jr. 559 00:27:11,520 --> 00:27:12,919 William Jr. 560 00:27:13,040 --> 00:27:13,950 Peter. 561 00:27:14,040 --> 00:27:15,951 No, no, no. That's Elgar. 562 00:27:16,040 --> 00:27:17,439 I'm William Jr. 563 00:27:17,520 --> 00:27:20,353 This is William Jr. 564 00:27:25,400 --> 00:27:28,358 Why don't we all go In to dinner. 565 00:27:28,400 --> 00:27:29,879 William Jr.2 566 00:27:29,920 --> 00:27:31,831 Come along, Doris. 567 00:27:52,400 --> 00:27:53,720 Mmm. 568 00:27:53,760 --> 00:27:54,875 Mmm. 569 00:27:57,400 --> 00:27:58,549 Mm. 570 00:28:00,400 --> 00:28:01,549 Mm. 571 00:28:04,240 --> 00:28:05,913 Oh. Sorry, dad. 572 00:28:06,000 --> 00:28:07,479 Thank you, son. 573 00:28:09,640 --> 00:28:10,755 To you. 574 00:28:10,800 --> 00:28:12,199 Thank you, dad. 575 00:28:20,920 --> 00:28:22,149 Dad. 576 00:28:22,240 --> 00:28:23,389 Hmm? 577 00:28:23,480 --> 00:28:26,393 I know I'm not supposed to say this, 578 00:28:26,480 --> 00:28:29,393 but William Ir. has 3 surprise for you. 579 00:28:29,480 --> 00:28:30,550 Surprise? 580 00:28:30,640 --> 00:28:32,119 Surprise, dad. 581 00:28:32,160 --> 00:28:33,275 What surprise? 582 00:28:33,320 --> 00:28:35,277 William Jr. has been promoted 583 00:28:35,320 --> 00:28:38,836 to head the New York office. 584 00:28:38,960 --> 00:28:40,030 Yes, dad, 585 00:28:40,120 --> 00:28:42,316 I'm heading the New York office. 586 00:28:42,400 --> 00:28:43,834 Well, William Jr., 587 00:28:43,920 --> 00:28:46,878 it's no more than I expected of you. 588 00:28:48,720 --> 00:28:50,074 Elgar, 589 00:28:50,120 --> 00:28:51,554 did you hear that? 590 00:28:51,680 --> 00:28:53,079 I'm not deaf, dad. 591 00:28:53,120 --> 00:28:54,872 Elgar, answer your father. 592 00:28:54,960 --> 00:28:57,270 Did you hear? 593 00:28:57,360 --> 00:28:58,794 Yeah, I heard him. 594 00:28:58,880 --> 00:29:00,791 What are you up to, Elgar? 595 00:29:00,880 --> 00:29:02,791 Elgar's bought some real estate, 596 00:29:02,880 --> 00:29:04,314 haven't you, Elgar? 597 00:29:04,400 --> 00:29:05,595 Susan. 598 00:29:05,680 --> 00:29:07,796 Where is this real estate, Elgar? 599 00:29:07,880 --> 00:29:10,872 The park slope area, William Jr. 600 00:29:10,960 --> 00:29:12,314 It's 2 miles south 601 00:29:12,400 --> 00:29:15,518 of the Dodd-Sears townhouse on Concord street. 602 00:29:15,600 --> 00:29:18,638 Susan, take the clip out of your hair. 603 00:29:18,680 --> 00:29:20,318 2 miles south... 604 00:29:20,400 --> 00:29:21,470 Park slope. 605 00:29:21,560 --> 00:29:22,789 Park slope? 606 00:29:22,920 --> 00:29:23,990 Good God. 607 00:29:24,080 --> 00:29:27,835 Elgar, are you aware that, uh... 608 00:29:27,920 --> 00:29:30,150 That's a colored neighborhood? 609 00:29:30,200 --> 00:29:31,873 Colored neighborhood. 610 00:29:31,960 --> 00:29:34,839 I'm three doors from mom's chitlin 'n' rib joint. 611 00:29:34,920 --> 00:29:36,558 Oh, Elgar. 612 00:29:36,640 --> 00:29:38,039 We will not discuss 613 00:29:38,120 --> 00:29:40,555 the revolting aspects of your business venture, 614 00:29:40,640 --> 00:29:42,916 if you don't mind. 615 00:29:43,000 --> 00:29:45,992 What's it all about, folks? 616 00:29:46,080 --> 00:29:48,549 Well, Peter, um... 617 00:29:48,640 --> 00:29:50,039 You might as well hear, 618 00:29:50,120 --> 00:29:52,111 since you're likely to marry my sister, 619 00:29:52,200 --> 00:29:54,157 if she hasn't told you already. 620 00:29:54,200 --> 00:29:55,634 Told me what? 621 00:29:55,720 --> 00:29:57,791 Elgar, don't you dare. 622 00:29:57,880 --> 00:30:00,520 We can't keep it secret all our lives. 623 00:30:00,600 --> 00:30:02,511 You want to hear the truth, 624 00:30:02,560 --> 00:30:04,358 It involves you and Susan. 625 00:30:04,440 --> 00:30:06,238 What are you talking about? 626 00:30:06,320 --> 00:30:09,233 Peter, actually, uh... 627 00:30:09,320 --> 00:30:10,754 Our whole family... 628 00:30:10,840 --> 00:30:14,720 Mom, Susu, dad, William Jr., 629 00:30:14,760 --> 00:30:16,239 and grandfather here... 630 00:30:17,920 --> 00:30:21,038 We are all.. 631 00:30:21,080 --> 00:30:22,354 Octoroons. 632 00:30:25,240 --> 00:30:27,709 What an ugly thing to say. 633 00:30:27,760 --> 00:30:28,716 I'm offended. 634 00:30:28,760 --> 00:30:29,909 Octoroon? 635 00:30:30,000 --> 00:30:32,435 Heywood and Edith are our poor dark relations. 636 00:30:32,520 --> 00:30:34,431 Elgar! 637 00:30:34,520 --> 00:30:36,796 Would you please explain your conduct 638 00:30:36,880 --> 00:30:38,359 at this table tonight? 639 00:30:38,400 --> 00:30:39,834 Darling, come on, apologize. 640 00:30:39,920 --> 00:30:42,434 He makes napalm and deodorant. 641 00:30:42,520 --> 00:30:43,510 And insecticide, 642 00:30:43,560 --> 00:30:44,595 You lazy, 643 00:30:44,680 --> 00:30:46,079 no-good liberal. 644 00:30:46,120 --> 00:30:47,918 Shall 1 serve the fish... 645 00:30:47,960 --> 00:30:49,030 What? 646 00:30:49,120 --> 00:30:51,350 Oh. Yes, bring in the fish... please. 647 00:30:51,400 --> 00:30:54,074 Let me tell you something, Mr. Lincoln. 648 00:30:54,120 --> 00:30:56,555 If you march into this house 649 00:30:56,640 --> 00:30:58,438 with an armful of pickaninnies, 650 00:30:58,520 --> 00:31:00,875 the best you can expect from me 651 00:31:00,960 --> 00:31:03,395 will be a swift kick in the ass! 652 00:31:03,480 --> 00:31:07,872 Mr. Enders, you forgot to finish your soup. 653 00:31:07,960 --> 00:31:10,395 Uh! I'm just too upset, Edith. 654 00:31:10,440 --> 00:31:11,874 Edith, bring in 655 00:31:11,960 --> 00:31:14,873 some of that wonderful trout of yours, please. 656 00:31:14,960 --> 00:31:16,871 I think that'll help everything. 657 00:31:16,960 --> 00:31:18,109 Thank you. 658 00:31:19,600 --> 00:31:21,034 Lord, Mr. Elgar, 659 00:31:21,120 --> 00:31:23,873 you sure love Edith's cold potato soup. 660 00:31:24,000 --> 00:31:25,957 You want some more, sir? 661 00:31:42,440 --> 00:31:43,999 That's the last straw! 662 00:31:44,080 --> 00:31:45,479 That's all right, folks. 663 00:31:45,520 --> 00:31:48,478 There's plenty more soup in the kitchen 664 00:31:48,520 --> 00:31:50,158 if anybody wants any. 665 00:31:50,240 --> 00:31:52,675 Elgar, get out of this room! 666 00:31:52,760 --> 00:31:53,909 Go! 667 00:31:56,280 --> 00:31:59,318 Do you know what NAACP means? 668 00:31:59,360 --> 00:32:01,670 No, Elgar. What does it mean? 669 00:32:01,760 --> 00:32:05,355 It means, "niggers ain't always colored people." 670 00:32:05,440 --> 00:32:07,829 What does he mean by that? 671 00:32:07,960 --> 00:32:09,712 He called us niggers. 672 00:32:10,960 --> 00:32:12,633 Us? 673 00:32:26,960 --> 00:32:29,315 Heywood. 674 00:32:29,400 --> 00:32:31,869 Knock it off. 675 00:32:39,480 --> 00:32:42,393 Rita, I just want to talk to you. 676 00:32:42,480 --> 00:32:43,879 No. Ne, [ don't. 677 00:32:43,960 --> 00:32:45,394 I just want to... 678 00:32:45,480 --> 00:32:47,039 Rite? 1 want to talk... 679 00:32:47,080 --> 00:32:50,038 Sally, the thing that amazes me the most 680 00:32:50,080 --> 00:32:52,515 is that my parents don't understand 681 00:32:52,560 --> 00:32:55,029 that they are totally, totally antichristian. 682 00:32:55,080 --> 00:32:56,514 Please, Elgar, I'm sorry. 683 00:32:56,560 --> 00:32:59,234 I don't have time to talk to you. 684 00:32:59,320 --> 00:33:01,994 It's not like I come around with my problems... 685 00:33:02,080 --> 00:33:05,311 1 have to make festoons for the "worthy causes' ball. 686 00:33:05,360 --> 00:33:08,910 1 just want to come in for a few minutes. 687 00:33:09,000 --> 00:33:12,072 Let me come in for a few minutes. 688 00:33:17,560 --> 00:33:18,709 Who's that? 689 00:33:18,760 --> 00:33:20,273 He's, um. 690 00:33:23,200 --> 00:33:25,794 He's helping me with the festoons. 691 00:33:25,880 --> 00:33:28,156 Oh, 692 00:33:28,240 --> 00:33:29,435 Ahem. 693 00:33:33,120 --> 00:33:36,078 Yeah, well, till I see you again, 694 00:33:36,120 --> 00:33:37,918 have a merry Christmas 695 00:33:37,960 --> 00:33:40,395 and happy new year, 696 00:33:40,440 --> 00:33:41,874 happy Halloween, 697 00:33:41,960 --> 00:33:44,270 and screw you, too. 698 00:33:46,920 --> 00:33:49,309 Hey, you know that peace symbol thing 699 00:33:49,400 --> 00:33:51,835 you got hanging around your neck... 700 00:33:51,920 --> 00:33:54,070 Shove it up your ass. 701 00:33:54,120 --> 00:33:56,191 J Let me love you, baby & 702 00:33:56,240 --> 00:34:00,074 I I want to love you now & 703 00:34:00,120 --> 00:34:03,511 7 close your eyes and shut off the light 704 00:34:03,600 --> 00:34:06,672 7 let me show you how & 705 00:34:06,760 --> 00:34:10,116 Jin a second you will understand 706 00:34:10,160 --> 00:34:12,356 2 the way I feel § 707 00:34:12,440 --> 00:34:15,751 J everything you've ever wanted [ 708 00:34:15,800 --> 00:34:18,360 I everything is real 709 00:34:18,440 --> 00:34:19,430 7 let me love I 710 00:34:19,480 --> 00:34:21,835 7 let me love you, baby 7 711 00:34:21,920 --> 00:34:24,434 7 let me love you now 7 712 00:34:24,480 --> 00:34:28,235 I oh, let me love you, baby & 713 00:34:28,280 --> 00:34:31,238 7 let me show you how & 714 00:34:31,280 --> 00:34:34,910 2 I'll show you how & 715 00:34:38,040 --> 00:34:41,795 1 whoa, let me love you J 716 00:34:44,320 --> 00:34:45,469 J whoa! I} 717 00:34:59,920 --> 00:35:01,638 Uh, hi. 718 00:35:01,760 --> 00:35:02,830 Hi. 719 00:35:02,920 --> 00:35:04,319 Uh, I'm Elgar. 720 00:35:04,400 --> 00:35:05,834 My name's Lanie. 721 00:35:05,920 --> 00:35:08,070 Would you like to dance? 722 00:35:14,320 --> 00:35:16,880 Fantastic! 723 00:35:16,960 --> 00:35:18,837 What's fantastic? 724 00:35:18,920 --> 00:35:21,514 You, your being here, it's fantastic. 725 00:35:21,560 --> 00:35:22,994 Are you with V.I.S.T.A? 726 00:35:23,040 --> 00:35:25,509 Is this some sort of new program? 727 00:35:25,600 --> 00:35:26,670 V.I.S.T.A. 728 00:35:26,760 --> 00:35:27,795 Right. 729 00:35:27,880 --> 00:35:30,599 Volunteers in service to America, 730 00:35:30,680 --> 00:35:32,591 Volunteers, huh? 731 00:35:32,680 --> 00:35:34,671 You think I'm white, don't you? 732 00:35:39,560 --> 00:35:41,119 On, tha... 733 00:35:44,440 --> 00:35:45,839 That's... 734 00:35:45,920 --> 00:35:47,319 That's... 735 00:35:47,360 --> 00:35:50,239 Well, how was [ supposed to know? 736 00:35:50,320 --> 00:35:52,994 If it's that important, you should've asked. 737 00:35:55,240 --> 00:35:57,151 No, it's not that important. 738 00:35:57,240 --> 00:35:58,833 Well, 0.K. O.K. 739 00:35:58,920 --> 00:36:00,399 Let's just keep dancing. 740 00:36:16,400 --> 00:36:18,357 Well, my mother's Irish, 741 00:36:18,400 --> 00:36:21,358 my, uh, father's black, 742 00:36:21,400 --> 00:36:22,879 and they got divorced 743 00:36:22,960 --> 00:36:26,078 when [ was, uh... 16 years old. 744 00:36:27,400 --> 00:36:31,871 The courts said I should spend the winters with my father 745 00:36:31,960 --> 00:36:34,349 when I was going to school. 746 00:36:34,400 --> 00:36:37,870 In the summer, I, uh, lived with my mother. 747 00:36:37,960 --> 00:36:40,873 So in the summer 1 was white, 748 00:36:40,960 --> 00:36:44,874 and... and in the winter... 749 00:36:44,960 --> 00:36:47,349 I was black. 750 00:36:47,440 --> 00:36:50,034 God, what did that do to you? 751 00:36:50,160 --> 00:36:52,595 1 got very wise. 752 00:36:55,400 --> 00:36:57,789 So, why do you work there? 753 00:36:57,880 --> 00:36:59,314 What do you mean, 754 00:36:59,400 --> 00:37:01,311 why do I work there? 755 00:37:01,400 --> 00:37:03,471 It, uh... 756 00:37:03,560 --> 00:37:06,154 It's a bar, 757 00:37:08,320 --> 00:37:11,836 Well, I like it, and, uh... 758 00:37:11,920 --> 00:37:12,990 And what? 759 00:37:13,080 --> 00:37:14,150 And? 760 00:37:14,240 --> 00:37:16,117 Come on, and what? 761 00:37:17,400 --> 00:37:20,472 And nothing. 762 00:37:20,560 --> 00:37:23,473 So if I walk up to you 763 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 and I say, 764 00:37:25,040 --> 00:37:27,998 "1 recognize you," 765 00:37:28,080 --> 00:37:30,356 then, uh... 766 00:37:30,440 --> 00:37:32,158 Then what? 767 00:37:32,240 --> 00:37:33,355 We recognize... 768 00:37:33,440 --> 00:37:34,839 Recognize something 769 00:37:34,920 --> 00:37:37,196 that we've always known. 770 00:37:38,480 --> 00:37:41,359 I guess that doesn't make too much sense, 771 00:37:41,440 --> 00:37:42,589 does It? 772 00:37:44,440 --> 00:37:45,839 How old are you? 773 00:37:45,880 --> 00:37:46,995 29, 774 00:37:47,040 --> 00:37:48,474 You're 29 years old, 775 00:37:48,520 --> 00:37:50,989 and you still live at home? 776 00:37:51,040 --> 00:37:52,474 It's a big house. 777 00:37:52,520 --> 00:37:55,751 Ch, no house is that big. 778 00:38:05,400 --> 00:38:08,040 Well, come on, let's go. 779 00:38:09,800 --> 00:38:10,835 Where? 780 00:38:10,880 --> 00:38:12,518 To my place. 781 00:38:15,040 --> 00:38:18,032 You sure it's all right? 782 00:38:18,080 --> 00:38:19,514 It's all right, Elgar, 783 00:38:19,560 --> 00:38:23,030 but tomorrow you have to go home. 784 00:38:25,920 --> 00:38:27,354 Come on, Elgar, 785 00:38:27,400 --> 00:38:29,960 I have a class at 1:00. 786 00:38:43,440 --> 00:38:45,192 How old are you? 787 00:38:45,240 --> 00:38:46,275 24. 788 00:38:46,400 --> 00:38:47,470 24? 789 00:38:47,560 --> 00:38:48,630 25, 790 00:38:48,720 --> 00:38:49,790 25, 791 00:38:49,880 --> 00:38:51,314 I'm 26 years old. 792 00:38:51,400 --> 00:38:54,313 I believed you when you said you were 24. 793 00:38:54,400 --> 00:38:55,470 You did? 794 00:38:55,560 --> 00:38:56,709 Yeah, 795 00:39:21,000 --> 00:39:22,070 In here! 796 00:39:22,160 --> 00:39:23,594 Landlord, in here. 797 00:39:23,680 --> 00:39:24,750 Come on. 798 00:39:24,840 --> 00:39:26,239 Duboise, will you move. 799 00:39:26,320 --> 00:39:27,833 Come on, hurry up. 800 00:39:27,920 --> 00:39:31,436 There's water running all over my kitchen. 801 00:39:31,480 --> 00:39:32,914 Oh, my goodness! 802 00:39:32,960 --> 00:39:37,272 You're making more mess than we got. 803 00:39:37,360 --> 00:39:38,350 What are... 804 00:39:38,440 --> 00:39:41,478 What in the hell are you doing? 805 00:39:53,960 --> 00:39:55,359 Is that O.K.? 806 00:39:55,440 --> 00:39:56,350 Fine, Thanks. 807 00:39:56,440 --> 00:39:57,350 0.K? 808 00:39:57,440 --> 00:39:58,430 0.k 809 00:39:59,480 --> 00:40:00,800 0.K? 810 00:40:00,840 --> 00:40:02,478 O.K. O.K. 811 00:40:04,760 --> 00:40:05,875 Mr. Cumberson! 812 00:40:05,960 --> 00:40:08,839 I want to know if your bell works. 813 00:40:08,920 --> 00:40:10,115 Come on. 814 00:40:10,200 --> 00:40:12,111 I know he's in there, 815 00:40:12,200 --> 00:40:13,634 Oh, yeah. I'll bet. 816 00:40:13,720 --> 00:40:16,633 Oh, come on, please. 817 00:40:16,680 --> 00:40:19,399 If you don't want your bell fixed, fine. 818 00:40:19,480 --> 00:40:20,390 Al right? 819 00:40:20,480 --> 00:40:21,959 All right, forget it. 820 00:40:34,440 --> 00:40:37,353 I should be getting the plans back 821 00:40:37,440 --> 00:40:39,351 from the building department soon. 822 00:40:39,440 --> 00:40:42,910 As soon as everybody can find a new place to live, 823 00:40:43,000 --> 00:40:46,311 1 can start with most of the heavy work. 824 00:40:46,400 --> 00:40:47,515 Uh, Marge, 825 00:40:47,600 --> 00:40:51,230 how am I going to get everybody out of here? 826 00:40:51,320 --> 00:40:53,834 I wouldn't sit on a hot stove 827 00:40:53,920 --> 00:40:55,354 till it happens. 828 00:41:12,960 --> 00:41:15,031 Hey, landlord! 829 00:41:15,120 --> 00:41:16,519 Hey! How are you? 830 00:41:16,600 --> 00:41:19,035 I just thought I'd come by 831 00:41:19,120 --> 00:41:21,555 and see your house. 832 00:41:21,680 --> 00:41:23,079 Now, in here, 833 00:41:23,160 --> 00:41:26,073 I'm going to rip all this out here, 834 00:41:26,160 --> 00:41:28,595 see, straight through to the skylight. 835 00:41:28,680 --> 00:41:31,593 In that area, I'll hang a big chandelier. 836 00:41:31,680 --> 00:41:33,114 Right. 837 00:41:33,200 --> 00:41:36,113 And here I'm going to put a patio. 838 00:41:36,200 --> 00:41:38,111 Don't step on this stuff. 839 00:41:38,240 --> 00:41:39,639 Lots of used brick 840 00:41:39,720 --> 00:41:42,155 and maybe some tubs of flowers 841 00:41:42,240 --> 00:41:43,560 along the wall here. 842 00:41:43,640 --> 00:41:44,630 And then... 843 00:41:52,440 --> 00:41:54,351 Right here in this corner, 844 00:41:54,440 --> 00:41:56,351 I thought it'd be wild 845 00:41:56,440 --> 00:41:59,796 if we had some kind of fantastic sculpture. 846 00:41:59,880 --> 00:42:01,678 That'd be very nice. 847 00:42:01,760 --> 00:42:03,956 Or maybe a birdbath. 848 00:42:04,040 --> 00:42:05,713 A birdbath, 849 00:42:05,760 --> 00:42:06,875 Guess what? 850 00:42:06,920 --> 00:42:08,399 What? 851 00:42:08,440 --> 00:42:11,592 They're having a rent party for me tonight. 852 00:42:11,680 --> 00:42:13,478 Can you come? 853 00:42:13,560 --> 00:42:15,756 I can't. I'll be dancing tonight. 854 00:42:15,840 --> 00:42:18,309 Oh, God. I'm late for the dentist. 855 00:42:18,400 --> 00:42:19,799 I got to go. 856 00:42:19,880 --> 00:42:22,190 Why are you going to the dentist? 857 00:42:22,280 --> 00:42:25,193 1 got this wicked tooth back here. 858 00:42:25,280 --> 00:42:28,193 I've only had one cavity in my whole life. 859 00:42:32,680 --> 00:42:35,069 They can use silver if you'd rather. 860 00:42:35,120 --> 00:42:37,555 Can I give you a ride? 861 00:42:37,640 --> 00:42:40,598 His office is just a couple blocks from here. 862 00:42:43,480 --> 00:42:45,118 This your car? 863 00:42:45,200 --> 00:42:47,316 Yeah, Yeah. 864 00:42:48,920 --> 00:42:50,877 Can I call you tomorrow? 865 00:42:50,960 --> 00:42:51,995 0.k 866 00:42:52,080 --> 00:42:53,559 Bye-bye. 867 00:42:53,640 --> 00:42:54,710 Bye. 868 00:43:03,440 --> 00:43:04,839 Hey! What the hell 869 00:43:04,920 --> 00:43:06,831 you doing on the toilet? 870 00:43:06,920 --> 00:43:07,830 Hey! 871 00:43:09,880 --> 00:43:11,359 Hojambo. 872 00:43:11,440 --> 00:43:13,351 Meaning "welcome,” provided, of course, 873 00:43:13,440 --> 00:43:15,829 you have the necessary requisite... $2.00. 874 00:43:15,960 --> 00:43:17,189 Professor. 875 00:43:17,280 --> 00:43:19,032 Thank you. 876 00:43:19,120 --> 00:43:20,519 How you doing? 877 00:43:20,600 --> 00:43:22,876 Monsieur landlord. $5.00. 878 00:43:28,440 --> 00:43:30,113 $5.00? 879 00:43:33,480 --> 00:43:34,879 You aren't real, professor. 880 00:43:34,960 --> 00:43:36,871 Not qualifying as a spook 881 00:43:36,960 --> 00:43:37,995 or hallucination, 882 00:43:38,080 --> 00:43:39,753 I assure you, sir, 883 00:43:39,840 --> 00:43:43,435 I'm a bit more real than you are. 884 00:44:06,120 --> 00:44:07,872 Hold it, everybody! 885 00:44:07,920 --> 00:44:09,957 Hold it now! 886 00:44:10,040 --> 00:44:11,439 Here he is. 887 00:44:11,520 --> 00:44:12,874 Here he is, 888 00:44:12,960 --> 00:44:14,359 our guest of honor... 889 00:44:14,440 --> 00:44:17,876 Our wonderful and new landlord. 890 00:44:17,920 --> 00:44:19,240 Hi. 891 00:44:21,920 --> 00:44:23,718 He, uh, uh... 892 00:44:23,760 --> 00:44:24,875 Now listen. 893 00:44:24,920 --> 00:44:26,399 You don't bother him, 894 00:44:26,440 --> 00:44:28,033 and he won't bother you. 895 00:44:28,080 --> 00:44:30,037 I'll get you a drink. 896 00:45:25,160 --> 00:45:26,230 Do it! Do it! 897 00:45:26,280 --> 00:45:27,509 Do it! Do it! 898 00:45:27,600 --> 00:45:28,920 Whoo! 899 00:45:28,960 --> 00:45:30,280 Do it! Do it! 900 00:45:30,320 --> 00:45:31,913 Do it! Do it! 901 00:45:31,960 --> 00:45:33,837 Do it! Do it! 902 00:46:05,920 --> 00:46:08,514 Whoo! 903 00:46:08,600 --> 00:46:10,716 Whoo! 904 00:46:17,240 --> 00:46:19,754 Form a circle! 905 00:46:19,840 --> 00:46:20,910 Whoo! 906 00:46:57,920 --> 00:46:59,194 Now, children, 907 00:46:59,280 --> 00:47:00,873 how do we live? 908 00:47:03,680 --> 00:47:04,750 Elgar. 909 00:47:12,040 --> 00:47:14,077 Black. 910 00:47:14,200 --> 00:47:15,713 Black. 911 00:47:15,800 --> 00:47:16,790 Black. 912 00:47:16,880 --> 00:47:18,029 Black. 913 00:47:18,160 --> 00:47:19,389 Black, baby. 914 00:47:19,440 --> 00:47:20,589 Black. 915 00:47:20,680 --> 00:47:23,399 Baby, black is a whole new thing. 916 00:47:23,440 --> 00:47:26,353 And you're going to have to reckon with it. 917 00:47:26,400 --> 00:47:28,357 Is it a fad, though? 918 00:47:28,400 --> 00:47:29,879 See, that's the thing. 919 00:47:29,960 --> 00:47:32,839 Man, that is not the thing. 920 00:47:32,920 --> 00:47:34,558 It's like you got a mole. 921 00:47:34,600 --> 00:47:36,318 You got a mole right here. 922 00:47:36,400 --> 00:47:37,879 And you'll do anything... 923 00:47:37,960 --> 00:47:39,837 To get rid of this mole. 924 00:47:39,920 --> 00:47:42,230 Because everybody that doesn't have moles... 925 00:47:42,280 --> 00:47:44,237 Got you to believe it's real ugly. 926 00:47:44,280 --> 00:47:45,315 So you'd do anything. 927 00:47:45,440 --> 00:47:46,760 You'd hide your face. 928 00:47:46,800 --> 00:47:47,756 Anything... 929 00:47:47,800 --> 00:47:49,234 Walk in backwards... 930 00:47:49,280 --> 00:47:50,793 You'd do everything. 931 00:47:50,880 --> 00:47:51,950 Anything. 932 00:47:52,040 --> 00:47:54,634 Then one day... 933 00:47:54,720 --> 00:47:55,630 One day... 934 00:47:55,720 --> 00:47:57,199 One day... 935 00:47:57,280 --> 00:47:58,350 Moles are in. 936 00:47:58,440 --> 00:48:01,319 Moles are in. 937 00:48:01,400 --> 00:48:03,914 People are getting out their eyebrow pencil... 938 00:48:04,000 --> 00:48:05,434 Marking them on, and you've got one... 939 00:48:05,520 --> 00:48:06,590 Naturally... 940 00:48:06,680 --> 00:48:09,115 Right in the middle of your forehead. 941 00:48:09,200 --> 00:48:11,760 You'll know what pride is for the first time. 942 00:48:11,880 --> 00:48:13,632 For the first time. 943 00:48:15,200 --> 00:48:19,637 You whiteys screaming about miscegenation... 944 00:48:19,720 --> 00:48:21,631 And you done watered down 945 00:48:21,720 --> 00:48:23,836 every race you ever hated. 946 00:49:09,360 --> 00:49:11,158 Have mercy, baby. 947 00:49:11,200 --> 00:49:12,838 Have mercy. 948 00:49:12,880 --> 00:49:15,838 Have mercy, have mercy. 949 00:49:15,880 --> 00:49:17,359 Have mercy! 950 00:49:17,400 --> 00:49:19,357 Have mercy, baby. 951 00:49:19,400 --> 00:49:21,357 Have mercy. 952 00:49:21,400 --> 00:49:23,038 Have mercy. 953 00:50:16,960 --> 00:50:18,394 What's the matter? 954 00:50:18,440 --> 00:50:20,078 You sick? 955 00:50:23,080 --> 00:50:25,993 Ooh! You ought to be ashamed of yourself. 956 00:50:26,080 --> 00:50:26,990 Come on. 957 00:50:27,080 --> 00:50:27,990 Huh? 958 00:50:28,080 --> 00:50:30,276 1 said come on. 959 00:50:46,440 --> 00:50:49,353 You got any mouthwash? Ha ha. 960 00:50:49,440 --> 00:50:50,839 In the bathroom. 961 00:50:50,920 --> 00:50:51,830 Back there. 962 00:50:51,920 --> 00:50:53,354 Right back there? 963 00:50:53,440 --> 00:50:54,760 Uh-huh. 964 00:51:00,960 --> 00:51:01,870 Where's Copee? 965 00:51:01,960 --> 00:51:03,792 Aw, he's in jail. 966 00:51:06,440 --> 00:51:08,351 How come he's in jail? 967 00:51:08,440 --> 00:51:09,350 Huh? 968 00:51:09,440 --> 00:51:11,351 How come Copee's in jail? 969 00:51:11,440 --> 00:51:14,034 Oh, he had another demonstration today. 970 00:51:20,480 --> 00:51:23,393 Seems like they're putting everybody in jail nowadays. 971 00:51:25,960 --> 00:51:27,189 Hmm? 972 00:51:27,280 --> 00:51:29,191 I said it seems like 973 00:51:29,280 --> 00:51:31,191 everybody's going to jail nowadays, 974 00:51:31,280 --> 00:51:33,157 especially Copee. 975 00:51:34,480 --> 00:51:36,391 When did it happen? 976 00:51:36,480 --> 00:51:38,357 This morning. 977 00:51:42,120 --> 00:51:45,829 I don't know. It all just seems so strange to me. 978 00:51:45,920 --> 00:51:48,833 I look at Copee sometimes, and I wonder... 979 00:51:48,920 --> 00:51:51,833 How did we get ourselves into this? 980 00:51:51,920 --> 00:51:56,073 Well, I was miss sepia, 1957. 981 00:51:57,920 --> 00:51:59,831 What's that? 982 00:51:59,920 --> 00:52:01,831 Well, that's like miss America 983 00:52:01,920 --> 00:52:04,355 or miss New York... 984 00:52:04,440 --> 00:52:06,829 Except in color. 985 00:52:06,920 --> 00:52:09,992 There's my trophy over there, 986 00:52:11,080 --> 00:52:12,354 What, this? 987 00:52:12,440 --> 00:52:13,874 Uh-huh. 988 00:52:14,000 --> 00:52:15,832 Francine Marie Johnson, 989 00:52:15,960 --> 00:52:18,349 miss sepia, 1957. 990 00:52:18,440 --> 00:52:19,874 Ha. 991 00:52:19,960 --> 00:52:22,520 My mother had it made into a lamp 992 00:52:22,600 --> 00:52:24,034 for me for Christmas. 993 00:52:24,120 --> 00:52:27,112 I liked it better when it was a cup. 994 00:52:28,440 --> 00:52:29,669 Ha ha ha. 995 00:52:31,240 --> 00:52:33,356 But anyway, as 1 was saying, 996 00:52:33,440 --> 00:52:37,354 it sure has been hard on me since Copee turned black. 997 00:52:37,480 --> 00:52:38,879 Turned black? 998 00:52:38,960 --> 00:52:43,397 Yeah. He was Sioux Indian for two years. 999 00:52:43,480 --> 00:52:45,437 And little Walter gee... 1000 00:52:47,400 --> 00:52:49,835 He gets so confused. 1001 00:52:49,920 --> 00:52:52,275 He doesn't know what to think. 1002 00:52:54,400 --> 00:52:57,836 You know, I thought... 1003 00:52:57,960 --> 00:53:00,873 I thought about going to Chicago. 1004 00:53:03,400 --> 00:53:05,550 Maybe California. 1005 00:53:06,960 --> 00:53:11,909 Go into the movies or... Go on TV or something. 1006 00:53:14,400 --> 00:53:16,789 I'm sure tired of doing heads. 1007 00:53:24,160 --> 00:53:27,516 Do you think I look good enough to be on TV? 1008 00:53:29,440 --> 00:53:31,431 I think you look fantastic. 1009 00:53:32,960 --> 00:53:35,873 Yeah, well, you wouldn't know it by Copee. 1010 00:53:35,960 --> 00:53:38,110 He thinks 1 should be blacker, 1011 00:53:39,280 --> 00:53:41,237 That's ridiculous. 1012 00:53:42,640 --> 00:53:45,075 Why is that ridiculous? 1013 00:53:47,400 --> 00:53:49,391 Because you're beautiful. 1014 00:53:54,920 --> 00:53:56,957 It's just the red light. 1015 00:54:06,520 --> 00:54:07,749 Ohh... 1016 00:54:07,800 --> 00:54:09,313 What's the matter? 1017 00:54:09,360 --> 00:54:11,829 Oh, wait a second. 1018 00:54:11,920 --> 00:54:14,673 Oh, God. My head's killing me. 1019 00:54:20,440 --> 00:54:22,829 You feel anything? 1020 00:54:22,960 --> 00:54:25,839 Well, you haven't got a fever. 1021 00:54:43,520 --> 00:54:45,431 What you got there? 1022 00:54:45,520 --> 00:54:46,715 Excedrin. 1023 00:54:52,400 --> 00:54:54,516 You got a headache, too? 1024 00:56:43,120 --> 00:56:46,875 7 Let him hold you & 1025 00:56:46,960 --> 00:56:51,397 7 let him touch you & 1026 00:56:51,480 --> 00:56:57,920 7 soon you'll understand 7 1027 00:56:59,720 --> 00:57:03,554 J while he makes you & 1028 00:57:03,640 --> 00:57:07,599 J into a woman 1029 00:57:07,640 --> 00:57:10,792 7 he becomes 1030 00:57:10,920 --> 00:57:15,437 J your man J 1031 00:57:34,080 --> 00:57:36,833 I The tenderness I 1032 00:57:36,920 --> 00:57:41,357 s you learn to love & 1033 00:57:41,400 --> 00:57:44,518 J as memories rush & 1034 00:57:44,600 --> 00:57:47,479 & through your head [ 1035 00:57:48,680 --> 00:57:52,036 2 you'll make her feel & 1036 00:57:52,080 --> 00:57:56,199 7 just like a woman # 1037 00:57:56,280 --> 00:57:59,159 1 while you become & 1038 00:57:59,200 --> 00:58:04,195 # her man # 1039 00:58:04,280 --> 00:58:05,395 Elgar. 1040 00:58:10,040 --> 00:58:12,509 Elgar... 1041 00:58:12,560 --> 00:58:14,836 This doesn't mean anything. 1042 00:58:23,040 --> 00:58:24,553 Because I love Copee. 1043 00:58:52,720 --> 00:58:53,790 Lanie! 1044 00:58:55,240 --> 00:58:57,117 Hi. Come on in. 1045 00:59:47,600 --> 00:59:48,999 I just don't understand 1046 00:59:49,120 --> 00:59:53,034 your sudden interest in those kind of people, dear. 1047 00:59:53,120 --> 00:59:55,760 I mean, we're all liberals, but... 1048 00:59:55,800 --> 00:59:57,518 Open hybridization... 1049 00:59:57,600 --> 01:00:00,035 I'm their landlord till they get relocated. 1050 01:00:00,120 --> 01:00:01,519 Well, I don't understand. 1051 01:00:01,600 --> 01:00:02,874 Red ball! 1052 01:00:02,960 --> 01:00:04,314 Oh, 1053 01:00:04,360 --> 01:00:05,839 I think there's something 1054 01:00:05,880 --> 01:00:07,518 that you should know, mother. 1055 01:00:07,640 --> 01:00:08,994 What's that, dear? 1056 01:00:09,040 --> 01:00:12,635 I think I love a girl who's a negro. 1057 01:00:16,120 --> 01:00:18,760 Elgar, let's go for a little drive. 1058 01:00:18,840 --> 01:00:21,229 I want to talk to you. 1059 01:00:21,360 --> 01:00:22,236 Uh, daddy... 1060 01:00:22,360 --> 01:00:23,634 Yes? 1061 01:00:23,680 --> 01:00:26,354 We're going for a drive. Something's come up. 1062 01:00:26,440 --> 01:00:27,794 Elgar, 1063 01:00:27,840 --> 01:00:30,036 a lot of these people... Not all... 1064 01:00:30,160 --> 01:00:33,073 There's good black people as well as good white people. 1065 01:00:33,160 --> 01:00:34,673 I've always taught you that. 1066 01:00:34,720 --> 01:00:37,678 But some live to set traps for rich white women. 1067 01:00:37,760 --> 01:00:40,559 I'm not a rich white woman, mother. 1068 01:00:40,640 --> 01:00:42,074 I know that, dear. 1069 01:00:42,160 --> 01:00:45,073 I didn't mean that. You know 1 didn't mean that. 1070 01:00:45,160 --> 01:00:46,514 Didn't we all go together 1071 01:00:46,560 --> 01:00:48,710 to see Guess Who's Coming to Dinner? 1072 01:00:48,760 --> 01:00:50,034 Yeah, 1073 01:00:50,080 --> 01:00:52,515 It's just, Elgar, you have to realize 1074 01:00:52,600 --> 01:00:54,557 all Negroes are not like that. 1075 01:00:54,600 --> 01:00:56,557 You sound like a segregationist. 1076 01:00:56,600 --> 01:00:59,035 I think you have a castration complex. 1077 01:00:59,080 --> 01:01:02,038 You have a castration complex. 1 can't have one. 1078 01:01:02,080 --> 01:01:03,559 It isn't physically possible. 1079 01:01:03,600 --> 01:01:06,558 A castration complex is one of the crosses 1080 01:01:06,600 --> 01:01:08,557 a liberated female must bear! 1081 01:01:08,600 --> 01:01:10,750 You think I'm a liberator, dear? 1082 01:01:10,840 --> 01:01:12,751 Joyce, you are a liberated, 1083 01:01:12,840 --> 01:01:15,753 aggressive, butch American broad. 1084 01:01:17,600 --> 01:01:20,240 Doesn't mean I don't love you. 1085 01:01:22,600 --> 01:01:24,796 What does it mean, dear? 1086 01:01:24,880 --> 01:01:29,477 It means I'm going to do what I want with my damn life. 1087 01:01:35,120 --> 01:01:36,235 So... 1088 01:01:36,280 --> 01:01:39,432 You're going to marry 2 Negress. Ha ha. 1089 01:01:43,640 --> 01:01:46,519 You'll be happy to hear she's very light. 1090 01:01:46,600 --> 01:01:49,069 Son, do me a favor. Make sure. 1091 01:01:49,160 --> 01:01:51,071 Oh, mother. 1 don't care. 1092 01:01:51,200 --> 01:01:52,520 Don't you understand? 1093 01:01:52,600 --> 01:01:55,513 Why don't you come down to my house 1094 01:01:55,600 --> 01:01:57,511 and help me plan what to do? 1095 01:01:57,600 --> 01:01:59,034 Me, your castrated mother? 1096 01:01:59,120 --> 01:02:01,509 What could I possibly do to help? 1097 01:02:01,600 --> 01:02:03,716 Just help me plan it. 1098 01:02:03,760 --> 01:02:06,718 You can pick out the drapes, uh, wallpaper, 1099 01:02:06,800 --> 01:02:08,234 stuff like that. 1100 01:02:08,280 --> 01:02:09,554 Huh? 1101 01:02:11,080 --> 01:02:12,070 Huh? 1102 01:02:13,640 --> 01:02:15,517 You only have to ask, dear. 1103 01:02:15,640 --> 01:02:18,553 That's all you've ever had to do. 1104 01:02:20,120 --> 01:02:23,033 And don't worry about that girl, dear. 1105 01:02:23,120 --> 01:02:25,031 If she's putting you on, 1106 01:02:25,120 --> 01:02:27,873 she's most likely only Jewish. 1107 01:02:36,640 --> 01:02:39,996 Heywood, I shouldn't be long. 1108 01:02:49,560 --> 01:02:50,994 Let's go. Let's go. 1109 01:02:51,080 --> 01:02:52,957 Come on. Go on, go on! 1110 01:03:00,600 --> 01:03:04,150 If you're from the police, they got him already. 1111 01:03:04,240 --> 01:03:05,514 Uh... 1112 01:03:05,600 --> 01:03:07,034 1 beg your pardon? 1113 01:03:07,120 --> 01:03:08,793 I'm Mrs, Enders. 1114 01:03:09,840 --> 01:03:11,513 Oh, 1115 01:03:11,600 --> 01:03:13,637 The landlord's wife? 1116 01:03:13,680 --> 01:03:16,035 Ha ha ha. Well, thank you very much. 1117 01:03:16,160 --> 01:03:17,514 I'm his mother. 1118 01:03:17,560 --> 01:03:19,517 Oh! 1119 01:03:19,600 --> 01:03:21,716 Ha ha. 1120 01:03:21,800 --> 01:03:23,711 1 didn't get your name. 1121 01:03:23,800 --> 01:03:25,029 Marge. 1122 01:03:25,120 --> 01:03:27,031 Just call me Marge. 1123 01:03:27,120 --> 01:03:28,030 Marge. 1124 01:03:28,120 --> 01:03:30,031 What's your name, dear? 1125 01:03:30,120 --> 01:03:32,031 Same as my son's... Enders. 1126 01:03:32,120 --> 01:03:33,554 Oh, 1127 01:03:33,640 --> 01:03:35,039 Ha ha ha. 1128 01:03:35,120 --> 01:03:37,031 What's your first name? 1129 01:03:37,120 --> 01:03:38,519 Joyce. 1130 01:03:38,640 --> 01:03:39,869 Nice. 1131 01:03:39,920 --> 01:03:41,194 What you got there, Joyce? 1132 01:03:41,240 --> 01:03:42,753 Oh... 1133 01:03:42,840 --> 01:03:45,719 Oh, I was just browsing through house beautiful 1134 01:03:45,760 --> 01:03:48,718 and 1 came across this material for drapes. 1135 01:03:48,760 --> 01:03:51,673 i thought I'd drop over and measure the windows 1136 01:03:51,720 --> 01:03:54,360 and have some made up for Elgar 1137 01:03:54,400 --> 01:03:56,357 for a housewarming gift, but... 1138 01:03:56,400 --> 01:03:58,994 Isn't that thoughtful? I sew, 1139 01:03:59,040 --> 01:04:00,269 You do? 1140 01:04:00,360 --> 01:04:03,273 Mm-hmm. 1 made all the designs 1141 01:04:03,360 --> 01:04:06,318 for Ruby Randall's fashion show at the rock of ages. 1142 01:04:06,400 --> 01:04:08,038 You did? 1143 01:04:08,080 --> 01:04:10,594 Mm-hmm. Sit down and drink your wine 1144 01:04:10,680 --> 01:04:12,318 before the ice cubes melt. 1145 01:04:12,400 --> 01:04:14,277 From the looks of this apartment, 1146 01:04:14,360 --> 01:04:16,715 I would say the water comes in secondhand. 1147 01:04:24,880 --> 01:04:25,870 Mmm. 1148 01:04:27,600 --> 01:04:29,193 Good. Very good. 1149 01:04:29,240 --> 01:04:32,392 Try this. This'll tear your head off. 1150 01:04:32,440 --> 01:04:34,556 Why does it foam like that? 1151 01:04:34,600 --> 01:04:36,034 Is that carbonated? 1152 01:04:36,080 --> 01:04:37,036 Uh-uh, 1153 01:04:37,080 --> 01:04:38,559 It's just ruthless. 1154 01:04:38,600 --> 01:04:40,557 It's ruthless! 1155 01:04:40,600 --> 01:04:43,433 Listen, would you like a little lunch? 1156 01:04:43,480 --> 01:04:45,994 1 got some ham hocks, same Greens... 1157 01:04:46,080 --> 01:04:49,357 I never eat lunch. It's my own diet. Never, 1158 01:04:49,440 --> 01:04:50,999 Honey... 1159 01:04:51,080 --> 01:04:53,993 You better sit down and have some lunch. 1160 01:04:54,080 --> 01:04:56,879 How you white folks going to defend yourself 1161 01:04:56,960 --> 01:04:58,359 if you don't eat? 1162 01:04:58,440 --> 01:05:00,033 Ha ha ha ha! 1163 01:05:02,120 --> 01:05:04,509 What is that? 1164 01:05:04,600 --> 01:05:06,113 Pot liquor. 1165 01:05:06,200 --> 01:05:07,998 Pot? Pot Li... 1166 01:05:08,080 --> 01:05:09,514 Pot. Pot liquor. 1167 01:05:09,600 --> 01:05:12,240 Uh, juice from the Greens. 1168 01:05:12,280 --> 01:05:13,679 Oh! 1169 01:05:15,440 --> 01:05:17,716 Puts lead in your pencil. 1170 01:05:19,600 --> 01:05:21,511 Lead in my pencil? 1171 01:05:21,600 --> 01:05:22,999 Oh, ho ho! 1172 01:05:23,120 --> 01:05:27,034 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 1173 01:05:27,120 --> 01:05:29,316 Mmm! Oh, boy. 1174 01:05:31,600 --> 01:05:33,034 Joyce, 1175 01:05:33,120 --> 01:05:36,033 you could get at those hocks a little better 1176 01:05:36,120 --> 01:05:38,077 if you take your gloves off. 1177 01:05:40,680 --> 01:05:43,149 Oh, God. My gloves! 1178 01:05:43,200 --> 01:05:47,512 Ah... actually, I've taken up reimbodiment. 1179 01:05:47,560 --> 01:05:48,994 Reimbodiment? 1180 01:05:49,040 --> 01:05:50,189 What's that? 1181 01:05:50,280 --> 01:05:52,157 You'll never guess. 1182 01:05:52,200 --> 01:05:53,156 Ha. 1183 01:05:53,200 --> 01:05:54,998 Don't count on it. 1184 01:05:55,040 --> 01:05:57,509 Oh, yes! 1185 01:05:57,560 --> 01:05:59,915 I have something to tell you. 1186 01:06:01,560 --> 01:06:04,837 I did something very naughty this morning. 1187 01:06:04,880 --> 01:06:06,837 You did? What did you do? 1188 01:06:06,880 --> 01:06:08,029 Guess. 1189 01:06:09,560 --> 01:06:11,517 You dirtied on the floor. 1190 01:06:11,560 --> 01:06:12,595 Ha! Ah ha! 1191 01:06:12,680 --> 01:06:13,750 No! 1192 01:06:15,080 --> 01:06:16,036 No! 1193 01:06:16,080 --> 01:06:17,036 God! 1194 01:06:17,080 --> 01:06:19,276 Well, now, give me two more guesses. 1195 01:06:19,360 --> 01:06:20,919 Hell no! 1196 01:06:21,000 --> 01:06:22,957 Hoo hoo! 1197 01:06:23,040 --> 01:06:27,557 Ha ha ha. Ha ha ha. 1198 01:06:27,600 --> 01:06:29,557 Ohh... 1199 01:06:29,600 --> 01:06:31,034 Tell us, 1200 01:06:31,080 --> 01:06:32,559 Oh, it's funny. 1201 01:06:32,600 --> 01:06:34,034 What? 1202 01:06:34,080 --> 01:06:37,038 Forget... What 1 did this morning. 1203 01:06:37,080 --> 01:06:38,798 Isn't that funny? 1204 01:06:40,080 --> 01:06:43,038 It's a wonder you remember where you are, honey. 1205 01:06:43,080 --> 01:06:44,559 You on your second jug. 1206 01:06:44,600 --> 01:06:47,399 Let me pour you another little nip here. 1207 01:06:47,480 --> 01:06:48,879 It wasn't important anyway. 1208 01:06:48,960 --> 01:06:50,234 No. 1209 01:06:52,240 --> 01:06:53,992 Se, uh... 1210 01:06:54,080 --> 01:06:55,912 As I was saying. 1211 01:06:56,000 --> 01:06:58,719 You know... 1212 01:06:58,840 --> 01:07:01,992 Twas very... popular 1213 01:07:02,080 --> 01:07:04,071 when [ was young. 1214 01:07:07,080 --> 01:07:10,994 And all the young men were so attractive, 1215 01:07:11,080 --> 01:07:12,115 Oh! 1216 01:07:15,280 --> 01:07:16,918 Oh, God. 1217 01:07:18,600 --> 01:07:20,557 And my husband... 1218 01:07:22,040 --> 01:07:23,599 Tell us, 1219 01:07:26,600 --> 01:07:29,797 I can't remember which one I married. 1220 01:07:30,880 --> 01:07:33,440 Last night I... I, uh... 1221 01:07:36,200 --> 01:07:38,157 Elgar, what's bothering you? 1222 01:07:40,120 --> 01:07:41,394 Nothing. 1223 01:07:43,600 --> 01:07:45,432 What do you mean, nothing? 1224 01:07:45,520 --> 01:07:47,079 Ah, just, uh... 1225 01:07:48,200 --> 01:07:50,111 Elgar, say it. 1226 01:08:03,080 --> 01:08:04,514 Shit. 1227 01:08:04,600 --> 01:08:07,479 Now what is the matter? 1228 01:08:07,560 --> 01:08:11,110 1 forgot my lucky number again. 1229 01:08:12,280 --> 01:08:13,759 18, 1230 01:08:15,360 --> 01:08:16,316 18, 1231 01:08:16,360 --> 01:08:17,350 18, 1232 01:08:19,080 --> 01:08:22,436 And your note... Your note is e-flat. 1233 01:08:26,440 --> 01:08:29,159 7 Whoo } 1234 01:08:29,240 --> 01:08:30,913 More. More... 1235 01:08:31,000 --> 01:08:33,913 When do I hit this note? 1236 01:08:35,600 --> 01:08:37,511 You hit it anytime you like. 1237 01:08:37,600 --> 01:08:39,671 It's yours. 1238 01:08:39,760 --> 01:08:41,239 S Ooh I 1239 01:08:41,360 --> 01:08:45,069 J ooh ¥ J ooh # 1240 01:08:48,160 --> 01:08:50,515 Mmm... mmm. 1241 01:08:50,560 --> 01:08:52,471 Listen, now, now, now, 1242 01:08:52,520 --> 01:08:54,989 don't you worry about it, baby. 1243 01:08:55,040 --> 01:08:57,998 I'll make the drapes and... 1244 01:08:58,040 --> 01:09:00,998 TI... Get the material. 1245 01:09:01,040 --> 01:09:04,476 Won't charge nothing like the decorator. 1246 01:09:04,520 --> 01:09:07,478 I don't know how to thank you. Here. 1247 01:09:07,520 --> 01:09:08,999 That's all right. 1248 01:09:09,040 --> 01:09:10,997 Here, take this charger plate, honey. 1249 01:09:11,040 --> 01:09:12,997 Get what you need. Just... I... 1250 01:09:13,040 --> 01:09:17,511 Take... a swatch of that material and get what you want. 1251 01:09:17,560 --> 01:09:20,871 Tm going home. God... Wherever that is. 1252 01:09:22,240 --> 01:09:23,719 Ohh... 1253 01:09:23,760 --> 01:09:27,515 Want me to wrap up a couple of these ham hacks for you? 1254 01:09:27,560 --> 01:09:29,517 Uh, no. I'll just, uh... 1255 01:09:29,560 --> 01:09:31,517 Put 'em in my bag. 1256 01:09:31,560 --> 01:09:32,994 Well, all right, honey. 1257 01:09:33,040 --> 01:09:35,509 Since you enjoyed them so much. 1258 01:09:35,560 --> 01:09:38,518 Here. Take three. 1 got plenty more. 1259 01:09:38,560 --> 01:09:40,039 Stay cool, Marge. 1260 01:09:40,080 --> 01:09:42,390 Mm-hmm. Can you make it down? 1261 01:09:42,480 --> 01:09:43,470 Stay cool. 1262 01:09:50,880 --> 01:09:53,952 Hey... wood! 1263 01:10:26,160 --> 01:10:28,117 My mouth is so dry. 1264 01:10:28,160 --> 01:10:30,549 Why is my mouth 50 dry? 1265 01:10:30,600 --> 01:10:31,715 Ohh... 1266 01:10:32,720 --> 01:10:33,630 Hi. 1267 01:10:33,720 --> 01:10:35,074 Hi. How are you? 1268 01:10:35,120 --> 01:10:37,077 Hi. Got a lot of reservations? 1269 01:10:37,120 --> 01:10:39,077 Yeah. We're going to have a lot. 1270 01:10:39,120 --> 01:10:40,110 Good. 1271 01:10:54,160 --> 01:10:57,516 Anytime you leave perfume, lipstick, 1272 01:10:57,600 --> 01:10:59,034 anything like that around, man, 1273 01:10:59,120 --> 01:11:01,031 you know, like, nobody sees it. 1274 01:11:01,120 --> 01:11:04,431 1 don't understand it. Chicks just go blind. 1275 01:11:04,480 --> 01:11:06,357 Try, um, miss thing. 1276 01:11:06,440 --> 01:11:08,590 She had a date last night. 1277 01:11:08,640 --> 01:11:10,950 Miss thing, you seen my perfume? 1278 01:11:11,000 --> 01:11:13,958 I think we ought to check her pocketbook. 1279 01:11:14,000 --> 01:11:17,038 No, I don't think you'd better check my pocketbook! 1280 01:11:17,120 --> 01:11:18,633 Give this pocketbook to me. 1281 01:11:18,680 --> 01:11:20,557 Oh, look at her. 1282 01:11:20,640 --> 01:11:23,473 Listen, you raggedy ass black bitch, 1283 01:11:23,520 --> 01:11:25,557 don't you mess with me. 1284 01:11:25,640 --> 01:11:27,039 Listen, you high-yellow heifer, 1285 01:11:27,120 --> 01:11:30,556 you have to get a lot blacker and a lot badder 1286 01:11:30,640 --> 01:11:33,109 to stand there and call me a black bitch. 1287 01:11:33,160 --> 01:11:34,878 Get something straightened out, honey. 1288 01:11:34,960 --> 01:11:38,032 'Cause you got one of them little blue-eyed wonders 1289 01:11:38,160 --> 01:11:40,390 don't mean a fucking thing to me. 1290 01:11:40,480 --> 01:11:43,438 7 You can't account for 40 hours 1291 01:11:43,520 --> 01:11:45,158 Jin a 24-hour day... & 1292 01:12:13,880 --> 01:12:15,279 I You be dirty & 1293 01:12:15,360 --> 01:12:16,714 7 you're gonna be dirty / 1294 01:12:16,800 --> 01:12:17,790 I baby § 1295 01:12:17,840 --> 01:12:18,750 1 yeah, yeah & 1296 01:12:18,840 --> 01:12:19,910 7 you be dirty 1297 01:12:20,000 --> 01:12:21,559 7 you're gonna be dirty / 1298 01:12:21,640 --> 01:12:22,550 I baby § 1299 01:12:22,640 --> 01:12:23,994 I whoa, yeah & 1300 01:12:24,080 --> 01:12:25,070 7 you be dirty 1301 01:12:25,120 --> 01:12:26,349 7 what kind of man are you? J 1302 01:12:26,400 --> 01:12:27,390 S Baby & 1303 01:12:27,440 --> 01:12:29,033 7 do me, do me right » 1304 01:12:29,080 --> 01:12:31,117 I what kinda man are you & 1305 01:12:31,200 --> 01:12:32,315 I baby § 1306 01:12:32,400 --> 01:12:34,232 7 to stay out all night long? 37 1307 01:12:34,320 --> 01:12:35,549 You're early. 1308 01:12:35,600 --> 01:12:36,590 Yeah, 1309 01:12:40,640 --> 01:12:42,233 What's the matter? 1310 01:12:43,640 --> 01:12:44,755 Huh? 1311 01:12:44,800 --> 01:12:45,676 Nothing. 1312 01:12:45,760 --> 01:12:46,909 Nothing. 1313 01:12:49,600 --> 01:12:51,159 Nothing? 1314 01:12:56,600 --> 01:12:58,511 What, uh... 1315 01:12:58,600 --> 01:13:00,591 I quit my job. 1316 01:13:07,600 --> 01:13:10,069 You quit your job? 1317 01:13:12,960 --> 01:13:14,394 That's right. 1318 01:13:16,320 --> 01:13:18,311 What are you going to do? 1319 01:13:18,400 --> 01:13:21,358 I don't know what I'm going to do, Elgar. 1320 01:13:21,440 --> 01:13:24,558 I just don't know, 50 leave me alone! 1321 01:13:26,640 --> 01:13:28,756 Hey, w-what happened? 1322 01:13:31,240 --> 01:13:32,719 Did something happen? 1323 01:13:36,640 --> 01:13:38,517 What's the matter? 1324 01:13:41,640 --> 01:13:43,631 Going to tell me what's wrong? 1325 01:15:55,560 --> 01:15:56,959 So, my dear, 1326 01:15:57,040 --> 01:16:00,476 if we can raise 150,000 for Laura's thing next month, 1327 01:16:00,560 --> 01:16:04,474 we've got the cooperation of St. Andrews and that whole bunch. 1328 01:16:04,560 --> 01:16:07,473 Joyce, darling, Lily's being moved to mercy hospital. 1329 01:16:07,560 --> 01:16:08,994 It locks very bad. 1330 01:16:09,080 --> 01:16:10,479 It's a matter of time. 1331 01:16:10,600 --> 01:16:12,511 Oh, poor Lily! 1332 01:16:12,600 --> 01:16:15,513 I don't see what that has to do with it. 1333 01:16:15,600 --> 01:16:17,511 She's not on the committee. 1334 01:16:17,600 --> 01:16:20,513 I know, but if Lily passes away, dear, 1335 01:16:20,600 --> 01:16:23,513 the funeral will be an absolute must. 1336 01:16:23,600 --> 01:16:25,511 Joyce, isn't that Elgar coming in? 1337 01:16:25,600 --> 01:16:27,079 Oh, thank God. 1338 01:16:27,160 --> 01:16:28,514 Elgar! 1339 01:16:28,600 --> 01:16:29,715 Elgar. 1340 01:16:30,760 --> 01:16:33,513 Uh, Elgar! 1341 01:16:33,600 --> 01:16:35,318 What is this costume? 1342 01:16:35,360 --> 01:16:38,398 Did you come all the way here to embarrass me? 1343 01:16:38,480 --> 01:16:41,040 Who is that? Is that bunny Oliver? 1344 01:16:41,120 --> 01:16:43,031 No, mother, this is Lanie. 1345 01:16:43,120 --> 01:16:45,191 I told you about Lanie. 1346 01:16:45,280 --> 01:16:47,351 What did you tell me? 1347 01:16:47,440 --> 01:16:49,317 That I thought Twas in love. 1348 01:16:49,400 --> 01:16:52,153 Come meet Mr. and Mrs. dory and their daughter 1349 01:16:52,240 --> 01:16:53,674 all the way from Virginia. 1350 01:16:53,760 --> 01:16:56,229 Excuse me, dear. So nice to meet you. 1351 01:16:56,320 --> 01:16:59,312 Mother, screw Mr. and Mrs. dory and their daughter, 1352 01:16:59,400 --> 01:17:00,834 and screw Virginia! 1353 01:17:00,880 --> 01:17:02,678 Mother, your committee is waiving cocktails. 1354 01:17:02,720 --> 01:17:05,109 I think things are falling apart. 1355 01:17:06,520 --> 01:17:08,830 Oh, my God! 1356 01:17:08,920 --> 01:17:11,309 Elgar, I'm so glad You came. 1357 01:17:11,360 --> 01:17:13,351 Yeah, hi, Susu. How are you? 1358 01:17:13,400 --> 01:17:15,869 This is Lanie. This is my sister Susan. 1359 01:17:16,000 --> 01:17:16,990 Divine. Hello. 1360 01:17:17,040 --> 01:17:18,439 Elgar, Peter's here. 1361 01:17:18,520 --> 01:17:21,433 He's marvelous, and he's dying to see you. 1362 01:17:21,520 --> 01:17:23,431 Where the hell is he? 1363 01:17:23,520 --> 01:17:24,430 Elgar. 1364 01:17:24,520 --> 01:17:25,635 Hey, William Jr. 1365 01:17:25,680 --> 01:17:27,159 We're locking for Oscar. 1366 01:17:27,200 --> 01:17:28,679 Have you seen Oscar? 1367 01:17:28,720 --> 01:17:30,711 The one who carries the flag. 1368 01:17:30,760 --> 01:17:32,751 I don't know an Oscar, 1369 01:17:32,840 --> 01:17:34,717 Listen, I want you to meet.., 1370 01:17:34,760 --> 01:17:36,876 Doris, [ want you to... 1371 01:17:36,920 --> 01:17:38,069 Elgar. 1372 01:17:38,160 --> 01:17:40,879 Oh, yes. Scotch and soda on the rocks. 1373 01:17:40,960 --> 01:17:42,394 You want something? 1374 01:17:42,480 --> 01:17:44,073 Elgar, it's Peter! 1375 01:17:46,040 --> 01:17:47,474 Peter Bo jangles coon. 1376 01:17:47,560 --> 01:17:49,949 Oh. Do a little dance for us. 1377 01:17:50,040 --> 01:17:51,951 And you're Shirley temple, right? 1378 01:17:52,040 --> 01:17:54,634 Yeah, I'm Shirley temple. 1379 01:17:54,720 --> 01:17:56,836 Elgar, Peter and [ are engaged. 1380 01:17:56,880 --> 01:17:58,473 Oh, congratulations. 1381 01:17:58,560 --> 01:18:00,312 Peter... 1382 01:18:00,400 --> 01:18:01,515 Susan. 1383 01:18:01,560 --> 01:18:04,916 Susan, stop that exhibition. 1384 01:18:07,600 --> 01:18:09,989 We're going out for a smoke. 1385 01:18:10,080 --> 01:18:11,479 Enjoy yourselves. 1386 01:18:11,560 --> 01:18:13,471 Dad. Dad! 1387 01:18:13,560 --> 01:18:14,470 Dad? 1388 01:18:14,600 --> 01:18:15,476 Huh? 1389 01:18:15,600 --> 01:18:17,511 I want you to meet Lanie. 1390 01:18:17,600 --> 01:18:18,999 This is my father. 1391 01:18:19,080 --> 01:18:20,673 How do you do? 1392 01:18:20,760 --> 01:18:22,159 How do you do? 1393 01:18:22,240 --> 01:18:25,153 Isn't that a great costume he's got on? 1394 01:18:25,240 --> 01:18:27,151 Thank you. Uh, yours, too. 1395 01:18:27,280 --> 01:18:29,271 Well, before you get too drunk, 1396 01:18:29,320 --> 01:18:31,311 I want to talk to you. 1397 01:18:31,400 --> 01:18:32,879 If you'll excuse us, dear. 1398 01:18:32,920 --> 01:18:33,990 Certainly. 1399 01:18:34,120 --> 01:18:36,509 We'll find a place with less noise. 1400 01:18:36,600 --> 01:18:38,318 Dad, wait a second. 1401 01:18:38,400 --> 01:18:39,799 It's all right. 1402 01:18:39,880 --> 01:18:41,279 No, no, come on 1403 01:18:48,520 --> 01:18:51,433 I took a drive past that house of yours 1404 01:18:51,520 --> 01:18:53,431 in that dreadful slum, 1405 01:18:53,520 --> 01:18:55,955 and upon investigating your rent records... 1406 01:18:56,040 --> 01:18:58,953 If you can call them records... 1407 01:18:59,040 --> 01:19:01,475 1 discovered that you, uh... 1408 01:19:01,560 --> 01:19:03,471 Get no rent from those hoodlums. 1409 01:19:03,560 --> 01:19:04,959 Yeah, dad. 1, uh... 1410 01:19:05,040 --> 01:19:06,951 There's one sublet that goes under 1411 01:19:07,040 --> 01:19:08,951 the dubious title of the Cumbersons 1412 01:19:09,040 --> 01:19:11,953 who hasn't paid rent in over a year. 1413 01:19:12,040 --> 01:19:13,474 They're an elderly couple. 1414 01:19:13,560 --> 01:19:15,471 They have no funds, no relations... 1415 01:19:15,560 --> 01:19:17,471 Son, I think you haven't got the guts 1416 01:19:17,560 --> 01:19:19,471 to ask them for the rent. 1417 01:19:19,560 --> 01:19:22,712 They're too old and sick to even come outside, dad. 1418 01:19:22,800 --> 01:19:24,234 Is that so? 1419 01:19:24,320 --> 01:19:25,310 Yeah, 1420 01:19:25,400 --> 01:19:27,835 Are you sure you're not just afraid? 1421 01:19:27,920 --> 01:19:29,831 I mean, in case you ask them 1422 01:19:29,920 --> 01:19:32,992 for some of that back rent, maybe two months' worth, 1423 01:19:33,080 --> 01:19:36,471 that they might not riot and burn that roach trap down? 1424 01:19:36,560 --> 01:19:38,995 All right, dad. 1425 01:19:39,080 --> 01:19:41,993 Let's see how heartless you can really be. 1426 01:19:42,080 --> 01:19:44,151 You're so tough, right? 1427 01:19:46,000 --> 01:19:48,992 You listen to that old man's poor, pathetic voice 1428 01:19:49,080 --> 01:19:50,514 and demand money from him. 1429 01:19:50,600 --> 01:19:52,511 We're going to have a civilized conversation 1430 01:19:52,600 --> 01:19:55,911 about the issues of this disgusting business venture. 1431 01:19:56,000 --> 01:19:58,514 There's got to be law and order. 1432 01:19:58,600 --> 01:19:59,999 Now sit down. 1433 01:20:00,120 --> 01:20:02,509 No, I'm not going to sit down, general, uh... 1434 01:20:02,600 --> 01:20:04,511 W-whatever the hell your name is 1435 01:20:04,600 --> 01:20:07,035 with your fruit salad and everything. 1436 01:20:07,120 --> 01:20:12,035 Marge? Will you try and get Mr. Cumberson to the phone, please? 1437 01:20:12,120 --> 01:20:13,190 I'm ... 1438 01:20:14,600 --> 01:20:15,795 What? 1439 01:20:15,880 --> 01:20:17,279 Oh, no, no! 1440 01:20:17,360 --> 01:20:19,033 Are they dead? 1441 01:20:19,120 --> 01:20:21,555 Oh, holy shit. 1442 01:20:21,640 --> 01:20:23,039 Uh... 1443 01:20:23,120 --> 01:20:24,554 Yeah. Tl be right over. 1444 01:20:24,640 --> 01:20:26,313 Son of a... 1445 01:20:28,640 --> 01:20:30,950 Hey, did the joint burn down? 1446 01:20:35,120 --> 01:20:36,758 Hey, man... 1447 01:20:38,520 --> 01:20:39,749 For your troubles. 1448 01:20:39,840 --> 01:20:40,875 Marge? 1449 01:20:48,080 --> 01:20:49,639 Hi, sugar. 1450 01:20:52,040 --> 01:20:55,032 What happened to, uh, the... 1451 01:20:55,080 --> 01:20:57,117 Well, I... I think the Cumbersons 1452 01:20:57,200 --> 01:21:00,113 got a new lease on life or something, 1453 01:21:00,200 --> 01:21:01,634 and they're gone. They... 1454 01:21:01,720 --> 01:21:03,552 The radiators. Where are the radiators? 1455 01:21:03,600 --> 01:21:06,035 You didn't want those old radiators anyhow. 1456 01:21:06,080 --> 01:21:09,152 A junkman can get you plenty of radiators. 1457 01:21:10,600 --> 01:21:13,035 Oh, beautiful. They took the stove! 1458 01:21:13,080 --> 01:21:15,037 That... that... W-why not? 1459 01:21:15,080 --> 01:21:16,593 Why not take the stove? 1460 01:21:20,600 --> 01:21:22,955 Place looks like a damn tomb. 1461 01:21:26,120 --> 01:21:28,077 1 just came out the can... again. 1462 01:21:28,120 --> 01:21:31,033 1 been fighting the man out here in the streets 1463 01:21:31,120 --> 01:21:32,110 since Twas 7. 1464 01:21:32,120 --> 01:21:34,555 1 came out the house and smelled paint. 1465 01:21:34,600 --> 01:21:36,079 He's fixing his place. 1466 01:21:36,120 --> 01:21:37,554 He's fixing his place. 1467 01:21:37,600 --> 01:21:39,557 In a place where there's poor people 1468 01:21:39,600 --> 01:21:41,557 sitting out here in the street. 1469 01:22:17,640 --> 01:22:19,313 Ta-da! 1470 01:22:19,400 --> 01:22:20,390 Hi. 1471 01:22:20,440 --> 01:22:22,033 Uh-uh! No, no, no! 1472 01:22:22,120 --> 01:22:23,519 Stay there. Stay there. 1473 01:22:23,640 --> 01:22:25,950 I have got a surprise for you. 1474 01:22:26,000 --> 01:22:26,956 Listen, honey, 1475 01:22:27,000 --> 01:22:29,833 let me turn this down a smidgen. 1476 01:22:29,880 --> 01:22:32,554 Yeah. Come on, what you got. there? 1477 01:22:32,640 --> 01:22:34,551 How do you like that? 1478 01:22:34,640 --> 01:22:36,950 Oh, yeah! 1479 01:22:37,000 --> 01:22:38,274 That's wild, 1480 01:22:38,360 --> 01:22:39,873 Recognize anybody? 1481 01:22:39,960 --> 01:22:41,871 And 1 got something else. 1482 01:22:41,960 --> 01:22:44,031 It's little, but kind of special. 1483 01:22:44,160 --> 01:22:45,480 I hope you like it. 1484 01:22:47,360 --> 01:22:50,273 Oh, gee, hon, I can't get over everything. 1485 01:22:50,360 --> 01:22:52,033 I really can't. 1486 01:22:52,080 --> 01:22:54,515 It's like I told you... 1487 01:22:54,560 --> 01:22:57,029 A little paint 1488 01:22:57,080 --> 01:22:59,594 and some curtains and... 1489 01:22:59,680 --> 01:23:01,034 Well... 1490 01:23:01,080 --> 01:23:03,151 A few thousand dollars. 1491 01:23:05,320 --> 01:23:08,312 And you got yourself 3 real nice place. 1492 01:23:10,600 --> 01:23:14,594 Hey, you didn't even open up my gift. 1493 01:23:24,080 --> 01:23:26,435 It's an egg! 1494 01:23:26,520 --> 01:23:28,079 That's right. 1495 01:23:45,120 --> 01:23:46,474 Uh... could you tell me 1496 01:23:46,560 --> 01:23:48,471 where [ might find Mr, Enders? 1497 01:23:48,600 --> 01:23:51,069 The landlord lives in the basement, lady. 1498 01:23:52,640 --> 01:23:55,758 Hi, mother. How are you? Come on in, 1499 01:24:01,600 --> 01:24:06,993 Elgar, I want this entire poverty program that you're on dropped. 1500 01:24:07,080 --> 01:24:08,514 Uh, mother, you... 1501 01:24:08,600 --> 01:24:11,513 No, no. I want you out of here within the week. 1502 01:24:11,600 --> 01:24:14,513 Mother, you will not walk into my house 1503 01:24:14,600 --> 01:24:16,034 and order me about. 1504 01:24:16,120 --> 01:24:18,509 And another thing... Tell that Marge upstairs 1505 01:24:18,600 --> 01:24:20,511 I want my charger plate back. 1506 01:24:20,600 --> 01:24:22,034 What charger plate? 1507 01:24:22,120 --> 01:24:23,519 Don't you charger plate me. 1508 01:24:23,600 --> 01:24:25,034 That's my drapery material! 1509 01:24:25,120 --> 01:24:27,031 She's outfitted the entire plantation. 1510 01:24:27,120 --> 01:24:29,031 Mother, don't call this a plantation. 1511 01:24:29,120 --> 01:24:30,110 You dumb cluck. 1512 01:24:30,120 --> 01:24:31,235 What? 1513 01:24:31,280 --> 01:24:33,237 You really aren't concerned, are you, 1514 01:24:33,280 --> 01:24:35,032 that you walked boldly 1515 01:24:35,120 --> 01:24:38,033 into the spinal meningitis summer festival ball 1516 01:24:38,120 --> 01:24:39,554 at which I begged You... 1517 01:24:39,640 --> 01:24:41,039 1 begged you to come 1518 01:24:41,120 --> 01:24:43,999 in a costume of a dead American hero! 1519 01:24:44,080 --> 01:24:46,310 Well, Susu came dressed as Shirley temple. 1520 01:24:46,360 --> 01:24:48,829 Susu did not come as Shirley temple. 1521 01:24:48,920 --> 01:24:50,354 She came as little Eva! 1522 01:24:50,440 --> 01:24:53,319 All right. I'm not going to argue with you. 1523 01:24:53,400 --> 01:24:55,835 I'm net going to argue with you. 1524 01:24:55,960 --> 01:24:58,315 Look at you. Look at you. 1525 01:25:00,560 --> 01:25:02,471 Why don't you cut your hair? 1526 01:25:02,560 --> 01:25:04,517 Elgar, you look like a floozy. 1527 01:25:04,600 --> 01:25:06,511 Mother, in about two seconds, 1528 01:25:06,600 --> 01:25:09,513 I'm going to really lose my temper, 1529 01:25:09,640 --> 01:25:14,350 and I'm going to throw your ass out of here. 1530 01:25:14,440 --> 01:25:17,558 0.K., what's the matter with you now? 1531 01:25:17,640 --> 01:25:19,551 Nothing. Don't pay any attention. 1532 01:25:19,640 --> 01:25:22,837 Go right on with what you were saying. 1533 01:25:22,920 --> 01:25:23,910 Mmm. 1534 01:25:25,600 --> 01:25:28,991 Joyce, if your heart doesn't attack you in a few minutes, 1535 01:25:29,040 --> 01:25:30,519 Twill. 1536 01:25:30,600 --> 01:25:32,989 Attack me? What... do you mean... 1537 01:25:33,120 --> 01:25:36,033 Do you mean sexually, you pervert? 1538 01:25:36,120 --> 01:25:37,633 I'm your mother! 1539 01:25:37,680 --> 01:25:40,638 O.K., lady, go on. Out! Get out! 1540 01:25:40,680 --> 01:25:43,149 What have they done to you? 1541 01:25:43,200 --> 01:25:45,157 What have they done to me? 1542 01:25:45,200 --> 01:25:48,352 I'll tell you what they've done to me, mother. 1543 01:25:48,400 --> 01:25:51,358 For one thing, as I'm sure you've already noticed, 1544 01:25:51,400 --> 01:25:53,357 I've run away from home! 1545 01:25:53,400 --> 01:25:57,359 I'm 29 years old, and 1 have run away from home. 1546 01:25:57,400 --> 01:26:00,791 Doesn't that strike you as being just a little sick? 1547 01:26:00,880 --> 01:26:01,790 You... you... 1548 01:26:01,880 --> 01:26:06,397 Elgar Winthrop Julius Enders, 1549 01:26:06,480 --> 01:26:09,677 you no longer have a mother. 1550 01:26:22,400 --> 01:26:23,879 Thanks. 1551 01:26:31,560 --> 01:26:33,517 Do you think the lady 1552 01:26:33,560 --> 01:26:36,552 could excuse us for a minute, landlord? 1553 01:26:36,600 --> 01:26:39,035 What for? What do you want? 1554 01:26:39,080 --> 01:26:40,673 Excedrin headache number one. 1555 01:26:46,960 --> 01:26:50,430 I Lay your kinky, woolly head & 1556 01:26:50,480 --> 01:26:53,552 Jon your mammy's breast I} 1557 01:26:57,480 --> 01:26:58,675 Aah! 1558 01:27:21,120 --> 01:27:22,110 Copee? 1559 01:27:24,320 --> 01:27:27,995 Copee, what are you doing? 1560 01:27:28,080 --> 01:27:30,469 Trying to fill out this application, 1561 01:27:30,520 --> 01:27:35,310 go downtown and get some money for the white landlord. 1562 01:27:39,600 --> 01:27:42,513 Copee, 1 got to talk to you. 1563 01:27:42,600 --> 01:27:43,590 What? 1564 01:27:47,440 --> 01:27:48,999 What's the matter? 1565 01:27:55,880 --> 01:27:57,359 What's the matter, baby? 1566 01:28:00,720 --> 01:28:02,518 Ha ha ha ha. 1567 01:28:09,840 --> 01:28:11,433 Copee, I'm pregnant. 1568 01:28:20,160 --> 01:28:21,275 You're what? 1569 01:28:22,840 --> 01:28:24,353 I'm pregnant. 1570 01:28:35,040 --> 01:28:37,953 I told you don't come to me like that. 1571 01:28:38,040 --> 01:28:39,951 What is it we can do? 1572 01:28:40,040 --> 01:28:42,429 What is it can we do about it? 1573 01:28:42,560 --> 01:28:46,349 You going to have a baby in how many months? 1574 01:28:46,480 --> 01:28:47,879 How many months, baby? 1575 01:28:47,960 --> 01:28:48,950 Hmm? 1576 01:28:49,000 --> 01:28:51,958 How many months pregnant are you? 1577 01:28:53,360 --> 01:28:54,839 Copee, it ain't your baby. 1578 01:29:03,840 --> 01:29:06,798 What do you mean it's not my baby? 1579 01:29:06,880 --> 01:29:09,156 It just ain't your baby, honey. 1580 01:29:11,320 --> 01:29:13,709 You mean to tell me that somebody else 1581 01:29:13,840 --> 01:29:15,751 has been sleeping in my bed 1582 01:29:15,840 --> 01:29:17,319 while I'm gone? 1583 01:29:30,120 --> 01:29:31,713 I'll be Goddamned! 1584 01:29:34,760 --> 01:29:37,320 What do you want to do that for? 1585 01:29:42,280 --> 01:29:43,873 Who was it? 1586 01:29:45,160 --> 01:29:46,116 Fanny? 1587 01:29:46,160 --> 01:29:47,594 Oh, leave me alone! 1588 01:29:47,640 --> 01:29:49,597 1 said who was it? 1589 01:29:49,640 --> 01:29:51,358 Answer me! 1590 01:29:57,240 --> 01:29:58,719 Whose baby is it? 1591 01:29:58,800 --> 01:30:00,154 Whose baby is it? 1592 01:30:00,240 --> 01:30:01,878 Whose baby is it? 1593 01:30:08,600 --> 01:30:09,510 Copee! 1594 01:30:09,600 --> 01:30:10,510 Copee! 1595 01:30:10,600 --> 01:30:11,510 Aah! 1596 01:30:11,600 --> 01:30:12,510 Copee, don't! 1597 01:30:12,600 --> 01:30:13,829 You little bitch! 1598 01:30:13,920 --> 01:30:16,673 No! Mama! Mama! 1599 01:30:16,760 --> 01:30:19,115 Aah! 1600 01:30:19,240 --> 01:30:20,560 Someone, help! 1601 01:30:20,640 --> 01:30:21,550 Help, somebody! 1602 01:30:21,640 --> 01:30:22,630 Fanny! 1603 01:30:26,200 --> 01:30:27,156 Copee! 1604 01:30:27,200 --> 01:30:28,190 Copee! 1605 01:30:31,720 --> 01:30:33,631 Copee! 1606 01:30:33,720 --> 01:30:34,630 Copee! 1607 01:30:34,720 --> 01:30:36,631 Copee, don't! 1608 01:30:36,680 --> 01:30:39,149 Copee, don't! 1609 01:30:39,200 --> 01:30:40,190 Aah! 1610 01:30:49,680 --> 01:30:51,079 Let me in! 1611 01:30:51,160 --> 01:30:52,594 Somebody, let me in! 1612 01:30:52,680 --> 01:30:54,000 Come on! Let me in! 1613 01:30:54,040 --> 01:30:55,519 Let me in! 1614 01:30:55,560 --> 01:30:57,949 Come on! Open this door! 1615 01:30:58,000 --> 01:30:59,957 Open it! Come on! 1616 01:31:00,000 --> 01:31:02,833 Let me in! Let me in! 1617 01:31:02,920 --> 01:31:05,036 Let me in! 1618 01:31:05,160 --> 01:31:07,436 Mom! Dad! 1619 01:31:07,520 --> 01:31:08,715 Go back! 1620 01:31:08,800 --> 01:31:10,438 Go back, Walter gee! 1621 01:31:10,520 --> 01:31:13,160 Let me in! 1622 01:31:13,200 --> 01:31:14,759 Let me in! 1623 01:31:44,320 --> 01:31:45,674 Copee, please! 1624 01:32:47,800 --> 01:32:49,029 Copee? 1625 01:32:51,240 --> 01:32:52,230 Copee? 1626 01:32:57,280 --> 01:32:58,315 Copee. 1627 01:33:08,240 --> 01:33:09,310 Wait. 1628 01:33:10,520 --> 01:33:11,510 Why? 1629 01:33:12,600 --> 01:33:13,635 Why? 1630 01:33:15,200 --> 01:33:17,032 Why? 1631 01:33:17,120 --> 01:33:18,190 Aah! 1632 01:33:18,280 --> 01:33:19,270 Hey! 1633 01:33:22,240 --> 01:33:23,639 Wait. 1634 01:33:44,120 --> 01:33:45,474 My mama. 1635 01:33:48,400 --> 01:33:50,391 My mama. 1636 01:33:52,520 --> 01:33:54,716 All... all but one... 1637 01:33:56,200 --> 01:33:58,669 Had blue eyes. 1638 01:33:58,720 --> 01:34:00,199 Yes, I know, Copee. 1639 01:34:00,240 --> 01:34:02,880 Uncle Harry had good hair. 1640 01:34:06,800 --> 01:34:11,192 Christ has never known the horror of nappy hair in America. 1641 01:34:11,280 --> 01:34:13,078 Yes, Copee, yes. 1642 01:34:15,920 --> 01:34:19,356 It isn't enough I have just been a Jew. 1643 01:34:19,400 --> 01:34:22,552 1 have been a black Jew. 1644 01:34:22,600 --> 01:34:23,749 Hmm? 1645 01:34:28,600 --> 01:34:29,715 D-don't... 1646 01:34:31,560 --> 01:34:34,393 D-don't let them transplant my heart 1647 01:34:34,480 --> 01:34:35,879 till I'm dead. 1648 01:34:35,960 --> 01:34:37,871 No, Copee. No, I won't. 1649 01:34:38,000 --> 01:34:39,752 I won't let them, uh-uh. 1650 01:34:39,840 --> 01:34:42,195 I won't let them. 1651 01:34:46,120 --> 01:34:48,509 Hey, boy. 1652 01:35:43,640 --> 01:35:46,234 I have a new tenant for you. 1653 01:35:46,280 --> 01:35:48,476 That sounds great. 1654 01:35:48,560 --> 01:35:49,959 Thanks. 1655 01:35:50,040 --> 01:35:52,475 Bachelor number one, what's the crummiest thing. 1656 01:35:52,560 --> 01:35:54,471 You've ever done on a date? 1657 01:35:54,560 --> 01:35:56,836 I lost my girlfriend. 1 mean... 1658 01:35:56,920 --> 01:35:58,354 We went to Disneyland, 1659 01:35:58,440 --> 01:36:02,354 and we went on Mr. Toad's wild ride. 1660 01:36:02,440 --> 01:36:04,351 We were going bumpy bumpy bump. 1661 01:36:04,440 --> 01:36:06,351 She bumped out of the car. 1662 01:36:06,440 --> 01:36:08,351 1 picked her up, though. 1663 01:36:13,080 --> 01:36:15,071 Bachelor... 1664 01:36:15,160 --> 01:36:17,151 Bachelor number three... 1665 01:36:25,040 --> 01:36:27,509 I'm just going to stay right here. 1666 01:36:27,560 --> 01:36:29,517 That's what I should do... 1667 01:36:29,560 --> 01:36:31,073 To be with her... 1668 01:36:33,320 --> 01:36:36,073 Make sure everything, you know... 1669 01:36:36,200 --> 01:36:37,838 Everything will be O.K. 1670 01:36:39,880 --> 01:36:42,838 This is why you haven't called me? 1671 01:36:42,880 --> 01:36:44,553 Yeah, 1672 01:36:55,240 --> 01:36:58,073 You know... don't look at me like that, 0.K.? 1673 01:37:03,040 --> 01:37:04,235 Why? 1674 01:37:05,560 --> 01:37:06,709 Why what? 1675 01:37:08,680 --> 01:37:11,593 Why? Why have you done all of this? 1676 01:37:11,680 --> 01:37:14,274 Because I'm a bastard, all right? 1677 01:37:44,320 --> 01:37:45,913 I love you, Elgar. 1678 01:38:26,080 --> 01:38:28,959 Can I help you, sir? 1679 01:38:29,040 --> 01:38:30,951 I have lunch money for Walter gee Copee. 1680 01:38:31,040 --> 01:38:32,838 In the basement. 1681 01:38:48,480 --> 01:38:50,596 Moving forward. Lunch punch. 1682 01:38:50,640 --> 01:38:52,313 Shift! 1683 01:38:52,400 --> 01:38:53,799 Heave! 1684 01:38:53,880 --> 01:38:55,200 Charge! 1685 01:38:55,280 --> 01:38:57,157 Stepping back. 1686 01:38:57,240 --> 01:38:58,639 Shift! 1687 01:38:58,680 --> 01:38:59,954 Heave! 1688 01:39:00,000 --> 01:39:01,320 Charge! 1689 01:39:02,960 --> 01:39:04,394 Shift! 1690 01:39:04,480 --> 01:39:05,709 Heave! 1691 01:39:08,840 --> 01:39:10,478 Shift! 1692 01:39:13,520 --> 01:39:15,238 Free! 1693 01:39:15,360 --> 01:39:16,998 Ha ha ha ha ha... 1694 01:40:24,360 --> 01:40:29,673 Mr. Copee, your wife and new son are just fine. 1695 01:40:33,480 --> 01:40:35,710 Copee? 1696 01:40:38,760 --> 01:40:39,750 Copee? 1697 01:41:05,480 --> 01:41:07,994 I don't want to see it. 1698 01:41:09,640 --> 01:41:11,517 You don't have to see him. 1699 01:41:11,640 --> 01:41:13,631 I don't want to see it. 1700 01:41:19,440 --> 01:41:21,078 Elgar, I love Copee. 1701 01:41:23,520 --> 01:41:27,070 I can't take the baby home to him. 1702 01:41:29,720 --> 01:41:31,472 I won't do that to him. 1703 01:41:38,240 --> 01:41:40,072 It's not fair, Elgar. 1704 01:41:41,720 --> 01:41:45,156 I think you ought to get some rest, 0.K.? 1705 01:41:45,200 --> 01:41:48,158 Then I'll be back. 1706 01:41:49,600 --> 01:41:52,319 Would you take the baby? 1707 01:42:05,600 --> 01:42:06,510 I can't. 1708 01:42:06,600 --> 01:42:09,877 What am I going to do with a baby? 1709 01:42:19,120 --> 01:42:21,031 Think it would be all right 1710 01:42:21,120 --> 01:42:23,157 if I put it up for adoption? 1711 01:42:29,040 --> 01:42:30,519 1 guess so. 1712 01:42:45,400 --> 01:42:46,390 Well... 1713 01:42:53,040 --> 01:42:55,270 That's what I'm going to do. 1714 01:43:06,000 --> 01:43:07,513 I want one thing, though. 1715 01:43:09,000 --> 01:43:10,638 What's that? 1716 01:43:10,760 --> 01:43:12,876 I want him adopted as white. 1717 01:43:14,120 --> 01:43:15,349 0.k 1718 01:43:17,480 --> 01:43:18,550 Why? 1719 01:43:20,720 --> 01:43:24,031 'Cause I want him to grow up casual, 1720 01:43:24,080 --> 01:43:26,833 like his daddy. 1721 01:43:35,080 --> 01:43:36,115 Come in. 1722 01:43:41,080 --> 01:43:41,990 Mr. Enders? 1723 01:43:42,080 --> 01:43:44,469 I want to pay you your rent. 1724 01:43:44,560 --> 01:43:47,951 All rent is to be paid to Mr. and Mrs. Copes 1725 01:43:48,000 --> 01:43:49,479 from now on. 1726 01:43:50,480 --> 01:43:51,515 Really? 1727 01:43:51,600 --> 01:43:52,715 That's right. 1728 01:43:52,800 --> 01:43:54,711 Reminds me of the man 1729 01:43:54,800 --> 01:43:57,599 who put a black family in to work a store.., 1730 01:43:57,640 --> 01:43:58,596 Fool the neighbors. 1731 01:43:58,640 --> 01:44:01,519 1 gave this house to Mrs. Copee 1732 01:44:01,600 --> 01:44:03,716 because [ don't need it. 1733 01:44:05,600 --> 01:44:09,594 Did she need another baby, too, Mr. Enders? 1734 01:44:11,600 --> 01:44:14,592 You're an evil son of 2 bitch. 1735 01:44:16,080 --> 01:44:17,991 However, evil as I am, 1736 01:44:18,120 --> 01:44:21,556 I'll put this rent under the Copees" door. 1737 01:44:21,640 --> 01:44:25,270 No school today, professor Duboise? 1738 01:44:26,600 --> 01:44:29,035 Yes, there's school today, Mr. Enders, 1739 01:44:29,120 --> 01:44:31,031 however, I won't invite you 1740 01:44:31,120 --> 01:44:33,350 to come and audit a class. 1741 01:44:35,680 --> 01:44:37,079 1 dare you. 1742 01:44:37,160 --> 01:44:39,720 Would you find yourself a seat, please, Mr. Enders? 1743 01:44:43,000 --> 01:44:44,149 Mr. Enders, 1744 01:44:44,200 --> 01:44:45,679 over there, 1745 01:44:50,880 --> 01:44:53,349 We've all had our breakfast today, 1746 01:44:53,400 --> 01:44:55,960 50 you'll be comparatively safe. 1747 01:44:58,440 --> 01:45:02,115 Now... Laura Anne... 1748 01:45:02,200 --> 01:45:05,397 Define relative knowledge. 1749 01:45:05,480 --> 01:45:09,633 The principle that knowledge is related, 1750 01:45:09,680 --> 01:45:12,957 relative to the limited nature of the mind 1751 01:45:13,040 --> 01:45:14,553 and conditions of knowing 1752 01:45:14,640 --> 01:45:18,873 and, therefore, not true to the nature of independent reality. 1753 01:45:21,960 --> 01:45:23,314 Gene... 1754 01:45:25,280 --> 01:45:27,351 What is a triangle? 1755 01:45:27,440 --> 01:45:29,875 A figure formed by three lines, 1756 01:45:29,920 --> 01:45:33,356 intersecting by twos in three points 1757 01:45:33,400 --> 01:45:35,676 and so forming three angles. 1758 01:45:37,280 --> 01:45:38,270 Al right. 1759 01:45:41,720 --> 01:45:44,712 Ernest, law and order. 1760 01:45:46,400 --> 01:45:50,439 White police, soldiers, guns, 1761 01:45:50,520 --> 01:45:55,071 mace, obeying the white establishment. 1762 01:45:58,320 --> 01:46:01,199 Now, children, how do we live? 1763 01:46:04,400 --> 01:46:05,799 Elgar? 1764 01:46:05,880 --> 01:46:08,190 Tam black, and 1 am beautiful. 1765 01:46:08,240 --> 01:46:09,196 James. 1766 01:46:09,240 --> 01:46:11,595 Tam black, and 1 am beautiful. 1767 01:46:11,680 --> 01:46:12,590 Malcolm, 1768 01:46:12,680 --> 01:46:14,830 Tam black, and 1 am beautiful. 1769 01:46:14,920 --> 01:46:15,830 Louise. 1770 01:46:15,920 --> 01:46:19,754 Tam black, and 1 am beautiful. 1771 01:46:23,720 --> 01:46:25,154 Mr. Enders... 1772 01:46:30,440 --> 01:46:31,839 See, ladies and gentlemen, 1773 01:46:31,960 --> 01:46:35,191 some people can't learn what we learn, 1774 01:46:36,440 --> 01:46:38,431 ♪ Cause they can't stop 7 1775 01:46:39,880 --> 01:46:41,791 I 'what men do ! 1776 01:46:43,360 --> 01:46:45,829 I and that's why, lord 1777 01:46:45,920 --> 01:46:48,434 J I call on you s 1778 01:46:48,520 --> 01:46:51,876 I they don't even know J 1779 01:46:51,960 --> 01:46:55,078 J they don't know how to sin & 1780 01:46:56,520 --> 01:46:59,114 J these are troubled times & 1781 01:46:59,240 --> 01:47:01,390 I that we're livin' in # 1782 01:47:01,480 --> 01:47:02,470 J yes, sir ! 1783 01:47:02,520 --> 01:47:05,160 7 when bombs fall 1784 01:47:06,480 --> 01:47:08,357 ¥ children cry & 1785 01:47:08,440 --> 01:47:11,637 J and, yes, lord 1786 01:47:13,320 --> 01:47:14,640 T some will die & 1787 01:47:14,680 --> 01:47:16,910 2 and that's why I got to say & 1788 01:47:17,000 --> 01:47:18,832 J lord & 1789 01:47:18,880 --> 01:47:20,473 J lord & 1790 01:47:20,560 --> 01:47:22,278 J lord & 1791 01:47:22,320 --> 01:47:23,549 J lord & 1792 01:47:23,680 --> 01:47:26,877 J lord & 1793 01:47:26,960 --> 01:47:29,520 I God 1794 01:47:29,600 --> 01:47:33,355 I bless the children 1795 01:47:33,480 --> 01:47:36,757 I God 1796 01:47:36,840 --> 01:47:38,990 I bless the children 1797 01:47:39,080 --> 01:47:42,072 J teach us how to love & 1798 01:47:43,480 --> 01:47:44,754 7 like never before ; 1799 01:47:46,520 --> 01:47:49,638 J and may we never, never, never J 1800 01:47:49,680 --> 01:47:52,240 7 study war no more & 1801 01:47:52,320 --> 01:47:54,914 J talk to the heart 7 1802 01:47:56,280 --> 01:47:58,556 7 of the men who need it / 1803 01:47:59,680 --> 01:48:01,796 7 and make them understand ; 1804 01:48:01,880 --> 01:48:03,359 J right now, lord... 7 1805 01:48:04,920 --> 01:48:06,672 Lanie! 1806 01:48:06,720 --> 01:48:08,791 Lanie! 1807 01:48:13,040 --> 01:48:14,792 Lanie! 1808 01:48:14,880 --> 01:48:15,870 Lanie! 1809 01:48:20,040 --> 01:48:22,395 J lord 1810 01:48:22,440 --> 01:48:23,919 J lord & 1811 01:48:24,000 --> 01:48:25,718 J lord & 1812 01:48:25,760 --> 01:48:27,034 J lord & 1813 01:48:27,160 --> 01:48:29,549 J lord... & 1814 01:48:29,600 --> 01:48:31,716 Lanie! 1815 01:48:31,760 --> 01:48:32,716 Lanie! 1816 01:48:32,760 --> 01:48:35,991 7 Bless the children » 1817 01:48:37,200 --> 01:48:40,192 I God # 1818 01:48:40,240 --> 01:48:42,675 I bless the children 1819 01:48:42,760 --> 01:48:45,673 # so many times... J 1820 01:48:45,760 --> 01:48:47,433 Lanie! Come on down! 1821 01:48:49,120 --> 01:48:52,238 I We got trouble 7 1822 01:48:52,320 --> 01:48:54,914 J it won't last, no way... / 1823 01:48:55,000 --> 01:48:56,434 You shut your ass! 1824 01:48:56,520 --> 01:48:58,955 7 I'm not sayin' § 1825 01:48:59,040 --> 01:49:01,236 I that this thing is wrong ¢ 1826 01:49:02,760 --> 01:49:05,274 J but I'm wonderin' right now 1827 01:49:05,320 --> 01:49:08,472 I how come it's gotten bad so long? J 1828 01:49:08,560 --> 01:49:12,758 1 To see a newborn baby & 1829 01:49:12,800 --> 01:49:15,758 Jin some proud mother's arms [ 1830 01:49:17,040 --> 01:49:19,475 7 then you think of all the countries & 1831 01:49:19,560 --> 01:49:22,313 I that now have a gun 7 1832 01:49:22,400 --> 01:49:23,879 I and you just got to say & 1833 01:49:23,960 --> 01:49:25,519 J lord & 1834 01:49:25,600 --> 01:49:26,510 J lord & 1835 01:49:26,600 --> 01:49:28,955 Come on! 1836 01:49:29,000 --> 01:49:30,832 J lord 1837 01:49:30,920 --> 01:49:33,639 J lord & 1838 01:49:33,680 --> 01:49:36,832 I God 1839 01:49:36,920 --> 01:49:39,116 I bless the children 1840 01:49:39,160 --> 01:49:40,753 I mmm7' 1841 01:49:40,800 --> 01:49:43,599 I God 1842 01:49:43,640 --> 01:49:45,597 I bless the children 1843 01:49:45,640 --> 01:49:47,233 J say it a little bit louder » 1844 01:49:47,320 --> 01:49:50,039 I God 1845 01:49:50,160 --> 01:49:51,912 I bless the children 1846 01:49:51,960 --> 01:49:53,917 ♪ say it one more time & 1847 01:49:53,960 --> 01:49:55,871 J God... # 118319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.