All language subtitles for Symbiopsychone.1968.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:25,651 Alice. —no. 2 00:00:25,735 --> 00:00:27,320 -Alice, wait a minute. —no. 3 00:00:27,403 --> 00:00:30,156 - Wait a minute. - Don't touch me. 4 00:00:30,239 --> 00:00:32,325 What's the matter with you? 5 00:00:32,408 --> 00:00:34,869 Just how stupid do you think I am? 6 00:00:35,286 --> 00:00:36,787 What are you talking about? 7 00:00:36,871 --> 00:00:39,749 You know perfectly well what I'm talking about. 8 00:00:41,542 --> 00:00:45,838 - You've really got me foxed. Really. - Just look into what you've been doing. 9 00:00:45,922 --> 00:00:48,758 - Okay. Cut out all the double-talk. - —ha! 10 00:00:49,550 --> 00:00:51,552 - What's so funny? - —you're funny, Freddie. 11 00:00:51,636 --> 00:00:53,346 You're a very funny man. 12 00:00:54,013 --> 00:00:55,723 You've got me foxed. Really. 13 00:00:56,182 --> 00:00:58,392 Why don't you just... go away. 14 00:00:58,476 --> 00:01:01,187 Why don't you just get out of my life permanently. 15 00:01:01,270 --> 00:01:04,232 -Oh, stop acting, will ya? I mean, cut — -don't touch me. 16 00:01:04,315 --> 00:01:06,817 Come on, Alice. Stop acting. 17 00:01:08,486 --> 00:01:12,198 No. I said don't touch me. Please. Don't ever touch me ever again. Ever. 18 00:01:13,991 --> 00:01:16,786 You know, you're really acting quite impossible. 19 00:01:16,869 --> 00:01:20,331 - I'm not a mind reader, sport. - —I wish I were. 20 00:01:20,414 --> 00:01:25,086 I wish I knew what goes on in that screwy little brain of yours. 21 00:01:25,169 --> 00:01:29,507 How come you think that everybody in the world is stupid except for you? 22 00:01:31,842 --> 00:01:34,095 Boy, you're really talking in circles. 23 00:01:35,096 --> 00:01:37,223 How much of a phony can you be? 24 00:01:38,349 --> 00:01:41,352 Listen. I don't have to stay here and listen to all these hysterics. 25 00:01:41,852 --> 00:01:44,897 You don't even have the courtesy to tell me what this is all about. 26 00:01:48,442 --> 00:01:49,944 I'm a woman. 27 00:01:52,196 --> 00:01:56,200 - —And? - I'm a woman... and not a fool, Freddie. 28 00:01:57,368 --> 00:01:59,537 I know what goes on around me. 29 00:02:00,288 --> 00:02:03,374 I watched you. And I watched him. 30 00:02:04,875 --> 00:02:08,087 Him? —him. Yes. Him. 31 00:02:08,170 --> 00:02:11,966 Some little... faggot boy that half the world knows about. 32 00:02:12,758 --> 00:02:15,469 What are you, some kind of nut or something? 33 00:02:15,553 --> 00:02:17,572 - —Alice, just believe in me. - Believe you? You haven't changed. 34 00:02:17,596 --> 00:02:20,933 You just had me conned. Believe in you? How the hell can I believe in you? 35 00:02:21,017 --> 00:02:24,186 You've been killing my babies one right after the other. 36 00:02:27,315 --> 00:02:31,902 - Look. I said that I want children too. - Ever since we've been married, 37 00:02:31,986 --> 00:02:35,489 I've had abortion after abortion. 38 00:02:40,995 --> 00:02:44,623 Look. I want babies too. Can't you believe that? 39 00:02:46,751 --> 00:02:50,713 I just want to have a child when things are right between us. That's all. 40 00:02:54,091 --> 00:02:56,677 - Right between us. - Yes. Right between us. 41 00:02:56,761 --> 00:03:00,765 Right between us. Right. Yeah. Mm—hmm. Sure. 42 00:03:00,848 --> 00:03:03,184 All right. Then why don't we have a baby? 43 00:03:05,144 --> 00:03:07,188 Hmm? Let's have a baby. 44 00:03:07,271 --> 00:03:09,982 Well, uh... 45 00:03:11,442 --> 00:03:14,820 - You can — you mean just like that? - Yeah. Yeah. Let's have a baby. 46 00:03:17,531 --> 00:03:19,492 Well, uh, it's not the time. 47 00:03:20,576 --> 00:03:22,828 That is a cop-out, you faggot. 48 00:03:24,789 --> 00:03:26,916 You — do you — Do you know what you're doing? 49 00:03:26,999 --> 00:03:30,378 You keep — You keep saying these things to me. 50 00:03:30,461 --> 00:03:33,172 All right? About faggot? You're projecting, Alice, 51 00:03:33,255 --> 00:03:37,718 because you're trying to — to see things in me that you see in your own self. 52 00:03:37,802 --> 00:03:39,428 - Bullshit. - Ah. 53 00:03:39,512 --> 00:03:42,014 You're just turning everything around to suit yourself. 54 00:03:42,098 --> 00:03:44,809 You just don't want any responsibilities. You don't want any wife. 55 00:03:44,892 --> 00:03:46,995 - That's all part of your fantasy. - You don't want marriage. 56 00:03:47,019 --> 00:03:48,955 - You don't want children. - It's part of your fantasy that... 57 00:03:48,979 --> 00:03:51,065 You just want the gay world, Freddie. 58 00:03:51,148 --> 00:03:53,067 G-a-y! Right? Huh? 59 00:03:53,150 --> 00:03:55,361 - The going gets a little tough... - Shh! Look, you... 60 00:03:55,444 --> 00:03:57,089 A little too tough, and you run off. —sth 61 00:03:57,113 --> 00:04:01,158 fuck you! 62 00:04:01,242 --> 00:04:03,327 -If you're gonna talk that way — -speaking of "fuck." 63 00:04:03,411 --> 00:04:06,872 How we've been making love lately, we're never gonna have any babies. 64 00:04:06,956 --> 00:04:08,833 - That's the way you want it. - Fuck you! 65 00:04:14,672 --> 00:04:18,509 But, uh, let me hear your— your— Your — let me hear the sound. 66 00:04:29,186 --> 00:04:30,855 - That's dreadful. - What? 67 00:04:30,938 --> 00:04:32,314 - —This is terrible. - Let's see. 68 00:04:34,608 --> 00:04:36,444 Is that what we've been getting all the time? 69 00:04:36,527 --> 00:04:37,927 - That's dreadful. - Let me hear it. 70 00:07:30,117 --> 00:07:33,954 Here we go. That's it. 71 00:07:34,038 --> 00:07:38,167 -This one goes — -what-what — Maria, what are you doing? 72 00:07:38,250 --> 00:07:41,253 - —Okay. - No. This one — where does this one go? 73 00:07:41,337 --> 00:07:43,088 Uh, what... 74 00:07:43,172 --> 00:07:46,967 Maria is, if I may use the expression — —5.6 now. Yeah. 75 00:07:47,051 --> 00:07:49,386 - —Is, uh, plugging me in. - Yeah. So I see. 76 00:07:49,470 --> 00:07:53,349 - Why don't you people get to work? - Roland, where does this one go? 77 00:07:54,642 --> 00:07:56,310 Put my hair right up. 78 00:07:58,437 --> 00:08:00,648 Okay. Now then. 79 00:08:00,731 --> 00:08:03,442 You were telling me the name of the game is sexuality. 80 00:08:03,525 --> 00:08:06,195 Uh, yeah. Uh, the important thing is 81 00:08:06,278 --> 00:08:12,117 that I wanted to make sure that, uh, everything that happens on the set... 82 00:08:12,201 --> 00:08:15,746 I mean, whether it's off — off camera, or whether it's among the crew, 83 00:08:15,829 --> 00:08:19,083 or whether it's, uh, being shot, it has... 84 00:08:19,166 --> 00:08:23,212 Thematically, I mean, we should be constantly relating to, uh, sexuality. 85 00:08:23,295 --> 00:08:25,214 And sexuality... 86 00:08:25,297 --> 00:08:27,567 - But anyway, the point is that, um — -What'd you say? 87 00:08:27,591 --> 00:08:29,843 Oh, here's that woman with the tits. Hey. Hey. 88 00:08:29,927 --> 00:08:33,097 - There's — right down there. Get her. - She's a little too far away. 89 00:08:33,180 --> 00:08:35,474 Yeah. No. She's coming. She's coming. 90 00:08:35,891 --> 00:08:41,438 All right. All right. She's there now. They're bouncing, chaps. 91 00:08:45,567 --> 00:08:47,361 Oh, greaves, you're a dirty old man. 92 00:08:47,444 --> 00:08:49,405 No. I was just kidding. I... 93 00:08:51,532 --> 00:08:53,033 No. Don't take me seriously. 94 00:08:53,117 --> 00:08:55,703 Um, but anyway, uh, Terry, 95 00:08:55,786 --> 00:09:00,416 your — your job is that you're the, um... the, um, 96 00:09:00,499 --> 00:09:04,795 the person that is in charge of filming 97 00:09:04,878 --> 00:09:07,089 this film being filmed. 98 00:09:07,172 --> 00:09:10,217 Okay? Hey. Where's the switch on this goddamn thing? 99 00:09:10,759 --> 00:09:14,012 If sometimes we — you see us in trouble, then you come and help us out. 100 00:09:14,096 --> 00:09:15,490 - You know what I mean? - —Right. 101 00:09:15,514 --> 00:09:20,519 Uh, but othennise, uh, like the — If you see cars going by, 102 00:09:20,602 --> 00:09:23,564 you can integrate that into the general action if you want to. 103 00:09:23,647 --> 00:09:27,693 Or if you see an old lady walking a dog. Here's an old lady. Right over here. 104 00:09:27,776 --> 00:09:30,028 Who's supposed to be in charge of filming the actors? 105 00:09:30,112 --> 00:09:31,905 You and I are gonna be filming the actors. 106 00:09:31,989 --> 00:09:33,842 - —The two of us... - Don't come into my shot. 107 00:09:33,866 --> 00:09:37,703 Are gonna be filming the actors, uh, continuously. 108 00:09:37,786 --> 00:09:41,540 You're gonna be filming me and the actors, and I'm gonna be filming the actors. 109 00:09:41,623 --> 00:09:45,419 And Terry is gonna be in charge of filming the whole thing. You see? 110 00:09:45,502 --> 00:09:48,922 Um, and I'm saying to him that if he sees the two of us in trouble, 111 00:09:49,006 --> 00:09:50,466 then he'll come and help us. 112 00:09:50,549 --> 00:09:53,761 We're gonna start in another two minutes. We're just waiting for pat. 113 00:09:56,263 --> 00:09:58,103 Wanna make sure we start with a fresh magazine. 114 00:09:58,140 --> 00:09:59,492 The cameras should start with fresh magazines. 115 00:09:59,516 --> 00:10:01,661 - Fine. That's a good idea. - —I'm gonna short—end this. 116 00:10:01,685 --> 00:10:04,480 - What's your exposure here? - You're — in the shade here, wide open. 117 00:10:04,563 --> 00:10:06,940 No. I'm sorry. What's your — How much footage have you... 118 00:10:07,024 --> 00:10:09,024 I don't know. The footage counter's busted on this. 119 00:10:09,067 --> 00:10:11,445 The footage counter's — How long you been shooting? 120 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 I'm not out of film, but I'm not sure how much more I have. 121 00:10:13,989 --> 00:10:15,842 - So I want to start with a fresh magazine. - Right. 122 00:10:15,866 --> 00:10:17,868 Uh, Bob. — Yeah. 123 00:10:17,951 --> 00:10:19,369 Can he have another magazine? 124 00:10:19,453 --> 00:10:21,514 We got one. My trusty assistant — —I have it here. 125 00:10:21,538 --> 00:10:24,166 - —You changing magazines? - Another magazine. 126 00:10:24,249 --> 00:10:27,586 - I gotta change magazines. - Where are the people? 127 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 We got three guys standing here. You gotta pick it up. 128 00:10:30,422 --> 00:10:32,966 If he wants another magazine, somebody's gotta get it. 129 00:10:33,050 --> 00:10:34,968 - That's one of mine. - He's got one. 130 00:10:35,052 --> 00:10:36,845 - He's got one? - He's camera "'b.' 131 00:10:36,929 --> 00:10:37,969 he's gonna do a big scene. 132 00:10:38,013 --> 00:10:40,474 He wants another magazine because he's already... 133 00:10:40,557 --> 00:10:42,142 Another magazine for larner. 134 00:10:42,226 --> 00:10:44,120 - I got a magazine, you blooming idiot. - —Ihaveit 135 00:10:44,144 --> 00:10:45,813 -you got a new magazine? —here it is. 136 00:10:45,896 --> 00:10:48,607 Oh. Never mind! —never mind. It's here. 137 00:10:50,734 --> 00:10:53,695 - Are we ready? - Who says this isn't an efficient crew? 138 00:10:53,779 --> 00:10:56,740 Vvave! 139 00:10:57,699 --> 00:10:59,910 Right. Hold it. Hold it, hold it! 140 00:11:02,538 --> 00:11:06,625 Really. I know you're looking for a new star, a new face... 141 00:11:08,794 --> 00:11:12,214 Let me introduce myself. 142 00:11:15,509 --> 00:11:20,097 All right. All right. 143 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 I am so cute. Oh! I got it all. Really. Oh, wow. 144 00:11:25,185 --> 00:11:27,855 Okay. All right. Let's — let's go. 145 00:11:27,938 --> 00:11:30,482 Um... 146 00:11:31,733 --> 00:11:35,279 Ladies and gentlemen, uh, can we ask you to be... 147 00:11:35,362 --> 00:11:37,090 - Ladies, uh-uh-uh... - —Shh! Shut up. 148 00:11:37,114 --> 00:11:40,659 Look. Uh, we don't mind you watching, but, please, you have to... 149 00:11:40,742 --> 00:11:44,079 You have to cooperate with us and be very, very quiet, okay? 150 00:11:44,162 --> 00:11:46,206 - —Okay. - Because othennise, you know, 151 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 the sound system doesn't hear the actors. 152 00:11:48,917 --> 00:11:51,503 So if you would just — We don't mind you watching, 153 00:11:51,587 --> 00:11:55,132 and we've already got you on film, so you're gonna be famous, but, uh... 154 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 - What picture? - So we can watch it. 155 00:11:57,676 --> 00:11:58,969 - Huh? - What picture? 156 00:11:59,052 --> 00:12:02,931 It — it, uh — it's a picture that's coming out, uh, next year sometime. 157 00:12:03,015 --> 00:12:06,226 - Aw, I'll be dead by then. - No. You won't be dead. 158 00:12:06,310 --> 00:12:08,896 -But anyway — -what's the name? 159 00:12:08,979 --> 00:12:11,440 Well, the name right now is over the cliff. 160 00:12:11,523 --> 00:12:12,566 Over the cliff 161 00:12:12,649 --> 00:12:15,819 the name of the picture right now is over the cliff, but it may be changed. 162 00:12:15,903 --> 00:12:19,323 Lady gonna jump off a cliff? —no. No. We're jumping off a cliff. 163 00:12:19,406 --> 00:12:21,450 Uh, anyway, the point is this, that, uh... 164 00:12:21,533 --> 00:12:25,162 Be very, very quiet, and you can watch from over there. Okay? 165 00:12:25,245 --> 00:12:27,915 Thank you. —okay. 166 00:12:28,624 --> 00:12:31,251 - —All right. - Relax, Bob. 167 00:12:31,335 --> 00:12:33,545 Bob, relax. Relax. 168 00:12:33,629 --> 00:12:36,256 All right. But wait a second. You want to start... 169 00:12:36,340 --> 00:12:37,799 Bob, there's a policeman there. 170 00:12:39,009 --> 00:12:40,677 - —Yeah? - Can I see it, please? 171 00:12:40,761 --> 00:12:43,197 - —The permit. Permit. - Permit. Who has the permit? 172 00:12:43,221 --> 00:12:44,473 Wait a second. I gotta get it. 173 00:12:45,599 --> 00:12:47,935 Um, where's, uh, Don fellows? 174 00:12:48,018 --> 00:12:50,020 Get up. 175 00:12:52,856 --> 00:12:54,816 It's not there. 176 00:12:54,900 --> 00:12:56,735 Oh. Oh, I see. 177 00:12:59,863 --> 00:13:01,049 - —Okay? - Yeah. Let me just... 178 00:13:01,073 --> 00:13:04,785 Take one productions. Take the number, and I'll show you the location. 179 00:13:04,868 --> 00:13:09,039 Yeah. We're gonna be shooting in the park during weekdays all next week. 180 00:13:09,456 --> 00:13:12,000 Yeah. Just so we have, uh... 181 00:13:12,084 --> 00:13:14,795 All right. The number of the permit is, uh... 182 00:13:14,878 --> 00:13:16,505 Damn. You get up there. 183 00:13:21,385 --> 00:13:24,221 - Hey. Do you mind being on camera? - No. Not at all. 184 00:13:24,304 --> 00:13:27,307 Okay. And here's the location that we're shooting on right now. 185 00:13:27,391 --> 00:13:30,060 68th street off central park west. 8/2, right? 186 00:13:30,143 --> 00:13:33,981 - So we have it on the — on the schedule. - Just so I got that information. 187 00:13:34,064 --> 00:13:35,983 Sure. Fine. Thanks a lot. 188 00:13:36,066 --> 00:13:37,985 What kind of movie — picture you making? 189 00:13:38,068 --> 00:13:41,196 What kind? Um, well, it's a feature. 190 00:13:41,279 --> 00:13:44,449 It's a feature-length, uh — It's a feature-length, uh, we don't know. 191 00:13:44,533 --> 00:13:47,327 - You don't know. - It's a feature-length "we don't know." 192 00:13:47,411 --> 00:13:49,705 Yeah. Right. We'll find out after we develop it. 193 00:13:49,788 --> 00:13:52,416 The tentative title of it is over the cliff. 194 00:13:52,499 --> 00:13:56,169 - You gotta find that cliff now, huh? - We've got it. This is the cliff. 195 00:13:56,253 --> 00:13:58,005 This is the cliff? —this is the cliff. 196 00:13:58,422 --> 00:14:00,882 Who named it? I think Terry — Where's Terry? 197 00:14:00,966 --> 00:14:03,218 - You're the one that named it. - Right. 198 00:14:03,301 --> 00:14:06,054 - Did you say over the cliff? - —Yeah. Right. 199 00:14:06,138 --> 00:14:08,348 - All right. - Good-bye. 200 00:14:08,432 --> 00:14:09,766 Bye, governor. 201 00:14:11,268 --> 00:14:15,188 "Bye, governor." You fucking idiot. He says, "bye, governor." 202 00:14:15,272 --> 00:14:17,357 Um, 203 00:14:17,441 --> 00:14:22,779 could you go down in there and get a shot of her sitting on the statue? 204 00:14:22,863 --> 00:14:26,158 And — and Don will come up and, uh... 205 00:14:26,241 --> 00:14:28,785 - Terry's still shooting, huh? - Start the scene from there. 206 00:14:28,869 --> 00:14:33,040 Follow me? Okay. So go — you go down there. 207 00:14:35,125 --> 00:14:37,294 This statue here. The civil war. 208 00:14:38,086 --> 00:14:39,921 Where do you want me to stand? 209 00:14:41,298 --> 00:14:42,716 Go with you, Terry? 210 00:14:43,842 --> 00:14:45,886 -Terry, are you running? —yeah. 211 00:15:04,488 --> 00:15:06,656 So this is how we're gonna take it. 212 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 - Cold Turkey. Gonna get this cold Turkey. - —You want Don? 213 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 - Don stays there? - Don stays there. 214 00:15:12,537 --> 00:15:14,498 This is, uh, 13. 215 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 - Did you slate it? - Yes. 216 00:15:17,501 --> 00:15:19,044 Okay. Action! 217 00:15:19,753 --> 00:15:22,422 All right. Clear out of the way here. Clear out of the way. 218 00:15:23,757 --> 00:15:26,426 - Nicky, you come back this way. - I got you. 219 00:15:27,260 --> 00:15:29,346 - Behind me. - —All right. We got it. 220 00:15:29,429 --> 00:15:30,639 Alice. 221 00:15:31,431 --> 00:15:34,142 Alice. Wait — Alice. Here. —no. 222 00:15:34,226 --> 00:15:37,604 Now wait a minute. No. Come on. Wait a minute. Wait. What? 223 00:15:37,687 --> 00:15:40,148 - —No. - Come on. Come on. Please. 224 00:15:41,525 --> 00:15:42,859 - —Look. - Get your hands off me. 225 00:15:42,943 --> 00:15:46,029 Will you — will you please tell me what's bugging you? 226 00:15:47,823 --> 00:15:51,952 - —Hmm? - Just how stupid do you think I am? 227 00:15:52,536 --> 00:15:55,455 Look, Alice. What are you talking about? 228 00:15:56,706 --> 00:15:59,167 Stop here. 229 00:15:59,251 --> 00:16:00,836 Come on, fellas. 230 00:16:02,838 --> 00:16:07,050 No. Please tell me, uh, what the problem is. 231 00:16:08,969 --> 00:16:11,596 Wh-why are you acting so funny? 232 00:16:11,680 --> 00:16:13,849 Jonathan, you've gotta come on this side. 233 00:16:13,932 --> 00:16:18,436 - —You're funny. You're funny, Freddie. - Stop. Stop. 234 00:16:18,520 --> 00:16:20,897 You're really a very funny man. 235 00:16:20,981 --> 00:16:22,983 Let's get the crew out, please. 236 00:16:23,066 --> 00:16:25,735 You know, you — you really have me foxed. 237 00:16:26,903 --> 00:16:29,281 Why don't you just get out of my life, Freddie, huh? 238 00:16:29,364 --> 00:16:32,659 Just get out permanently, once and for all and forever. 239 00:16:32,742 --> 00:16:34,828 Oh. Oh, now, come on. 240 00:16:34,911 --> 00:16:37,205 - Look. Will you stop acting? - Take your hands off me. 241 00:16:37,289 --> 00:16:40,125 - Well, stop acting. - Take your hands off me. 242 00:16:42,335 --> 00:16:46,339 You know, you're acting absolutely impossible. I'm not a mind reader. 243 00:16:46,423 --> 00:16:50,594 Boy, I wish I were. I sure as hell wish I were a mind reader. 244 00:16:51,511 --> 00:16:55,432 It'd actually be nice if we could have a little more time to walk into it. 245 00:16:55,515 --> 00:16:58,935 - This is what I'd like to do. - I don't want you to get into... 246 00:16:59,019 --> 00:17:00,687 No. If we're going to look as if... 247 00:17:00,770 --> 00:17:03,481 As if I've been following her in the park for 20 minutes... 248 00:17:03,565 --> 00:17:06,026 - Right. - I'd get about 20 feet beyond her... 249 00:17:06,109 --> 00:17:08,737 - Sure. Fine. - —...And then run up and catch up with her. 250 00:17:08,820 --> 00:17:12,365 So on my first "Alice" it's, like, the first conversation 251 00:17:12,449 --> 00:17:14,743 - —I've had with her in half an hour. - Right. 252 00:17:14,826 --> 00:17:17,537 So it just depends on about where you want, uh... 253 00:17:17,621 --> 00:17:20,248 That to commence, that dialogue to commence. 254 00:17:20,332 --> 00:17:24,211 - By the edge of the grass? - —I — I would — somewhere in here. Okay? 255 00:17:24,294 --> 00:17:26,922 Um, what's happening is that, uh, 256 00:17:27,005 --> 00:17:30,300 we're getting too much of a clutter, you know, of people... 257 00:17:30,383 --> 00:17:33,011 - Am I walking too fast? - Yes. I think you are. 258 00:17:33,094 --> 00:17:35,513 Don't get, uh, behind them. 259 00:17:35,597 --> 00:17:39,392 You know, don't get — Stay — but stay — stay behind the camera. 260 00:17:39,476 --> 00:17:42,812 If you could, uh — if you could take it — If you could take it slower... 261 00:17:42,896 --> 00:17:45,232 -See, I have a feeling — —I mean, pull away from him. 262 00:17:45,315 --> 00:17:48,318 I have the feeling, you see, that she is going home. 263 00:17:48,401 --> 00:17:51,071 - Right. - And that's it. She's going home. 264 00:17:51,154 --> 00:17:54,574 And she's, like — you know, she's moving. —all right. Then look, uh... 265 00:17:54,658 --> 00:17:58,411 So what I'll try to do is walk slow but look like I'm walking fast. 266 00:17:58,495 --> 00:18:00,455 I don't know how to do that, but... 267 00:18:00,538 --> 00:18:02,874 You know, you've really gotta stop her. 268 00:18:02,958 --> 00:18:05,919 I hate to tell you guys, but you're shooting in such a black thing 269 00:18:06,002 --> 00:18:07,754 that you're not gonna get anything. 270 00:18:07,837 --> 00:18:12,759 - What have we got? - I can see it. You're either f/1 .5 or 1.2. 271 00:18:12,842 --> 00:18:15,637 - F/2? - 1.2. And you have a 2.8 lens. So... 272 00:18:15,720 --> 00:18:17,847 Yeah. Um... 273 00:18:17,931 --> 00:18:20,433 I think it'll be rather — rather — Rather underexposed. 274 00:18:20,517 --> 00:18:22,686 All right. Um... 275 00:18:22,769 --> 00:18:27,190 Camera "b" and "c" are both rolling, but, uh, there are no slates for this. 276 00:18:28,441 --> 00:18:32,779 Personal note from Mr. Rosen to the assistant editor. 277 00:18:32,862 --> 00:18:35,657 Uh, the reason why all these slates are so fucked up 278 00:18:35,740 --> 00:18:38,118 is because they're not sure whether or not the action 279 00:18:38,201 --> 00:18:40,453 counts more or the slates count more. 280 00:18:40,537 --> 00:18:43,915 And so sometimes you get the slates and sometimes you get the action. 281 00:18:43,999 --> 00:18:45,542 So have fun, bubbe. 282 00:18:49,504 --> 00:18:50,588 This is embarrassing. 283 00:18:50,672 --> 00:18:54,676 All right. We just had a jam in a magazine. Cut. 284 00:18:55,093 --> 00:18:57,387 - —First marker. - Speed. 285 00:18:57,470 --> 00:18:59,806 Second stock. 286 00:18:59,889 --> 00:19:01,516 You think it's the stock? 287 00:19:01,933 --> 00:19:05,645 I'm just worried, you know _ —How's yours? 288 00:19:05,729 --> 00:19:09,399 - —Roll jam. - Are you rolling? 289 00:19:09,482 --> 00:19:11,484 - —Yeah. - Rolling. Go ahead. 290 00:19:11,568 --> 00:19:13,379 - Roll "x" 1. - This is the third slate. 291 00:19:13,403 --> 00:19:14,779 Right. 292 00:19:14,863 --> 00:19:16,632 What were you saying, Bob, on all this? 293 00:19:16,656 --> 00:19:19,868 Well, we're just sitting around here and, um, 294 00:19:20,785 --> 00:19:23,663 we're just gonna rap a little bit about the film. 295 00:19:24,331 --> 00:19:26,416 _um _ All right. Well, maybe we should... 296 00:19:26,499 --> 00:19:28,126 And we'll — you know, we'll get into it. 297 00:19:28,209 --> 00:19:32,213 And when we get into it, you know, uh, the people out there will understand. 298 00:19:32,297 --> 00:19:36,259 You know, they'll catch on. And, um, you know, we'll explain it as we go along. 299 00:19:36,343 --> 00:19:39,846 Okay. But I think maybe we should say just exactly how it occurred to us 300 00:19:39,929 --> 00:19:42,015 to be here this way, 301 00:19:42,599 --> 00:19:44,976 - uh, without the director... - —Right. 302 00:19:45,060 --> 00:19:47,812 Uh, without the actors, um, 303 00:19:47,896 --> 00:19:50,231 and in something which, uh, 304 00:19:50,315 --> 00:19:54,319 we know is not a part of the film, at least not as far as we know. 305 00:19:54,402 --> 00:19:58,073 We were sitting around the other night, and we — and in talking, a few of us... 306 00:19:58,156 --> 00:20:03,161 We realized that here is a — Here is an open-ended film 307 00:20:03,244 --> 00:20:06,539 with no plot that we can see, with no end that we can see, 308 00:20:06,623 --> 00:20:08,708 with an action that we can't follow. 309 00:20:08,792 --> 00:20:10,377 We're all intelligent people. 310 00:20:10,460 --> 00:20:13,671 The obvious thing is to fill in the blanks, 311 00:20:13,755 --> 00:20:15,799 to create for each of our own selves 312 00:20:15,882 --> 00:20:18,051 a — a film that we understand. 313 00:20:18,134 --> 00:20:20,678 And if we try to think about the reasoning of the director 314 00:20:20,762 --> 00:20:22,722 for allowing us the opportunity to do this, 315 00:20:22,806 --> 00:20:25,767 giving us the circumstances that enable us to be able to sit here, 316 00:20:25,850 --> 00:20:29,437 we can only conclude — at least we did last night — that he wanted it like this. 317 00:20:29,521 --> 00:20:31,731 Terry, why don't you cut? I'm holding... 318 00:20:31,815 --> 00:20:34,067 - What? - Don't run two cameras. 319 00:20:34,150 --> 00:20:37,904 - 'Cause you can't get it. - Please. Let one person run it. 320 00:20:37,987 --> 00:20:40,407 Give me a tail slate then, please. Thank you. 321 00:20:40,490 --> 00:20:43,743 - Please. Run one camera at a time. - —okay. Now the thing is, 322 00:20:43,827 --> 00:20:48,915 we were sitting around, and we were talking about this, and it just happened. 323 00:20:48,998 --> 00:20:52,460 You know, just like that. Because there we were, and we were talking. 324 00:20:52,544 --> 00:20:55,630 Just — there were, like, five of us. Five of the members of the crew. 325 00:20:55,713 --> 00:20:59,384 That's all the people. All the people who are sitting here right now, 326 00:20:59,467 --> 00:21:01,469 you know, are members of the crew. 327 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 You know, the director does not know that we are photographing this scene. 328 00:21:05,557 --> 00:21:07,308 We're doing it on our own. 329 00:21:07,392 --> 00:21:09,602 And we were sitting there, and it occurred to us, 330 00:21:09,686 --> 00:21:13,314 while we were trying to figure out what the film was about, you know, 331 00:21:13,398 --> 00:21:16,443 that we should be filming this. 332 00:21:16,526 --> 00:21:18,653 - Yeah, he wants us to help him. - Right. 333 00:21:18,736 --> 00:21:22,824 Because we're really the only people who are in a position, so far, 334 00:21:22,907 --> 00:21:25,618 to be able to comment, you know, about the film. 335 00:21:25,702 --> 00:21:30,748 Because the director, bill greaves, he is so far into, 336 00:21:30,832 --> 00:21:33,376 you know, making the film that he has no perspective. 337 00:21:33,460 --> 00:21:36,671 And if you ask him, "what is the film about?" You know, 338 00:21:36,754 --> 00:21:40,258 he just gives you some answer that's just vaguer than the question. 339 00:21:40,341 --> 00:21:43,261 I mean, that just is so vague that you — That it, you know — that 340 00:21:43,344 --> 00:21:46,181 it'd be better if you hadn't asked the question in the first place. 341 00:21:46,264 --> 00:21:49,350 And if you ask the actors what they think the film is about, 342 00:21:49,434 --> 00:21:53,104 all they can tell you is what they thought of the lines that they were reading. 343 00:21:53,188 --> 00:21:55,523 They're just plugged into just one line. 344 00:21:55,607 --> 00:21:59,360 Ifthere's a line like "come on, sport," you know, "give me a chance"... 345 00:21:59,444 --> 00:22:01,446 You know, some banal piece like that, 346 00:22:01,529 --> 00:22:03,948 they can say, "well, I didn't think that line was good. 347 00:22:04,032 --> 00:22:06,701 I mean, I would have, you know — I would have liked to... 348 00:22:06,784 --> 00:22:08,870 To have read it differently with a different line." 349 00:22:08,953 --> 00:22:11,039 So they really don't know what's happening either. 350 00:22:11,122 --> 00:22:14,542 Now we've been working on this thing for, like, four days. 351 00:22:14,626 --> 00:22:17,420 And we've all been, you know, more or less, uh, 352 00:22:17,504 --> 00:22:20,465 near where the action was taking place. 353 00:22:20,548 --> 00:22:26,262 So we are the only people who can really sort of function like a chorus, you know, 354 00:22:26,346 --> 00:22:29,516 to figure out what we're actually doing here. 355 00:22:29,599 --> 00:22:31,518 I think it's our obligation to function. 356 00:22:31,601 --> 00:22:34,062 I think that this point has been well established now. 357 00:22:34,145 --> 00:22:35,772 Right. 358 00:22:35,855 --> 00:22:40,360 Um, uh, the question was asked to me this morning, as a matter of fact... 359 00:22:40,443 --> 00:22:44,280 I believe, uh, Phil, uh, you asked me something about 360 00:22:44,364 --> 00:22:47,367 what did I think about what was gonna happen tonight? 361 00:22:47,784 --> 00:22:50,012 - When we stood outside over by the truck? - —Tonight? 362 00:22:50,036 --> 00:22:53,331 Yeah. And I told you to save it till tonight. You had some opinions. 363 00:22:53,414 --> 00:22:55,291 What were your opinions about bill greaves? 364 00:22:57,210 --> 00:22:58,878 Well, number one, I don't... 365 00:22:58,962 --> 00:23:02,882 Uh, he doesn't know how to direct. He's into blocking. 366 00:23:04,300 --> 00:23:07,136 That's all he does. He sits down, and he gives movement. 367 00:23:08,137 --> 00:23:13,309 Um, after reading about something about what his film is based on, 368 00:23:13,393 --> 00:23:16,813 he's not doing anything which he — he has put down on paper. 369 00:23:17,230 --> 00:23:19,899 There's no communication between him and the actor... 370 00:23:19,983 --> 00:23:22,360 Have you read the presentation plus the script? 371 00:23:22,443 --> 00:23:24,237 - Uh, yes. - Oh, so you know 372 00:23:24,320 --> 00:23:27,991 - more about what's in his mind than I do. - Maybe. Yes. 373 00:23:28,074 --> 00:23:30,368 - From a technical point. - —Has he talked with you? 374 00:23:30,451 --> 00:23:33,079 - No, he hasn't. - Huh. 375 00:23:33,162 --> 00:23:35,498 What is — Instead of looking at it this way, 376 00:23:35,582 --> 00:23:40,420 instead of, uh, commenting on the goodness or badness of bill's direction... 377 00:23:41,963 --> 00:23:44,674 Maybe it would be more useful to talk about how interesting 378 00:23:44,757 --> 00:23:46,217 the non-direction is. 379 00:23:46,301 --> 00:23:48,341 Because it doesn't make any difference at this point 380 00:23:48,386 --> 00:23:50,305 whether bill's direction is good or bad. 381 00:23:50,388 --> 00:23:53,349 Bill's direction has enabled us to sit here and talk like this, 382 00:23:53,433 --> 00:23:56,394 has compelled us even to be interested this way. 383 00:23:56,477 --> 00:23:58,938 And so it's really his non-direction that interests us. 384 00:23:59,022 --> 00:24:02,817 Right. Let's make one thing clear. I mean, before we go any further. 385 00:24:02,900 --> 00:24:05,612 I mean, this is a note, you know, sort of to bill... 386 00:24:05,695 --> 00:24:07,780 You know, when you watch this, bill... 387 00:24:07,864 --> 00:24:10,533 And to anybody else out there who may be watching it too 388 00:24:10,617 --> 00:24:12,910 if he decides to put this into the film. 389 00:24:13,328 --> 00:24:18,666 Um, we are not trying to take the film away from bill greaves. 390 00:24:18,750 --> 00:24:20,561 - No. Just for two hours. - I disagree. 391 00:24:20,585 --> 00:24:24,297 Well, for two hours. All right. But he's got the choice to, you know, 392 00:24:24,380 --> 00:24:28,259 uh, to edit any — This stuff any way he wants. 393 00:24:28,343 --> 00:24:30,845 So, uh, so we're not, you know... 394 00:24:30,928 --> 00:24:33,723 It's not like we got together to rape the director. 395 00:24:33,806 --> 00:24:34,807 Right. 396 00:24:34,891 --> 00:24:36,017 - —All right? - I disagree. 397 00:24:36,100 --> 00:24:39,270 - You think we are doing that? - —no. I think the basic premise is wrong, 398 00:24:39,354 --> 00:24:44,942 because I think that a director's film is — is his mind, photographing the world. 399 00:24:45,026 --> 00:24:46,986 And I think if you say 400 00:24:47,070 --> 00:24:50,698 that you're gonna show him what's in his mind or what ought to be in his mind, 401 00:24:50,782 --> 00:24:54,994 then — then you're — you're taking away a director's film from the director. 402 00:24:55,078 --> 00:24:58,039 - He doesn't have to use any of this. - No, he doesn't. 403 00:24:58,122 --> 00:25:01,167 But to clarify the action. 404 00:25:01,250 --> 00:25:03,836 The word used was "rape." 405 00:25:03,920 --> 00:25:06,214 I think the thing in our minds is we wonder 406 00:25:06,297 --> 00:25:08,424 if the director knows what's in his own mind. 407 00:25:08,508 --> 00:25:09,509 We don't know. 408 00:25:09,592 --> 00:25:11,070 We have to allow him that privilege. 409 00:25:11,094 --> 00:25:14,847 Or I would say that, if I were a director, I would like to be allowed the privilege. 410 00:25:14,931 --> 00:25:17,767 We are not trying to tell the director what's in his own mind. 411 00:25:17,850 --> 00:25:19,811 I think the director had this in mind. 412 00:25:19,894 --> 00:25:23,356 Don't you see? This is a movie where the director plays a different role, 413 00:25:23,439 --> 00:25:25,274 it seems to me, than in other movies. 414 00:25:25,358 --> 00:25:29,445 Here's a director who sets up a situation, brings a crew of people who can think 415 00:25:29,529 --> 00:25:32,490 and doesn't tell them what's gonna happen and does exactly what Phil says. 416 00:25:32,573 --> 00:25:36,619 Let's take that for what it is and say that it leads to our participation in it. 417 00:25:36,703 --> 00:25:38,621 Right. 418 00:25:38,705 --> 00:25:42,542 In this sense we're not raping bill or telling him what's in his mind. 419 00:25:42,625 --> 00:25:44,544 We are doing our function. 420 00:25:44,627 --> 00:25:46,629 - Our function in the film. - —That's right. 421 00:25:46,713 --> 00:25:50,091 - Which is what? - —Do what we're doing. This here. 422 00:25:50,174 --> 00:25:52,260 That it must have taken, you know, 423 00:25:52,343 --> 00:25:54,512 some real great inner need, 424 00:25:54,595 --> 00:26:00,226 whether or not bill is capable or cares to articulate it consciously, all right? 425 00:26:00,309 --> 00:26:03,062 That nobody would come up with such a crazy idea for a film. 426 00:26:03,146 --> 00:26:05,773 All right. Barbara, you want to move out of there? 427 00:26:06,524 --> 00:26:10,278 What's the situation with, uh, Roland? I mean, will he always be over... 428 00:26:10,361 --> 00:26:13,823 - He's doing the job of three people. - That's what I want to know, because I... 429 00:26:13,906 --> 00:26:15,158 -He can't do it all. —no. 430 00:26:15,241 --> 00:26:17,535 But if Roland is gonna do the job of three people... 431 00:26:17,618 --> 00:26:20,747 All the magazines — all the magazines should have a piece of tape on them. 432 00:26:20,830 --> 00:26:24,584 Every magazine. And three magazines should be assigned to each camera. 433 00:26:24,667 --> 00:26:25,668 Yeah. Fine. —all right? 434 00:26:25,752 --> 00:26:28,087 And on the piece of gaffer tape on the magazine, 435 00:26:28,171 --> 00:26:30,214 - you write what roll number you're at. - Right. 436 00:26:30,298 --> 00:26:33,926 If it goes back to Roland and lies around, he'll always know which one it belongs to. 437 00:26:34,010 --> 00:26:37,680 Yeah. But what I'm suggesting now is that Roland be put in charge of all equipment. 438 00:26:37,764 --> 00:26:40,266 -And not — —and not, uh — well, wait a minute. 439 00:26:40,349 --> 00:26:44,562 - Who's gonna do your thing? - —um — no. All right. 440 00:26:44,645 --> 00:26:47,815 What we'll have to do is have Roland in charge of the equipment in the mornings. 441 00:26:47,899 --> 00:26:50,276 Before we come and see that everything's sorted out. 442 00:26:50,359 --> 00:26:52,904 - Once we get everything — today. - Yeah. No. I'm just... 443 00:26:52,987 --> 00:26:56,324 First day. When we get everything sorted out, you won't have any problems. 444 00:26:56,407 --> 00:26:59,368 - —We're exploring the problems. - The magazines haven't been marked yet. 445 00:26:59,452 --> 00:27:01,496 When they get marked, you won't have any difficulty. 446 00:27:01,579 --> 00:27:04,624 - Uh, I don't understand your— - All right. 447 00:27:04,707 --> 00:27:07,752 I mean, I understand your unwillingness... 448 00:27:07,835 --> 00:27:10,355 We can go over here. Let's take these chairs over here. 449 00:27:10,379 --> 00:27:13,424 To change the tape every time you change a magazine. 450 00:27:13,508 --> 00:27:15,885 You got a lot of empty reels. 451 00:27:15,968 --> 00:27:19,847 We have established that as a convention for the editing. So... 452 00:27:19,931 --> 00:27:22,391 - Doesn't matter. - —Othennise we'll lose time like mad. 453 00:27:22,475 --> 00:27:25,436 - He has to run all that off. - Unless — unless 454 00:27:25,520 --> 00:27:28,981 there's something happening that is fantastic, you know, 455 00:27:29,065 --> 00:27:32,985 where you do a 10-second magazine change, and you must have that sound guy... 456 00:27:33,069 --> 00:27:34,669 - I can do that fast. - —all right? 457 00:27:34,695 --> 00:27:38,282 Unless something like that is happening, then — and only then... 458 00:27:38,366 --> 00:27:42,662 You know, run on — you know, run a second magazine onto the same tape roll. 459 00:27:42,745 --> 00:27:45,873 - Othennise, keep them separate. Okay? - All right. Very good. 460 00:27:46,833 --> 00:27:48,668 What are you doing? Want a slate? 461 00:27:49,627 --> 00:27:53,005 - I'm slated. - —huh? It is. You want — hmm? 462 00:27:53,089 --> 00:27:55,842 We don't need you, Bob rosen. We don't need you. 463 00:27:55,925 --> 00:27:57,677 I don't know where you are, mister, 464 00:27:57,760 --> 00:28:02,390 but I do know I — I just want you to get right out of my life. 465 00:28:03,766 --> 00:28:07,186 You have been killing my babies one right after the other, 466 00:28:07,270 --> 00:28:09,564 and you want me to believe in you? 467 00:28:09,647 --> 00:28:13,067 All right. Now — now don't you think that I want to have children too? 468 00:28:13,150 --> 00:28:16,529 All right? But I, uh — But I want us to, uh... 469 00:28:16,612 --> 00:28:20,157 -Uh, to be right before we start having — —bullshit! That's a lot of bullshit! 470 00:28:21,450 --> 00:28:24,537 All I've known is I have had abortion after abortion after abortion 471 00:28:24,620 --> 00:28:26,539 ever since we've been married. 472 00:28:26,622 --> 00:28:29,000 And I'm — I'm just putting an end to all of that. 473 00:28:29,083 --> 00:28:31,210 I mean, you've ruined my health because you're sick. 474 00:28:31,294 --> 00:28:34,005 Okay. All right. Fine. But you're not gonna destroy me. 475 00:28:34,088 --> 00:28:35,548 Now, Alice... 476 00:28:35,631 --> 00:28:38,759 Every time you've had sex with me, it's as though you've raped me. 477 00:28:38,843 --> 00:28:42,513 You know, I'm not some kind of a whore that you just go and get your kicks in. 478 00:28:43,014 --> 00:28:44,724 I mean, who wouldn't be cold and frigid 479 00:28:44,807 --> 00:28:48,185 with somebody coming on like a goddamn fucking little Nazi storm trooper? 480 00:28:48,269 --> 00:28:50,062 Lookit, I... 481 00:28:50,146 --> 00:28:52,690 All right. Uh, okay. 482 00:28:52,773 --> 00:28:54,293 This is a pretty long scene, isn't it? 483 00:28:54,358 --> 00:28:55,860 No kiddin', dad. 484 00:28:55,943 --> 00:29:00,323 Wow. You're gonna have to have movement in sections too unless... 485 00:29:00,406 --> 00:29:03,743 - I guess not when you shoot like this. - —well, yeah. No, uh... 486 00:29:03,826 --> 00:29:06,621 'Cause I was thinking in terms of light setups and everything else. 487 00:29:06,704 --> 00:29:08,998 The important thing — The important thing is that you... 488 00:29:09,081 --> 00:29:10,875 And you can do anything you want. 489 00:29:10,958 --> 00:29:13,961 I mean, because, see, we're absolutely disconnected from everything. 490 00:29:14,045 --> 00:29:15,922 This is the beauty of this kind of shooting. 491 00:29:16,005 --> 00:29:17,757 You don't have to worry about a thing. 492 00:29:17,840 --> 00:29:22,720 You just do your thing. All of these guys are absolutely geared 493 00:29:22,803 --> 00:29:26,766 to function in terms of the reality that's happening at that moment. 494 00:29:26,849 --> 00:29:31,103 They're not — They're not in any way, um, uh, 495 00:29:31,187 --> 00:29:34,899 dependent, you know, on something being lined up properly. 496 00:29:34,982 --> 00:29:36,984 They'll — they'll get it. Don't worry about it. 497 00:29:37,068 --> 00:29:42,949 You just go ahead and do, you know, whatever it is that is organic to you 498 00:29:43,032 --> 00:29:45,159 and organic to the moment for you. 499 00:29:45,242 --> 00:29:46,744 You know what I mean? 500 00:29:46,827 --> 00:29:48,913 Well, we'll just do it section by section. 501 00:29:48,996 --> 00:29:51,749 But by the end of the day, what I would like to do, 502 00:29:52,291 --> 00:29:55,336 really, is run the whole thing nonstop, you know. 503 00:29:55,419 --> 00:29:58,631 'Cause you will have committed it. Don't you think so, pat? 504 00:29:59,590 --> 00:30:01,258 Right. 505 00:30:01,342 --> 00:30:04,363 If we do it section by section, we'll kill two birds with one stone. 506 00:30:04,387 --> 00:30:08,224 On the one hand, we'll be able to make sure that we've got each sequence 507 00:30:08,307 --> 00:30:10,226 to, in a sense, our satisfaction. 508 00:30:10,309 --> 00:30:12,895 Then at the end of the day, we'll run the whole thing, 509 00:30:12,979 --> 00:30:15,356 uh, completely nonstop. 510 00:30:15,439 --> 00:30:17,900 You know, with all the cameras, everything going at once. 511 00:30:17,984 --> 00:30:19,986 And then we'll see what happens? Okay. 512 00:30:29,578 --> 00:30:30,663 Alice. 513 00:30:32,456 --> 00:30:34,750 -Alice, wait a minute. —no. 514 00:30:36,752 --> 00:30:38,713 -Alice, come on. Come on. —no. 515 00:30:38,796 --> 00:30:40,673 - Come on. - Don't touch me. 516 00:30:42,383 --> 00:30:45,803 Alice, for Christ's sake, what is eating you? 517 00:30:47,596 --> 00:30:50,307 Boy, just how stupid do you think I am? 518 00:30:50,391 --> 00:30:52,143 What are you talking about? 519 00:30:53,185 --> 00:30:55,813 You know perfectly well what I'm talking about. 520 00:31:04,071 --> 00:31:05,781 Iwish—I... 521 00:31:06,574 --> 00:31:11,037 I wish you would just tell me what is... Bothering you. 522 00:31:13,539 --> 00:31:15,875 - What's so funny? - You're so funny. 523 00:31:15,958 --> 00:31:19,503 That's what's so funny. You're really a very funny man. 524 00:31:24,425 --> 00:31:29,221 Alice, uh, you really have me foxed. You know that? 525 00:31:33,642 --> 00:31:37,563 Why don't you just... Get out of my life, huh? 526 00:31:37,646 --> 00:31:41,067 Just once and for all, permanently. Just get out of my life. 527 00:31:42,777 --> 00:31:43,986 Oh, come on. 528 00:31:46,572 --> 00:31:49,909 Look. Will you stop acting? Come on. 529 00:31:54,830 --> 00:31:58,959 Look. For the last time, will you please tell me what is bugging you? 530 00:31:59,043 --> 00:32:01,378 No. You tell me what is... 531 00:32:01,462 --> 00:32:04,465 Or better yet, who is bugging you. 532 00:32:09,136 --> 00:32:11,097 You're certainly talking in circles. 533 00:32:11,180 --> 00:32:14,016 Am I really? Am I really? 534 00:32:14,100 --> 00:32:16,602 Well, just how much of a phony can you be? 535 00:32:18,270 --> 00:32:23,109 Look. I don't have to stay here and listen to these hysterics, you know. 536 00:32:23,192 --> 00:32:27,154 You could at least have the courtesy to tell me what is going on. 537 00:32:27,238 --> 00:32:30,574 You know, I've really just put up with your escapades long enough. 538 00:32:30,658 --> 00:32:33,035 I really have. I've just about had it. 539 00:32:38,165 --> 00:32:42,962 You — you don't even have the — The courtesy to tell me what's going on. 540 00:32:43,045 --> 00:32:44,964 I am a woman. 541 00:32:45,381 --> 00:32:47,133 And? 542 00:32:47,216 --> 00:32:50,302 I am a woman, Freddie. I am not a fool. 543 00:32:51,720 --> 00:32:55,266 And if you think I'm gonna stand around like some idiot 544 00:32:55,349 --> 00:32:58,769 with egg on my face while you play your friggin' games, 545 00:32:58,853 --> 00:33:00,563 you've got another thing coming. 546 00:33:01,188 --> 00:33:02,898 What? I... 547 00:33:04,358 --> 00:33:09,655 I saw you. I saw you looking at him... And I saw him looking at you. 548 00:33:09,738 --> 00:33:12,658 - I saw that whole thing. - H-Him? What-what... 549 00:33:12,741 --> 00:33:15,870 That's right. Him. That's right. Him. Him. 550 00:33:16,412 --> 00:33:19,874 A little faggot that everybody knows all about. 551 00:33:22,168 --> 00:33:25,004 Alice, what are you, some kind of nut? 552 00:33:25,963 --> 00:33:28,549 Look now. I have put up 553 00:33:29,216 --> 00:33:32,261 with your escapades long enough. 554 00:33:33,304 --> 00:33:36,891 - I mean, I saw you two just — -Cut. Sorry. 555 00:33:36,974 --> 00:33:40,019 Uh, we — we ran out of film there. 556 00:33:40,102 --> 00:33:42,021 Uh, do you want to, uh — well. 557 00:33:42,104 --> 00:33:45,691 Um, what we'll do is pick it up again. —all right. 558 00:33:45,774 --> 00:33:47,484 - We ran out of film there. - —all right. 559 00:33:47,568 --> 00:33:52,031 -And then you got the squad car. You got — -we got the squad car, which is all right. 560 00:33:52,114 --> 00:33:53,754 - —There's nothing wrong with that. - Uh _ 561 00:33:54,825 --> 00:33:57,369 So we'll, uh, pick this up from here. —okay. 562 00:33:57,453 --> 00:34:01,165 Um, how do you, uh — how do you, uh... 563 00:34:01,248 --> 00:34:04,293 How do you feel about the scene since you've, uh, 564 00:34:04,376 --> 00:34:08,589 you know, done it the last time? 565 00:34:08,672 --> 00:34:10,591 I mean, have any thoughts come to mind? 566 00:34:10,674 --> 00:34:11,717 Anything about that... 567 00:34:11,800 --> 00:34:15,221 - —I feel I want to — I want her lower. - Huh? 568 00:34:15,304 --> 00:34:17,765 I want her lower. —lower? 569 00:34:17,848 --> 00:34:23,395 Yeah. I want her, uh — I felt there was — I was doing too much overacting last time. 570 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 And, you know. 571 00:34:25,814 --> 00:34:28,525 - You felt it was too broad. - I need more — I need more time. 572 00:34:28,609 --> 00:34:30,819 - —Yeah. - I need lots of time. 573 00:34:30,903 --> 00:34:33,739 And that's why I'm trying to — —yeah. Take your time. Okay. 574 00:34:33,822 --> 00:34:36,450 - Just — and I have a tendency to rush. - —mm—hmm. 575 00:34:36,533 --> 00:34:38,869 -I've always had that. —mm—hmm. 576 00:34:38,953 --> 00:34:41,956 - Plain old insecurity. That's all, baby. - —oh, listen, honey. 577 00:34:42,039 --> 00:34:45,501 Well, you're also conscious of film going. See? 578 00:34:45,584 --> 00:34:48,629 That's the — when you rehearse there's no film, and you suddenly hear 579 00:34:48,712 --> 00:34:51,215 the clickety, clickety, clickety, clickety, clickety click. 580 00:34:51,298 --> 00:34:53,509 - I don't. - I do. I sure as hell do. 581 00:34:53,592 --> 00:34:57,179 - How do you feel, uh, Don? - I'd just like to act better. That's all. 582 00:34:57,263 --> 00:35:01,058 That's my problem. 583 00:35:01,141 --> 00:35:03,769 Well, uh... 584 00:35:03,852 --> 00:35:07,273 Do you feel that you're more, uh, in just the short... 585 00:35:07,356 --> 00:35:09,793 - Yeah. I feel better. I feel much better. - Do you feel more comfortable about it? 586 00:35:09,817 --> 00:35:11,819 - Uh-huh. - —you feel more involved in the... 587 00:35:11,902 --> 00:35:13,904 Mm—hmm. —um... 588 00:35:14,905 --> 00:35:17,741 I don't feel more involved. I feel more comfortable. 589 00:35:17,825 --> 00:35:19,702 I would like to get more involved. 590 00:35:20,369 --> 00:35:22,788 It'd be nice to start all over again if we could, 591 00:35:22,871 --> 00:35:24,915 because that was kind of rehearsal time, I think. 592 00:35:24,999 --> 00:35:26,959 - Yeah. Okay. - —And it was... 593 00:35:27,042 --> 00:35:28,377 Want to run it from the top? 594 00:35:28,460 --> 00:35:32,381 I was trying to space it and figure where I'd catch her here. And, uh... 595 00:35:33,841 --> 00:35:36,302 I would basically play it in this direction. 596 00:35:36,385 --> 00:35:39,513 Is there any danger of stuff being up there but nobody there? 597 00:35:39,596 --> 00:35:43,517 How about bringing the tripod in closer so we can get a closer look on them? 598 00:35:43,600 --> 00:35:45,561 But nobody's watching, I don't think. 599 00:35:45,644 --> 00:35:48,647 I know what you got. I saw — I saw how close you could get. 600 00:35:48,731 --> 00:35:52,026 - I get more than a full head. - —yeah. I know. 601 00:35:52,109 --> 00:35:53,962 - —Yeah. - But if you came a little closer... 602 00:35:53,986 --> 00:35:56,530 There's no Mike on bill, man. Where's that Mike? 603 00:36:12,004 --> 00:36:13,339 No, but it's kind of... 604 00:36:15,424 --> 00:36:19,636 It was kind of funny. I — she kept wanting to get together and rehearse. 605 00:36:20,471 --> 00:36:22,598 And I kept — and so I'd say, "okay." 606 00:36:22,681 --> 00:36:25,768 And then we'd have some time, and then she would change it. 607 00:36:26,185 --> 00:36:30,564 So I finally said — "well," I said, "Thursday morning we'll get together 608 00:36:30,981 --> 00:36:34,234 and we'll run lines the way you do when you're on a soap opera." 609 00:36:34,818 --> 00:36:38,322 And pat said, "I don't do soap operas." 610 00:36:41,408 --> 00:36:45,788 So, it's a good thing to be independently wealthy. That's all I got to say. 611 00:36:47,206 --> 00:36:48,749 A good thing. 612 00:36:49,958 --> 00:36:51,718 - —Slate me. All right. - Yeah. Please. 613 00:36:51,794 --> 00:36:53,712 Here we go. Go on, Don. 614 00:36:53,796 --> 00:36:55,339 - —What? - You are being used. 615 00:36:55,422 --> 00:36:57,716 Oh. As what? 616 00:36:57,800 --> 00:36:59,760 - A slate. - As a slate? 617 00:37:00,636 --> 00:37:03,555 Okay. Now what are we — What'll I do? What'll I say? 618 00:37:05,432 --> 00:37:07,017 - Why? Are you taping that? - Sure. 619 00:37:07,101 --> 00:37:09,395 - You dirty rat. - We tape everything. 620 00:37:09,478 --> 00:37:12,439 Oh, Jesus Christ. Don't you dare. 621 00:37:12,523 --> 00:37:14,817 Oh, that would be unbelievable. 622 00:37:14,900 --> 00:37:18,278 The thing is that it's not like Edward albee, you know. 623 00:37:18,362 --> 00:37:20,042 - Just hold it one second. - —what? 624 00:37:20,322 --> 00:37:23,325 - —Four, roll two. Go on. - Right. 625 00:37:23,409 --> 00:37:25,035 It's not like Edward albee. 626 00:37:25,119 --> 00:37:28,664 I mean, Edward albee writes, you know, who is afraid of Virginia woolf? 627 00:37:28,747 --> 00:37:32,334 And George and Martha are superdramatic people 628 00:37:32,418 --> 00:37:34,336 who are given lines that are brilliant lines. 629 00:37:34,420 --> 00:37:36,689 - That's good writing. - —fantastically brilliant. That's right. 630 00:37:36,713 --> 00:37:38,841 This is not good writing. —this is bad writing. 631 00:37:38,924 --> 00:37:42,761 This script is not good writing, and I think that has everything to do with it. 632 00:37:42,845 --> 00:37:46,265 Exactly. We're not in a dramatic bag here. We're somewhere else. 633 00:37:46,348 --> 00:37:50,978 On the other hand, human life isn't necessarily well written, you know. 634 00:37:51,061 --> 00:37:53,564 - Excuse me? - —human life isn't well written. 635 00:37:53,647 --> 00:37:56,292 Right. That's right. That's the whole point. That's the whole point. 636 00:37:56,316 --> 00:37:59,611 Here we're confronted with one of the ultimate banalities of life. 637 00:38:00,696 --> 00:38:04,324 And a pair of actors says this ultimate banality. 638 00:38:04,408 --> 00:38:07,953 And bill has given them these lines to play in the first place, 639 00:38:08,537 --> 00:38:11,915 um, and then tells them how to say it, 640 00:38:12,583 --> 00:38:15,794 um, and the actors try to find the meaning in it. 641 00:38:15,878 --> 00:38:19,756 Now, I look at it this way. I see every American man 642 00:38:19,840 --> 00:38:22,968 at some time in his life, saying these lines to every American woman. 643 00:38:23,051 --> 00:38:25,179 Every American woman says it to every American man. 644 00:38:25,262 --> 00:38:27,514 And where are we? Nothing changes. Nothing is revealed. 645 00:38:28,265 --> 00:38:31,226 And it's as if these lines were planted in their heads when they were born. 646 00:38:31,310 --> 00:38:34,771 If they knew when they were three days old that one day they'd say to their wives, 647 00:38:34,855 --> 00:38:36,648 "you're cutting my balls off." 648 00:38:36,732 --> 00:38:40,027 And then every woman knew, when she was a little girl, that someday... 649 00:38:40,110 --> 00:38:43,113 Here's this line in her head, um... 650 00:38:43,197 --> 00:38:46,408 You're, uh — you're — you're ineffectual. Some variety of "ineffectual." 651 00:38:46,492 --> 00:38:49,161 - You're a faggot, or — - "You can't allow me to be a woman." 652 00:38:49,244 --> 00:38:52,789 You're a faggot, you're weak, you're this, you're that. It's doomed to happen. 653 00:38:52,873 --> 00:38:55,834 Uh, so, h—h—here's bill. 654 00:38:55,918 --> 00:38:58,229 He's the director. And this is the sense — he's the director. 655 00:38:58,253 --> 00:39:02,007 He writes this dialogue and hands it to poor Freddie and poor Alice. 656 00:39:02,090 --> 00:39:03,967 But what — Yeah, but what throws me is that 657 00:39:04,051 --> 00:39:06,970 he's, in a sense, written himself a part in the film, 658 00:39:07,054 --> 00:39:09,973 and as soon as you turn the camera on, he turns on. 659 00:39:10,057 --> 00:39:12,142 I think I said to you — —Turns off? 660 00:39:12,226 --> 00:39:15,062 Turns on. And he's like a bad actor. He turns on. 661 00:39:15,145 --> 00:39:17,856 And he doesn't turn off into his natural self till the camera stops. 662 00:39:17,940 --> 00:39:21,151 This throws me every time, because there's bill throwing lines away... 663 00:39:21,235 --> 00:39:25,531 But bill thinks of himself as an actor. 664 00:39:25,614 --> 00:39:28,534 Bill is an actor. He's gonna protect his actors. 665 00:39:28,617 --> 00:39:31,036 I think bill is a bad actor... —that's immaterial. 666 00:39:31,119 --> 00:39:34,079 And somehow he's trying to live out his actors' lives through this film. 667 00:39:34,122 --> 00:39:36,002 - But bill acts off camera too. - —I know. 668 00:39:36,083 --> 00:39:38,335 That's one of the strange things about this film. 669 00:39:38,418 --> 00:39:39,812 He's a better actor off camera than on. 670 00:39:39,836 --> 00:39:43,048 When he comes on to people and he says, you know... 671 00:39:43,131 --> 00:39:45,092 And he says, you know, something like, 672 00:39:45,175 --> 00:39:48,470 "hello, my boy! How are you doing? Hmm? 673 00:39:48,554 --> 00:39:53,600 Genius! Beautiful thing you did there! Fantastic!" You know? 674 00:39:53,684 --> 00:39:55,894 I mean, that's acting. But this is the way... 675 00:39:55,978 --> 00:39:57,980 Bill comes right through that! 676 00:39:58,063 --> 00:40:00,983 But — but... 677 00:40:01,066 --> 00:40:05,028 But that's the way he does that, and he's acting even then. 678 00:40:05,112 --> 00:40:08,740 It's like somewhere the director is hiding. You know? 679 00:40:08,824 --> 00:40:13,579 And I think he's making this film, you know, to get it out into the open, 680 00:40:13,662 --> 00:40:17,249 that he has, in some way, some kind of need to find out 681 00:40:17,332 --> 00:40:22,045 where the line of his acting and everybody else's acting, you know... 682 00:40:22,129 --> 00:40:24,339 I mean, where that drops off, 683 00:40:24,423 --> 00:40:27,134 where it stops, you know, being — doing... 684 00:40:27,217 --> 00:40:32,139 Doing things because — because — Because, um — because a certain... 685 00:40:32,222 --> 00:40:35,142 You know, giving somebody a certain reaction because it's called for, 686 00:40:35,225 --> 00:40:37,894 because he needs to get something out of them — you know, 687 00:40:37,978 --> 00:40:40,272 where you pass beyond that line of manipulation 688 00:40:40,355 --> 00:40:42,566 to where you're just being yourself. 689 00:40:42,649 --> 00:40:46,069 When bill is himself, he's very, very quiet. He doesn't do that at all. 690 00:40:46,153 --> 00:40:48,572 What does that have to do with this film? 691 00:40:48,655 --> 00:40:51,533 Well, I think this is one of the reasons why he's making the film. 692 00:40:51,617 --> 00:40:53,702 Come on! Come on! Come on! 693 00:40:53,785 --> 00:40:55,954 Come on. We're gonna have a picture, folks. 694 00:40:56,830 --> 00:40:59,124 It's hard to believe, but it's gonna happen. 695 00:40:59,207 --> 00:41:04,463 Come along. Come along. Actors, please. Places, please. 696 00:41:04,546 --> 00:41:09,593 Jonathan. Mr. Larner, your presence is desperately requested. 697 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 Uh, okay. 698 00:41:12,512 --> 00:41:14,890 Listen, are we making a movie, or are we not? 699 00:41:14,973 --> 00:41:16,767 Did you get that? 700 00:41:18,435 --> 00:41:22,397 Incidentally, look — Listen. My microphone didn't... 701 00:41:22,481 --> 00:41:26,777 - —This is camera "c, ' roll three. - Nobody cares. 702 00:41:26,860 --> 00:41:28,987 Sy's always in the fucking way. 703 00:41:29,071 --> 00:41:31,990 This is the class picture here. 704 00:41:32,074 --> 00:41:33,992 Sy's safari outfit. 705 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 Now, what is it you want to know about me? 706 00:41:36,787 --> 00:41:39,915 Well, you wanted to say a few words for George Wallace. 707 00:41:48,674 --> 00:41:51,385 I was stamping. —listen, uh, Terry, incidentally, 708 00:41:51,468 --> 00:41:54,388 this afternoon, uh, after lunch, 709 00:41:54,471 --> 00:41:57,891 we have the camp version of this picture 710 00:41:57,974 --> 00:42:01,103 starring you and Jonathan in the leading roles. 711 00:42:01,186 --> 00:42:02,813 Steve, do you need a slate? 712 00:42:02,896 --> 00:42:05,816 Camp version? I thought that's what I was doing now. 713 00:42:05,899 --> 00:42:07,818 Um... 714 00:42:07,901 --> 00:42:10,612 Why don't you move it. Move it closer. 715 00:42:10,696 --> 00:42:13,448 Where am I coming from? —to my right. 716 00:42:13,532 --> 00:42:17,369 -Yeah. If she says — -now, wait a minute. Don is gonna be here. 717 00:42:17,452 --> 00:42:20,332 That's right. That's what always happens to the man — back to the camera. 718 00:42:20,372 --> 00:42:22,791 No, you know there'll be a camera over there. 719 00:42:22,874 --> 00:42:25,711 Isn't there somebody my size who could just wear the jacket? 720 00:42:25,794 --> 00:42:29,214 I'll phone the dialogue in. 721 00:42:29,297 --> 00:42:33,468 - Oh, these super commercial stars, huh? - —Now, how can I say — that's right. 722 00:42:33,552 --> 00:42:35,887 Now, where's the product that I hold? 723 00:42:35,971 --> 00:42:38,557 Gee, if I don't have a product, I'm helpless. 724 00:42:38,640 --> 00:42:40,559 That's what she's complaining about. 725 00:42:40,642 --> 00:42:42,060 Okay, now, um... 726 00:42:42,144 --> 00:42:44,938 Every time I try and grab the product, she says, "don't touch me." 727 00:42:45,021 --> 00:42:48,567 - Listen, I'm trying to direct a picture. - —I'm sorry. Okay. 728 00:42:48,650 --> 00:42:51,361 You're quipping all the time, you see? We're serious people. 729 00:42:51,445 --> 00:42:53,363 - —I know that. - And you don't realize that. 730 00:42:54,364 --> 00:42:56,575 All right. —now? 731 00:42:56,658 --> 00:42:58,285 - —How now, brown cow? - Speak up. 732 00:42:58,368 --> 00:43:01,288 - Why? What's the matter? - —we're having trouble on her microphone. 733 00:43:01,371 --> 00:43:03,790 Are you? —oh. Well, then we'll change microphones. 734 00:43:03,874 --> 00:43:05,514 - —No, no. - Is that the same Mike that... 735 00:43:05,584 --> 00:43:08,211 Same thing. This morning, I thought it was gone, but it's not. 736 00:43:08,295 --> 00:43:10,839 - Let me hear that. - Is it taped properly? 737 00:43:11,506 --> 00:43:13,425 Is — is it taped on? 738 00:43:13,508 --> 00:43:15,677 Had the same problem this morning. 739 00:43:19,848 --> 00:43:23,393 - How now, brown cow? Can you hear me? - She has a rattling rib cage. 740 00:43:23,477 --> 00:43:25,395 Can you hear me? —yeah. 741 00:43:25,479 --> 00:43:27,773 -Like that? —turn her off. 742 00:43:29,649 --> 00:43:32,569 All right, let's hear it. Talk to Don. 743 00:43:32,652 --> 00:43:35,447 How now, brown cow? —how brown, now now? 744 00:43:35,530 --> 00:43:37,449 This is the way the world runs — ends. 745 00:43:37,532 --> 00:43:40,452 This is the way the world ends — Not with a bang, but a whimper. 746 00:43:40,535 --> 00:43:44,247 Now is the time for all good men to come to the aid of their party. 747 00:43:48,043 --> 00:43:52,798 I — I could play it kinda like this, and then she could talk into my Mike. 748 00:43:55,717 --> 00:43:58,428 - Did you get that? - Let me speak to you a moment. 749 00:43:58,512 --> 00:44:02,140 I'm not sure I wanna speak to you! 750 00:44:04,226 --> 00:44:09,523 Listen, um, I think that, uh, that, you know, you had the impulse 751 00:44:09,606 --> 00:44:14,444 to use certain things in relation to her that turn you off. 752 00:44:14,528 --> 00:44:17,656 Do you know what I mean? You started to move in that direction. 753 00:44:17,739 --> 00:44:21,117 - —I'm using her. - All right, but let's explore it. 754 00:44:21,201 --> 00:44:23,161 Take my cock out and fiog her with it. 755 00:44:23,245 --> 00:44:26,164 - All right, but let's — - You got that? 756 00:44:26,248 --> 00:44:30,168 No, let's use it much more fully. 757 00:44:30,252 --> 00:44:35,173 Don't inhibit yourself in this area. Just — just explore physically what you... 758 00:44:35,257 --> 00:44:38,844 You know the thing that kinda bothers me, that I'm bugged, 759 00:44:38,927 --> 00:44:45,517 and that is that I don't know whether to play physically, 760 00:44:45,600 --> 00:44:49,980 uh, a, you know, bisexual, like or... 761 00:44:50,063 --> 00:44:52,607 No, I'm being very serious. 762 00:44:52,691 --> 00:44:55,402 - No, n-n-no names, please. - Oh, I see. 763 00:44:55,485 --> 00:44:57,696 I don't know whether to be a little faggy... 764 00:44:57,779 --> 00:45:01,032 Yes. Right. —...Uh, or not. 765 00:45:01,116 --> 00:45:04,035 I have explored the kind of thing, 766 00:45:04,119 --> 00:45:07,372 and I don't know whether this is a faggy fag or a butch fag. 767 00:45:07,455 --> 00:45:08,456 Yes. 768 00:45:08,540 --> 00:45:10,417 Whether it's a guy that goes around and says, 769 00:45:10,500 --> 00:45:12,061 "All right, you sons of bitches, 770 00:45:12,085 --> 00:45:14,254 all right, you cock — you motherfuckers." 771 00:45:14,337 --> 00:45:16,631 You know, and it turns out he's a fag, 772 00:45:16,715 --> 00:45:20,635 because he's playing the masculinity thing to such an extreme. 773 00:45:20,719 --> 00:45:22,304 - It's a joke. - Yeah. Yeah. 774 00:45:22,387 --> 00:45:25,348 So I don't know whether to come in with the chain and the black boots, 775 00:45:25,432 --> 00:45:30,937 or, uh — or to just play it, uh, straight. 776 00:45:31,021 --> 00:45:33,690 Which would you prefer to play? What — what... 777 00:45:33,773 --> 00:45:36,234 Well, in a way, I, um... 778 00:45:36,318 --> 00:45:40,196 In a way, I'd like to be a closet fag. 779 00:45:40,280 --> 00:45:43,199 You know, the kind that nobody ever says. 780 00:45:43,283 --> 00:45:47,245 Like there are people that we know who, since I now can't name names. 781 00:45:47,329 --> 00:45:51,750 And you finally say, "what? Come on!" And you finally discover that it was true. 782 00:45:51,833 --> 00:45:53,752 Yeah. Right. Right. 783 00:45:53,835 --> 00:45:56,755 Well, let's play that. Let's play that kind of a fag, you know. 784 00:45:56,838 --> 00:45:59,382 A closet fag. You know. Okay? 785 00:45:59,466 --> 00:46:03,094 Well, then I'll just go ahead and I'll just play it straight then. 786 00:46:09,976 --> 00:46:12,187 Oh, that's too much. 787 00:46:12,270 --> 00:46:15,190 - —Okay. All right. - Terry, I need another sync. 788 00:46:15,273 --> 00:46:17,400 If it's not going well, I'm going to stop it. 789 00:46:17,484 --> 00:46:19,527 Do you know what I mean? 790 00:46:19,611 --> 00:46:22,781 It was going well. That's all I can tell you. 791 00:46:22,864 --> 00:46:27,953 And I think you just have to... believe, 792 00:46:28,036 --> 00:46:31,456 uh, when I tell you that it's going well. 793 00:46:59,067 --> 00:47:02,529 Okay. All right, let's take it on from this — this point. 794 00:47:02,612 --> 00:47:05,490 Um, Terry? 795 00:47:05,573 --> 00:47:10,412 Uh, we're gonna go on from, uh, from the point where we were at. 796 00:47:10,495 --> 00:47:14,749 All right, take the freedom to move around in this general area here, 797 00:47:14,833 --> 00:47:16,835 and let's take the basic situation. 798 00:47:17,460 --> 00:47:22,632 And, um —and, uh, improvise, uh, on that basic situation. 799 00:47:22,716 --> 00:47:25,468 Okay. Kinda the same story line then, huh? 800 00:47:25,552 --> 00:47:28,138 - I think so. And see what happens. - —okay. 801 00:47:29,305 --> 00:47:30,849 Oh, we're walking in? 802 00:47:30,932 --> 00:47:32,326 - No, you're already in. - —we're in. 803 00:47:32,350 --> 00:47:36,021 We're already in? I'm trying to get in! That's the problem with the whole scene. 804 00:47:39,983 --> 00:47:41,943 That's what clutters up the park. Officer! 805 00:47:42,027 --> 00:47:44,070 That's true. That's true. 806 00:47:44,154 --> 00:47:46,740 - Where are they when you need them? - Would you believe that? 807 00:47:46,823 --> 00:47:49,534 And I'm talking about those people throwing... 808 00:47:49,617 --> 00:47:51,786 - —Okay. - You're absolutely right. 809 00:47:52,454 --> 00:47:54,831 Okay, let's settle down. 810 00:47:57,000 --> 00:47:59,586 - I gotta figure out something. - Were you running... 811 00:47:59,669 --> 00:48:02,172 All right, I'm gonna try something differently. 812 00:48:02,255 --> 00:48:03,381 Clap. 813 00:48:04,257 --> 00:48:07,177 That discussion is a discussion between pat and Don. 814 00:48:07,260 --> 00:48:09,763 Don, clap your hands. 815 00:48:09,846 --> 00:48:11,347 We'll call action. 816 00:48:19,814 --> 00:48:22,484 Are you going home? 817 00:48:23,234 --> 00:48:24,986 From here? —yeah. 818 00:48:27,363 --> 00:48:29,365 Are you rolling? —yeah. 819 00:48:31,659 --> 00:48:34,954 Alice? Come on! Can't you wait — wait a minute. 820 00:48:35,038 --> 00:48:36,247 - Wait a minute. - I can't... 821 00:48:36,331 --> 00:48:38,666 - What? - Just leave me alone. Okay? 822 00:48:39,084 --> 00:48:41,461 Just leave me alone. 823 00:48:42,295 --> 00:48:44,339 Well, the least you can do is have the courtesy 824 00:48:44,422 --> 00:48:46,466 to tell me what's bugging you. 825 00:48:47,801 --> 00:48:49,552 All right? Come on. 826 00:48:50,637 --> 00:48:52,055 You know. 827 00:48:54,849 --> 00:48:57,769 Jesus Christ, I thought once we get married, 828 00:48:57,852 --> 00:49:01,147 you know, you'd change and... 829 00:49:04,359 --> 00:49:09,197 You know, I really don't have any idea what you're talking about, miss balls. 830 00:49:10,698 --> 00:49:14,327 Listen, you skinny little faggot. 831 00:49:14,410 --> 00:49:18,998 I am fed up — I am absolutely fed up with this shit. 832 00:49:20,041 --> 00:49:22,752 Half the time we go out, wherever we're going, 833 00:49:22,836 --> 00:49:26,005 -you're... trying to get with somebody. —no — all right, give me an... 834 00:49:26,089 --> 00:49:27,757 - —Give me an example. - Or on somebody. 835 00:49:27,841 --> 00:49:30,969 - I don't know what you boys do. - —give me an example then. All right? 836 00:49:33,638 --> 00:49:35,431 You sure as hell don't do anything with me. 837 00:49:36,891 --> 00:49:39,352 Oh! I what? 838 00:49:39,435 --> 00:49:41,813 - You heard it. - No, I just wanna hear it again. 839 00:49:41,896 --> 00:49:44,774 - You heard it. - And who stops me? 840 00:49:44,858 --> 00:49:48,945 - I never stop you. - I-I can't even get started! 841 00:49:49,696 --> 00:49:52,448 -You stop every — -that's your problem. 842 00:49:52,532 --> 00:49:54,784 You go see the head shrinker. 843 00:49:54,868 --> 00:49:57,704 - —I—I have, haven't I? Right? - Mmm. Three sessions. 844 00:49:57,787 --> 00:50:00,290 Fine — oh, no, more than that. More than you know about. 845 00:50:00,373 --> 00:50:02,375 - Five sessions. - More than you know about. 846 00:50:02,458 --> 00:50:06,588 And all I can say is, it's about time you started, 'cause you need it. 847 00:50:06,671 --> 00:50:11,092 Remember, the person who says the other one is sick is always the sickest of all. 848 00:50:11,176 --> 00:50:13,678 - Ah. - Ha! You're the fag. 849 00:50:13,761 --> 00:50:16,181 - —I am not. - The fuck you're not, boy. 850 00:50:16,264 --> 00:50:19,225 That's something you keep hanging me with, and I am not. 851 00:50:19,309 --> 00:50:23,021 - The hell you're not. - I am not. You can't give me one example. 852 00:50:23,104 --> 00:50:25,732 - —I just did. - Oh, no. You said something about today. 853 00:50:25,815 --> 00:50:27,126 I have no idea what you're talking about. 854 00:50:27,150 --> 00:50:29,402 I talked also about the first year we were married. 855 00:50:29,485 --> 00:50:30,862 I'm talking about today. 856 00:50:30,945 --> 00:50:33,698 Chuck, Tim — -you've already talked about that. 857 00:50:33,781 --> 00:50:36,409 - Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! - Tell me about today. 858 00:50:36,492 --> 00:50:39,162 - We talked about that. That's over with. - —that's right. 859 00:50:39,245 --> 00:50:41,247 Yesterday you were a fag. Today you're not. 860 00:50:41,331 --> 00:50:44,500 Tomorrow you're just going to fuck the little rabbits or chipmunks 861 00:50:44,584 --> 00:50:45,585 here in the park. 862 00:50:45,668 --> 00:50:48,588 How about that, huh? Why don't you try a mosquito next? 863 00:50:48,671 --> 00:50:52,175 - You are really sick. - —you're damn right I'm sick. 864 00:50:52,258 --> 00:50:54,344 I am sick of you! 865 00:50:56,930 --> 00:50:59,140 - You have got to believe me. - Okay, let's cut it here. 866 00:50:59,224 --> 00:51:01,202 - See? I mean, this is — -No, no, no, take... 867 00:51:01,226 --> 00:51:04,312 - —No, no, no, no. - Takeiteasy.Takeiteasy. 868 00:51:04,395 --> 00:51:07,190 - Why should I take it easy? Why? - It's going very well. 869 00:51:07,273 --> 00:51:09,359 It is not, and you know it! 870 00:51:18,034 --> 00:51:20,411 No, I think she's upset, 871 00:51:20,495 --> 00:51:24,415 'cause I think she was building toward the big climactic shooting or something. 872 00:51:24,499 --> 00:51:26,477 This is tail slate. 873 00:51:26,501 --> 00:51:29,420 Uh, pat has just slightly fiipped out. 874 00:51:29,504 --> 00:51:32,715 Unfortunately, both cameras ran out. They're changing magazines. 875 00:51:32,799 --> 00:51:35,343 Bill is on. I'm gonna stay with him till I run out. 876 00:51:37,971 --> 00:51:39,931 I was saying that, in a way, 877 00:51:40,014 --> 00:51:44,060 we are criticizing that he doesn't know at times what he is doing. 878 00:51:44,143 --> 00:51:48,064 But I think this is what he wants. This is what he is looking for. 879 00:51:48,147 --> 00:51:51,359 It's a certain experiment. 880 00:51:51,442 --> 00:51:56,823 According to the synopsis, or the idea of the film, 881 00:51:56,906 --> 00:52:01,035 it's, uh, a conflict between him and the actors 882 00:52:01,119 --> 00:52:07,041 in a way that he is doing a test screen, or he is doing just one dialogue. 883 00:52:07,458 --> 00:52:12,255 Now, he is experimenting the different ways of directing this same dialogue. 884 00:52:12,338 --> 00:52:14,257 - But why film it? - No, no, no... 885 00:52:14,340 --> 00:52:17,510 -Well, because the only way he is — —why give them lines? 886 00:52:17,593 --> 00:52:20,513 - —Well, the only way — he is — yeah? - We're saying that... 887 00:52:20,596 --> 00:52:23,141 We're saying that giving them lines... 888 00:52:23,224 --> 00:52:27,437 You give them the lines, and then each one acts it out differently. 889 00:52:27,520 --> 00:52:30,523 In that case, you shouldn't do that. You should give them a story. 890 00:52:30,606 --> 00:52:33,860 And then they bring out the lines. Something else will come out of it. 891 00:52:33,943 --> 00:52:36,696 Action is not the problem here. 892 00:52:36,779 --> 00:52:39,574 So what if they're running up a hill or sitting on the bench? 893 00:52:39,657 --> 00:52:41,951 It can be anywhere. It can be on the moon. 894 00:52:42,035 --> 00:52:46,456 If he wanted to do this, he could do it on a stage. 895 00:52:46,539 --> 00:52:48,458 Or he could just simply do it. 896 00:52:48,541 --> 00:52:51,377 He's actually making a film of this. It's not merely an experiment. 897 00:52:51,461 --> 00:52:54,255 It's an experiment that's culminating in a film, 898 00:52:54,339 --> 00:52:57,133 and that film is not designed for bill to keep in his basement. 899 00:52:57,216 --> 00:52:59,010 It's a film that's designed to play. 900 00:52:59,093 --> 00:53:00,654 It's a film that's designed to reveal something, 901 00:53:00,678 --> 00:53:02,472 to be a work of art. How, in that sense... 902 00:53:02,555 --> 00:53:06,142 Well, first of all, he can do a lot of work with these different... 903 00:53:06,225 --> 00:53:10,605 With all this footage in the editing room according to how the film is edited, 904 00:53:10,688 --> 00:53:14,609 because it's the type of film that you can edit in 300 different ways. 905 00:53:14,692 --> 00:53:18,237 - Did you read the concept of it? - No, I didn't read the concept of it. 906 00:53:18,321 --> 00:53:21,574 And I don't know whether we ought to bring the concept in, 907 00:53:21,657 --> 00:53:23,576 because bill hasn't mentioned it yet. 908 00:53:23,659 --> 00:53:27,205 I read the concept, and the concept doesn't help you at all. Not one bit. 909 00:53:27,288 --> 00:53:30,500 No, the point is, I don't see where there's a beginning or a middle or an end. 910 00:53:30,583 --> 00:53:32,710 I don't mean in a conventional story fashion. 911 00:53:32,794 --> 00:53:34,295 But everything we shoot is the same. 912 00:53:34,379 --> 00:53:38,007 Rather, let's be frank, indifferent actors. 913 00:53:38,091 --> 00:53:41,803 Sort of— stage actors, not film actors, so they're all... 914 00:53:41,886 --> 00:53:45,139 Which, as I said, it would be great on Sony videotape. You could do a critique. 915 00:53:45,223 --> 00:53:47,809 But I don't see where there's any build in the film at all. 916 00:53:47,892 --> 00:53:49,870 Well, now you're getting down to the nitty-gritty. 917 00:53:49,894 --> 00:53:51,396 Every situation is new. 918 00:53:51,479 --> 00:53:53,314 Not bloody much is happening, if you ask me. 919 00:53:53,398 --> 00:53:56,818 I think there is! —tell me. What is happening? 920 00:53:56,901 --> 00:53:58,152 I've gotta unload myself. 921 00:53:58,236 --> 00:54:01,030 Why don't you think that there's nothing happening? 922 00:54:01,114 --> 00:54:04,575 - It seems to me — -You're blasting your own parts. 923 00:54:04,659 --> 00:54:08,454 That — not having read bill's concept, 924 00:54:08,538 --> 00:54:12,708 it seems to me there's some exploration of the levels of reality, 925 00:54:12,792 --> 00:54:14,961 um, and the supra-levels of reality. 926 00:54:15,044 --> 00:54:19,090 So this is even another level of reality that we're establishing here. 927 00:54:19,173 --> 00:54:23,761 It may be the biggest put-on of all time that — that the celluloid... 928 00:54:23,845 --> 00:54:28,433 Recognizing the reality or non—rea — Trying to establish that is useless. 929 00:54:28,516 --> 00:54:30,935 For all anybody knows, you know, 930 00:54:31,018 --> 00:54:34,230 bill is standing right outside the door and he's directing this whole scene. 931 00:54:34,313 --> 00:54:37,209 - That's what I'm saying. - All right? It could be. Nobody knows. 932 00:54:37,233 --> 00:54:38,585 Maybe we're all acting. All right? 933 00:54:38,609 --> 00:54:42,447 Maybe we're all acting. I mean, I'm acting, you know, and that's it. 934 00:54:42,530 --> 00:54:46,993 I mean, I was — bill could have stood outside of the door and told me, 935 00:54:47,076 --> 00:54:49,537 "now, rosen, when you get in there, 936 00:54:49,620 --> 00:54:53,541 uh, tell them about this when you get to a certain point." 937 00:54:53,624 --> 00:54:56,085 Nobody out there knows whether or not we're for real. 938 00:54:56,169 --> 00:54:57,837 And what is being revealed? 939 00:54:57,920 --> 00:55:00,673 My whole point is that nothing is being revealed, 940 00:55:00,756 --> 00:55:02,985 and that's the genius of this film, if there is a genius. 941 00:55:03,009 --> 00:55:05,136 I think the genius of this film was that 942 00:55:05,219 --> 00:55:08,473 it was provided that somewhere during its filming, 943 00:55:08,556 --> 00:55:13,060 the crew should decide to act as an independent unit, 944 00:55:13,144 --> 00:55:15,021 come into a room and talk about this film, 945 00:55:15,104 --> 00:55:17,523 and thereby, possibly, to change the end of it. 946 00:55:17,607 --> 00:55:20,776 That this was planned, consciously or unconsciously, by bill. 947 00:55:20,860 --> 00:55:23,696 You believe in god after all. 948 00:55:23,779 --> 00:55:27,617 Uh-uh-uh. Marvelous. 949 00:55:28,868 --> 00:55:32,121 Okay, um... 950 00:55:32,955 --> 00:55:36,375 You have been killing my babies, one right after the other, 951 00:55:36,459 --> 00:55:39,170 and you want me to believe in you? 952 00:55:39,253 --> 00:55:43,132 You come on like a goddamn little Nazi storm trooper. 953 00:55:43,966 --> 00:55:45,801 You just don't want any responsibilities. 954 00:55:45,885 --> 00:55:48,363 - You don't want any wife. - That's all part of your fantasy. 955 00:55:48,387 --> 00:55:50,240 You don't want marriage. You don't want children. 956 00:55:50,264 --> 00:55:51,641 The going gets a little tough, 957 00:55:51,724 --> 00:55:53,643 -a little too tough, you run out. —shh! 958 00:55:53,726 --> 00:55:55,061 Fuck you! 959 00:55:58,272 --> 00:56:00,334 -If you're gonna talk that way — -speaking of "fuck," boy, 960 00:56:00,358 --> 00:56:03,569 how we've been making love lately, we're never gonna have any babies. 961 00:56:03,653 --> 00:56:05,279 - That's the way you want it. - Fuck you! 962 00:56:05,363 --> 00:56:06,656 Alice. 963 00:56:30,054 --> 00:56:31,764 I'm rolling. 964 00:56:32,557 --> 00:56:35,393 See, that's the whole thing — A faggot is not a homosexual. 965 00:56:35,476 --> 00:56:38,229 A faggot is a certain kind of mentality. 966 00:56:38,312 --> 00:56:41,148 And Freddie happens to be a faggot, 967 00:56:41,232 --> 00:56:43,150 but not because he may or may not be homosexual. 968 00:56:43,234 --> 00:56:46,279 He's a faggot. He doesn't know what he wants, and he's, like, a faggot. 969 00:56:47,238 --> 00:56:50,324 This is a very strange thing, because all I really know is myself, 970 00:56:50,408 --> 00:56:52,451 and all I really know are the people I really know. 971 00:56:52,535 --> 00:56:55,621 And I don't know anybody here except a few, but I really don't know them. 972 00:56:55,705 --> 00:56:59,792 And having — and being forced, in a way, to listen to this sordid conversation... 973 00:56:59,875 --> 00:57:01,794 'Cause you haven't heard it. 974 00:57:01,877 --> 00:57:03,879 You haven't been here for eight days 975 00:57:03,963 --> 00:57:07,425 and listened to this sordid, horrible conversation 976 00:57:07,508 --> 00:57:09,302 over and over and over again, 977 00:57:09,385 --> 00:57:13,055 with black faces, white faces, tall ones, old ones, young ones, skinny ones. 978 00:57:13,139 --> 00:57:15,766 You know? Convincing ones, unconvincing ones. 979 00:57:15,850 --> 00:57:18,769 It's, you know — it really — It does funny things to you. 980 00:57:18,853 --> 00:57:21,772 All right, all right, all right. So what else can we do? 981 00:57:21,856 --> 00:57:24,442 We've got all this equipment lying around here — look. 982 00:57:24,525 --> 00:57:27,987 Here's a tripod, there's two still cameras. 983 00:57:28,070 --> 00:57:32,491 There's three eclairs, there's an arri s. We've got three nagras. 984 00:57:32,575 --> 00:57:34,215 We've got an awful lot of equipment here. 985 00:57:34,285 --> 00:57:37,204 It would be interesting — It really would be, Jonathan... 986 00:57:37,288 --> 00:57:41,542 It would be very interesting to see you, uh, surface 987 00:57:41,626 --> 00:57:45,254 with a better script. 988 00:57:45,838 --> 00:57:48,049 A—a—and there's no competitive thing... 989 00:57:48,132 --> 00:57:51,427 What's a better script? Here's a film and you're a director... 990 00:57:51,510 --> 00:57:55,681 No, a better script as a screen test for a pair of actors. 991 00:57:55,765 --> 00:57:58,934 The way to make the script better is to, first of all, drop the euphemisms. 992 00:57:59,018 --> 00:58:01,079 - You talk real language. - What euphemisms? 993 00:58:01,103 --> 00:58:04,023 The euphemisms. Freddie says to Alice — he says to... 994 00:58:04,106 --> 00:58:06,942 Freddie has a cock. Alice has a cunt. 995 00:58:07,026 --> 00:58:08,903 Freddie likes or doesn't like to fuck Alice. 996 00:58:08,986 --> 00:58:11,155 Alice can't come. Alice has difficulty coming. 997 00:58:11,238 --> 00:58:12,657 Alice comes easily. 998 00:58:12,740 --> 00:58:15,242 Freddie stays a long time. Freddie stays a short time. 999 00:58:15,326 --> 00:58:17,370 Freddie stays an intermediate amount of time. 1000 00:58:17,453 --> 00:58:19,413 Freddie really loves to fuck Alice. 1001 00:58:19,497 --> 00:58:21,257 You know what I mean. That's the way to talk. 1002 00:58:21,290 --> 00:58:25,753 And that's the way people can liberate themselves to talk about themselves. 1003 00:58:25,836 --> 00:58:29,674 Right. You have a line here, like, "come on, sport, give me a chance." 1004 00:58:29,757 --> 00:58:32,093 "Give me a chance." That doesn't mean anything. 1005 00:58:32,176 --> 00:58:35,113 - A fuck? Is that what it means? - "You never let me touch you." 1006 00:58:35,137 --> 00:58:37,473 What does that mean? "It's unnatural." What does that mean? 1007 00:58:37,556 --> 00:58:39,975 "Don't you like me to eat you, Alice?" That means something. 1008 00:58:40,059 --> 00:58:43,729 Or "eat me, Freddie." That means something. You understand? I'm serious. 1009 00:58:43,813 --> 00:58:49,360 That is the way the script is transformed from a useless faggotry, 1010 00:58:49,443 --> 00:58:53,197 from a little semi-annual conceit between two people, 1011 00:58:53,280 --> 00:58:55,324 to something that never has to be repeated again. 1012 00:58:55,408 --> 00:58:59,995 There's another level of this, if you recall, in the original concept. 1013 00:59:00,579 --> 00:59:03,999 Um, the, uh — this screen test, 1014 00:59:04,083 --> 00:59:08,337 which we are supposed to be shooting, 1015 00:59:09,004 --> 00:59:11,257 um, is unsatisfactory. 1016 00:59:11,340 --> 00:59:12,466 You read the concept. 1017 00:59:12,550 --> 00:59:15,153 - I assume that you read the concept. - I haven't read the concept. 1018 00:59:15,177 --> 00:59:17,471 Well, anyway, the point is this, 1019 00:59:17,555 --> 00:59:21,350 that the screen test proves to be unsatisfactory 1020 00:59:21,434 --> 00:59:24,603 from the standpoint of the actors and the director. 1021 00:59:24,687 --> 00:59:28,816 And then what happens is that the director and the actors 1022 00:59:28,899 --> 00:59:33,446 undertake to improvise something better 1023 00:59:33,529 --> 00:59:37,658 than that which has been written in the screen test. 1024 00:59:37,742 --> 00:59:40,327 This sort of palace revolt 1025 00:59:40,411 --> 00:59:42,830 Which is — no, no — which is taking place, 1026 00:59:42,913 --> 00:59:49,044 um, uh, is not dissimilar to the sort of revolution that's taking place, 1027 00:59:49,128 --> 00:59:52,548 let's say, in america today in terms of the fact that, 1028 00:59:52,631 --> 00:59:55,342 you know, in a sense, I represent the establishment, 1029 00:59:55,426 --> 00:59:58,846 and, uh, I've been trying to get you to do certain things 1030 00:59:58,929 --> 01:00:02,183 which you've become, in a sense, disenchanted with, you know. 1031 01:00:02,266 --> 01:00:05,311 Now, your — your problem is 1032 01:00:05,394 --> 01:00:08,397 to come up with creative suggestions 1033 01:00:08,481 --> 01:00:12,902 which will make this into a better production than we now have. 1034 01:00:12,985 --> 01:00:14,904 I don't understand that at all. 1035 01:00:14,987 --> 01:00:17,698 It doesn't matter whether or not you understand it. 1036 01:00:17,782 --> 01:00:23,370 The important thing is that we surface from this production experience 1037 01:00:23,454 --> 01:00:26,791 with something that is entirely exciting and creative 1038 01:00:26,874 --> 01:00:28,793 as a result of our collective efforts... 1039 01:00:28,876 --> 01:00:32,880 As a result of Marsha's efforts, as a result of Audrey, sy mottel, 1040 01:00:32,963 --> 01:00:36,550 you, Jonathan, you, Bob, Roland Mitchell, Nicky, 1041 01:00:36,634 --> 01:00:38,260 frank baker, Barbara linden. 1042 01:00:38,344 --> 01:00:43,766 It's important that, as a result of the totality of all of these efforts, 1043 01:00:43,849 --> 01:00:47,394 we, uh, arrive 1044 01:00:47,478 --> 01:00:51,315 at a creative... 1045 01:00:53,192 --> 01:00:55,694 Piece of cinematic experience. 1046 01:00:56,529 --> 01:01:01,867 J“ lhave been j“ 1047 01:01:01,951 --> 01:01:05,287 j“ in lo ve but once j“ 1048 01:01:05,371 --> 01:01:09,542 j“ each time as painful as the last j“ 1049 01:01:10,292 --> 01:01:13,170 j“ lfound out j“ 1050 01:01:13,712 --> 01:01:17,299 j“ 80 many times j“ 1051 01:01:17,383 --> 01:01:20,469 j“ how short forever is j“ 1052 01:01:22,054 --> 01:01:26,016 J“ how can you measure love j“ 1053 01:01:26,100 --> 01:01:29,186 -j“ if not bypain? J“ -places! 1054 01:01:29,270 --> 01:01:32,523 - —No, no, the microphone. - The microphone. Okay. 1055 01:01:32,606 --> 01:01:35,860 J“ lovers we could always be j“ 1056 01:01:35,943 --> 01:01:37,945 Can you read this? Can you see this? 1057 01:01:38,028 --> 01:01:43,075 J“ but friends beneath the spreading tree j“ 1058 01:01:44,159 --> 01:01:46,954 j“ turn away j“ 1059 01:01:47,037 --> 01:01:50,291 j“ don't follow me j“ 1060 01:01:50,374 --> 01:01:52,293 j“ Alice j“ 1061 01:01:52,751 --> 01:01:54,086 j“noj“ 1062 01:01:54,545 --> 01:01:57,089 -j“ Alice j“ -j“ no, no j“ 1063 01:01:58,173 --> 01:02:00,885 j“ come on, sport j“ 1064 01:02:02,469 --> 01:02:04,638 Don't enjoy it so much. 1065 01:02:04,722 --> 01:02:07,516 All right, that's okay. That's fine. It's coming along. 1066 01:02:07,600 --> 01:02:13,439 But, um, try to go into the, uh, the situation as you sing. 1067 01:02:13,522 --> 01:02:15,816 - Yes. Yes. - Okay? Go ahead. 1068 01:02:19,945 --> 01:02:22,615 -J“ Alice j“ -j“ no j“ 1069 01:02:23,574 --> 01:02:25,993 -j“ Alice j“ -j“ no, no j“ 1070 01:02:26,076 --> 01:02:28,078 j“ come on, sport j“ 1071 01:02:32,124 --> 01:02:34,501 -j“ come on j“ -j“ don't touch me j“ 1072 01:02:35,502 --> 01:02:37,046 j“ for heavens sake j“ 1073 01:02:38,213 --> 01:02:39,673 j“ what's bugging you? J“ 1074 01:02:43,844 --> 01:02:47,932 J“ why don't you tell me who — Or rather, whois bugging you? J“ 1075 01:02:48,015 --> 01:02:49,808 No, I can't take that. 1076 01:02:49,892 --> 01:02:52,061 Can I ask you a question? 1077 01:02:52,144 --> 01:02:55,314 Is that really what they do at the actors studio all the time? 1078 01:02:55,940 --> 01:02:58,150 Silence, boy! No, that's not true. 1079 01:02:58,692 --> 01:03:00,945 That's fantastic. 1080 01:03:01,028 --> 01:03:02,613 What? Do you want a slate? 1081 01:03:02,696 --> 01:03:04,865 - No, that's all right. - —okay. 1082 01:03:04,949 --> 01:03:06,158 That's... 1083 01:03:07,242 --> 01:03:11,538 Uh, hold on more securely to the... 1084 01:03:12,206 --> 01:03:14,375 Uh, to the basic situation if you can. 1085 01:03:14,458 --> 01:03:17,002 Why are you ask — Why are you asking them to sing? 1086 01:03:17,711 --> 01:03:20,130 Because I'd like to have them sing. 1087 01:03:20,214 --> 01:03:22,174 N—no, I know, but I wonder why. 1088 01:03:22,257 --> 01:03:25,928 Um, I don't know. Just, uh — just an idea. 1089 01:03:26,011 --> 01:03:28,411 I mean, is it an experiment in the musical comedy form? 1090 01:03:28,472 --> 01:03:31,308 It's an experiment in the musical comedy form. 1091 01:03:31,392 --> 01:03:33,644 He just doesn't want to answer you. 1092 01:03:33,727 --> 01:03:37,982 I'm trying to find out if the scene can play with... 1093 01:03:38,065 --> 01:03:41,360 There is an acting exercise that this can be very useful for, 1094 01:03:41,443 --> 01:03:44,989 which is what we started doing, which is to sing 1095 01:03:45,072 --> 01:03:48,492 and therefore bring other elements that your imagination 1096 01:03:48,575 --> 01:03:51,036 wouldn't have ordinarily gone to. That's the value. 1097 01:03:51,120 --> 01:03:54,873 - But to sit here and try to do a duet, I — -Right. I quite agree with you. 1098 01:03:54,957 --> 01:03:58,502 - It's like we should have an orchestra. - Yeah, right. I quite agree. 1099 01:03:58,585 --> 01:04:01,755 Uh, does that answer your question, Mr. Gordon? 1100 01:04:02,423 --> 01:04:04,717 I think we can use this. I think, uh... 1101 01:04:05,926 --> 01:04:11,056 Uh, it will end — it will add a... An interesting texture to the film. 1102 01:04:11,140 --> 01:04:14,101 Doesn't anybody think so? Nobody thinks so? 1103 01:04:14,184 --> 01:04:16,395 - You want to call it a texture? - —yeah. 1104 01:04:16,478 --> 01:04:18,897 Well, you can see the comments right on their faces. 1105 01:04:18,981 --> 01:04:21,567 Just pan over and look at that. 1106 01:04:21,650 --> 01:04:24,570 I don't think it works. Sounds terrible. 1107 01:04:26,155 --> 01:04:27,573 You're too kind. 1108 01:04:28,407 --> 01:04:30,784 There's no sense of reality in this, uh... 1109 01:04:32,786 --> 01:04:36,081 There's no sense of reality. I mean, who goes about singing to each other? 1110 01:04:37,541 --> 01:04:39,084 What is this thing? 1111 01:04:39,168 --> 01:04:41,962 I spoke with you yest — You're from Canada, right? 1112 01:04:42,046 --> 01:04:45,257 Oh, it's a movie. So, who's moving whom? 1113 01:04:46,008 --> 01:04:48,927 Merci beaucoup. Oh, you got a big lens in there. 1114 01:04:49,011 --> 01:04:52,056 - Isn't that French? - You ain't got a cigarette? 1115 01:04:52,139 --> 01:04:54,600 - No, it's not. It's Jewish. - "Ll/lerci beaucoup "? 1116 01:04:54,683 --> 01:04:56,786 - —I thought it was French. - No, it's Jewish, darling. 1117 01:04:56,810 --> 01:04:58,937 - —Really? - Very Jewish. 1118 01:04:59,021 --> 01:05:00,939 I'm a polack, and that's Jewish. 1119 01:05:01,023 --> 01:05:04,485 Hello there, darling. Let me see how you look. You look pretty good. 1120 01:05:04,568 --> 01:05:06,987 - —My name's Victor vikowski, darling. - Um, Bob... 1121 01:05:07,071 --> 01:05:09,406 What is this? Abc camera? 1122 01:05:10,199 --> 01:05:12,993 Hello. My name is Victor. How do you do? 1123 01:05:13,077 --> 01:05:15,245 Pleasure to meet you. I do watercolors. 1124 01:05:15,329 --> 01:05:17,581 Somebody get a release for this gentleman. 1125 01:05:17,664 --> 01:05:22,461 But they threw my ass out nine weeks ago. I've been living in the bushes. 1126 01:05:23,337 --> 01:05:26,131 Do you know why? Because I couldn't pay two weeks' rent. 1127 01:05:26,215 --> 01:05:32,096 I was paying $45.70 a week, and I couldn't make the scene. 1128 01:05:33,055 --> 01:05:35,808 Terrible! All my watercolors, my paintings, my brushes 1129 01:05:35,891 --> 01:05:37,976 are more important than them f—in' things... 1130 01:05:38,060 --> 01:05:40,979 You know what "f" is? I coined that phrase. 1131 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 What is this? —you know — "fuck." 1132 01:05:42,815 --> 01:05:44,358 Yeah? —that's why I want... 1133 01:05:44,441 --> 01:05:45,984 You never knew what that meant? 1134 01:05:46,068 --> 01:05:47,653 - —I know. - You don't know. 1135 01:05:47,736 --> 01:05:51,240 Are you such a virgin like I am? 1136 01:05:53,158 --> 01:05:54,701 We're not virgins, baby. 1137 01:05:54,785 --> 01:05:58,455 We're virgins in the brain, if you wanna be that way. 1138 01:05:58,539 --> 01:06:03,877 Yeah, but why do we have to have adaptation of words and symbols? 1139 01:06:03,961 --> 01:06:05,879 Can't we be ourselves? 1140 01:06:05,963 --> 01:06:09,550 You wanna go get fucked, get fucked. That's all. That's the way I think. 1141 01:06:10,425 --> 01:06:12,219 Wanna suck? Suck, goddamn it! 1142 01:06:12,302 --> 01:06:14,304 Everybody sucks — what? I... 1143 01:06:14,388 --> 01:06:17,182 Didn't you suck your mama's nipples first? 1144 01:06:18,308 --> 01:06:22,479 Well, I did the same thing, you know. What, you're so different than I am? 1145 01:06:24,189 --> 01:06:26,483 And then it goes on and goes on 1146 01:06:26,567 --> 01:06:28,986 as a prospectus of life, you see. 1147 01:06:29,069 --> 01:06:31,280 It's... 1148 01:06:31,363 --> 01:06:33,657 You'd be tired here, nine weeks in these bushes. 1149 01:06:33,740 --> 01:06:35,367 It's terrible. It's a monstrosity. 1150 01:06:35,450 --> 01:06:37,244 Where are the watercolors? In the bushes? 1151 01:06:37,327 --> 01:06:39,121 Honey, darling, they're not in the bushes. 1152 01:06:39,204 --> 01:06:44,001 They're at bretton hall hotel on 86th street, south... 1153 01:06:44,084 --> 01:06:46,003 Do you live here in the park? 1154 01:06:46,086 --> 01:06:49,006 What do you think? I made a jerk out of myself there? 1155 01:06:49,089 --> 01:06:53,677 But that's all right. At least I cleaned my mind a little bit. 1156 01:06:53,760 --> 01:06:57,472 'Cause I hate bullshit, you know. I dislike it. 1157 01:06:57,556 --> 01:07:01,685 I'm sorry. I'm not being vulgar. Not at all. 1158 01:07:01,768 --> 01:07:05,189 -That does not impress anything upon — —you going home? Going... 1159 01:07:05,272 --> 01:07:06,982 You're a lady — but you're still a lady. 1160 01:07:07,065 --> 01:07:08,793 I'm a lady too, and I'm a man. Both the same. 1161 01:07:08,817 --> 01:07:11,777 Going around in the park, you've sort of become a philosopher, haven't you? 1162 01:07:11,820 --> 01:07:15,157 No, I educated — I went to Columbia for four years. 1163 01:07:15,240 --> 01:07:16,742 Did you really? —damn right I did. 1164 01:07:16,825 --> 01:07:19,661 - What did you study there? - Bachelor science, bachelor art. 1165 01:07:19,745 --> 01:07:21,955 - I went to Parsons school of design. - Oh, I see. 1166 01:07:22,039 --> 01:07:24,833 - You're, what, a scene designer? - Architectural designer. 1167 01:07:24,917 --> 01:07:26,168 - Architectural designer. - Yes. 1168 01:07:26,251 --> 01:07:29,338 - I'm an alcoholic, by the way, too. - —well, listen, uh... 1169 01:07:29,421 --> 01:07:31,882 Well, I am. I admit it. 1170 01:07:31,965 --> 01:07:35,844 I'm trying to make some pints for myself for tonight. 1171 01:07:35,928 --> 01:07:38,430 -Well, let's see. Maybe — -it gets cold out here, baby. 1172 01:07:38,513 --> 01:07:40,891 And when you live alone, baby, you need something warm... 1173 01:07:40,974 --> 01:07:43,894 - You don't sleep here at night, do you? - Sure I do. I get in the bush. 1174 01:07:43,977 --> 01:07:45,896 But the rain fuckin' drove my ass outta there. 1175 01:07:45,979 --> 01:07:48,899 Are there many people who sleep here at night in the park? 1176 01:07:48,982 --> 01:07:51,902 There's an enormous amount of human beings here. 1177 01:07:51,985 --> 01:07:54,154 - —Sleeping here in the park at night? - Of course. 1178 01:07:54,238 --> 01:07:57,032 - Did anybody know this? - No, I didn't know that at all. 1179 01:07:57,115 --> 01:07:59,510 You're full of shit. You must have known. —I never knew that. 1180 01:07:59,534 --> 01:08:00,970 I live off 70th street off the park. 1181 01:08:00,994 --> 01:08:02,829 I have never seen anybody asleep in the park. 1182 01:08:02,913 --> 01:08:04,373 - Don't the police bother you? - —no. 1183 01:08:04,456 --> 01:08:07,000 Lindsay — Listen, let me tell you what happened. 1184 01:08:07,084 --> 01:08:10,837 Lindsay made a speech today — Merci beaucoup, s 'i/ vous plait. 1185 01:08:10,921 --> 01:08:14,258 -Wait. He has to sign this, uh — -Lindsay made a speech today. 1186 01:08:14,341 --> 01:08:18,470 I thought I'm going to versailles again, you know. 'Cause I've been there. 1187 01:08:18,553 --> 01:08:20,555 Sir — -and he's bullshitting the propaganda. 1188 01:08:20,639 --> 01:08:21,974 You know how politics work. 1189 01:08:22,057 --> 01:08:24,601 Do you, uh — do you object to being on candid camera? 1190 01:08:24,685 --> 01:08:26,687 I don't give a shit where I am. I'm in life. 1191 01:08:26,770 --> 01:08:28,039 You'll have to sign the release. 1192 01:08:28,063 --> 01:08:31,233 This better not be candid camera after all the work I did! 1193 01:08:31,316 --> 01:08:33,944 I got a fuckin' name that's so long, goddamn it, 1194 01:08:34,027 --> 01:08:35,421 you'd better have a paper long enough. 1195 01:08:35,445 --> 01:08:38,865 Write it as long as it takes. As long as it takes. That's it. 1196 01:08:41,410 --> 01:08:42,619 Right. 1197 01:08:43,245 --> 01:08:45,890 - Wait, I'm not — I just thought of it. - That's just the first one. 1198 01:08:45,914 --> 01:08:49,334 Okay. All right? 1199 01:08:49,418 --> 01:08:51,962 And I eliminated the middle part. 1200 01:08:54,548 --> 01:08:55,674 Okay? 1201 01:08:55,757 --> 01:08:57,527 That's what you sign on your paintings? 1202 01:08:57,551 --> 01:08:58,969 - —Wow! - Yes, I do. 1203 01:08:59,052 --> 01:09:01,305 - Yes? - Fantastic. I see. 1204 01:09:01,388 --> 01:09:04,016 - And your address is where in the park? - What? 1205 01:09:04,099 --> 01:09:06,810 - 69th street. I love 69th street. - 69th street in the park. 1206 01:09:06,893 --> 01:09:09,104 You're gonna put that down as your address? 1207 01:09:09,187 --> 01:09:12,227 - Come on, baby! We'll go in the bushes! - Is there a number on a bench or... 1208 01:09:12,274 --> 01:09:15,319 Sixty—nine, darling. No number. Sixty—nine is enough. 1209 01:09:15,402 --> 01:09:17,321 - —Sixty—nine is enough? - What else you want? 1210 01:09:17,404 --> 01:09:20,490 - 86th? That's another number. - Can we find you here anytime? 1211 01:09:20,574 --> 01:09:22,784 I mean, any night during the summer at 69th street? 1212 01:09:22,868 --> 01:09:26,038 I hope I'm out of here when winter comes, when the leaves fall. 1213 01:09:26,121 --> 01:09:28,040 Oh, baby, I gotta move. 1214 01:09:28,123 --> 01:09:30,518 Where do you move in the winter? —who the hell knows? 1215 01:09:30,542 --> 01:09:36,131 Are you saying that the hippies are sort of confirmation of what you, uh... 1216 01:09:36,214 --> 01:09:40,344 What I was 20 years ago, and they called me an asshole and everything. 1217 01:09:40,427 --> 01:09:42,137 Because we need changes. 1218 01:09:42,220 --> 01:09:44,139 We all need money, true, 1219 01:09:44,222 --> 01:09:50,395 but when you have to live off someone else's fucking back to make that buck... 1220 01:09:50,479 --> 01:09:53,815 That's a penis of a dollar. I call it a penis of a dollar. 1221 01:09:53,899 --> 01:09:56,711 What do you mean, living off of somebody else's back? How do you mean that? 1222 01:09:56,735 --> 01:09:58,487 All right, may I tell you one thing? —yeah. 1223 01:09:58,570 --> 01:10:02,699 I was born in Hampshire, New York. This is the way I call it. 1224 01:10:02,783 --> 01:10:07,871 Now, when I see the negroes and the Puerto Ricans and the whites 1225 01:10:07,954 --> 01:10:09,706 pushing the wagons, 1226 01:10:09,790 --> 01:10:14,127 I made a canvas, just using blank face, mannequins, 1227 01:10:14,211 --> 01:10:17,047 because they manipulate in a business form. 1228 01:10:18,048 --> 01:10:22,260 I know the scene — big fat belly with the cigar smoking, you know, 1229 01:10:22,344 --> 01:10:24,971 sitting back and — ha-ha — Playing his horses 1230 01:10:25,055 --> 01:10:28,600 and fucking a puerto rican or a colored girl in the back. 1231 01:10:28,683 --> 01:10:30,811 I've seen the scenes, baby. 1232 01:10:30,894 --> 01:10:34,231 -So you think — -i gave up. No, goddamn it, I give up. 1233 01:10:34,314 --> 01:10:37,692 Fuck it. With all the intelligence I got, I fuckin' give up. 1234 01:10:37,776 --> 01:10:39,152 -You're — -I'm not the only one. 1235 01:10:39,236 --> 01:10:41,780 There are many here have given up. —why are you giving up? 1236 01:10:41,863 --> 01:10:44,616 Why? I can't fight politicians. 1237 01:10:44,699 --> 01:10:47,828 I can't fight money 'cause I don't have money. 1238 01:10:47,911 --> 01:10:52,749 Rockefeller — how much money did he spend for his last goddamn campaign? 1239 01:10:53,917 --> 01:10:56,545 - —I can fight that? - Well... 1240 01:10:56,628 --> 01:11:01,007 Yes, years ago. Centuries ago, maybe. 1241 01:11:01,716 --> 01:11:05,554 Not today you can't. Even with words, you can't fight. 1242 01:11:05,637 --> 01:11:09,724 Because they're gonna knock it off — We have controlled press today. 1243 01:11:09,808 --> 01:11:11,643 Controlled press. 1244 01:11:12,602 --> 01:11:17,065 It's called controlled press. I'm well aware of it. Yeah. 1245 01:11:17,149 --> 01:11:20,944 What average man could buy a fortune magazine 1246 01:11:21,027 --> 01:11:23,321 and learn what's happening? 1247 01:11:23,738 --> 01:11:26,074 Or what average man does? 1248 01:11:26,158 --> 01:11:28,285 - What about love, man? - —love? 1249 01:11:28,368 --> 01:11:31,913 Love is a feeling of the penis and the cunt. That's what love is. 1250 01:11:31,997 --> 01:11:34,708 - Oh, boy. On that searching thought... - —all right? 1251 01:11:34,791 --> 01:11:36,185 - We bid you good-bye. - —that's right. 1252 01:11:36,209 --> 01:11:39,796 - That's all, and there isn't any more. - Okay. Bye-bye. 1253 01:11:39,880 --> 01:11:41,631 - And that's what love is. - Bye-bye. 1254 01:11:41,715 --> 01:11:45,260 Love is a feeling of a desire for one for the other. 1255 01:11:45,886 --> 01:11:49,097 I never like to say good-bye. I say so long. 1256 01:11:49,181 --> 01:11:53,310 - —I think you lost something. - Yes, I did. Thank you very much, my dear. 1257 01:11:53,393 --> 01:11:56,521 Tres bien. Merci beaucoup. 1258 01:11:56,605 --> 01:11:58,315 So long. —so long. 1259 01:11:58,398 --> 01:12:00,859 - Victor! - Yes, darling. 1260 01:12:00,942 --> 01:12:03,653 Keep on walking. Keep on walking. 1261 01:12:04,821 --> 01:12:08,450 My friend, I wish I could give those watercolors to you, 1262 01:12:08,533 --> 01:12:11,286 instead of being wasted the way they were. 1263 01:12:11,369 --> 01:12:13,705 Really? —that's what I want. 1264 01:12:13,788 --> 01:12:15,582 You were a machine gunner? Where? 1265 01:12:15,665 --> 01:12:18,251 - On the USS Alabama. - I see. 1266 01:12:18,335 --> 01:12:20,712 - That was very famous. - Right. 1267 01:12:20,795 --> 01:12:23,065 - What other wars were you in? - What other wars? 1268 01:12:23,089 --> 01:12:26,218 Only one was enough for me. I couldn't take any more. 1269 01:12:26,885 --> 01:12:28,261 - Ciao. - Ciao. 1270 01:12:28,345 --> 01:12:30,805 - Good-bye. - Bye — I never say good-bye. 1271 01:12:30,889 --> 01:12:32,682 - I like to say ciao. - Then ciao. 1272 01:12:32,766 --> 01:12:33,934 Ciao. 1273 01:12:48,573 --> 01:12:52,077 Uh, yeah, what we're gonna do is, uh, we're gonna do a line reading first. 1274 01:12:52,160 --> 01:12:55,705 And then we'll, uh — —what is the line reading? 1275 01:12:55,789 --> 01:13:00,043 Well, we just — I just wanna hear you go back and forth 1276 01:13:00,126 --> 01:13:04,214 with the lines, make sure that we've got them under control. 1277 01:13:05,048 --> 01:13:07,300 And then after we've done that, 1278 01:13:07,384 --> 01:13:10,887 we'll, um, we'll try to work out some kind of action 1279 01:13:10,971 --> 01:13:14,724 for you to, uh — to go through physically. 1280 01:13:14,808 --> 01:13:18,687 And, uh, then we'll see what the problems — you'll play the scene. 1281 01:13:18,770 --> 01:13:22,732 Then we'll see what the problems are. Then we'll get into it 1282 01:13:22,816 --> 01:13:26,278 increasingly more on a, uh... 1283 01:13:26,361 --> 01:13:30,949 What, an emotional and, you know, personal level. 1284 01:13:31,032 --> 01:13:33,159 You know, more the dramatics of the situation. 1285 01:13:36,162 --> 01:13:40,083 Okay. Um, Terry, I guess you can — You can start rolling. 1286 01:13:40,166 --> 01:13:44,087 I'm gonna do a line reading with them. 1287 01:13:44,170 --> 01:13:46,089 Um, who you gonna work with? 1288 01:13:46,172 --> 01:13:49,217 Yeah. 1289 01:13:49,301 --> 01:13:51,386 No. You'll — you'll work, uh... 1290 01:13:51,469 --> 01:13:53,930 You'll work against another recorder actually. 1291 01:13:54,014 --> 01:13:56,766 You don't need to do any recording of this, because, uh, 1292 01:13:56,850 --> 01:13:59,019 I'm just gonna do a line reading with them, you know. 1293 01:13:59,102 --> 01:14:02,647 -And there's no need to — —which recorder am I going to work again? 1294 01:14:02,731 --> 01:14:05,609 The recorder— I mean, uh, John here has... 1295 01:14:05,692 --> 01:14:08,403 - —All right. - Hey, I'm picking up the cops. 1296 01:14:08,486 --> 01:14:10,405 - You're picking up the cops? - —yeah. 1297 01:14:10,488 --> 01:14:13,658 - Let me see. - On your microphone. Occasionally. 1298 01:14:15,285 --> 01:14:17,495 Oh, no. No, no, no. 1299 01:14:17,579 --> 01:14:20,957 That's his, uh — that's his... Turn off your, uh — your intercom. 1300 01:14:21,041 --> 01:14:22,792 Turn off what? —your walkie—talkie. 1301 01:14:22,876 --> 01:14:24,502 Oh, it's his? —It's his walkie—talkie. 1302 01:14:24,586 --> 01:14:26,755 - —I'm on her and on him. - Okay, i-let's... 1303 01:14:27,797 --> 01:14:29,049 Let's go down here. 1304 01:14:31,593 --> 01:14:33,303 This is roll one in camera "c.' 1305 01:14:33,386 --> 01:14:36,389 do me a favor and clap your hands. 1306 01:14:36,473 --> 01:14:39,142 Excuse me. 1307 01:14:39,225 --> 01:14:41,478 Oh, no, just do it once. Just once. 1308 01:14:41,561 --> 01:14:43,480 Hold it. Fine. Thank you. 1309 01:14:43,563 --> 01:14:46,524 No, she didn't have to. 109057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.