All language subtitles for THE BIG BOSS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,800 --> 00:01:49,680 Uja�e, jel to tamo? 2 00:01:50,120 --> 00:01:51,120 Da, ba� tamo. 3 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 - Da, to sve je grad. - Svi�a mi se. 4 00:01:55,680 --> 00:01:57,440 Imamo jo� dosta pe�a�enja. 5 00:02:05,677 --> 00:02:07,677 Hsu i momci �ive tamo. Radi�e� u ju�nom delu grada. 6 00:02:08,277 --> 00:02:12,077 Grad je jako velik. 7 00:02:12,277 --> 00:02:15,997 Ovde je druga�ije nego kod ku�e. Zapamti, ti si ovde stranac. 8 00:02:16,077 --> 00:02:19,917 Pazi na sebe, i ne upadaj u tu�njave. 9 00:02:20,397 --> 00:02:21,517 Bez brige, uja�e. 10 00:02:29,317 --> 00:02:31,437 -Sigurno si �edan od ove vru�ine. -Jesam. 11 00:02:31,637 --> 00:02:33,517 -Idemo tu ne�to popiti. -U redu 12 00:02:40,717 --> 00:02:43,037 - Dva, molim vas. Fina hladna! - OK. 13 00:03:02,677 --> 00:03:03,917 Hajde, idemo. 14 00:03:12,357 --> 00:03:14,677 Jako je vru�e. Mi bi ne�to dobro popili. 15 00:03:14,757 --> 00:03:16,157 Ima� li neko hladno pi�e? 16 00:03:16,277 --> 00:03:19,677 �elimo ne�to hladno za pice. 17 00:03:22,157 --> 00:03:23,557 Budi ljubazna prema mu�terijama, srce! 18 00:03:23,757 --> 00:03:25,957 Da, srce, vru�e je, poslu�i nas! 19 00:03:26,077 --> 00:03:27,677 To me boli! 20 00:03:27,757 --> 00:03:29,677 - Idemo se malo zabaviti! - Pusti me! 21 00:03:31,797 --> 00:03:35,157 - Nemoj se me�ati! 22 00:03:36,277 --> 00:03:38,277 Misli na svoje obe�anje! 23 00:03:38,477 --> 00:03:40,797 Pustite me na miru! 24 00:03:41,477 --> 00:03:44,277 Kola�i! Vru�i i fini! Probajte, moja sestra ih je pekla. 25 00:03:47,157 --> 00:03:49,157 Daj da probam. 26 00:03:51,317 --> 00:03:54,157 -Hm, ukusni su. -Daj i nama! 27 00:03:54,397 --> 00:03:55,517 Evo, jedite. 28 00:03:56,877 --> 00:03:58,317 Uzmi ko�aru i bri�i. 29 00:04:00,517 --> 00:04:01,957 Hej, a da platite! 30 00:04:03,517 --> 00:04:06,317 -Evo ti! -Morate mi platiti! 31 00:04:06,397 --> 00:04:08,397 Naravno! Evo ti plata. 32 00:04:09,517 --> 00:04:10,997 Malo kopile! 33 00:04:11,197 --> 00:04:13,317 Bri�i odavde. 34 00:04:15,397 --> 00:04:16,597 �ta se dogodilo? 35 00:04:16,757 --> 00:04:19,637 Ne�e mi platiti i udario me je! 36 00:04:25,917 --> 00:04:28,997 - Ne�to ti nije jasno? - Za�to maltretirate dete? 37 00:04:29,197 --> 00:04:30,997 Ne ti�e te se! 38 00:04:48,157 --> 00:04:49,357 To je Hsu Chien! 39 00:04:49,557 --> 00:04:51,157 - Jesi li siguran? - Da, jesam... 40 00:04:56,357 --> 00:04:58,637 Idemo. Evo, hvala vam. 41 00:05:04,597 --> 00:05:06,957 Kukavice. Stanite! 42 00:05:30,477 --> 00:05:31,677 Hsu Chien! 43 00:05:33,277 --> 00:05:34,477 Da, ja sam. Uja�e! Cekali smo te. 44 00:05:36,477 --> 00:05:38,277 Kada si stigao? 45 00:05:38,397 --> 00:05:40,477 Upravo sada. Ba� smo krenuli vama. 46 00:05:40,717 --> 00:05:41,997 Dobio sam tvoje pismo. 47 00:05:42,077 --> 00:05:43,197 A ovo je ro�ak... 48 00:05:43,277 --> 00:05:44,277 Cheng Chao An. 49 00:05:45,277 --> 00:05:46,637 Dobro do�li! Idemo ku�i. 50 00:05:46,837 --> 00:05:48,077 Se�ate se na�eg malog brata... 51 00:05:49,197 --> 00:05:50,997 Uja�e... 52 00:05:58,517 --> 00:06:01,077 Ovo je moj ne�ak Chen Chao An. 53 00:06:01,317 --> 00:06:02,237 Ja se zovem Ah San. 54 00:06:02,317 --> 00:06:03,317 Ja sam Ah Yin. 55 00:06:03,437 --> 00:06:04,317 Ja sam Ah Wang. 56 00:06:04,437 --> 00:06:06,317 - Ah Pi. - Ja sam Ah Chang. 57 00:06:06,437 --> 00:06:10,237 A ja sam Ah Kun. Ja sam ovde najmudriji! 58 00:06:10,877 --> 00:06:12,237 Cheng Chao An. 59 00:06:12,637 --> 00:06:14,117 Idemo unutra. Do�ite. 60 00:06:14,237 --> 00:06:15,877 Ponesi ujakov prtljag! 61 00:06:17,317 --> 00:06:18,637 Lepo vas je opet videti! 62 00:06:18,757 --> 00:06:20,317 Sednite. 63 00:06:20,437 --> 00:06:21,877 Hvala. 64 00:06:24,117 --> 00:06:26,757 Kako je kod ku�e? 65 00:06:27,757 --> 00:06:31,477 Ima dosta nevolja. Stalno pada ki�a. 66 00:06:31,677 --> 00:06:33,557 Poljoprivrednici su ostali bez useva. 67 00:06:33,677 --> 00:06:35,237 A tu si sestrice. 68 00:06:35,557 --> 00:06:36,877 Halo, uja�e. Donela sam fini �aj. Popijte. 69 00:06:37,117 --> 00:06:41,037 Mei! Izrasla si u zgodnu devojku. 70 00:06:44,357 --> 00:06:46,277 Ovo je na�a mala seka Chiao Mei. 71 00:06:46,357 --> 00:06:47,877 Ovo je Cheng, na� ro�ak. 72 00:06:48,477 --> 00:06:50,157 Drago mi je Cheng. Pazi,�aj je vru�. 73 00:06:50,357 --> 00:06:51,477 Hvala. 74 00:06:51,677 --> 00:06:54,557 Kako je stari g. Chang? 75 00:06:54,677 --> 00:06:56,677 Spetljao se sa mladom devojkom 76 00:06:56,757 --> 00:06:59,477 i umro pre pet meseci. 77 00:06:59,677 --> 00:07:01,357 A �ta je sa Chenovom devojkom Yu Fang? 78 00:07:01,477 --> 00:07:03,797 Yu Fang? Htela se maknuti iz ku�e, 79 00:07:03,917 --> 00:07:06,077 i tako se udala i oti�la. Za nekog Amerikanca mislim. 80 00:07:06,157 --> 00:07:09,477 Stari g. Wang, onaj koji je �iveo ovde pre, 81 00:07:09,597 --> 00:07:13,077 oti�ao je pre mesec dana ku�i da sebi na�e �enu. 82 00:07:13,157 --> 00:07:15,597 - Jesi li ga video? - Stari Wang? 83 00:07:15,797 --> 00:07:17,157 Nisam ga video. 84 00:07:17,397 --> 00:07:20,077 A �ta �e njemu mlada �ena? 85 00:07:20,317 --> 00:07:22,317 �ena je blagodat u ku�i. 86 00:07:22,517 --> 00:07:25,597 Ali, mora� se za nju i brinuti. 87 00:07:25,797 --> 00:07:29,197 Mora� obavljati i neke bra�ne du�nosti. 88 00:07:29,397 --> 00:07:31,517 Kada je bio u Hong Kongu rekao mi je da je impotentan. 89 00:07:32,197 --> 00:07:33,717 Bespotreban. 90 00:07:33,957 --> 00:07:35,597 Ko neki vo! 91 00:07:37,397 --> 00:07:39,717 Recite mi. Jeste li na�li kakav posao za va�eg ro�aka. 92 00:07:39,837 --> 00:07:41,397 Mislim da smo ne�to na�li. 93 00:07:41,717 --> 00:07:44,197 Vrlo je jak i vredan. 94 00:07:44,317 --> 00:07:45,997 Ne brini. 95 00:07:46,197 --> 00:07:47,997 Razgovarao sam sa poslovo�om u fabrici. 96 00:07:48,197 --> 00:07:50,557 Rekao je da �e imati posao za Chao Ana. 97 00:07:50,637 --> 00:07:52,997 Chiao Mei, donesi nam vino od ri�e. 98 00:07:53,197 --> 00:07:54,837 Proslav�emo! 99 00:07:55,117 --> 00:07:56,557 U redu! 100 00:07:56,837 --> 00:07:57,837 Dobro. Vra�am se odmah. 101 00:08:16,437 --> 00:08:17,357 OK! 102 00:08:23,357 --> 00:08:25,037 Zapamti �to sam ti govorio. 103 00:08:25,237 --> 00:08:28,357 Radi svoj posao i sve �e biti u redu. 104 00:08:35,237 --> 00:08:37,157 Hej, evo idu. 105 00:08:37,357 --> 00:08:38,477 Preuzmi! 106 00:08:38,677 --> 00:08:39,877 Idemo... 107 00:08:45,477 --> 00:08:47,157 Cekali smo vas. 108 00:08:47,397 --> 00:08:50,597 - Odves�u ga poslovo�i. - U redu! 109 00:08:50,797 --> 00:08:52,037 Razgledajte malo okolo sa ujakom. 110 00:08:52,037 --> 00:08:53,077 U redu! 111 00:08:53,277 --> 00:08:54,397 Idemo tamo. 112 00:08:58,397 --> 00:09:00,597 Otac ka�e da je ova po�iljka jako va�na 113 00:09:00,797 --> 00:09:02,677 mora biti gotovo do �etvrtka. 114 00:09:02,837 --> 00:09:05,277 Ok. Napravi�u tako. Nema problema. 115 00:09:05,397 --> 00:09:07,397 Molim te nemoj se brinuti. 116 00:09:10,637 --> 00:09:12,477 Pazi da ovaj put bude sve u redu. 117 00:09:13,277 --> 00:09:14,997 Ne�e, ne brini. 118 00:09:16,637 --> 00:09:17,717 Izvoli. 119 00:09:22,277 --> 00:09:24,077 Ka�i gazdi da ne brine. Li�no �u pripaziti. 120 00:09:34,237 --> 00:09:35,237 Hsu Chien! 121 00:09:35,317 --> 00:09:37,037 Je li ovo momak o kojem si mi govorio? 122 00:09:37,237 --> 00:09:39,117 Da, to je Cheng Chao An. 123 00:09:39,317 --> 00:09:40,957 Pozdravi na�eg poslovo�u. 124 00:09:41,037 --> 00:09:41,957 -On je dobar radnik... -Dobrodo�ao. 125 00:09:42,037 --> 00:09:45,637 Trebamo dobre ljude. Samo bez sva�a. 126 00:09:45,717 --> 00:09:48,757 Javite se sutra predradniku. 127 00:09:48,877 --> 00:09:50,117 U redu! 128 00:09:50,317 --> 00:09:52,877 Evo vidi�. Rekao sam da se ne mora� brinuti. 129 00:09:53,117 --> 00:09:54,317 Nisam se brinuo. 130 00:09:54,517 --> 00:09:55,757 Ho�e� re�i da nisi bio zabrinut. 131 00:09:55,917 --> 00:10:00,757 Zna� �ta ro�a�e, ne verujem ti. 132 00:10:14,677 --> 00:10:16,357 Mislim da je to Ma Lin. 133 00:10:21,677 --> 00:10:24,357 �ta nije u redu? Za�to pla�e�? Zar se ne ose�a� dobro? 134 00:10:24,477 --> 00:10:26,157 �elim ti pomo�i! 135 00:10:26,277 --> 00:10:28,917 Reci, gde ti je suprug? 136 00:10:29,357 --> 00:10:30,717 Hajde, reci mi. 137 00:10:31,157 --> 00:10:34,157 Nemamo ni�ta za jelo, a on se stalno kocka. 138 00:10:35,477 --> 00:10:37,717 Znam gde je. Unutra je. 139 00:11:24,557 --> 00:11:27,837 Cao. Opet si izgubio? Puno? 140 00:11:27,917 --> 00:11:29,837 Sve sam izgubio. 141 00:11:30,117 --> 00:11:32,117 Znam kako se ose�a�. 142 00:11:49,797 --> 00:11:51,037 Vidi� ovo? Name�teno je. 143 00:11:51,237 --> 00:11:52,437 Prokletnici. 144 00:11:52,557 --> 00:11:56,437 Zaboravi, sada je kasno. 145 00:11:56,797 --> 00:11:59,357 Niko te nije terao, zar ne? Idemo. 146 00:12:18,677 --> 00:12:22,197 Kloni se ovog mesta i nemoj biti budala. 147 00:12:22,397 --> 00:12:25,677 Evo ti ne�to novaca. Vrati kad bude� mogao. 148 00:12:26,277 --> 00:12:27,677 Ali... 149 00:12:27,917 --> 00:12:30,397 Uzmi. Potrebniji su ti nego meni. 150 00:12:31,477 --> 00:12:33,677 Evo, nemoj vi�e ovde dolaziti. 151 00:12:33,837 --> 00:12:35,397 Hvala ti! 152 00:12:51,197 --> 00:12:54,517 Pogledaj ujaka Loua, on je ve� gotov, 153 00:12:54,717 --> 00:12:57,077 Ja bi to napravio druga�ije. 154 00:12:57,317 --> 00:13:01,837 U�tedeo bih ne�to novca, i otvorio jedan fini mali restoran. 155 00:13:03,237 --> 00:13:04,877 Hej, vi. 156 00:13:08,517 --> 00:13:10,517 Znao sam. Ne me�aj se. 157 00:13:10,717 --> 00:13:13,237 Ako �ele nevolje, ima�e ih! 158 00:13:16,437 --> 00:13:17,517 Nau�i�emo te pameti. 159 00:13:17,637 --> 00:13:19,437 Da�emo ti ne�to �to ne�e� brzo zaboraviti. 160 00:13:21,237 --> 00:13:23,037 Ko? Vas nekoliko bednika! 161 00:13:23,237 --> 00:13:25,317 Sigurno se �alite! Do�ite bli�e! 162 00:13:56,797 --> 00:13:58,557 Be�ite odavde! 163 00:14:04,277 --> 00:14:06,277 Pa ti si prili�no dobar borac. 164 00:14:06,517 --> 00:14:07,797 Nau�io sam nekoliko trikova kuci. 165 00:14:10,157 --> 00:14:13,077 Zna�, prekr�io sam obe�anje. Ne smem se vi�e nikada tu�i. 166 00:14:24,717 --> 00:14:27,517 Hej! Vreme za ustajanje. Idemo! 167 00:14:27,797 --> 00:14:30,517 Di�ite se! 168 00:14:33,517 --> 00:14:37,197 Nemoj se upu�tati u nikakve borbe. Govorim iz iskustva. 169 00:14:37,317 --> 00:14:40,197 To nisu prazne re�i jednog starca. 170 00:14:40,317 --> 00:14:43,197 Mudrost dolazi s godinama. Ni�ta se ne mo�e re�iti borbama. 171 00:14:43,757 --> 00:14:45,317 Znam, ne brini za to. 172 00:14:46,197 --> 00:14:47,557 Obe�ao sam svojoj majci. Gledaj. 173 00:14:47,757 --> 00:14:49,197 Ne�u prekr�iti obe�anje. 174 00:14:49,397 --> 00:14:51,637 Dobro, onda u redu. 175 00:14:52,437 --> 00:14:54,117 Moram krenuti. Sre�no Cheng. 176 00:15:06,157 --> 00:15:07,437 Pozdravi sve! Sre�an put! 177 00:15:27,157 --> 00:15:31,157 Hej! �ta ti je? Lud sam za tobom. 178 00:15:31,357 --> 00:15:33,037 Zar to ne shvata�? 179 00:15:34,677 --> 00:15:36,877 Budimo prijatelji. 180 00:15:37,597 --> 00:15:39,597 Ne mora� se stideti. 181 00:15:42,157 --> 00:15:46,197 Pa odgovori mi. Tebi govorim. 182 00:15:47,477 --> 00:15:48,677 Kako se zove�? 183 00:15:48,797 --> 00:15:51,597 Gde �ivi�? Stvarno mi se svi�a�. 184 00:15:52,277 --> 00:15:53,877 Ma daj! 185 00:15:54,197 --> 00:15:56,397 Prestani se pretvarati. 186 00:15:56,597 --> 00:15:57,677 Pusti me! 187 00:15:57,917 --> 00:16:00,397 Ne�u dok ne popri�a� sa mnom! 188 00:16:01,677 --> 00:16:04,277 Ro�a�e Cheng! 189 00:16:34,637 --> 00:16:35,877 Moram po�i, vidimo se. 190 00:16:49,317 --> 00:16:50,517 Cheng, do�i ovde! 191 00:16:53,117 --> 00:16:54,237 - Do�ao si na posao? - Da. 192 00:16:54,437 --> 00:16:56,477 Javi se najpre predradniku. 193 00:16:59,677 --> 00:17:01,037 A gde je predradnik? 194 00:17:01,237 --> 00:17:03,037 Gle, tamo preko. Sa �tapom. 195 00:17:03,117 --> 00:17:04,277 Po�urite! Malo br�e! 196 00:17:04,477 --> 00:17:06,277 Onaj koji se dere na ljude. 197 00:17:12,677 --> 00:17:15,357 �ta radi� ovde? 198 00:17:15,557 --> 00:17:18,557 Ja sam Cheng Chao An. Do�ao sam na posao. 199 00:17:18,757 --> 00:17:23,957 Cuo sam za tebe. Bio si kod poslovo�e. 200 00:17:25,917 --> 00:17:28,797 Ubudu�e do�i na posao ranije. Kao i svi drugi radnici. 201 00:17:31,797 --> 00:17:33,797 �ta stoji� tu, po�ni da radi�. 202 00:17:34,157 --> 00:17:35,357 Pomozi mu. Br�e. 203 00:17:35,957 --> 00:17:37,357 Br�e! 204 00:17:38,597 --> 00:17:40,157 Stavite do dole. 205 00:17:40,357 --> 00:17:42,277 Hej! Ne�to nije u redu? Za�to samo stoji�? 206 00:17:48,917 --> 00:17:50,317 �ta nije u redu? 207 00:17:54,397 --> 00:17:56,397 Ho�e� li da radi� ili ne? 208 00:17:58,717 --> 00:18:00,517 �ta da radim? 209 00:18:04,197 --> 00:18:06,197 Pomogni im da prenesu led. 210 00:18:31,117 --> 00:18:32,757 Ja �u! 211 00:18:44,637 --> 00:18:46,157 �ta je ovo? 212 00:18:49,157 --> 00:18:50,797 Ostavi to! Natrag na posao! 213 00:18:53,797 --> 00:18:55,437 Ja sam kriv. 214 00:18:58,357 --> 00:18:59,677 Stani! 215 00:19:03,237 --> 00:19:04,237 Hej! �ta se dogodilo? 216 00:19:04,797 --> 00:19:07,237 Ova budala. Sve je uni�tio. 217 00:19:07,477 --> 00:19:08,597 Nov je ovde. 218 00:19:08,797 --> 00:19:11,877 Nije bilo razloga da ga udari�. 219 00:19:11,957 --> 00:19:13,797 Za�to si to uradio? 220 00:19:13,877 --> 00:19:15,277 Da! Za�to si to uradio? 221 00:19:15,397 --> 00:19:17,397 Dosta! Vratite se na posao! 222 00:19:22,677 --> 00:19:25,477 Hajde! Zaboravi na to Cheng. 223 00:19:25,917 --> 00:19:27,477 Nije ni�ta stra�no. 224 00:19:50,717 --> 00:19:52,837 Dosta za danas. 225 00:19:53,437 --> 00:19:55,317 Po�al�e za ono. 226 00:19:55,437 --> 00:19:57,637 Je li tako prijatelji? 227 00:19:59,517 --> 00:20:01,917 Naravno da ho�e. 228 00:20:12,877 --> 00:20:15,437 Vas dvojica. Pri�ekajte malo. 229 00:20:15,677 --> 00:20:18,757 - Za�to? - Poslovo�a ho�e popri�ati sa vama. 230 00:20:18,877 --> 00:20:20,237 U redu. 231 00:20:29,117 --> 00:20:30,357 Mo�ete do�i jesti. 232 00:20:32,357 --> 00:20:36,477 Cekajte. Ne tako brzo. Wang i Chan se jo� nisu vratili. 233 00:20:36,557 --> 00:20:37,877 Do�i �e kasnije. 234 00:20:37,917 --> 00:20:41,157 Ostali su jo� na poslu. Cuo sam, da ih poslovo�a ne�to treba. 235 00:20:41,277 --> 00:20:42,757 Poslovo�a? 236 00:20:42,877 --> 00:20:45,477 - Zbog �ega? - Ne znam. 237 00:20:45,557 --> 00:20:47,357 Idemo jesti, ali ostavite ne�to i za njih. 238 00:20:48,677 --> 00:20:50,557 Dodaj mi pribor. 239 00:20:50,917 --> 00:20:51,917 Fino! 240 00:21:00,597 --> 00:21:01,797 Sednite momci! 241 00:21:01,957 --> 00:21:03,277 Hvala. 242 00:21:07,277 --> 00:21:10,797 Pozvao sam vas da do�ete, jer vam ne�to �elim dati. 243 00:21:14,157 --> 00:21:17,077 Svakom po 1000. Zanima li vas za�to? 244 00:21:19,597 --> 00:21:20,517 Da, zanima nas 245 00:21:20,797 --> 00:21:22,197 Zato �to ste dobri radnici. 246 00:21:22,397 --> 00:21:26,317 I siguran sam da ste to zaslu�ili. 247 00:21:27,597 --> 00:21:29,717 Razmislite, 1000 svakome. 248 00:21:29,797 --> 00:21:31,197 �elite li znati �ta je bilo u paketi�?. 249 00:21:31,397 --> 00:21:32,317 Da. 250 00:21:32,517 --> 00:21:33,517 To je bila droga. 251 00:21:34,517 --> 00:21:35,397 Droga? 252 00:21:35,597 --> 00:21:39,197 Pametno, zar ne? Nema ba� neke zarade od leda. 253 00:21:39,397 --> 00:21:42,317 Od droge ima velike, samo morate biti oprezni. 254 00:21:44,397 --> 00:21:47,397 Sada kad ve� znate, 255 00:21:47,637 --> 00:21:51,317 gazda �eli da nam se pridru�ite, u na�em poslu. 256 00:21:52,637 --> 00:21:54,557 Znate gospodine, mi nismo dobri za to. 257 00:21:54,757 --> 00:21:57,757 Mi smo sa sela, 258 00:21:57,837 --> 00:22:00,117 zabrljali bi ne�to. 259 00:22:00,757 --> 00:22:02,917 Pa, ja sam vam ponudio. 260 00:22:03,237 --> 00:22:05,237 A �ta sa novcem... 261 00:22:05,557 --> 00:22:07,557 Mislim da je bolje da ga ne uzmemo. Nismo ga zaslu�ili. 262 00:22:09,757 --> 00:22:11,757 �teta, stvarno �teta. 263 00:22:11,957 --> 00:22:14,957 O ovome nikome ni re�i. 264 00:22:15,357 --> 00:22:17,877 Bez brige. Ne�emo re�i nikome. 265 00:22:18,437 --> 00:22:20,797 Znam da vam mogu verovati. 266 00:22:21,557 --> 00:22:22,677 Ve� je jako kasno. Idemo. 267 00:22:22,877 --> 00:22:24,237 U redu. 268 00:22:30,877 --> 00:22:32,597 �teta �to niste prihvatili ponudu. 269 00:22:51,677 --> 00:22:54,277 Kad Hsu Chien �uje za ovo... 270 00:22:59,277 --> 00:23:01,197 Idemo. Po�urite. 271 00:24:05,917 --> 00:24:08,557 Hej. Jesu li Wang i Chan do�li na posao? 272 00:24:11,677 --> 00:24:12,877 Nisu jo�. 273 00:24:12,917 --> 00:24:14,557 Idite da radite. 274 00:24:19,957 --> 00:24:23,077 - Sigurno zna� gde su Wang i Chan. - Ne znam. 275 00:24:23,277 --> 00:24:24,957 Ju�e nisu do�li ku�i. 276 00:24:25,277 --> 00:24:27,077 Mo�da su trebali �ensko dru�tvo, ili su se napili. 277 00:24:27,157 --> 00:24:28,917 Da li je poslovo�a ovde? 278 00:24:28,957 --> 00:24:30,157 U svom uredu. 279 00:24:38,517 --> 00:24:39,717 Oprostite �to vam smetam! 280 00:24:40,277 --> 00:24:43,077 Zabrinut sam za Chana i Wanga. 281 00:24:43,317 --> 00:24:45,157 Znate li �ta im se dogodilo? 282 00:24:45,717 --> 00:24:48,517 Za�to mene pita�? Odakle da ja znam gde su? 283 00:24:48,717 --> 00:24:51,597 Pozvao si ih, ju�er, nakon posla. 284 00:24:53,717 --> 00:24:55,717 O, da. Gazda je �eleo porazgovarati s njima. 285 00:24:55,877 --> 00:24:57,717 Odmah nakon posla. 286 00:24:58,317 --> 00:25:00,517 To je �udno. 287 00:25:00,717 --> 00:25:02,597 - I�li su k njemu? - Tako su barem rekli. 288 00:25:03,397 --> 00:25:04,757 Ne svi�a mi se to. 289 00:25:05,397 --> 00:25:06,597 Prvo je Wan nestao bez traga. 290 00:25:10,397 --> 00:25:12,557 Niko ne zna gde je. 291 00:25:12,757 --> 00:25:14,557 Nije on nestao. 292 00:25:14,757 --> 00:25:17,197 Oti�ao je ku�i da sebi na�e �enu. 293 00:25:17,757 --> 00:25:19,317 Tako je, vrati se na posao. 294 00:25:19,557 --> 00:25:21,837 Zaboravi na Wana. 295 00:25:26,837 --> 00:25:28,237 I? 296 00:25:28,437 --> 00:25:30,157 �ta je rekao poslovo�a? 297 00:25:30,357 --> 00:25:32,237 Rekao je da ih je gazda �eleo videti. 298 00:25:32,357 --> 00:25:33,757 Znate, malo sam zabrinut. 299 00:25:33,917 --> 00:25:35,637 Ako se ne pojave, idem kod njega. 300 00:25:35,837 --> 00:25:37,157 - Sam? - Za�to ne? 301 00:25:37,357 --> 00:25:38,437 - Idem i ja s tobom. - U redu. 302 00:25:52,037 --> 00:25:53,037 Ne! Stani! 303 00:26:01,677 --> 00:26:04,957 Stani sa strane, pokaza�u ti kako se to radi! 304 00:26:05,677 --> 00:26:06,677 Dobro. Spremni? 305 00:26:34,717 --> 00:26:37,197 Brzina i okretnost. Mora� ostati opu�ten. 306 00:26:37,397 --> 00:26:40,637 U tome je tajna. 307 00:26:46,717 --> 00:26:47,717 Sine, upravo si video velikog majstora na delu. 308 00:26:47,837 --> 00:26:48,837 Bilo je izvrsno. 309 00:26:53,517 --> 00:26:57,117 Ve�ba i samo ve�ba. Ni�ta u �ivotu ne dolazi samo od sebe. 310 00:27:04,317 --> 00:27:06,917 O�e, Mo�e� li mi dati 2,000 jena. 311 00:27:08,437 --> 00:27:10,237 Opet nema� novac? 312 00:27:13,877 --> 00:27:17,437 Izgleda da je tako. Slu�aj. Ako mi da� novac sigurno ne�e� po�aliti. 313 00:27:17,677 --> 00:27:20,317 Znam da voli� mlade �enske, a ja znam jednu dobru. 314 00:27:20,557 --> 00:27:21,757 Sigurno �e ti se svideti. 315 00:27:21,877 --> 00:27:23,117 - Stvarno? - Da! 316 00:27:24,477 --> 00:27:27,677 Prava je mala lutkica. Me�a ko luda. 317 00:27:27,757 --> 00:27:29,877 Ose�a�e� se ko da ti je 20. 318 00:27:32,477 --> 00:27:33,477 Nadam se da me ne�e� prevariti. 319 00:27:33,757 --> 00:27:35,877 �ta ka�e� na mali predujam. 320 00:27:36,677 --> 00:27:39,757 Ovo je ucena. 321 00:27:40,277 --> 00:27:42,917 - Samo pazi da je stvarno dobra. - Dobra je. 322 00:27:45,477 --> 00:27:47,557 Gospodine, dvojica va�ih radnika �ele Vas videti. 323 00:27:49,357 --> 00:27:50,917 Neka do�u u moju kancelariju. 324 00:27:55,717 --> 00:27:57,717 Odmorite se. 325 00:27:57,797 --> 00:27:59,277 Slobodni ste. Idite! 326 00:28:04,597 --> 00:28:06,517 Rekao je da mo�ete do�i! 327 00:28:53,917 --> 00:28:55,357 Ovo je gazda. 328 00:28:56,237 --> 00:28:57,237 Dobro ve�e! 329 00:28:59,637 --> 00:29:01,917 Pri�ekaj vani. 330 00:29:02,437 --> 00:29:03,917 �ta �elite? 331 00:29:04,357 --> 00:29:05,437 Dvojica na�ih kolega, Chan i Wang 332 00:29:05,557 --> 00:29:07,357 bili su ju�e ovde kod Vas. 333 00:29:08,757 --> 00:29:10,557 Da. Tako je. 334 00:29:10,757 --> 00:29:13,877 Dao sam im nagradu za rad. Da. 335 00:29:14,237 --> 00:29:16,437 Dobri radnici. Izvrsni ljudi. 336 00:29:16,677 --> 00:29:18,797 A, �to vi u stvari �elite? 337 00:29:18,957 --> 00:29:21,677 Nisu se vratili ku�i. Nestali su bez traga. 338 00:29:22,237 --> 00:29:24,677 Jeste li sigurni? 339 00:29:24,877 --> 00:29:27,237 Ja se ne bih brinuo. Vide�emo �ta mo�emo uraditi. 340 00:29:27,477 --> 00:29:29,797 Kada je stari Wan je isto nestao. Dobili smo isti odgovor. 341 00:29:29,957 --> 00:29:32,797 Jo� ni�ta nismo �uli o njemu. 342 00:29:32,877 --> 00:29:34,477 - Dosta nam je �ekanja. - Kako se usu�uje� ovakvim tonom... 343 00:29:34,677 --> 00:29:37,477 ...razgovarati sa mnom. 344 00:29:37,677 --> 00:29:39,197 Ne znam ni�ta o njima. Zar to ne mo�e� shvatiti? 345 00:29:39,397 --> 00:29:43,197 Sigurno su negde u javnoj ku�i potpuno pijani. Dobili su dosta novca. 346 00:29:44,597 --> 00:29:47,677 Oni takvo �to ne bi uradili! 347 00:29:47,877 --> 00:29:49,997 - Ako zna� ne�to mora� mi re�i. - Nema koristi od pretnji. 348 00:29:53,277 --> 00:29:57,477 Mladi�u, pretpostavimo da su nestali, i da se vi�e nikada ne�e vratiti. 349 00:29:58,477 --> 00:30:00,997 Zar bi to bilo tako stra�no? 350 00:30:02,277 --> 00:30:05,837 Budite pametni. Na va�em mestu bih zaboravio na ovaj incident, 351 00:30:05,997 --> 00:30:08,437 da ne bi kasnije po�alili. 352 00:30:09,277 --> 00:30:11,077 �ta si sa ovime mislio re�i? 353 00:30:12,717 --> 00:30:15,517 Zar nisi shvatio �ta sam ti �eleo re�i? 354 00:30:15,637 --> 00:30:18,917 Prestanite ispitivati. Ina�e, �ete po�aliti. 355 00:30:19,517 --> 00:30:22,437 Da prestanemo? Zna� �ta? Sigurno su mrtvi! 356 00:30:22,637 --> 00:30:23,837 Ja to nisam rekao. 357 00:30:23,917 --> 00:30:25,517 Pretpostavio si. Reci nam gde su. 358 00:30:25,717 --> 00:30:26,837 Ina�e, idemo u policiju. 359 00:30:28,237 --> 00:30:29,317 Radite �ta ho�ete. 360 00:30:29,517 --> 00:30:31,437 Vi ste budale. 361 00:30:31,877 --> 00:30:33,877 - Policija �e vas ismejati! - Vide�emo ko �e se zadnji smejati. 362 00:30:34,037 --> 00:30:36,237 - Ti sigurno ne�e�! - Van. 363 00:30:36,437 --> 00:30:37,877 Zavr�i�e� u zatvoru zbog ovoga! 364 00:32:56,797 --> 00:32:58,237 Hsu Chien! 365 00:33:07,477 --> 00:33:08,397 Lao An! 366 00:34:18,757 --> 00:34:20,117 Nema smisla �ekati, 367 00:34:21,557 --> 00:34:22,877 po�ite na spavanje. 368 00:34:28,677 --> 00:34:31,557 An Chan! Vrati se. Do�i. 369 00:34:49,717 --> 00:34:50,717 Po�uri! 370 00:34:53,357 --> 00:34:54,797 �ta je bilo? 371 00:34:54,917 --> 00:34:57,277 Kasno je. Do�i �e ujutro. Idemo da spavamo. 372 00:34:57,597 --> 00:34:58,917 Hajde. 373 00:35:12,797 --> 00:35:15,957 Nemoj plakati, vrati�e se sutra. 374 00:35:19,317 --> 00:35:20,797 Da. Idi na spavanje. 375 00:36:08,037 --> 00:36:09,637 Ima li kakvih novosti? 376 00:36:09,957 --> 00:36:11,557 Ni glasa. Cekamo od zore. 377 00:36:11,797 --> 00:36:13,797 Ne brini ni�ta. 378 00:36:13,877 --> 00:36:16,037 Chao An, zna� li gde je luka? 379 00:36:16,237 --> 00:36:19,677 Preko puta je mala gostionica. Idi pogledaj tamo. 380 00:36:19,877 --> 00:36:22,157 - Hajde kreni ve� jednom. - Idem odmah. 381 00:36:23,037 --> 00:36:24,237 An Shan! 382 00:36:26,237 --> 00:36:30,797 Idi do kockarnice. Pronju�kaj malo. Poku�aj ne�to da sazna�. 383 00:36:30,877 --> 00:36:32,677 - OK. - Idi! 384 00:36:36,107 --> 00:36:37,707 Hej! Do�i! Odi na trg, navrati u 385 00:36:37,907 --> 00:36:38,987 Ma-ovu gostionicu. Raspitaj se tamo. 386 00:36:39,107 --> 00:36:40,307 Zamoli ih da ti pomognu koliko mogu. 387 00:36:40,587 --> 00:36:41,507 OK? Po�uri. 388 00:36:42,787 --> 00:36:45,507 Chiao Mei, idi unutra. Ne otvaraj nikome vrata. 389 00:36:45,707 --> 00:36:47,987 Mo�da �e neko do�i po mene. 390 00:37:07,147 --> 00:37:09,147 Hej! Tra�im Hsua. Jesi li ga video? 391 00:37:09,307 --> 00:37:12,187 Hsu Chain? Ve� ga dugo nisam video. 392 00:37:26,187 --> 00:37:27,947 Cao! Jesi li nedavno videla Hsua? 393 00:37:28,187 --> 00:37:29,227 Kog Hsua? 394 00:37:29,747 --> 00:37:32,187 Onaj koji se tukao zbog de�aka. 395 00:37:34,227 --> 00:37:35,227 Hm! Do vi�enja. 396 00:37:54,187 --> 00:37:55,787 Ima li kakvih novosti? 397 00:37:55,987 --> 00:37:58,587 - Jesu li se momci vratili? - Nisu. Drugi su tamo. 398 00:38:08,667 --> 00:38:10,467 �ta ima novo? 399 00:38:10,587 --> 00:38:14,667 Zamolili smo poslovo�u da nazove gazdu. Mo�da on ne�to zna. 400 00:38:40,827 --> 00:38:45,227 Evo �ta sam saznao. Bili su tamo, ali su oti�li odmah posle razgovora. 401 00:38:46,307 --> 00:38:48,907 - A gde su sada? - Svuda smo ih tra�ili. 402 00:38:49,027 --> 00:38:51,107 Zanima nas gde su sada? 403 00:38:51,227 --> 00:38:54,147 Gazda je rekao da �e uraditi sve �to je u njegovoj mo�i. 404 00:38:54,307 --> 00:38:56,307 Najpre ide u policiju. 405 00:38:56,627 --> 00:38:58,227 Kao �to vidite, 406 00:38:58,627 --> 00:39:00,627 daje sve od sebe da ih na�e. 407 00:39:00,827 --> 00:39:02,227 A sutra uvece �e posetiti i gradona�elnika. 408 00:39:02,427 --> 00:39:04,307 Hrpa la�i! 409 00:39:04,627 --> 00:39:06,627 Sigurno ih dr�i zarobljene. 410 00:39:06,867 --> 00:39:08,867 - Ina�e bi bili ovde sa nama! - U pravu je! Reci mu da ih pusti. 411 00:39:09,067 --> 00:39:10,627 Tako je! 412 00:39:10,747 --> 00:39:13,507 Pa nisam ja kriv. 413 00:39:13,747 --> 00:39:16,547 Ne govorim vam la�i. Za�to bih? 414 00:39:16,667 --> 00:39:20,947 Pri�ekajte jo� malo. Mo�da su oti�li negde na provod. 415 00:39:21,067 --> 00:39:23,467 Zna� da oni to nebi uradili. 416 00:39:23,667 --> 00:39:24,547 Ne�to se dogodilo. 417 00:39:24,747 --> 00:39:26,667 Ka�i gazdi da otkrije �ta. 418 00:39:26,947 --> 00:39:29,467 Ka�i gazdi da ih �elimo videti do no�i! 419 00:39:29,667 --> 00:39:32,347 Da! Prestani lagati! Nismo mi glupi! 420 00:39:35,547 --> 00:39:39,547 I meni nedostaju. Dobri su radnici. I ja �elim da se vrate. 421 00:39:40,267 --> 00:39:42,547 - Budite strpljivi! - �elimo ih smesta videti. 422 00:39:42,747 --> 00:39:45,667 Zapali�emo ovo mesto. 423 00:39:56,187 --> 00:39:58,907 Smesta idite na posao. 424 00:39:59,107 --> 00:40:02,107 Ne, ne idemo nikuda. 425 00:40:02,987 --> 00:40:03,587 Hej! 426 00:40:03,787 --> 00:40:04,267 Na posao! 427 00:40:04,707 --> 00:40:05,787 Smesta! 428 00:40:05,907 --> 00:40:07,507 Slu�aj, ovo bedno mesto mo�e propasti skupa s tobom. 429 00:40:07,587 --> 00:40:08,707 Cekamo dok se ne vrate. 430 00:40:08,907 --> 00:40:11,307 �trajkaova�emo. 431 00:40:26,587 --> 00:40:27,587 Na posao! 432 00:40:27,787 --> 00:40:31,507 - Kreni. - Prestani, svinjo odurna! 433 00:40:34,387 --> 00:40:35,307 Ubi�u te! 434 00:40:35,507 --> 00:40:37,627 Udri ga! 435 00:41:11,347 --> 00:41:13,347 Ajoj! 436 00:41:30,867 --> 00:41:32,067 Dajte mi 336. 437 00:41:32,987 --> 00:41:35,267 Poslovo�a ovde! Moram hitno razgovarati sa gazdom. 438 00:42:59,947 --> 00:43:01,667 Cheng, nemoj samo stojati. 439 00:43:01,747 --> 00:43:03,187 Bori se! 440 00:43:30,107 --> 00:43:31,907 Pogledaj! Dobi�e batine. 441 00:44:01,307 --> 00:44:02,507 Dosta! 442 00:44:02,827 --> 00:44:04,147 Stanite! 443 00:44:05,227 --> 00:44:07,827 Idite odavde. Upozoravam vas! 444 00:44:09,227 --> 00:44:10,947 Ne mo�ete tako postupati sa nama. 445 00:44:11,747 --> 00:44:15,147 Ho�ete se boriti? Ja �u vam se suprotstaviti! 446 00:44:20,187 --> 00:44:22,827 Nisam znao da je Cheng tako opasan. 447 00:44:43,187 --> 00:44:44,067 Dakle! Cekam! 448 00:44:52,227 --> 00:44:54,347 Super! Hajde! 449 00:44:56,867 --> 00:44:58,067 Bojite se? 450 00:44:58,387 --> 00:44:59,387 Idemo. 451 00:45:14,867 --> 00:45:17,027 Dakle? Odlazite li sada? 452 00:45:28,707 --> 00:45:29,907 Bri�ite! 453 00:45:52,227 --> 00:45:54,067 Dobro obavljen posao! 454 00:45:54,147 --> 00:45:56,227 Cheng, dobro se bori�! 455 00:46:07,747 --> 00:46:08,947 Cheng Chao An. 456 00:46:10,307 --> 00:46:13,147 Odmah do�i u moju kancelariju. 457 00:46:29,667 --> 00:46:32,747 Hej, �ta mislite? �to poslovo�a ho�e od njega? 458 00:46:32,947 --> 00:46:34,547 Misli� da �e biti problema? 459 00:46:35,267 --> 00:46:37,667 Onda �e imati problema sa nama. 460 00:46:37,747 --> 00:46:38,987 Idemo! 461 00:46:39,267 --> 00:46:40,547 Idemo! 462 00:46:55,187 --> 00:46:59,907 - Da pogledamo �ta se doga�a? - Pri�eka�emo malo. 463 00:47:00,187 --> 00:47:02,707 On se zna sam pobrinuti za sebe. 464 00:47:02,787 --> 00:47:05,587 - Tako je. Ceka�emo ovde. - Razmaknite se malo. 465 00:48:02,067 --> 00:48:03,227 �ta pi�e tamo? 466 00:48:03,347 --> 00:48:04,627 Idemo da pogledamo. 467 00:48:04,747 --> 00:48:05,867 Da! Dobra ideja! 468 00:48:11,867 --> 00:48:13,987 Pa, �ta pi�e? 469 00:48:15,067 --> 00:48:16,067 Cheng Chao An... 470 00:48:16,187 --> 00:48:17,987 je unapre�en za predradnika! 471 00:48:18,187 --> 00:48:19,667 Stvarno? 472 00:48:19,987 --> 00:48:21,227 A �ta je sa Chao Yi? 473 00:48:21,467 --> 00:48:25,387 Vra�a se u pogon! 474 00:48:25,467 --> 00:48:27,787 Chao Yi je popu�io! 475 00:48:27,867 --> 00:48:30,067 - Nije li to divno. - Da, bi�e zanimljivo. 476 00:48:30,267 --> 00:48:32,227 Dosta nas je gnjavio. 477 00:48:32,267 --> 00:48:33,787 Tako je. 478 00:48:41,107 --> 00:48:42,867 Gledajte, eno ga! 479 00:48:43,027 --> 00:48:45,107 Velika faco... 480 00:49:04,107 --> 00:49:07,627 Jedan, dva, tri, �etiri... 481 00:49:08,027 --> 00:49:10,827 Jedan, dva, tri, �etiri... 482 00:49:17,427 --> 00:49:19,027 Hej! �ta je bilo? 483 00:49:19,227 --> 00:49:21,427 Pridu�i nam se. 484 00:49:37,067 --> 00:49:39,067 Vod stoj! 485 00:49:39,227 --> 00:49:41,667 - Voljno... - Kona�no! 486 00:49:51,867 --> 00:49:53,947 An Kun, �emu to slavlje? 487 00:49:54,267 --> 00:49:55,547 Divna novost! 488 00:49:55,747 --> 00:49:58,747 Cheng Chao An je novi predradnik. 489 00:50:04,267 --> 00:50:07,107 Ah Kun, ka�i mi... 490 00:50:07,347 --> 00:50:09,547 kako se to dogodilo? 491 00:50:09,667 --> 00:50:10,987 - Imali smo pobunu u fabrici. - Pobunu? 492 00:50:13,907 --> 00:50:16,907 Mislila sam da se samo �alite. 493 00:50:17,107 --> 00:50:19,987 Imali smo nesporazum sa predradnikom. 494 00:50:20,187 --> 00:50:23,267 Po�ela je velika tu�a, svi su ucestvovali. 495 00:50:23,467 --> 00:50:26,507 Grozno. Prava tu�a sa no�evima i �tapovima. 496 00:50:26,707 --> 00:50:29,267 Cheng Chao An se ume�ao i sve ih pretukao. 497 00:50:29,507 --> 00:50:30,707 Razbacao ih je svuda okolo. 498 00:50:30,907 --> 00:50:35,587 I tako smo pobedili. 499 00:50:35,787 --> 00:50:39,107 Izvrstan je borac. Kako udara. 500 00:50:40,907 --> 00:50:44,707 - A ko je sve zapo�eo? - Pa nismo hteli da radimo. 501 00:50:44,787 --> 00:50:46,787 A oni su nas terali da radimo. Jedan me je udario i tako je po�elo. 502 00:50:47,027 --> 00:50:50,707 - Niste hteli da radite? Za�to? - Pa zbog Hsu Chaina. 503 00:50:50,787 --> 00:50:53,947 Odlu�ili smo da �trajkujemo sve dok se Hsu i ostali ne vrate. 504 00:50:54,147 --> 00:50:59,387 A gde je sada brat Hsu Chain? Jel se vratio? Gde je? 505 00:51:25,227 --> 00:51:28,547 Zabava i smeeh! Dobra borba! 506 00:51:28,747 --> 00:51:31,347 I odmah ste zaboravili na mog brata. 507 00:51:46,187 --> 00:51:48,227 Molim te nemoj da place�. 508 00:51:48,667 --> 00:51:50,667 Sutra �u razgovarati sa poslovo�om. 509 00:51:50,787 --> 00:51:54,227 Na ovaj ili onaj na�in, vrati�emo ih nazad! Kunem se! 510 00:52:10,027 --> 00:52:12,787 - I? - Ka�e da je gazda obavestio policiju. 511 00:52:13,107 --> 00:52:15,027 Ako se ne vrate do ve�eras, 512 00:52:15,267 --> 00:52:17,827 neko od nas �e oti�i do policije. 513 00:52:18,107 --> 00:52:19,667 Da! To je u redu... 514 00:52:25,467 --> 00:52:27,707 Na posao. 515 00:52:38,107 --> 00:52:40,027 Ru�ak je gotov. 516 00:52:45,027 --> 00:52:47,147 Cekaj malo! 517 00:52:48,027 --> 00:52:51,147 Chao An je oti�ao u policiju i jo� se nije vratio. 518 00:52:51,227 --> 00:52:53,427 Mislim da bi trebali... 519 00:52:53,947 --> 00:52:55,827 ...�ekati sa jelom. Ceka�emo! 520 00:52:59,147 --> 00:53:00,707 Sedni Chan! 521 00:53:05,867 --> 00:53:08,867 Gazda je rekao da ne�e mo�i do�i. 522 00:53:08,947 --> 00:53:11,747 Neo�ekivani gosti. Neki va�ni poslovni partneri. 523 00:53:12,307 --> 00:53:14,147 A �ta je sa Hsuom i ostalima? 524 00:53:14,307 --> 00:53:18,067 Gazda je rekao da �e sutra popri�ati sa na�elnikom policije. 525 00:53:18,227 --> 00:53:22,747 On i gazda su najbolji prijatelji. Zato, nemoj se brinuti. 526 00:53:22,867 --> 00:53:27,667 U petak �e sigurno ve� biti na poslu. Za�to ne jedemo? Cure se ne�e ljutiti. 527 00:53:27,747 --> 00:53:28,947 Poslovo�o! 528 00:53:29,347 --> 00:53:31,187 Stigle su. 529 00:53:31,347 --> 00:53:33,747 U�ite devojke. 530 00:53:34,267 --> 00:53:38,107 U�ite. Sednite. Vi devojke tamo preko. 531 00:53:41,907 --> 00:53:44,107 Krenimo sa ove strane. 532 00:53:44,267 --> 00:53:46,987 �eleo bih da upozna� Wu Man. 533 00:53:47,347 --> 00:53:49,267 Ovo je Ting Tean. 534 00:53:49,467 --> 00:53:51,107 A ovo je Po Jeng. 535 00:53:51,267 --> 00:53:55,107 Na� novi predradnik, Cheng Chao An. 536 00:54:03,307 --> 00:54:04,707 Hvala. 537 00:54:10,707 --> 00:54:12,907 Za�to ne nazdravimo? 538 00:54:13,147 --> 00:54:15,587 Da! Dobra ideja! 539 00:54:31,747 --> 00:54:34,227 Pa Cheng, popijmo malo! 540 00:54:43,147 --> 00:54:46,747 Dobar si pijanac. Popio si kao da je voda. 541 00:55:13,067 --> 00:55:15,067 Odli�no! Odli�no!. 542 00:55:15,227 --> 00:55:18,667 Drago mi je da ovde... 543 00:55:18,667 --> 00:55:21,667 ...slavi� sa nama. 544 00:55:22,467 --> 00:55:27,067 Mogli bi postati prijatelji. Ceka te svetla budu�nost. 545 00:55:27,267 --> 00:55:28,587 Hvala gospodine! 546 00:55:28,667 --> 00:55:31,067 Popijmo malo! Nazdravimo Chengu! 547 00:55:38,107 --> 00:55:41,027 Idemo da jedemo, gladan sam! 548 00:56:05,707 --> 00:56:08,707 Jedan, dva, tri... 549 00:56:09,507 --> 00:56:11,507 Super! 550 00:56:17,147 --> 00:56:19,307 Drvo ne uzvra�a... 551 00:56:33,867 --> 00:56:35,867 Mo�no... 552 00:57:09,547 --> 00:57:17,107 Hej! 553 00:57:47,027 --> 00:57:48,307 Jo� uvek �eka�? 554 00:57:53,947 --> 00:57:56,307 Idi u krevet. Hladno je vani. 555 00:57:57,147 --> 00:57:59,307 An Kun, Bojim se. 556 00:57:59,747 --> 00:58:00,747 Cega? 557 00:58:00,827 --> 00:58:03,747 Pet ljudi je nestalo. Vi�e ih nismo videli. 558 00:58:04,027 --> 00:58:05,627 Kao i Cheng... 559 00:58:05,827 --> 00:58:07,947 ...gde je do sada. 560 00:58:08,147 --> 00:58:10,427 Prestani se brinuti. 561 00:58:10,747 --> 00:58:12,187 On je dobar borac. Ne brini se. 562 00:58:12,347 --> 00:58:13,947 A za�to se nije vratio... 563 00:58:14,187 --> 00:58:15,827 Prestani plakati! 564 00:58:17,027 --> 00:58:19,027 Znamo da ti se svi�a. 565 00:58:19,227 --> 00:58:22,027 I za�to? Mislimo da bi bili zgodan par. 566 00:58:22,187 --> 00:58:25,747 On sada sigurno misli na tebe. 567 01:00:29,267 --> 01:00:30,667 Zar ve� odlazi�? 568 01:00:31,747 --> 01:00:33,107 �ao mi je. 569 01:01:12,707 --> 01:01:15,227 A �ta ako mu se ne�to dogodilo? 570 01:01:15,387 --> 01:01:17,027 - Gde je? - Kad bih barem znao. 571 01:01:17,787 --> 01:01:19,307 Evo ga dolazi! 572 01:01:20,707 --> 01:01:23,827 Gde si bio? Za�to se nisi vratio ku�i? 573 01:01:24,027 --> 01:01:25,147 �ta se dogodilo? 574 01:01:25,307 --> 01:01:27,947 Brinuli smo se! 575 01:01:28,827 --> 01:01:31,147 Chiao Mei nije cele no�i spavala. 576 01:01:31,947 --> 01:01:33,147 Jesi li bio u policiji? 577 01:01:34,227 --> 01:01:35,227 Nisam i�ao. 578 01:01:35,307 --> 01:01:37,307 - Nisi bio? - Zaboravio sam. 579 01:01:37,947 --> 01:01:42,267 - Zaboravio si? Kako? - Rekao si da odmah ide�. 580 01:01:42,347 --> 01:01:43,627 Poslovo�a me pozvao na ru�ak. 581 01:01:44,027 --> 01:01:47,187 I to je bio razlog? 582 01:01:47,427 --> 01:01:49,747 Pozvao te na ru�ak i zaboravio si na Hsu-a. 583 01:01:50,827 --> 01:01:52,067 - Sada vidimo kakav si. - Cekaj. 584 01:01:52,347 --> 01:01:55,987 - Prodao se za bedni ru�ak! - Cekaj! 585 01:02:17,467 --> 01:02:18,987 Na posao! 586 01:02:19,987 --> 01:02:22,187 Po�nite da radite. 587 01:02:23,227 --> 01:02:27,227 Bio je na jednom ru�ku sa poslovo�om. 588 01:02:27,387 --> 01:02:31,667 I odmah se umislio. Nismo ba� o�arani time. 589 01:02:33,267 --> 01:02:34,267 Idi i �ali se. 590 01:02:34,387 --> 01:02:37,587 Idi kod svog polsovo�e. 591 01:02:37,787 --> 01:02:39,027 - Jel tako momci? - Da! 592 01:02:41,787 --> 01:02:43,387 - Gospodine, jeste li tu? - Ko je to? 593 01:02:44,107 --> 01:02:45,387 Cheng Chao An. 594 01:02:49,387 --> 01:02:50,267 Da. �ta je bilo? 595 01:02:50,467 --> 01:02:52,227 Nismo jo� ni�ta �uli o Hsu. 596 01:02:54,227 --> 01:02:56,107 Ljudi se bune. 597 01:02:58,107 --> 01:02:59,267 �eleo bih posetiti gazdu. 598 01:02:59,507 --> 01:03:00,827 U redu. 599 01:03:00,907 --> 01:03:04,907 Za�to ne po�e� k njemu nakon posla? 600 01:03:07,227 --> 01:03:08,907 Primi�u ga. 601 01:03:12,027 --> 01:03:13,227 Slu�aj sine. 602 01:03:22,427 --> 01:03:27,227 - �ta je? - Jedan na� radnik dolazi ovamo. 603 01:03:27,947 --> 01:03:31,067 On je na� novi predradnik. Kada do�e odigrajmo malu predstavu. 604 01:03:35,147 --> 01:03:37,227 Pretpostavljam da si kontaktirao... 605 01:03:37,427 --> 01:03:39,867 - Ne prima nikoga. A kako ti je ime? - Cheng, predradnik. 606 01:03:46,147 --> 01:03:48,147 - Gde je? - Zar ne vidi�? Samo pravo. 607 01:04:41,227 --> 01:04:42,707 Mirni! 608 01:04:54,827 --> 01:04:55,947 Do�i! 609 01:05:06,027 --> 01:05:07,187 Dobro ve�e! 610 01:05:07,747 --> 01:05:09,827 - Ti si sigurno novi predradnik? - Tako je. 611 01:05:10,147 --> 01:05:13,627 Poslovo�a je rekao da �eli� da razgovara� sa mnom. U�i unutra. 612 01:05:34,347 --> 01:05:35,987 Ovde mo�emo razgovarati! 613 01:05:43,987 --> 01:05:45,067 Sedni. 614 01:06:00,107 --> 01:06:03,027 Stvarno nam je �ao. Zbog tvojih prijatelja. 615 01:06:06,027 --> 01:06:08,467 Ni ja ne mogu shvatiti. 616 01:06:26,107 --> 01:06:28,027 Budalo mala, Za�to si tako nespretna! 617 01:06:28,267 --> 01:06:29,707 �ao mi je. 618 01:06:40,147 --> 01:06:43,147 Vrlo sam zabrinut. 619 01:06:43,627 --> 01:06:46,147 To mi zadaje puno muka. 620 01:06:46,307 --> 01:06:47,427 Li�no. 621 01:06:48,147 --> 01:06:50,227 Jel to ta�no? 622 01:06:50,427 --> 01:06:53,867 Prili�no sam uspe�an u ovome gradu. 623 01:06:53,947 --> 01:06:56,627 Uspeh donosi zavist i moji neprijatelji me ovako napadaju. 624 01:06:57,947 --> 01:07:00,867 Glasine nisu istinite. 625 01:07:01,227 --> 01:07:02,427 To mi se stalno doga�a. 626 01:07:02,747 --> 01:07:05,747 Ovo su �injenice. Veruj mi na re�. 627 01:07:05,947 --> 01:07:08,947 Sa svojim radnicima postupam pravedno. 628 01:07:09,147 --> 01:07:13,347 Odnosim se prema njima kao prema porodici. 629 01:07:13,747 --> 01:07:17,067 Brinem se o njima. Pazim na njih. Kontaktiram sa njima uvek kada imam vremena. 630 01:07:17,547 --> 01:07:23,947 Ali pri�ajmo sada o tebi. Ceka te blistava budu�nost. Prilagodi se. 631 01:07:24,187 --> 01:07:26,347 Ho�u. Ali �ta je sa Chan-om... 632 01:07:27,187 --> 01:07:29,107 Ne brini, prijavio sam policiji. 633 01:07:29,187 --> 01:07:31,667 Javi�e mi �im ne�to saznaju. 634 01:07:32,907 --> 01:07:34,267 Tata! 635 01:07:36,347 --> 01:07:39,347 Lo�e vesti, svugde smo tra�ili. Ni traga od njih. 636 01:07:41,187 --> 01:07:44,467 Ti si glup! Ne mo�e� li izvr�iti moje zapovesti. 637 01:07:44,907 --> 01:07:47,987 Dao sam ti jendostavan zadatak! Ni to ne mo�e� izvr�iti. 638 01:07:48,347 --> 01:07:50,707 Tata. Napravili smo sve �to smo mogli. 639 01:07:51,107 --> 01:07:53,107 Poku�aj ponovo! 640 01:07:53,267 --> 01:07:55,587 Izvr�i zapoved! Gledaj i na�i �e� ih. 641 01:07:55,787 --> 01:07:58,187 Oprostite. Ja idem. 642 01:07:58,387 --> 01:08:01,987 Dobro. Ka�i ljudima da ne brinu. 643 01:08:02,107 --> 01:08:05,227 Okrenu�emo grad naopako. Da. 644 01:08:05,387 --> 01:08:06,507 - Do vi�enja! - Do vi�enja! 645 01:08:16,387 --> 01:08:18,827 Ovo je bilo gusto. 646 01:08:19,227 --> 01:08:21,387 Mora�emo biti oprezniji u na�im operacijama. 647 01:08:21,947 --> 01:08:24,027 Nije naseo na na�u pri�u. 648 01:08:24,147 --> 01:08:26,747 Zato, pripazite na njega. 649 01:08:26,827 --> 01:08:29,187 - Cak i kada spava. - Dobro, o�e. 650 01:08:29,387 --> 01:08:31,427 Hej! Do�i! Imam novosti. 651 01:08:37,187 --> 01:08:40,147 Doves�u ti devojku o kojoj sam ti pricao. 652 01:08:40,547 --> 01:08:42,427 Dobro! 653 01:08:42,827 --> 01:08:45,547 Ona je ba� ono �to treba�! 654 01:08:46,227 --> 01:08:49,947 Nadam se! Za�to je ne dovede� no�as? 655 01:09:03,867 --> 01:09:04,867 Cao. 656 01:09:45,907 --> 01:09:47,707 Jesi li ve� ne�to jeo? 657 01:09:49,027 --> 01:09:50,107 Hvala ti! 658 01:09:58,507 --> 01:09:59,827 O. Ba� �teta. 659 01:09:59,907 --> 01:10:02,707 Danas nisi ru�ao sa gazdom? Nije te pozvao na ru�ak? 660 01:10:05,627 --> 01:10:06,907 Mo�da sutra. 661 01:10:07,907 --> 01:10:09,227 I �ta je rekao? 662 01:10:09,427 --> 01:10:11,147 Da je bio kod policije, 663 01:10:11,307 --> 01:10:14,307 i da rade sve �to mogu da prona�u na�u bra�u? 664 01:10:16,227 --> 01:10:20,147 Gluposti! Vuku te za nos. 665 01:10:25,507 --> 01:10:28,507 Da je znala da dolazi�, prigrijala bi ti. 666 01:10:28,947 --> 01:10:30,747 Iyvinjavamo se g. predradni�e! 667 01:10:45,067 --> 01:10:48,467 Hm, na� predradnik ne�e jesti makar �to, 668 01:10:48,947 --> 01:10:51,867 kad je navikao na finije stvari. 669 01:10:57,187 --> 01:10:59,907 Ne svi�a mi se ovo. 670 01:10:59,987 --> 01:11:01,187 �ta �eli� posti�i? 671 01:11:01,267 --> 01:11:03,107 Umislio se od kada je postao predradnik. 672 01:11:12,267 --> 01:11:15,907 Mo�da je u pravu. Pusti ga na miru. 673 01:11:15,987 --> 01:11:18,787 - Neka se malo opusti. - Dobro. 674 01:11:18,907 --> 01:11:21,707 Ali �im se Hsu vrati, izbaci�emo ga napolje. Neka ide! 675 01:11:26,187 --> 01:11:29,787 �ao mi je zbog onoga u ku�i. 676 01:11:29,907 --> 01:11:31,147 Uzrujana sam zbog toga. 677 01:11:31,307 --> 01:11:32,907 I njemu je sigurno �ao. 678 01:11:33,507 --> 01:11:36,027 Znam �ta misli. 679 01:11:36,387 --> 01:11:40,307 - Samo, za�to mene osu�uje? - Nervozan je zbog tih doga�aja. 680 01:11:45,147 --> 01:11:47,387 Moram da krenem. Vidimo se kasnije Chiao Mei. 681 01:12:41,587 --> 01:12:43,467 Ne idi. 682 01:12:44,387 --> 01:12:45,867 Drago mi je �to si se vratio. 683 01:12:46,587 --> 01:12:49,987 Nemoj se sramiti, idemo unutra. 684 01:12:54,787 --> 01:12:58,387 - Idu se zabaviti. - A �ta si mislila, da �e se dr�ati za ruke? 685 01:13:22,387 --> 01:13:25,267 - Ne! - U redu! 686 01:13:31,427 --> 01:13:34,027 Izgleda� zabrinut. O �emu se radi? 687 01:13:35,227 --> 01:13:36,227 Neki moji prijatelji su nestali bez traga. 688 01:13:36,507 --> 01:13:38,227 Svi su radili u fabrici. 689 01:13:40,507 --> 01:13:42,907 Pazi na sebe. 690 01:13:43,227 --> 01:13:45,827 �ivot ti je mo�da u opasnosti. 691 01:13:46,427 --> 01:13:50,507 Tvoj gazda je lo�. �ta misli�, koliko se mo�e zaraditi na ledu? 692 01:13:50,867 --> 01:13:53,427 Stavljaju drogu u blokove leda. 693 01:13:54,147 --> 01:13:55,147 �ta rade? 694 01:13:55,427 --> 01:13:57,507 Droga. Mora� mi verovati. Govorim ti istinu. 695 01:13:58,147 --> 01:14:00,427 - Jesi li sigurna? - Radila sam u otmenoj ku�i. 696 01:14:00,947 --> 01:14:02,147 Pogledaj! 697 01:14:04,547 --> 01:14:06,547 Ga�ao me je sa strelicama. 698 01:17:23,067 --> 01:17:27,307 Mislio sam da �e� nju�kati ovde. Otac ti je rekao da gleda� svoja posla. 699 01:17:29,307 --> 01:17:32,067 Sada znam celu pri�u. 700 01:17:32,547 --> 01:17:34,547 Slu�aj, odavde ne�e� oti�i. 701 01:17:35,067 --> 01:17:37,467 Zna� sve. Pa �ta. 702 01:17:37,947 --> 01:17:40,147 I tako �e� zavr�iti u zamrziva�u. 703 01:19:06,947 --> 01:19:08,547 Sad! 704 01:19:29,227 --> 01:19:30,347 Uhvatite ga! 705 01:23:10,623 --> 01:23:11,663 Chiao Mei! 706 01:23:14,823 --> 01:23:16,303 Chiao Mei! 707 01:23:24,543 --> 01:23:26,023 Chiao Mei! 708 01:23:40,463 --> 01:23:41,703 Chiao Mei! 709 01:23:44,343 --> 01:23:47,703 Chiao Mei! Chiao Mei! 710 01:24:58,423 --> 01:25:00,703 Obe�ao sam majci da �u izbegavati nevolje, 711 01:25:00,903 --> 01:25:03,543 poku�ao sam dr�ati obe�anje, ali sada, 712 01:25:04,343 --> 01:25:06,623 nakon svega ovoga... �ta da uradim? 713 01:25:07,703 --> 01:25:10,703 Ima li smisla da sada odem odavde? 714 01:25:10,943 --> 01:25:12,703 Ako mi se ne�to dogodi, ko �e se brinuti o mami? 715 01:25:14,543 --> 01:25:17,823 Ona treba nekoga. Stara je ve�. 716 01:25:23,343 --> 01:25:27,823 Ne mogu se samo maknuti odavde. Jednostavno ne mogu! 717 01:25:27,943 --> 01:25:31,663 Ne mogu. 718 01:25:31,743 --> 01:25:35,663 �ivot im je izbrisan, u �asu. Nisu imali �anse. 719 01:25:36,023 --> 01:25:40,823 Svinje! Odvratne svinje! Ubice! 720 01:25:41,663 --> 01:25:45,943 Cak su i dete ubili dok je spavalo. Rasporili ga. 721 01:26:41,663 --> 01:26:44,023 Za�to se moj sin jo� nije vratio? 722 01:26:44,303 --> 01:26:46,903 Idite do fabrike i pogledajte da li je tamo. 723 01:26:46,903 --> 01:26:48,423 - Po�urite! - Dobro, gospodine. 724 01:27:27,663 --> 01:27:29,543 Maknite se odavde. 725 01:27:29,743 --> 01:27:31,063 Hajde! To nije va�a bitka! 726 01:27:55,743 --> 01:27:57,743 Bri�ite ili �u vas ubiti. 727 01:27:57,863 --> 01:27:59,983 Smesta. 728 01:32:00,783 --> 01:32:02,343 Iza�i! Brzo! 729 01:32:02,423 --> 01:32:03,783 Oni se tamo gore. Idi! 730 01:32:03,903 --> 01:32:05,023 Puno ti hvala. 731 01:32:05,343 --> 01:32:06,423 Kako da iza�em napolje. 732 01:32:06,623 --> 01:32:09,423 Nema na �emu. Idi ovuda. 733 01:34:36,743 --> 01:34:38,583 Evo tamo! 734 01:34:45,863 --> 01:34:47,103 Stani Cheng! Predaj se! 735 01:35:04,903 --> 01:35:06,383 O, Cheng! 736 01:35:07,183 --> 01:35:08,623 Sve je u redu, Mei. 737 01:35:11,103 --> 01:35:15,783 FLA�FILMS 50842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.