Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,257 --> 00:00:39,469
I'll go.
2
00:00:43,161 --> 00:00:44,795
Code blue, I.C.U.
3
00:00:44,829 --> 00:00:46,663
Code blue, I.C.U.
4
00:00:58,410 --> 00:01:00,877
Hey. It's Dawn Bell.
5
00:01:00,912 --> 00:01:03,046
Oh, yeah, I guess it is early.
6
00:01:03,081 --> 00:01:04,280
Um, listen, I don't think
7
00:01:04,315 --> 00:01:06,883
I'm gonna be able to do that drink tonight.
8
00:01:06,918 --> 00:01:09,552
'Cause I just don't think
that I have the time.
9
00:01:09,587 --> 00:01:10,854
Sorry. Bye.
10
00:01:10,888 --> 00:01:13,556
Dr. Bell, you've got to come quick.
11
00:01:20,797 --> 00:01:22,898
He went into V-fib at 6:09.
12
00:01:22,966 --> 00:01:24,767
He's been in arrest less than 60 seconds.
13
00:01:24,801 --> 00:01:26,736
Charge to 200.
14
00:01:26,803 --> 00:01:27,903
Clear.
15
00:01:33,476 --> 00:01:35,544
We're going again.
16
00:01:35,578 --> 00:01:37,713
Clear.
17
00:01:57,567 --> 00:02:01,970
Maggie, come take over.
Walk me through how you do this.
18
00:02:03,206 --> 00:02:04,573
Maggie.
19
00:02:06,042 --> 00:02:07,475
Maggie!
20
00:02:18,520 --> 00:02:20,454
I am so, so sorry.
21
00:02:20,522 --> 00:02:22,156
You were actually asleep in there,
22
00:02:22,224 --> 00:02:23,791
standing up, with your eyes open.
23
00:02:23,858 --> 00:02:25,025
I haven't been sleeping.
24
00:02:25,060 --> 00:02:26,794
It's this shift
and studying for boards and...
25
00:02:26,861 --> 00:02:28,796
- It can't happen again.
- I know. It won't.
26
00:02:28,863 --> 00:02:30,231
This is when residents fall apart,
27
00:02:30,299 --> 00:02:31,465
the ones who don't make it.
28
00:02:31,500 --> 00:02:33,334
- You think I won't make it?
- I know how it is.
29
00:02:33,368 --> 00:02:34,968
You want to put patients
before your studies,
30
00:02:35,036 --> 00:02:36,404
but if you fail your boards,
31
00:02:36,471 --> 00:02:38,605
you won't have any patients
because... not a doctor.
32
00:02:38,673 --> 00:02:42,542
I'm on top of it. I've got to go.
33
00:02:47,048 --> 00:02:49,649
I need to find a place to curl up and die.
34
00:02:49,718 --> 00:02:52,485
- Are we canceling?
- No, we are not canceling.
35
00:02:52,520 --> 00:02:56,256
We are studying as a group,
starting right now.
36
00:02:57,991 --> 00:02:59,259
Or not.
37
00:02:59,327 --> 00:03:01,494
I forgot that I'm supposed to be
seeing Dr. Katz.
38
00:03:01,562 --> 00:03:04,097
Sorry. Got to go.
39
00:03:04,164 --> 00:03:06,966
Okay, so, now are we canceling?
40
00:03:07,034 --> 00:03:09,135
Do you want to fail a test with Dr. Bell?
41
00:03:09,203 --> 00:03:11,670
No, I do not want to fail
a practice test with Dr. Bell.
42
00:03:11,705 --> 00:03:13,172
I have 30 minutes. Let's do this.
43
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
Oh, gosh.
44
00:03:14,708 --> 00:03:17,143
Thanks for fitting me in.
45
00:03:17,177 --> 00:03:19,145
Happy to. But you're pretty far along.
46
00:03:19,179 --> 00:03:21,480
I assumed you'd chosen someone
else to follow your pregnancy.
47
00:03:21,514 --> 00:03:24,650
Well, you know I've been busy,
and I'm a bit superstitious.
48
00:03:24,684 --> 00:03:26,518
It's understandable. It's your first one.
49
00:03:26,553 --> 00:03:28,687
- Hop up.
- Okay.
50
00:03:28,722 --> 00:03:32,324
So, hospital birth? Midwife?
51
00:03:32,359 --> 00:03:34,326
Guess I have to start figuring all this out.
52
00:03:34,394 --> 00:03:36,161
Yeah, we'll schedule a talk
about the birth plan
53
00:03:36,195 --> 00:03:37,663
- when you're ready.
- Thanks.
54
00:03:37,731 --> 00:03:39,665
Now is the time when I usually ask
55
00:03:39,699 --> 00:03:41,367
about the father's involvement.
56
00:03:41,401 --> 00:03:43,369
I am not 100% sure who it is...
57
00:03:43,403 --> 00:03:44,803
I see.
58
00:03:44,837 --> 00:03:47,005
Which is not a situation
I expected to find myself in.
59
00:03:47,039 --> 00:03:49,340
There was just a bit of an overlap, so...
60
00:03:49,375 --> 00:03:51,309
- Joel and Charlie.
- Yep.
61
00:03:51,343 --> 00:03:53,478
And, presumably, they both think
they're the father...
62
00:03:53,512 --> 00:03:55,513
- "my boys are swimmers" and all that.
- Mm-hmm.
63
00:03:55,547 --> 00:03:58,650
- You thinking of a paternity test?
- I am.
64
00:03:58,684 --> 00:04:00,652
Okay. Well, there are some prenatal options.
65
00:04:00,686 --> 00:04:03,821
The most conclusive test is
something like an amniocentesis.
66
00:04:03,855 --> 00:04:07,224
But, Alex, the safest thing
to do right now is nothing.
67
00:04:07,259 --> 00:04:09,761
I think I might need to know.
68
00:04:09,795 --> 00:04:11,929
Give it some thought.
69
00:04:11,963 --> 00:04:14,732
If you can find a way to wait, so can they.
70
00:04:14,767 --> 00:04:17,501
Right.
71
00:04:20,538 --> 00:04:23,507
So cute.
72
00:04:23,541 --> 00:04:24,708
Hello.
73
00:04:24,742 --> 00:04:26,543
Hello, princess.
74
00:04:26,577 --> 00:04:28,378
Hello.
75
00:04:28,413 --> 00:04:30,047
Cute. How old is she?
76
00:04:30,081 --> 00:04:32,049
Six months. And he's a he.
77
00:04:32,083 --> 00:04:33,450
He's a he.
78
00:04:33,518 --> 00:04:36,186
Prince, then. Six months.
What are they like at this age?
79
00:04:36,220 --> 00:04:40,857
Oh, you know, uh, eat, cry, poop
not sleep.
80
00:04:40,891 --> 00:04:42,359
- Not sleep.
- Baby stuff.
81
00:04:43,961 --> 00:04:47,431
Decaf and a banana muffin, please.
82
00:04:47,465 --> 00:04:49,366
All right.
83
00:04:49,400 --> 00:04:51,534
I'm sorry.
84
00:04:51,568 --> 00:04:53,203
Could you hold him a sec
while I get my money?
85
00:04:53,237 --> 00:04:54,871
Y... uh... of course I can.
86
00:04:54,905 --> 00:04:57,040
- Thanks.
- Hey. Oh, uh...
87
00:04:57,074 --> 00:04:58,875
Hello.
88
00:04:58,909 --> 00:05:00,877
Hello.
89
00:05:00,911 --> 00:05:02,345
How are you?
90
00:05:02,412 --> 00:05:05,381
Hello.
91
00:05:05,415 --> 00:05:07,182
You're just waking up.
92
00:05:07,250 --> 00:05:09,885
You're just waking up.
93
00:05:09,919 --> 00:05:12,054
That's... Nice baby.
94
00:05:12,088 --> 00:05:14,056
It's not my k...
95
00:05:14,090 --> 00:05:16,158
It's... not my kid.
96
00:05:16,526 --> 00:05:18,975
That's probably not the first time
you've been
97
00:05:19,025 --> 00:05:20,796
- defensive about something like that.
- Cute. Yeah, yeah, yeah.
98
00:05:20,864 --> 00:05:23,165
By the way, if you think
I'm gonna run away
99
00:05:23,233 --> 00:05:25,167
just 'cause, uh, Alex is pregnant right now,
100
00:05:25,235 --> 00:05:27,970
- you got another thing coming.
- Okay.
101
00:05:28,004 --> 00:05:30,138
I know this is probably pretty
difficult for you, Charlie.
102
00:05:30,206 --> 00:05:31,473
I'm not sure what "this" is.
103
00:05:31,540 --> 00:05:32,807
"This" being Alex being pregnant
104
00:05:32,876 --> 00:05:35,610
with what is almost certainly my kid, so...
105
00:05:35,678 --> 00:05:37,913
Oh. Yeah, I'm not getting my memos.
106
00:05:37,981 --> 00:05:39,947
I guess not. Yeah, well,
forget we said anything.
107
00:05:40,015 --> 00:05:41,282
- Okay. Yeah.
- Yeah. Yeah.
108
00:05:41,350 --> 00:05:43,451
All right.
109
00:05:43,519 --> 00:05:44,952
Can I have my baby back, please?
110
00:05:45,020 --> 00:05:47,154
Oh, I'm so sorry. Yes. Here.
111
00:05:47,222 --> 00:05:49,524
So, how's it going with your, uh, legal...
112
00:05:49,558 --> 00:05:52,026
Still out on bail.
Still owe Zach 50,000 bucks.
113
00:05:52,094 --> 00:05:54,161
- No new charges yet.
- Well, that's good.
114
00:05:54,229 --> 00:05:57,264
Not really. Until the prosecutor
makes a decision, I'm kind of in limbo.
115
00:05:57,314 --> 00:05:59,000
- Also, about the other thing...
- Yeah.
116
00:05:59,067 --> 00:06:00,931
Kind of want to know
where I stand with that.
117
00:06:00,981 --> 00:06:01,654
Yeah, me too.
118
00:06:01,704 --> 00:06:03,837
- What do we do about it?
- I don't know.
119
00:06:05,240 --> 00:06:06,507
Uh...
120
00:06:06,541 --> 00:06:08,342
Hey. What are you guys talking about?
121
00:06:08,410 --> 00:06:10,644
- Ultimate frisbee.
- Arabian... horses.
122
00:06:10,712 --> 00:06:12,813
Okay. Well, see you later.
123
00:06:12,881 --> 00:06:14,848
Okay.
124
00:06:14,883 --> 00:06:16,182
Yeesh.
125
00:06:16,250 --> 00:06:18,385
Hey, I need an ortho consult in here.
126
00:06:18,453 --> 00:06:19,853
Yeesh.
127
00:06:19,921 --> 00:06:21,488
One of you or both of you, I don't care.
128
00:06:21,556 --> 00:06:23,824
Just come.
129
00:06:23,892 --> 00:06:25,158
I always go for scissors.
130
00:06:25,192 --> 00:06:27,227
Yeah!
131
00:06:27,295 --> 00:06:28,395
Okay, so, what do you got?
132
00:06:28,463 --> 00:06:29,662
Oh, just a fractured clavicle.
133
00:06:29,730 --> 00:06:31,231
Just a fractured... why do you need me?
134
00:06:31,265 --> 00:06:32,565
Guess I thought one of you guys
135
00:06:32,633 --> 00:06:34,234
might take a special interest in this one.
136
00:06:34,302 --> 00:06:38,071
- I'll take that.
- What do you mean, "a special inter..."
137
00:06:38,139 --> 00:06:40,573
Hi... Donny Petrillo.
138
00:06:40,607 --> 00:06:42,575
Um, how did you manage
to break your collarbone?
139
00:06:42,643 --> 00:06:45,412
Disagreement with a bouncer.
140
00:06:45,446 --> 00:06:47,747
Okay. Maybe not
the smartest move in the world.
141
00:06:47,781 --> 00:06:50,382
It's just... wow. Yep.
142
00:06:50,417 --> 00:06:53,218
Definitely broken, and I'm sorry about that.
143
00:06:53,253 --> 00:06:55,054
It's okay. I can take it.
144
00:06:55,121 --> 00:06:58,057
Um... I don't know
that you can take it.
145
00:06:58,091 --> 00:06:59,492
I mean, best-case scenario,
146
00:06:59,526 --> 00:07:00,860
you're gonna be in a sling
for at least a little while.
147
00:07:00,894 --> 00:07:02,227
How did you get the injury?
148
00:07:02,262 --> 00:07:04,796
Guy pinned my arm behind me,
slammed me into a wall.
149
00:07:04,831 --> 00:07:06,031
Felt the bone break.
150
00:07:06,066 --> 00:07:07,666
Okay, well, I'm gonna
send you in for an MRI,
151
00:07:07,700 --> 00:07:09,335
make sure there's no, uh, vascular damage.
152
00:07:10,557 --> 00:07:13,005
Oh, um, don't have any
existing orthopedic hardware
153
00:07:13,039 --> 00:07:14,340
I should know about, do you?
154
00:07:14,374 --> 00:07:16,541
You can't go through the MRI
with any metal in you.
155
00:07:23,583 --> 00:07:25,484
Do these count as orthopedic hardware?
156
00:07:29,254 --> 00:07:31,389
Yeah.
157
00:07:31,423 --> 00:07:33,124
Yes, they definitely do.
158
00:07:33,158 --> 00:07:35,360
Wow.
159
00:07:46,285 --> 00:07:48,552
Dr. Frank to obstetrics.
160
00:07:48,619 --> 00:07:50,721
Dr. Frank to obstetrics.
161
00:07:50,789 --> 00:07:52,255
Dr. Rocca. Hi.
162
00:07:52,290 --> 00:07:53,757
Dr. Reid, thanks for coming.
163
00:07:53,792 --> 00:07:55,059
Alex, you're familiar
164
00:07:55,093 --> 00:07:57,561
with a patient in the I.C.U.
named Elliot Stout?
165
00:07:57,595 --> 00:08:00,898
Yeah. The lawyer who's suing
Melanda and you.
166
00:08:00,932 --> 00:08:03,200
He went into V-fib arrest this morning.
167
00:08:03,267 --> 00:08:06,736
He's stable now, but between
this and his ongoing infection,
168
00:08:06,770 --> 00:08:09,105
his time here does not
reflect well on Hope Zion.
169
00:08:09,139 --> 00:08:10,773
Alex, we'd like to make Elliot Stout
170
00:08:10,808 --> 00:08:13,176
- your responsibility.
- Okay.
171
00:08:13,211 --> 00:08:14,477
I want you in the I.C.U. monitoring him.
172
00:08:14,545 --> 00:08:16,513
He will receive the highest standard of care
173
00:08:16,547 --> 00:08:19,249
and nothing to add to his
lawsuits against this hospital.
174
00:08:19,317 --> 00:08:22,051
Understood. I'll take care of it.
175
00:08:22,086 --> 00:08:24,253
Oh, and, um, congratulations.
176
00:08:24,287 --> 00:08:27,857
Thank you.
177
00:08:27,925 --> 00:08:30,226
- You going on shift?
- Oh, not scheduled.
178
00:08:30,260 --> 00:08:31,894
I'm just trying to catch up today.
179
00:08:31,929 --> 00:08:33,562
Mm. What's your weak spot?
180
00:08:33,597 --> 00:08:35,865
All of it?
181
00:08:35,933 --> 00:08:38,267
Okay, the heart scares me most.
182
00:08:38,335 --> 00:08:41,437
Pediatric congenital cardiac abnormalities,
183
00:08:41,504 --> 00:08:43,105
atrial fibrillation versus atrial flutter,
184
00:08:43,172 --> 00:08:46,041
ACLS protocols, recognizing
the different arrhythmias...
185
00:08:46,109 --> 00:08:48,544
Okay. That's... that's a lot.
186
00:08:48,612 --> 00:08:51,113
Uh, do you have any time today?
You think you could help me?
187
00:08:51,163 --> 00:08:53,449
Lana, I'm in the E.R. all day,
and I can barely help myself.
188
00:08:53,483 --> 00:08:57,753
I know. I'm sorry. You've all been so nice.
189
00:08:57,787 --> 00:08:59,587
Just take the day to study.
190
00:08:59,655 --> 00:09:01,389
Try and observe a cardiac surgery.
191
00:09:01,457 --> 00:09:03,091
Books will only get you so far.
192
00:09:03,159 --> 00:09:04,159
Right.
193
00:09:04,227 --> 00:09:06,094
You'll be fine.
194
00:09:06,162 --> 00:09:07,896
We both will.
195
00:09:07,964 --> 00:09:10,298
Right.
196
00:09:10,366 --> 00:09:12,300
- Hey.
- Hey.
197
00:09:12,368 --> 00:09:14,969
Perfect. Uh, Helen Kruger, bay 4.
198
00:09:15,003 --> 00:09:16,871
There's something wrong with her wrist,
199
00:09:16,938 --> 00:09:17,979
but she wouldn't let me take a look.
200
00:09:18,077 --> 00:09:21,075
I thought maybe you could, uh,
try a woman's touch.
201
00:09:21,143 --> 00:09:22,243
Okay.
202
00:09:23,854 --> 00:09:24,779
Everything okay?
203
00:09:24,846 --> 00:09:27,101
I just fell asleep in the O.R.
204
00:09:27,193 --> 00:09:29,115
- Anyone die?
- No, thank God.
205
00:09:29,183 --> 00:09:30,350
Then don't sweat it.
206
00:09:30,385 --> 00:09:31,881
You kidding me? I fall asleep all the time.
207
00:09:31,931 --> 00:09:33,520
In fact, I might be sleeping right now.
208
00:09:33,554 --> 00:09:36,257
- Bay 4. I'll take that. Thanks.
- Wh... oh.
209
00:09:36,324 --> 00:09:37,925
Mrs. Kruger... oh.
210
00:09:37,993 --> 00:09:40,194
I hear you're having
some trouble with your wrist.
211
00:09:40,228 --> 00:09:42,830
- May I just take...
- I don't think I'm ready for that.
212
00:09:42,864 --> 00:09:44,564
Uh, well, it's sort of hard
for me to treat you
213
00:09:44,599 --> 00:09:45,832
if I don't know what's wrong.
214
00:09:45,866 --> 00:09:47,634
W-well, I thought
it was a good idea to come,
215
00:09:47,669 --> 00:09:49,469
but I've-I've changed my mind.
216
00:09:49,504 --> 00:09:51,805
Well, you have an ailment,
and you're in a hospital,
217
00:09:51,872 --> 00:09:53,640
so you're in the right place, okay?
218
00:09:53,675 --> 00:09:54,974
N-no, don't touch me!
219
00:09:55,009 --> 00:09:57,811
Okay, Helen, let's make a deal.
220
00:09:57,878 --> 00:09:59,313
If I leave you alone for a minute,
221
00:09:59,347 --> 00:10:00,446
do you promise not to leave?
222
00:10:00,514 --> 00:10:03,283
I want to help you.
223
00:10:03,317 --> 00:10:04,383
Just stay here.
224
00:10:04,418 --> 00:10:06,519
There's someone I'd like you to meet.
225
00:10:11,058 --> 00:10:13,193
Hey. I need your help.
226
00:10:16,730 --> 00:10:18,297
Jimmy.
227
00:10:18,332 --> 00:10:19,298
Hello?
228
00:10:19,333 --> 00:10:20,466
Oh, my god!
229
00:10:20,500 --> 00:10:24,036
No, you c... no, you can't do that to me.
230
00:10:24,070 --> 00:10:25,371
Uh, sorry. I'm sorry.
231
00:10:25,405 --> 00:10:27,707
I, uh... I need your help with a consult.
232
00:10:27,741 --> 00:10:29,842
I haven't actually started work yet.
233
00:10:29,876 --> 00:10:32,345
Were you meditating?
234
00:10:32,379 --> 00:10:34,012
Well, yeah, I was.
235
00:10:34,047 --> 00:10:36,048
- Is that effective?
- For what?
236
00:10:36,082 --> 00:10:38,350
Stress, insomnia, bad-hair day,
237
00:10:38,417 --> 00:10:40,853
just... loss of self-confidence?
238
00:10:40,887 --> 00:10:42,020
Most of those, yes.
239
00:10:42,055 --> 00:10:43,856
Also, it helps keep the voices down.
240
00:10:43,890 --> 00:10:44,923
You hear voices?
241
00:10:44,991 --> 00:10:46,925
Everyone does, to varying degrees.
242
00:10:46,960 --> 00:10:48,426
Hmm.
243
00:10:48,461 --> 00:10:50,462
Well, after you help me with my patient,
244
00:10:50,496 --> 00:10:51,996
can-can you teach me that?
245
00:10:52,064 --> 00:10:54,065
Are you convincing me to do you a favor
246
00:10:54,099 --> 00:10:55,700
by asking an additional favor?
247
00:10:55,735 --> 00:10:57,201
Yes, I am.
248
00:10:57,236 --> 00:11:00,538
Well, points for chutzpah.
249
00:11:05,077 --> 00:11:07,011
- You rang?
- Yes.
250
00:11:07,045 --> 00:11:08,812
Take a look at these.
251
00:11:08,881 --> 00:11:10,181
- Bilateral monorails.
- Mm-hmm.
252
00:11:10,215 --> 00:11:12,083
Pretty slick-looking.
Where did you get them?
253
00:11:12,117 --> 00:11:14,085
Hospital down in Aruba.
254
00:11:14,152 --> 00:11:16,220
That's a hell of an injury
to end up with this kind of hardware.
255
00:11:16,288 --> 00:11:19,290
Yeah. Skydiving school. Chute opened late.
256
00:11:19,324 --> 00:11:21,926
Yet another reason
to stay inside the airplane.
257
00:11:21,960 --> 00:11:23,627
So, you got these in Aruba.
258
00:11:23,661 --> 00:11:25,161
Yeah.
259
00:11:25,229 --> 00:11:27,063
"Hoolberg orthopedics."
260
00:11:27,131 --> 00:11:30,033
And, well, this is for what?
261
00:11:30,067 --> 00:11:33,437
I don't know. It just came that way.
262
00:11:36,307 --> 00:11:37,775
Your name, please?
263
00:11:37,809 --> 00:11:39,175
My name is Dr. Reid.
264
00:11:39,210 --> 00:11:41,611
Should any further misfortune befall me
265
00:11:41,678 --> 00:11:43,880
while in the care of this hospital,
266
00:11:43,948 --> 00:11:46,749
- I'd like to know who's involved.
- Oh, I see.
267
00:11:46,817 --> 00:11:48,584
Does that make you nervous?
268
00:11:48,652 --> 00:11:50,420
Not in the least.
269
00:11:50,487 --> 00:11:52,822
This little cardiac event of mine
270
00:11:52,890 --> 00:11:56,426
should bump me up a little
in transplant priority, no?
271
00:11:56,460 --> 00:11:59,429
All I can say is that we're
doing our very best for you.
272
00:11:59,496 --> 00:12:00,496
Now.
273
00:12:00,531 --> 00:12:02,331
Now you are.
274
00:12:02,399 --> 00:12:04,500
Well, your EKG readings look fine.
275
00:12:04,568 --> 00:12:06,669
We've got your C. diff infection
almost under control.
276
00:12:06,737 --> 00:12:08,671
I'll be back to check on you later.
277
00:12:08,705 --> 00:12:10,339
You know, before you go...
278
00:12:10,373 --> 00:12:14,343
this fever's made me a bit sweaty.
279
00:12:14,411 --> 00:12:18,013
Maybe you could give me a sponge bath.
280
00:12:18,048 --> 00:12:22,351
The nurses just don't do it right.
281
00:12:22,385 --> 00:12:24,586
Wonderful.
282
00:12:31,193 --> 00:12:33,227
You little bastard.
283
00:12:35,731 --> 00:12:37,933
You lied to my face.
284
00:12:39,802 --> 00:12:42,604
Hey.
285
00:12:42,672 --> 00:12:44,539
So, am I good to go?
286
00:12:44,607 --> 00:12:47,541
Uh, just waiting on the C.T. results.
287
00:12:47,576 --> 00:12:49,177
Um, can I have a word?
288
00:12:53,015 --> 00:12:54,315
About what?
289
00:12:54,350 --> 00:12:57,285
About the fact that
you're limb-lengthening, Donny.
290
00:12:57,319 --> 00:12:59,454
- Sorry. I'm what?
- The monorails.
291
00:12:59,488 --> 00:13:00,488
You deliberately broke your legs.
292
00:13:00,538 --> 00:13:02,456
You're trying to lengthen
the bone so you can get taller.
293
00:13:02,491 --> 00:13:05,459
So what if I am?
294
00:13:05,494 --> 00:13:07,327
It's none of your business.
I'm here about my shoulder.
295
00:13:07,362 --> 00:13:08,562
Dangers of medical tourism aside,
296
00:13:08,597 --> 00:13:10,197
let me tell you
exactly what you're doing here.
297
00:13:10,231 --> 00:13:10,949
I know all the risks.
298
00:13:11,010 --> 00:13:13,333
You can distract the bone so
much, you won't heal properly.
299
00:13:13,368 --> 00:13:14,835
You can also overstretch the nerves,
300
00:13:14,870 --> 00:13:17,371
- so you're suffering incredible pain.
- I can handle pain.
301
00:13:17,405 --> 00:13:19,306
Buddy, you are lucky to still be walking.
302
00:13:19,340 --> 00:13:21,241
I guarantee you you're gonna be back here
303
00:13:21,275 --> 00:13:23,276
begging me to remove those things.
304
00:13:23,311 --> 00:13:25,912
Can you just get my results
so I can go home?
305
00:13:35,589 --> 00:13:38,558
Hi, Leila. Hi, Giselle.
How's everything going today?
306
00:13:38,592 --> 00:13:39,559
- It's good.
- Good.
307
00:13:39,593 --> 00:13:41,160
Keeping our spirits up.
308
00:13:41,194 --> 00:13:43,830
How's everything with
my favorite patient next door?
309
00:13:43,864 --> 00:13:47,934
Mr. Stout has finally dozed off.
310
00:13:47,968 --> 00:13:49,435
Giselle, he asked me to thank you
311
00:13:49,469 --> 00:13:50,770
for running for help this morning.
312
00:13:50,804 --> 00:13:52,104
He says he owes you one.
313
00:13:52,139 --> 00:13:54,106
Wow. You should hold him to that.
314
00:13:54,141 --> 00:13:56,875
That man's got connections.
315
00:13:59,579 --> 00:14:01,380
So, are you feeling okay?
316
00:14:01,415 --> 00:14:04,850
Yeah. You know, a little tired, weak.
317
00:14:04,918 --> 00:14:07,586
But everyone here has been so kind.
318
00:14:07,620 --> 00:14:10,022
It's sweet of you to do that.
319
00:14:10,056 --> 00:14:11,690
Taught her how.
320
00:14:11,724 --> 00:14:13,358
When she first came to foster with me,
321
00:14:13,392 --> 00:14:15,160
she wouldn't let me near her.
322
00:14:15,227 --> 00:14:16,828
Her hair was a matted mess.
323
00:14:16,896 --> 00:14:20,566
- It was not.
- Okay, maybe it wasn't.
324
00:14:20,600 --> 00:14:21,967
But, either way,
325
00:14:22,001 --> 00:14:23,969
she wouldn't let me near it
or her for months.
326
00:14:24,003 --> 00:14:25,036
Leila.
327
00:14:25,104 --> 00:14:27,572
Then one day, she let me wash it.
328
00:14:27,606 --> 00:14:31,042
Then I knew. Yeah, she felt at home.
329
00:14:31,110 --> 00:14:32,610
- Good.
- Yeah.
330
00:14:32,644 --> 00:14:35,947
- Can I come in?
- Mm-hmm.
331
00:14:35,981 --> 00:14:37,248
Come on.
332
00:14:37,316 --> 00:14:40,051
At least I'll know where you are.
333
00:14:40,119 --> 00:14:42,219
Alex, can I speak with you, please?
334
00:14:42,287 --> 00:14:45,089
Yeah. I'll be there in a moment.
335
00:14:45,156 --> 00:14:47,592
That's good.
336
00:14:47,659 --> 00:14:49,426
We'll get you home as soon as we can.
337
00:14:49,494 --> 00:14:51,796
Okay.
338
00:14:51,863 --> 00:14:53,330
What's going on?
339
00:14:53,398 --> 00:14:55,666
Dawn just got the call.
We have a donor heart.
340
00:14:55,734 --> 00:14:57,568
- Where?
- South General.
341
00:14:57,635 --> 00:14:59,403
There are nine patients on the list
342
00:14:59,471 --> 00:15:01,405
who match in blood type and size.
343
00:15:01,473 --> 00:15:04,975
Of those, two are level 1
and highest priority.
344
00:15:05,009 --> 00:15:07,611
One is our friend, Elliot Stout,
but his C. diff infection
345
00:15:07,678 --> 00:15:09,179
temporarily takes him out of the running.
346
00:15:09,247 --> 00:15:11,773
So the next patient in line
is Leila Patterson.
347
00:15:11,861 --> 00:15:12,582
Yep.
348
00:15:12,617 --> 00:15:14,918
I'm gonna brief the donor team.
You prep Leila.
349
00:15:14,986 --> 00:15:16,452
Hopefully, if all goes well,
350
00:15:16,487 --> 00:15:18,287
she'll have a new heart by sundown.
351
00:15:18,355 --> 00:15:20,056
Okay.
352
00:15:26,864 --> 00:15:29,132
Hey. Did you forget something?
353
00:15:29,166 --> 00:15:30,866
I have some news.
354
00:15:30,900 --> 00:15:32,168
That doesn't sound good.
355
00:15:32,236 --> 00:15:33,836
No, it's good news.
356
00:15:33,903 --> 00:15:36,506
It seems like we may have
a donor heart for you.
357
00:15:36,573 --> 00:15:40,443
Are you serious?
358
00:15:40,477 --> 00:15:42,145
Now, we can't make any guarantees,
359
00:15:42,179 --> 00:15:43,712
but we need you to be prepared,
360
00:15:43,780 --> 00:15:45,881
'cause things could happen
very quickly today.
361
00:15:45,915 --> 00:15:49,151
Okay. Okay.
362
00:15:49,218 --> 00:15:50,819
You don't want to wake her?
363
00:15:50,887 --> 00:15:52,721
Uh, no. I just...
364
00:15:52,756 --> 00:15:55,057
I need a moment.
365
00:15:55,091 --> 00:15:56,391
I, um...
366
00:15:56,459 --> 00:15:58,694
I put on a brave face, you know?
367
00:15:58,728 --> 00:16:04,366
If I die, Giselle goes back into the system.
368
00:16:04,400 --> 00:16:08,836
I've got no one to take her...
so she'd be alone again.
369
00:16:08,904 --> 00:16:10,838
Try to think good thoughts, okay?
370
00:16:10,873 --> 00:16:12,207
We could have a real break here.
371
00:16:12,275 --> 00:16:14,309
Okay.
372
00:16:16,812 --> 00:16:18,746
Hey, "G."
373
00:16:18,781 --> 00:16:20,581
Wake up.
374
00:16:20,649 --> 00:16:21,582
What?
375
00:16:23,285 --> 00:16:26,253
Dr. Reid has some news.
376
00:16:26,288 --> 00:16:27,689
Do you have a heart for her?
377
00:16:27,723 --> 00:16:29,924
Yep.
378
00:16:29,958 --> 00:16:32,827
Yeah.
379
00:16:37,050 --> 00:16:38,777
Hey, Elliot.
380
00:16:38,811 --> 00:16:39,912
You look happy.
381
00:16:39,980 --> 00:16:42,248
Been stealing desserts from the elderly?
382
00:16:42,282 --> 00:16:45,017
No. My mom's getting a new heart.
383
00:16:45,051 --> 00:16:47,186
We just found out. It's happening today.
384
00:16:47,220 --> 00:16:48,387
We might go home soon.
385
00:16:48,421 --> 00:16:50,389
This is inspiring news.
386
00:16:50,423 --> 00:16:52,691
I know.
387
00:16:52,759 --> 00:16:55,894
Um, I'm sure you'll get yours soon.
388
00:16:57,196 --> 00:16:59,163
- Sorry. I didn't think...
- D-don't worry about it.
389
00:16:59,231 --> 00:17:01,199
I'm happy for you both.
390
00:17:01,233 --> 00:17:03,402
Tell your foster mother
good luck for me, will you?
391
00:17:03,436 --> 00:17:06,137
I'll tell you all about it when it's done.
392
00:17:19,418 --> 00:17:22,220
- Joel.
- Yeah?
393
00:17:22,288 --> 00:17:23,587
I got that C.T. scan on Donny Petrillo.
394
00:17:23,622 --> 00:17:24,955
Those legs are something else, huh?
395
00:17:25,023 --> 00:17:27,157
Yeah. That kid must be crazy
to put himself through that.
396
00:17:27,225 --> 00:17:28,826
I don't know...
people fix all sorts of things
397
00:17:28,894 --> 00:17:30,461
about themselves.
Why not height enhancement?
398
00:17:30,495 --> 00:17:32,262
Yeah, or you could just accept
yourself the way you are.
399
00:17:32,330 --> 00:17:33,497
Oh, come on. That is not fair.
400
00:17:33,532 --> 00:17:34,899
Look at you. You're like a perfect specimen.
401
00:17:34,966 --> 00:17:38,268
- Well, I wouldn't say that.
- Medium height, average looks.
402
00:17:38,336 --> 00:17:39,937
- Small, tiny, little hands.
- They're not that tiny.
403
00:17:40,004 --> 00:17:41,305
I don't even know how you pick things up.
404
00:17:41,339 --> 00:17:42,605
Speaking of which, Alex Reid...
405
00:17:42,673 --> 00:17:44,942
we're all wondering who's the daddy.
406
00:17:45,009 --> 00:17:47,777
That's kind of Alex's business,
don't you think, Zach?
407
00:17:47,812 --> 00:17:48,812
No, I'd say it's kind of your business
408
00:17:48,846 --> 00:17:50,147
and Charlie's, too, though, no?
409
00:17:50,181 --> 00:17:51,614
I mean, I'd definitely
want to know if that was mine.
410
00:17:51,649 --> 00:17:52,749
Well, it's not yours, so you
don't have to worry about it.
411
00:17:52,783 --> 00:17:54,051
Maybe it's best, though, just to give her
412
00:17:54,118 --> 00:17:55,352
a little nudge to find out.
413
00:17:55,420 --> 00:17:58,855
How much money are you betting on this?
414
00:17:58,923 --> 00:18:00,790
- 100 bucks.
- What is wrong with you?
415
00:18:00,858 --> 00:18:02,091
On... who'd you bet on?
416
00:18:02,159 --> 00:18:03,021
You.
417
00:18:03,105 --> 00:18:06,095
Well, excellent choice,
but wildly inappropriate, Zach.
418
00:18:06,163 --> 00:18:07,597
Wait. Don't forget these.
419
00:18:07,665 --> 00:18:09,599
Also, in all seriousness...
420
00:18:09,667 --> 00:18:11,601
if you find out it's yours,
what are you gonna do?
421
00:18:11,669 --> 00:18:13,002
Are you gonna marry her,
422
00:18:13,070 --> 00:18:15,371
or do you think you'll just
seek employment elsewhere?
423
00:18:15,439 --> 00:18:17,206
I don't know. Are those my only two options?
424
00:18:17,274 --> 00:18:20,542
- In the paternity pool, yeah.
- Unbelievable.
425
00:18:22,312 --> 00:18:24,113
Hi, Helen. I'm Dr. Dey.
426
00:18:24,181 --> 00:18:26,782
Whoopee for you.
427
00:18:26,816 --> 00:18:29,885
Can you tell me
why you're so upset right now?
428
00:18:29,953 --> 00:18:31,353
I made a mistake coming here.
429
00:18:31,387 --> 00:18:32,488
No, you didn't.
430
00:18:32,522 --> 00:18:34,055
You need to have your wrist looked at.
431
00:18:34,090 --> 00:18:37,726
I understand that you might not
be ready to show it to us yet,
432
00:18:37,794 --> 00:18:40,061
but, uh, for a start, would you let Dr. Lin
433
00:18:40,096 --> 00:18:42,564
take your blood pressure, your temperature?
434
00:18:42,632 --> 00:18:44,533
I just want to make sure
you're in general good health.
435
00:18:44,567 --> 00:18:46,034
No blood?
436
00:18:46,068 --> 00:18:47,302
Not until you're ready.
437
00:18:47,370 --> 00:18:48,336
No blood.
438
00:18:48,371 --> 00:18:49,637
You don't like needles.
439
00:18:49,671 --> 00:18:51,006
Who likes needles?
440
00:18:51,040 --> 00:18:52,207
All we're asking
441
00:18:52,241 --> 00:18:55,043
is a blood-pressure cuff and a thermometer.
442
00:18:55,077 --> 00:18:57,879
I want out of here. That's...
443
00:18:57,946 --> 00:19:01,549
You don't have to make any
decisions right this moment.
444
00:19:01,583 --> 00:19:02,717
We're just talking.
445
00:19:02,751 --> 00:19:04,385
It's okay, Helen. You're safe, okay?
446
00:19:05,420 --> 00:19:07,154
Stay back!
447
00:19:08,957 --> 00:19:10,558
Do you know what iatrophobia is?
448
00:19:10,592 --> 00:19:12,894
- It's fear of doctors, right?
- Fear of doctors.
449
00:19:12,928 --> 00:19:14,896
Well, everyone's afraid
of doctors, even other doctors.
450
00:19:14,963 --> 00:19:16,063
I mean, there have been studies...
451
00:19:16,097 --> 00:19:18,065
Iatrophobics take it to the next level,
452
00:19:18,099 --> 00:19:19,900
like our friend Helen here.
453
00:19:19,934 --> 00:19:22,503
Whispering about me is not helping.
454
00:19:22,537 --> 00:19:23,937
Okay.
455
00:19:23,971 --> 00:19:26,273
She's afraid of doctors.
I can't help being one.
456
00:19:29,477 --> 00:19:30,810
Or maybe you can.
457
00:19:32,547 --> 00:19:34,348
So, taking away the
trappings of your profession
458
00:19:34,382 --> 00:19:36,349
may make it easier
for you to get close to her.
459
00:19:36,383 --> 00:19:38,518
Undercover doctor. I like it.
460
00:19:38,553 --> 00:19:41,521
So, you're, um... you're gonna... Uh, okay.
461
00:19:42,890 --> 00:19:45,025
You know about white-coat syndrome, right,
462
00:19:45,059 --> 00:19:46,693
where a patient's heart will beat faster
463
00:19:46,727 --> 00:19:48,695
just at the sight of a doctor?
464
00:19:48,729 --> 00:19:51,364
Sure, but what Helen has
is way worse than that.
465
00:19:51,398 --> 00:19:53,999
Right. Sometimes, it can be traced back
466
00:19:54,068 --> 00:19:57,036
to a traumatic experience
with a doctor in childhood
467
00:19:57,071 --> 00:20:02,208
or simply a more primal fear
of disease and mortality.
468
00:20:02,242 --> 00:20:05,211
So what you're really
saying is she's afraid of bad news?
469
00:20:05,245 --> 00:20:07,046
Exactly.
470
00:20:07,081 --> 00:20:08,214
If you look hard enough,
471
00:20:08,248 --> 00:20:10,049
fear is the cause of most human behavior,
472
00:20:10,083 --> 00:20:12,250
fear and, uh... desire.
473
00:20:12,318 --> 00:20:15,087
Speaking of desire,
are you still celibate, Dr. Dey?
474
00:20:16,590 --> 00:20:18,891
Yeah.
475
00:20:18,925 --> 00:20:20,626
H-hanging in there.
476
00:20:22,361 --> 00:20:25,997
All right, we go on 3. 1, 2, 3.
477
00:20:26,031 --> 00:20:29,033
Very nice.
478
00:20:29,102 --> 00:20:31,836
How are you feeling?
479
00:20:31,870 --> 00:20:33,972
Good. I'm good.
480
00:20:34,006 --> 00:20:36,408
You know, if anyone
had to operate on my heart,
481
00:20:36,442 --> 00:20:37,942
I'd want it to be Dr. Bell.
482
00:20:38,010 --> 00:20:40,912
In fact, she did.
483
00:20:40,946 --> 00:20:42,747
And look at me now.
484
00:20:42,815 --> 00:20:44,548
Okay.
485
00:20:44,583 --> 00:20:45,817
Okay?
486
00:20:45,884 --> 00:20:48,019
Dr. Sharpe is gonna
put you to sleep in a minute.
487
00:20:48,087 --> 00:20:51,522
It's my special skill.
You should see me at parties.
488
00:20:52,791 --> 00:20:55,359
And then you put me on a heart-lung bypass?
489
00:20:55,427 --> 00:20:56,995
Mm-hmm.
490
00:20:57,029 --> 00:21:00,598
Crazy, thinking I won't
have a heart for a while.
491
00:21:00,665 --> 00:21:03,066
How long is it all gonna take?
492
00:21:03,135 --> 00:21:06,570
Four or five hours, maybe
a little longer with your LVAD.
493
00:21:06,638 --> 00:21:09,106
Okay.
494
00:21:09,174 --> 00:21:10,274
Leila, if you could start counting backwards
495
00:21:10,342 --> 00:21:11,442
from 100 for me...?
496
00:21:11,510 --> 00:21:14,512
100...
497
00:21:14,579 --> 00:21:15,846
We'll see you when you wake up.
498
00:21:15,913 --> 00:21:17,681
99...
499
00:21:17,749 --> 00:21:20,450
98...
500
00:21:25,957 --> 00:21:28,424
Hey, Donny, quit walking, man. Uh...
501
00:21:28,492 --> 00:21:31,094
Mate, it's no wonder
you can hardly feel your broken clavicle.
502
00:21:31,162 --> 00:21:32,762
You're in a whole other world of agony here.
503
00:21:32,829 --> 00:21:33,863
It's not a problem.
504
00:21:33,897 --> 00:21:36,086
- I beg to...
- I-I'm fine.
505
00:21:36,567 --> 00:21:38,201
I beg to differ with you.
506
00:21:38,235 --> 00:21:40,770
The C.T. shows
both your tibia are in malunion.
507
00:21:40,837 --> 00:21:45,441
I told you I wasn't here for my legs.
508
00:21:45,509 --> 00:21:46,942
They're not healing correctly,
Donny. Listen to me.
509
00:21:47,010 --> 00:21:48,778
Once we remove these torture devices,
510
00:21:48,812 --> 00:21:50,612
you're gonna be at risk for chronic pain,
511
00:21:50,647 --> 00:21:51,681
for possible re-fracture.
512
00:21:51,748 --> 00:21:53,182
All right, I...
513
00:21:53,249 --> 00:21:55,184
maybe I've been cranking a little faster
514
00:21:55,218 --> 00:21:57,219
than they told me to, but I'm close now.
515
00:21:57,287 --> 00:21:58,520
What do you mean you're close?
516
00:21:58,555 --> 00:21:59,889
I've always been a fast healer.
517
00:21:59,956 --> 00:22:03,392
And so you know, I already gained 2 inches.
518
00:22:03,426 --> 00:22:06,395
I just got one more to go.
519
00:22:08,130 --> 00:22:09,498
- Ohh! Aah!
- Okay. Okay.
520
00:22:09,566 --> 00:22:11,400
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
521
00:22:11,467 --> 00:22:12,801
Just try not to move, okay?
522
00:22:12,868 --> 00:22:15,571
Nurse!
523
00:22:19,609 --> 00:22:20,742
Dr. Sharpe?
524
00:22:20,810 --> 00:22:21,743
All good here.
525
00:22:21,777 --> 00:22:23,778
Scalpel.
526
00:22:25,881 --> 00:22:29,350
Starting with a midline incision.
527
00:22:29,384 --> 00:22:32,187
Dawn, a word.
528
00:22:33,923 --> 00:22:36,557
Not exactly the best time
for "a word," Neil.
529
00:22:36,592 --> 00:22:39,327
I'd rather not do this in front of everyone.
530
00:22:39,361 --> 00:22:40,861
Do what? What are you talking about?
531
00:22:40,895 --> 00:22:42,630
I'm taking your heart.
532
00:22:48,882 --> 00:22:49,901
There is no way
533
00:22:49,951 --> 00:22:51,487
that you are taking that heart
from my patient.
534
00:22:51,537 --> 00:22:52,527
Well, that is where you're wrong.
535
00:22:52,561 --> 00:22:53,694
Elliot Stout's infection
536
00:22:53,729 --> 00:22:55,530
bumped him down in transplant priority.
537
00:22:55,564 --> 00:22:58,866
His tests came back.
He's clear of his infection.
538
00:22:58,901 --> 00:23:00,367
You should have checked with me
539
00:23:00,402 --> 00:23:02,536
before you went and allocated
that heart to Leila Patterson.
540
00:23:02,570 --> 00:23:05,505
I don't need to check with you.
I am the chief of surgery.
541
00:23:06,274 --> 00:23:07,874
You can pull that card all you want,
542
00:23:07,909 --> 00:23:11,091
but the fact is
that this mix-up is your fault.
543
00:23:11,162 --> 00:23:12,746
While we are in here wasting time,
544
00:23:12,780 --> 00:23:14,714
they are extracting that donor heart.
545
00:23:14,749 --> 00:23:17,417
There is no turning back.
The clock is ticking.
546
00:23:17,452 --> 00:23:19,419
Elliot Stout had first priority.
547
00:23:19,454 --> 00:23:21,321
He only lost it because of hospital mistake.
548
00:23:21,388 --> 00:23:22,756
We cannot punish him for that.
549
00:23:22,824 --> 00:23:24,791
So you're gonna punish a single mother
550
00:23:24,826 --> 00:23:27,393
who was in the O.R. prepped
and ready for transplant?
551
00:23:27,462 --> 00:23:29,195
I didn't tell you
to go and get her hopes up.
552
00:23:34,734 --> 00:23:37,536
Are you really going to deny a viable heart
553
00:23:37,571 --> 00:23:40,974
to a lawyer who's suing
this hospital for malpractice?
554
00:23:41,008 --> 00:23:43,242
He put you up to this, didn't he?
555
00:23:43,310 --> 00:23:46,279
I don't like him any more than you do, Dawn.
556
00:23:46,347 --> 00:23:48,914
But he's right, and you know it.
557
00:23:54,754 --> 00:23:56,689
What's going on? Why didn't you operate?
558
00:23:56,756 --> 00:23:58,924
There was a mistake.
I'll find out what I can.
559
00:23:58,959 --> 00:24:01,259
- Mistake? What does that even mean?
- Right now,
560
00:24:01,327 --> 00:24:03,996
we need to get your mom back to
her room so that she can rest.
561
00:24:04,063 --> 00:24:05,477
Well, what about the heart?
Did somebody else get it?
562
00:24:05,527 --> 00:24:07,531
I really couldn't say.
563
00:24:09,402 --> 00:24:12,471
Yeah, you don't have to.
564
00:24:12,538 --> 00:24:14,772
- Giselle, don't.
- You took it, didn't you?
565
00:24:14,840 --> 00:24:16,108
Yes, I did.
566
00:24:16,175 --> 00:24:17,942
- I hope you die in there.
- Giselle!
567
00:24:18,011 --> 00:24:18,943
Aah!
568
00:24:19,012 --> 00:24:19,944
Alex.
569
00:24:32,357 --> 00:24:34,125
Are you feeling that?
570
00:24:34,159 --> 00:24:36,628
Yeah, sort of.
571
00:24:38,363 --> 00:24:40,631
You're losing circulation here.
572
00:24:40,665 --> 00:24:43,134
Overcranking the devices,
573
00:24:43,201 --> 00:24:45,836
you've dangerously extended
the popliteal artery.
574
00:24:45,904 --> 00:24:47,505
- So I'll slow down.
- I'm taking them off.
575
00:24:47,572 --> 00:24:50,174
- No. I will not... I'm not gonna let you.
- If you have gangrene,
576
00:24:50,208 --> 00:24:52,609
you're not even gonna have legs
left to lengthen, man.
577
00:24:52,644 --> 00:24:54,211
Why is this so important to you?
578
00:24:54,279 --> 00:24:55,879
I need to be 5'4".
579
00:24:55,947 --> 00:24:57,614
Why do you need to be 5'4"?
580
00:24:57,649 --> 00:25:00,216
The way the jets are built, if I'm too short,
I can't even reach the pedals.
581
00:25:00,251 --> 00:25:03,053
- Why are we suddenly talking about jets?
- The air force, all right?
582
00:25:03,120 --> 00:25:04,855
It's the family business, until me.
583
00:25:04,889 --> 00:25:06,924
If you compromise the blood flow
to your lower legs,
584
00:25:06,958 --> 00:25:08,391
it means that you might lose them.
585
00:25:08,426 --> 00:25:09,726
Do you understand that?
586
00:25:09,761 --> 00:25:11,194
Do you understand that I've had these on
587
00:25:11,262 --> 00:25:12,595
for over... what?... Six months now, okay?
588
00:25:12,629 --> 00:25:13,963
It can't all be for nothing.
589
00:25:13,997 --> 00:25:15,560
I've been doing this for
a lot longer than six months.
590
00:25:15,648 --> 00:25:16,599
Let me tell you something, Donny.
591
00:25:16,670 --> 00:25:18,976
This situation here is very, very dangerous.
592
00:25:19,044 --> 00:25:19,846
Of course you wouldn't understand.
593
00:25:19,896 --> 00:25:22,338
Look at you, huh? Look at you.
594
00:25:22,373 --> 00:25:23,462
When have you had a problem measuring up?
595
00:25:23,519 --> 00:25:25,741
You know, actually, Donny,
I'm kind of a train wreck.
596
00:25:37,588 --> 00:25:40,556
Listen, man. I actually really
admire your dedication to this.
597
00:25:40,591 --> 00:25:43,225
I do.
598
00:25:43,259 --> 00:25:46,495
I need to fix the malunion.
599
00:25:46,529 --> 00:25:48,945
So, if there's a way that
I can safely leave the monorails in there,
600
00:25:48,995 --> 00:25:54,536
as much as I despise
the idea of that, then...
601
00:25:54,571 --> 00:25:56,505
That's what I'll do.
602
00:25:57,661 --> 00:25:59,341
Dr. Goran, thank you.
603
00:25:59,375 --> 00:26:01,410
Don't thank me yet.
604
00:26:01,444 --> 00:26:03,712
I'll take an ultrasound
to make sure everything's okay.
605
00:26:03,779 --> 00:26:05,379
Did you hit your head at all?
606
00:26:05,447 --> 00:26:07,616
No, no. It's... it's fine.
607
00:26:07,650 --> 00:26:10,418
And I'm sure the baby's fine. It's just...
608
00:26:10,486 --> 00:26:12,087
This is so complicated.
609
00:26:12,121 --> 00:26:14,022
What's "this," Alex?
610
00:26:14,090 --> 00:26:16,891
Rounds, surgery, studying,
being pregnant alone.
611
00:26:16,926 --> 00:26:18,892
You're not alone, not here.
612
00:26:18,927 --> 00:26:19,960
Okay.
613
00:26:19,995 --> 00:26:21,162
But if it's this hard now,
614
00:26:21,196 --> 00:26:22,763
what's it gonna be like
when I have a newborn?
615
00:26:22,797 --> 00:26:25,433
Well, you're not the first
doctor to have a baby.
616
00:26:25,467 --> 00:26:26,734
Right.
617
00:26:26,801 --> 00:26:29,270
Okay, well, about the paternity test...
618
00:26:29,304 --> 00:26:30,771
I don't want to take any chances.
619
00:26:30,805 --> 00:26:31,972
I don't want to do it.
620
00:26:32,007 --> 00:26:33,341
It's your call.
621
00:26:33,408 --> 00:26:35,609
You stick to your guns
no matter what anyone else says.
622
00:26:35,677 --> 00:26:38,112
Lay back.
623
00:26:41,850 --> 00:26:43,150
Code blue. 7 north. 2-3.
624
00:26:44,318 --> 00:26:46,920
Role reversal.
625
00:26:46,988 --> 00:26:49,056
This is ridiculous.
626
00:26:49,124 --> 00:26:50,924
Just treat me as you'd like to be treated.
627
00:26:50,992 --> 00:26:52,206
You're free to go.
628
00:26:52,267 --> 00:26:55,128
It's too bad this wrist issue
that brought me here
629
00:26:55,196 --> 00:26:57,164
will continue to cause me chronic anxiety.
630
00:26:57,198 --> 00:27:00,133
Fine.
631
00:27:00,201 --> 00:27:03,370
Tell me what your problem is.
632
00:27:03,404 --> 00:27:04,804
I just did.
633
00:27:04,838 --> 00:27:06,273
No, that was my problem.
634
00:27:06,340 --> 00:27:07,940
Tell me what yours is, smart ass.
635
00:27:10,577 --> 00:27:14,346
Well, I've been
under a lot of stress lately.
636
00:27:14,414 --> 00:27:15,614
I haven't been sleeping.
637
00:27:15,683 --> 00:27:18,317
Well, drink some liquor and go to bed.
638
00:27:18,385 --> 00:27:21,988
Actually, alcohol deteriorates
the quality of your sleep.
639
00:27:22,056 --> 00:27:24,623
Now you're just being negative.
640
00:27:24,691 --> 00:27:26,792
Why are you so stressed?
641
00:27:27,994 --> 00:27:29,395
I don't really want to talk about it.
642
00:27:29,462 --> 00:27:31,397
No, Maggie, this is good.
643
00:27:31,431 --> 00:27:34,166
If you want her to open up to
you, you should open up to her.
644
00:27:34,234 --> 00:27:35,967
Thank you, Dr. Dey.
645
00:27:36,002 --> 00:27:38,136
No fun being interrogated, is it?
646
00:27:38,205 --> 00:27:40,972
No one was interrogating you, Helen.
647
00:27:41,007 --> 00:27:43,274
Maybe you should take a look at my wrist.
648
00:27:43,342 --> 00:27:47,112
What if I find something fatal under there?
649
00:27:47,180 --> 00:27:50,448
You think what Dr. Lin has is fatal?
650
00:27:50,516 --> 00:27:52,383
You said you worked on a farm.
651
00:27:52,451 --> 00:27:55,220
You're outside a lot. Could be skin cancer.
652
00:27:55,287 --> 00:27:56,888
Do you think you have skin cancer?
653
00:27:56,956 --> 00:27:58,856
We're not talking about me.
654
00:27:58,924 --> 00:28:00,091
Sorry.
655
00:28:00,125 --> 00:28:01,959
If I thought I had something that serious,
656
00:28:02,027 --> 00:28:05,129
I'd want to treat it right away.
657
00:28:05,197 --> 00:28:06,631
Helen, let me take a look.
658
00:28:06,665 --> 00:28:08,866
I don't want to die.
659
00:28:12,003 --> 00:28:13,804
Please show me.
660
00:28:20,979 --> 00:28:23,447
Dr. Lin...
661
00:28:23,481 --> 00:28:26,217
is this gonna kill me?
662
00:28:29,020 --> 00:28:30,487
Hey, uh, is it true
663
00:28:30,555 --> 00:28:32,822
that this patient pretty much
blackmailed the hospital
664
00:28:32,857 --> 00:28:34,691
into taking someone else's donor heart?
665
00:28:36,193 --> 00:28:39,162
Elliot Stout is a patient
just like any other.
666
00:28:39,196 --> 00:28:40,731
Whatever we think of him personally,
667
00:28:40,765 --> 00:28:42,399
we will give him our best.
668
00:28:42,433 --> 00:28:45,068
Absolutely, Dr. Bell.
669
00:28:45,102 --> 00:28:46,470
Good.
670
00:28:51,135 --> 00:28:52,208
Okay.
671
00:29:01,117 --> 00:29:03,251
Mind if I take a closer look?
672
00:29:03,285 --> 00:29:04,686
Be my guest.
673
00:29:05,221 --> 00:29:06,721
So, are you aware
674
00:29:06,755 --> 00:29:09,181
that people are placing bets
on which of us is the father?
675
00:29:09,231 --> 00:29:11,692
Nope. But, somehow, I'm not surprised.
676
00:29:11,760 --> 00:29:15,397
So, there's not enough
viable regenerate here
677
00:29:15,431 --> 00:29:16,631
where the bones are distracted.
678
00:29:16,665 --> 00:29:18,699
Yeah, if you put in an intramedullary nail,
679
00:29:18,734 --> 00:29:20,701
it'll shorten the tibia.
680
00:29:20,736 --> 00:29:22,436
You'll have to do both legs.
681
00:29:22,504 --> 00:29:24,238
Then he'll be back to his original height.
682
00:29:24,272 --> 00:29:26,240
Well, at least he'll be
able to walk normally.
683
00:29:26,274 --> 00:29:28,543
We can't always have what we want.
684
00:29:28,577 --> 00:29:30,344
No, I guess we can't.
685
00:29:30,412 --> 00:29:33,014
You want me to, uh, scrub in
and help you get this done?
686
00:29:33,081 --> 00:29:35,182
- That would be great.
- Cool.
687
00:29:35,250 --> 00:29:38,519
Thank you.
688
00:29:38,586 --> 00:29:40,854
Thanks, man.
689
00:29:59,907 --> 00:30:03,509
Okay, donor heart looks good.
690
00:30:03,578 --> 00:30:04,611
Dr. Sharpe?
691
00:30:04,645 --> 00:30:06,345
All good on my end.
692
00:30:06,413 --> 00:30:08,781
All right, this is
what we've been waiting for.
693
00:30:08,848 --> 00:30:11,617
As I remove the heart, I will leave
694
00:30:11,685 --> 00:30:15,788
a piece of the atrium and
all major blood vessels intact.
695
00:30:17,991 --> 00:30:21,260
I have no idea how this is gonna work.
696
00:30:21,328 --> 00:30:24,463
We're gonna hammer in the nail
and fix the leg.
697
00:30:24,497 --> 00:30:27,132
That's not what I was talking about, mate.
698
00:30:27,166 --> 00:30:31,103
Yeah, it's a bit of unchartered territory.
699
00:30:34,007 --> 00:30:36,108
You'll notice, on the donor heart,
700
00:30:36,175 --> 00:30:39,777
that they also left artery to work with.
701
00:30:39,812 --> 00:30:41,779
Now, you connect the SVC last?
702
00:30:41,814 --> 00:30:45,150
That's right.
703
00:30:45,218 --> 00:30:48,086
Okay. Here it is.
704
00:30:50,123 --> 00:30:54,326
I'm surprised there was a heart
in there to take out.
705
00:30:55,861 --> 00:30:57,561
What did you say?
706
00:30:57,596 --> 00:30:59,330
Nothing.
707
00:31:02,701 --> 00:31:04,168
Uh, I just said I was surprised
708
00:31:04,236 --> 00:31:05,970
there was a heart in there to take out.
709
00:31:06,005 --> 00:31:07,805
Towel.
710
00:31:17,715 --> 00:31:20,351
From now on, you will not speak.
711
00:31:20,385 --> 00:31:24,488
This is a heart transplant.
712
00:31:31,963 --> 00:31:34,430
What's with the towel?
713
00:31:34,465 --> 00:31:35,766
Tell him, Alex.
714
00:31:35,833 --> 00:31:40,303
She's still sterile.
She doesn't have to re-scrub.
715
00:31:51,014 --> 00:31:54,317
I first noticed it a year ago,
but it was small.
716
00:31:54,351 --> 00:31:56,486
I didn't do anything.
717
00:31:56,520 --> 00:31:59,222
Then it tripled in size in a month.
718
00:31:59,256 --> 00:32:01,824
Tell me the truth. Is it gonna kill me?
719
00:32:01,858 --> 00:32:05,494
It's not a tumor. It's a ganglion cyst.
720
00:32:05,528 --> 00:32:07,997
It's a buildup of fluid around the joint,
721
00:32:08,031 --> 00:32:10,166
almost always harmless.
722
00:32:10,200 --> 00:32:13,468
So, what do we do now?
723
00:32:13,536 --> 00:32:16,105
Surgery is one option.
724
00:32:18,008 --> 00:32:19,941
No.
725
00:32:20,009 --> 00:32:21,042
Could you...
726
00:32:21,110 --> 00:32:24,213
Are you two making eyes at each other?
727
00:32:24,247 --> 00:32:25,880
No, I'm just wondering if Dr. Dey
728
00:32:25,915 --> 00:32:28,417
can bring me my textbook
so I can check something?
729
00:32:28,451 --> 00:32:31,687
Oh, right. Of course.
730
00:32:33,256 --> 00:32:35,523
"Principles of pancreatic surgery."
731
00:32:35,591 --> 00:32:37,558
Less talking, more bringing.
732
00:32:37,593 --> 00:32:39,560
Lay your wrist on the table.
733
00:32:39,595 --> 00:32:42,530
I'm gonna measure the cyst
with it flat, okay?
734
00:32:42,598 --> 00:32:44,833
Thank you.
735
00:32:47,569 --> 00:32:49,204
Here we are.
736
00:32:49,271 --> 00:32:50,304
Ganglion cyst,
737
00:32:50,339 --> 00:32:53,708
A.K.A. gideon cyst or bible bump.
738
00:32:53,775 --> 00:32:55,409
Why "bible bump"?
739
00:32:55,477 --> 00:32:57,278
Well, because, in the old days,
740
00:32:57,312 --> 00:32:58,746
there was a fast, effective treatment
741
00:32:58,813 --> 00:33:00,013
for getting rid of them.
742
00:33:00,081 --> 00:33:03,817
People would hit the thing
with a heavy book,
743
00:33:03,885 --> 00:33:07,588
like a bible... or a textbook.
744
00:33:07,623 --> 00:33:09,757
What the hell?!
745
00:33:12,827 --> 00:33:15,328
Hey.
746
00:33:18,933 --> 00:33:20,200
So, how do you think he's gonna take it?
747
00:33:20,268 --> 00:33:21,568
Well, six months, he had those things on,
748
00:33:21,602 --> 00:33:23,703
- and all for nothing, man.
- Well, maybe not...
749
00:33:23,772 --> 00:33:25,538
- What do we say to him? I mean...
- Nothing.
750
00:33:25,573 --> 00:33:28,375
I mean, if I say this experience somehow
made him taller on the inside...
751
00:33:28,442 --> 00:33:30,143
Ugh, that's not gonna fly.
752
00:33:30,210 --> 00:33:33,313
Anyway, thank you.
753
00:33:35,149 --> 00:33:37,417
Please.
754
00:33:37,485 --> 00:33:38,551
I need your help.
755
00:33:38,619 --> 00:33:41,120
I-I can't find my daughter.
756
00:33:46,426 --> 00:33:47,760
Okay, ready to close.
757
00:33:47,795 --> 00:33:50,296
Alex, you can stay to assist.
The rest of you can go.
758
00:33:50,363 --> 00:33:52,965
Lana... wait.
759
00:33:53,033 --> 00:33:55,134
Whatever you're gonna say, Dr. Bell,
760
00:33:55,202 --> 00:33:56,502
it doesn't matter anymore.
761
00:33:56,536 --> 00:34:00,606
I was thinking exactly what you said.
762
00:34:00,640 --> 00:34:02,675
- Dawn.
- What?
763
00:34:02,709 --> 00:34:04,142
It's Leila Patterson.
764
00:34:18,490 --> 00:34:19,757
Clear.
765
00:34:19,792 --> 00:34:22,593
Shocking.
766
00:34:35,507 --> 00:34:38,343
Giselle, you can't be in here.
767
00:34:38,377 --> 00:34:41,679
Can somebody get her out of here?
768
00:34:46,385 --> 00:34:49,686
Okay, again. Let's go. Let's go.
769
00:34:49,721 --> 00:34:51,021
Come on, Leila. Stay with me.
770
00:34:51,056 --> 00:34:53,157
Come on, Leila. Stay with me.
771
00:35:02,128 --> 00:35:03,677
Hey.
772
00:35:04,431 --> 00:35:06,055
Hey.
773
00:35:07,934 --> 00:35:09,613
How are the monorails?
774
00:35:09,748 --> 00:35:11,951
I had to remove them, Donny.
775
00:35:13,101 --> 00:35:15,343
I'm sorry, mate. It was the only option.
776
00:35:16,432 --> 00:35:17,943
How much shorter am I?
777
00:35:17,977 --> 00:35:19,177
In all honesty, I would say
778
00:35:19,245 --> 00:35:21,112
that you're probably back
to where you started.
779
00:35:27,479 --> 00:35:28,606
Hey, listen, I'd like you
to meet a friend of mine.
780
00:35:28,656 --> 00:35:30,530
This is Ben Poole.
781
00:35:31,014 --> 00:35:32,757
Hi.
782
00:35:34,515 --> 00:35:36,896
Joel says you want to be a pilot.
783
00:35:37,491 --> 00:35:39,774
Already got my license.
784
00:35:40,298 --> 00:35:42,092
Too short for the air force.
785
00:35:42,142 --> 00:35:44,969
Well, you're not too short for airlines.
786
00:35:45,301 --> 00:35:49,049
Will you give me a minute and
let me tell you about my job?
787
00:35:50,375 --> 00:35:52,242
Yeah. Sure.
788
00:35:56,347 --> 00:35:58,449
So, you already have your license.
789
00:35:58,550 --> 00:35:59,683
How long you had it?
790
00:36:00,850 --> 00:36:02,986
- Four years.
- Four years.
791
00:36:03,020 --> 00:36:04,955
You instrument-rated or VFR?
792
00:36:05,812 --> 00:36:07,791
Don't know that I'll ever
come back to a hospital again
793
00:36:07,825 --> 00:36:09,460
after you blindsided me like that.
794
00:36:09,494 --> 00:36:11,761
But it worked. And I'm not gonna die.
795
00:36:11,829 --> 00:36:13,262
- No.
- Thanks.
796
00:36:13,330 --> 00:36:15,465
No problem. Textbook move.
797
00:36:15,499 --> 00:36:18,034
Take care.
798
00:36:23,007 --> 00:36:25,008
So, you gonna teach me that thing now?
799
00:36:28,345 --> 00:36:29,778
I'm very dubious about this.
800
00:36:29,846 --> 00:36:31,947
Of course you are. I was, too.
801
00:36:32,015 --> 00:36:35,284
But it gives me balance,
keeps everything up here tight.
802
00:36:35,352 --> 00:36:37,386
I could use some mental tightness.
803
00:36:37,454 --> 00:36:39,788
- Less talking, more breathing.
- Right.
804
00:36:40,164 --> 00:36:42,837
Focus on the exhale...
805
00:36:43,959 --> 00:36:46,495
The warm air flowing over your upper lip.
806
00:36:46,562 --> 00:36:48,163
Is this how you control your urges?
807
00:36:48,231 --> 00:36:49,665
Yes, it is.
808
00:36:50,402 --> 00:36:53,702
'Cause it may or may not be
making me feel more urge-y.
809
00:36:53,770 --> 00:36:55,504
Mm-hmm. Clear your mind.
810
00:36:55,538 --> 00:36:57,906
Breathe.
811
00:37:00,043 --> 00:37:01,543
I'm sorry.
812
00:37:03,579 --> 00:37:07,081
Is it wrong that I'm slightly
turned on by this?
813
00:37:07,150 --> 00:37:09,584
No, no, no. There's no right or wrong.
814
00:37:09,619 --> 00:37:12,187
Some people can actually
achieve orgasm this way.
815
00:37:12,255 --> 00:37:14,222
- Come on.
- No, it's true.
816
00:37:14,257 --> 00:37:15,590
It's not a genital thing.
817
00:37:15,625 --> 00:37:19,560
It's more of a whole-body,
surge-of-energy thing.
818
00:37:19,628 --> 00:37:22,396
Oh.
819
00:37:22,430 --> 00:37:24,398
Okay.
820
00:37:33,108 --> 00:37:35,909
I should wake her, let her know.
821
00:37:36,883 --> 00:37:39,725
No, Leila was my patient. Go get some rest.
822
00:37:39,775 --> 00:37:41,515
I'll see you at the practice exam.
823
00:38:01,202 --> 00:38:02,936
Giselle.
824
00:38:05,673 --> 00:38:10,476
I, uh... I promised I wouldn't leave her.
825
00:38:10,511 --> 00:38:12,478
I lost my parents, too.
826
00:38:12,513 --> 00:38:13,979
I survived.
827
00:38:14,014 --> 00:38:16,816
She survived it once.
828
00:38:16,850 --> 00:38:20,986
Twice... is too much for anyone.
829
00:38:21,021 --> 00:38:22,988
Do you have children?
830
00:38:23,023 --> 00:38:25,991
Uh, no, no. Not... not yet.
831
00:38:26,026 --> 00:38:27,326
Mm.
832
00:38:27,360 --> 00:38:29,995
I love her more than anything.
833
00:38:30,030 --> 00:38:32,464
I can't leave until I know that she's okay.
834
00:38:32,532 --> 00:38:35,300
No, this is all your fault!
835
00:38:35,335 --> 00:38:37,402
Why would you let this happen?!
836
00:38:37,437 --> 00:38:39,772
She was going to adopt me!
837
00:38:39,806 --> 00:38:42,641
I have to see her.
You have to let me see her.
838
00:38:42,675 --> 00:38:45,910
It took me so long to get through to her.
839
00:38:45,978 --> 00:38:48,714
I'm sorry.
840
00:39:03,996 --> 00:39:05,463
Wow.
841
00:39:05,497 --> 00:39:07,698
Feel better?
842
00:39:07,733 --> 00:39:10,635
I'm not sure what I'm feeling.
843
00:39:10,702 --> 00:39:13,805
I think you have to go to your exam.
844
00:39:13,873 --> 00:39:15,373
I don't want to.
845
00:39:17,175 --> 00:39:22,112
All I want to do is...
go lay down on your couch.
846
00:39:22,180 --> 00:39:24,882
Couch and I will be here when you're done.
847
00:39:33,457 --> 00:39:35,558
Can I have a word?
848
00:39:35,626 --> 00:39:36,593
Bad time, Joel.
849
00:39:36,627 --> 00:39:37,727
I need to know where I stand.
850
00:39:37,796 --> 00:39:40,397
I said not now!
851
00:39:40,464 --> 00:39:42,632
You told me that you were gonna
give me an answer.
852
00:39:42,667 --> 00:39:44,835
Okay, fine. You're suspended. How's that?
853
00:39:44,903 --> 00:39:46,636
I can't have a doctor in my O.R.
854
00:39:46,704 --> 00:39:48,971
with a manslaughter charge hanging over him.
855
00:39:49,039 --> 00:39:51,374
- I'm suspended?
- Yeah.
856
00:39:51,442 --> 00:39:53,543
I don't care where you go, just not here.
857
00:39:53,611 --> 00:39:56,479
Now leave my office and
shut the door on your way out.
858
00:40:07,191 --> 00:40:10,226
You lost a patient today, didn't you?
859
00:40:10,260 --> 00:40:11,727
Yes, I did.
860
00:40:11,795 --> 00:40:13,162
I killed someone.
861
00:40:15,332 --> 00:40:18,067
Can't make that go away.
862
00:40:21,237 --> 00:40:25,040
Can't undo these...
these feelings, you know?
863
00:40:25,074 --> 00:40:26,141
You know what I can do?
864
00:40:26,209 --> 00:40:27,509
I can fight that much harder
865
00:40:27,544 --> 00:40:30,346
for every single patient that I have.
866
00:40:30,380 --> 00:40:34,115
Are you saying
that I didn't fight hard enough?
867
00:40:34,150 --> 00:40:37,618
No. I'm saying let me do my job, okay?
868
00:40:37,653 --> 00:40:40,621
Let me help people.
869
00:40:40,656 --> 00:40:42,557
That's what I'm good at.
870
00:40:45,094 --> 00:40:47,662
That's all I've got.
871
00:40:50,399 --> 00:40:52,700
Fine.
872
00:40:52,735 --> 00:40:55,636
I'll see you tomorrow.
873
00:40:58,741 --> 00:41:01,476
I'm sorry about your patient.
874
00:41:05,681 --> 00:41:07,248
Hey.
875
00:41:15,323 --> 00:41:18,125
I'm sorry to hear about Leila.
876
00:41:18,159 --> 00:41:19,960
Yeah. That poor girl.
877
00:41:19,995 --> 00:41:22,462
Yeah.
878
00:41:40,114 --> 00:41:44,417
Leila Patterson died of a pump thrombosis.
879
00:41:44,451 --> 00:41:48,587
As for Mr. Stout, providing
the anti-rejection drugs work,
880
00:41:48,622 --> 00:41:49,855
he should fully recover.
881
00:41:52,026 --> 00:41:54,460
Lana, I am...
882
00:41:54,528 --> 00:41:58,831
I told you, Dr. Bell, it doesn't matter.
883
00:41:58,865 --> 00:42:01,801
It doesn't matter because... I quit.
884
00:42:01,835 --> 00:42:03,702
What?
885
00:42:03,737 --> 00:42:05,504
What... what are you talking...
886
00:42:05,572 --> 00:42:07,172
I have been struggling for a long time,
887
00:42:07,240 --> 00:42:09,007
and you all know it.
888
00:42:09,075 --> 00:42:12,110
You've been trying to help,
but I'm holding you back.
889
00:42:12,145 --> 00:42:13,512
It has been a long day.
890
00:42:13,547 --> 00:42:15,881
I think that everyone needs to just...
891
00:42:15,916 --> 00:42:17,715
It's not because of you, Dr. Bell.
892
00:42:17,783 --> 00:42:20,252
I am just not cut out for this.
893
00:42:20,286 --> 00:42:23,721
So I'm not taking the board exam.
894
00:42:23,789 --> 00:42:24,823
I'm done.
895
00:42:26,392 --> 00:42:28,994
Uh, but, for what it's worth,
896
00:42:29,062 --> 00:42:33,097
you guys... are gonna be great.
897
00:42:45,010 --> 00:42:47,779
This is not important right now.
898
00:42:47,813 --> 00:42:50,114
Let's all go home.
899
00:42:50,182 --> 00:42:52,049
Tomorrow will be better.
900
00:43:08,154 --> 00:43:12,175
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
64132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.