All language subtitles for Saving Hope - 03x09 - The Other Side of Midnight.KILLERS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,387 --> 00:00:10,022 Hey. 2 00:00:10,057 --> 00:00:11,890 You snuck out early this morning. 3 00:00:11,958 --> 00:00:14,427 I thought I'd come in, sort through some stuff. 4 00:00:14,461 --> 00:00:16,762 Why? 'Cause my place doesn't have a desk? 5 00:00:16,796 --> 00:00:19,464 Or curtains? Or solitude of any kind? 6 00:00:19,498 --> 00:00:21,220 Your place is great. 7 00:00:21,377 --> 00:00:23,401 - I'm sorry. Is this private? - No, no secret. 8 00:00:23,469 --> 00:00:26,438 I just have to figure out what to do with my apartment. 9 00:00:26,472 --> 00:00:28,440 Alex, you know if you need any money, I'll... 10 00:00:28,474 --> 00:00:30,442 No, I mean, yes, I do, but I-I don't. 11 00:00:30,476 --> 00:00:32,110 I'm fine. Thank you. 12 00:00:32,144 --> 00:00:33,545 Why don't you just dump it? 13 00:00:33,816 --> 00:00:35,647 - Dump it? - Dump the apartment. 14 00:00:35,697 --> 00:00:37,582 Just get rid of the place. 15 00:00:37,649 --> 00:00:39,917 No? You could do something really nuts. 16 00:00:39,985 --> 00:00:42,495 You could move in with me. 17 00:00:42,609 --> 00:00:44,989 What are you laughing for? You just said my place was great. 18 00:00:45,576 --> 00:00:46,924 - Oh, you're serious. - Yeah. 19 00:00:46,992 --> 00:00:48,293 What would I do with all my nice things? 20 00:00:48,360 --> 00:00:50,661 Well, you could sell the nice things 21 00:00:50,696 --> 00:00:54,198 or you could store it or... I don't know. I... 22 00:00:56,568 --> 00:00:58,836 You know what you could do? 23 00:00:58,904 --> 00:01:01,839 This might sound completely crazy. 24 00:01:01,907 --> 00:01:04,208 - What? - Liberia. 25 00:01:04,275 --> 00:01:06,276 They're desperate for doctors in Liberia, right? 26 00:01:06,311 --> 00:01:07,639 And you know what? There. 27 00:01:07,689 --> 00:01:11,159 We should totally go to Liberia. 28 00:01:11,716 --> 00:01:12,882 - Liberia? - Yes. 29 00:01:12,950 --> 00:01:14,351 You just started working at a clinic here. 30 00:01:14,419 --> 00:01:15,468 And it'll still be here when I get back. 31 00:01:15,533 --> 00:01:16,500 But just hear me out, Alex, 32 00:01:16,550 --> 00:01:17,820 - one second here, okay? - Mm-hmm. 33 00:01:17,888 --> 00:01:19,689 They can really, really use people like us, 34 00:01:19,724 --> 00:01:22,759 and we could just go and give ourselves to something amazing. 35 00:01:22,827 --> 00:01:24,804 There are amazing things here. 36 00:01:24,879 --> 00:01:27,036 Yes, there certainly are. 37 00:01:31,068 --> 00:01:32,836 Think about it. 38 00:01:35,982 --> 00:01:38,364 I'll put some pants on. 39 00:01:40,141 --> 00:01:42,044 Hey, Alex, it's your abandoned roomie 40 00:01:42,112 --> 00:01:43,679 calling from your deserted condo. 41 00:01:43,747 --> 00:01:45,648 I'm looking for that sweater you borrowed, 42 00:01:45,715 --> 00:01:47,350 the one that cost me two paychecks. 43 00:01:47,417 --> 00:01:50,686 I'm guessing it's lost in the land of Goran. 44 00:01:50,754 --> 00:01:54,790 Uh, can you just... can you just call me? Thanks. 45 00:01:56,259 --> 00:02:00,362 All right. 46 00:02:05,139 --> 00:02:06,001 Okay. 47 00:02:06,069 --> 00:02:08,420 Huh. 48 00:02:09,906 --> 00:02:12,307 Wow. Charlie knew his rocks. 49 00:02:39,868 --> 00:02:41,569 Anything else, Charlie? 50 00:02:41,603 --> 00:02:45,673 Yeah, what the hell, Rick? Bloody mary, extra hot. 51 00:02:45,707 --> 00:02:47,808 You got it. 52 00:02:50,845 --> 00:02:53,814 Are you considering a purchase? 53 00:02:53,848 --> 00:02:56,817 Uh, what... me? Stocks? No, no, no. 54 00:02:56,851 --> 00:02:58,151 Somebody made off with the sports section. 55 00:02:58,186 --> 00:03:01,154 I'm just looking for something to read. 56 00:03:01,189 --> 00:03:02,823 Although apparently, um, 57 00:03:02,857 --> 00:03:06,126 IFC's second-quarter losses makes it a sell. 58 00:03:06,160 --> 00:03:08,795 Street says sell, I buy. I'm a contrarian. 59 00:03:08,830 --> 00:03:11,832 You should buy 1,000 shares right now. 60 00:03:11,866 --> 00:03:13,166 I would. 61 00:03:13,201 --> 00:03:15,202 The stock's in free fall. You want me to buy it? 62 00:03:15,236 --> 00:03:19,171 Go out on a limb. That's where the fruit is. 63 00:03:26,213 --> 00:03:28,180 Here. Let me. 64 00:03:28,215 --> 00:03:29,849 Oh. Maggie, thank you. 65 00:03:29,883 --> 00:03:31,417 Uh-huh. 66 00:03:35,822 --> 00:03:37,422 Save the date. 67 00:03:37,490 --> 00:03:39,191 - For what? - I'm getting married. 68 00:03:39,226 --> 00:03:43,129 Oh, I didn't realize you were engaged. 69 00:03:43,163 --> 00:03:44,529 Yeah, no, it just happened. 70 00:03:44,564 --> 00:03:46,899 Herschel and I have been together almost 10 weeks, so... 71 00:03:46,933 --> 00:03:50,502 Wow. Ever heard of getting to know one another? 72 00:03:50,536 --> 00:03:52,971 That's what a lifetime of wedded bliss is for. 73 00:03:53,038 --> 00:03:55,540 Besides, there's no reason to wait. 74 00:03:55,575 --> 00:03:56,775 Mm, I can think of one. 75 00:03:56,809 --> 00:03:59,645 Wear a skirt, cover your shoulders, 76 00:03:59,679 --> 00:04:02,013 and do something with that... hair. 77 00:04:06,452 --> 00:04:08,530 I need a pail of coffee. 78 00:04:08,744 --> 00:04:10,922 You know what? We should probably make an appearance 79 00:04:10,956 --> 00:04:12,891 at Shahir's crepe fundraiser thing. 80 00:04:12,958 --> 00:04:14,292 No. No. 81 00:04:14,326 --> 00:04:16,460 I can smell them from here, and just no. 82 00:04:16,495 --> 00:04:18,629 - Oh. - Selena? 83 00:04:18,664 --> 00:04:20,298 Yeah. I'll probably have to call her back later. 84 00:04:20,332 --> 00:04:24,234 Oh, the obnoxious, kind-of-hot G.P. 85 00:04:24,303 --> 00:04:26,069 She's probably just calling to say thank you for the ride. 86 00:04:26,137 --> 00:04:27,204 Really? You're still working with her 87 00:04:27,238 --> 00:04:28,339 after that whole knife-fight thing? 88 00:04:28,407 --> 00:04:29,390 - What?! - Why would you even say that? 89 00:04:29,447 --> 00:04:31,342 - You didn't... - I didn't know that you got into knife fights? 90 00:04:31,410 --> 00:04:32,543 No, neither did I. 91 00:04:32,577 --> 00:04:34,011 - Guys. - Yeah? 92 00:04:34,078 --> 00:04:36,013 I need you to come with me right now. 93 00:04:36,080 --> 00:04:38,449 - What is it? - Let's go. 94 00:04:41,352 --> 00:04:42,953 Oh, okay, k-k-keep the trowel spreader 95 00:04:43,021 --> 00:04:44,606 in the center of the skillet. 96 00:04:44,670 --> 00:04:46,523 It's a crepe, Shahir, not coq au vin. 97 00:04:46,590 --> 00:04:49,259 Melanda, there are 17 steps in making a crepe. 98 00:04:49,294 --> 00:04:51,228 Try and get one of them right. 99 00:04:51,296 --> 00:04:53,730 - Okay. And we're done. - Hmm? 100 00:04:53,798 --> 00:04:56,733 I love you, but your team skills stink. 101 00:04:56,801 --> 00:04:58,635 There is no "I" in "crepe." 102 00:04:58,669 --> 00:05:00,069 But there are two E's. 103 00:05:00,103 --> 00:05:02,405 Wait. Where are you going? This is for cranial research. 104 00:05:02,473 --> 00:05:05,241 Maybe the ring went down a vent. I don't know. 105 00:05:05,309 --> 00:05:08,277 I could call a fixer guy to check. 106 00:05:08,346 --> 00:05:09,779 - You mean like a handyman? - Yeah. 107 00:05:09,847 --> 00:05:12,048 No way! What if he swipes it? 108 00:05:12,082 --> 00:05:14,383 Why did I even try it on? 109 00:05:14,451 --> 00:05:16,719 My advice? Just be straight up with Alex. 110 00:05:16,786 --> 00:05:18,787 She's cool. She'll get it. 111 00:05:18,822 --> 00:05:20,489 Can you take over, please? 112 00:05:20,523 --> 00:05:22,825 Oh, yeah, of course. 113 00:05:25,462 --> 00:05:27,044 Medevac's on its way from the speedway. 114 00:05:27,151 --> 00:05:29,665 - Nathan Stewart is in it. - Nate "The Rocket" Stewart? 115 00:05:29,733 --> 00:05:32,939 Mr. Stewart's car crashed going 240 kilometers an hour. 116 00:05:32,999 --> 00:05:34,770 What's he doing racing? I thought that guy was retired. 117 00:05:34,804 --> 00:05:36,338 - I guess he came out of retirement. - Yeah. 118 00:05:36,373 --> 00:05:37,673 So, what are we looking at? 119 00:05:37,707 --> 00:05:38,874 We are looking at this. 120 00:05:39,942 --> 00:05:41,910 Oh. 121 00:05:41,978 --> 00:05:43,779 Oh. Ohh. Oh, my god. 122 00:05:43,813 --> 00:05:45,947 - Yeah. - 240 kilometers an hour. 123 00:05:45,982 --> 00:05:47,615 How can anyone survive that? 124 00:05:47,649 --> 00:05:49,084 No! Oh, my god, Nate! 125 00:05:49,151 --> 00:05:51,519 Oh, my god! 126 00:06:01,964 --> 00:06:03,598 Oh, my god. Oh, my god, Nate. 127 00:06:03,632 --> 00:06:05,600 - I'm right here, baby. I'm right here. - Miss? Excuse me, miss. 128 00:06:05,634 --> 00:06:07,101 No, I'm not leaving his side! 129 00:06:07,135 --> 00:06:08,770 Move, ma'am, or we can't work! 130 00:06:08,804 --> 00:06:10,505 Please. Oh, my god. 131 00:06:10,539 --> 00:06:11,839 Listen... is he on any medications? 132 00:06:11,874 --> 00:06:13,340 I-I don't know. I don't know. 133 00:06:13,375 --> 00:06:14,642 Listen. Look at me. Look at me. 134 00:06:14,676 --> 00:06:16,277 - Allergies? Illness? Anything? - No, no. 135 00:06:16,311 --> 00:06:18,112 - I-I don't know! I don't know! - Okay. Just... just stay back. 136 00:06:18,146 --> 00:06:19,346 Stay back, ma'am. 137 00:06:19,381 --> 00:06:21,349 Seatbelt bruising. It doesn't look good. 138 00:06:21,399 --> 00:06:22,860 I hear bowel sounds in the chest. 139 00:06:22,910 --> 00:06:23,959 Could have a ruptured diaphragm. 140 00:06:24,009 --> 00:06:26,020 - I need to get in there and have a look. - Ruptured what?! 141 00:06:26,054 --> 00:06:28,104 - Just stay back, please. - He has another lung, only one brain. 142 00:06:28,154 --> 00:06:29,223 I need a C.T. 143 00:06:29,257 --> 00:06:33,894 Okay, extreme soft-tissue damage and massive bone loss in here. 144 00:06:33,929 --> 00:06:35,329 Nate, can you feel this at all? 145 00:06:35,363 --> 00:06:37,297 Yeah, I can feel it. 146 00:06:37,364 --> 00:06:38,532 Good. That is good. All right. 147 00:06:38,599 --> 00:06:40,967 And I'm getting a thready pulse on this side. 148 00:06:41,001 --> 00:06:42,969 Just don't... my... 149 00:06:43,003 --> 00:06:44,838 Nate? 150 00:06:44,872 --> 00:06:46,640 He's out. 151 00:06:46,707 --> 00:06:48,007 - Let's intubate him. - What? 152 00:06:48,042 --> 00:06:49,476 His left pupil's dilated. 153 00:06:49,510 --> 00:06:51,545 Might be an epidural hematoma. I need him in the O.R. now. 154 00:06:51,579 --> 00:06:52,878 If we don't move fast, he's gonna lose his feet. 155 00:06:52,913 --> 00:06:54,747 Well, if he's brain-dead, it doesn't matter. 156 00:06:54,781 --> 00:06:55,881 Brain-dead?! 157 00:06:55,950 --> 00:06:57,417 Somebody, please tell me what's happening! 158 00:06:57,484 --> 00:06:58,985 Mr. Stewart might has bleeding on the brain. 159 00:06:59,019 --> 00:07:00,820 He's gonna need surgery right now. Get her out of here. 160 00:07:00,887 --> 00:07:03,689 Oh, my god. We got to call Tawni. 161 00:07:03,757 --> 00:07:04,657 Let's go. 162 00:07:09,314 --> 00:07:12,496 Tissue intact, no herniation. 163 00:07:12,838 --> 00:07:14,564 How long have you had your implants? 164 00:07:14,599 --> 00:07:18,301 Three years. Do they seem lopsided to you? 165 00:07:19,771 --> 00:07:21,192 Um... 166 00:07:21,492 --> 00:07:23,372 No, perfectly symmetrical. 167 00:07:23,441 --> 00:07:25,509 Whoever did these did a good job. 168 00:07:25,576 --> 00:07:26,809 What about the pain? 169 00:07:26,844 --> 00:07:28,778 I think that's muscular. 170 00:07:28,846 --> 00:07:30,147 Oh, you're a personal trainer. 171 00:07:30,214 --> 00:07:31,648 I'd blame it on the chest presses. 172 00:07:31,715 --> 00:07:33,283 How many of those do you do in a day? 173 00:07:33,317 --> 00:07:34,618 As many as it takes. 174 00:07:34,685 --> 00:07:36,919 - That's what I tell my clients, anyway. - Mm-hmm. 175 00:07:36,987 --> 00:07:38,888 "Temporary pain for permanent gain." 176 00:07:38,956 --> 00:07:40,089 Well, you've got the right attitude. 177 00:07:40,157 --> 00:07:41,223 You go ahead and get dressed. 178 00:07:45,162 --> 00:07:47,764 They're just not right. 179 00:07:47,831 --> 00:07:50,432 Um... 180 00:07:50,500 --> 00:07:53,036 If I wanted them out...? 181 00:07:53,103 --> 00:07:55,371 Well, uh... 182 00:07:55,438 --> 00:07:57,906 Women have implants removed all the time. 183 00:07:57,940 --> 00:07:59,074 It's hard, I bet. 184 00:07:59,142 --> 00:08:01,109 Not at all. It's an outpatient procedure. 185 00:08:01,178 --> 00:08:02,811 We just slice around the original scar, 186 00:08:02,879 --> 00:08:04,946 expose the implants, pull them out... nothing to it. 187 00:08:05,014 --> 00:08:07,550 Great, then I think I want them out. 188 00:08:07,584 --> 00:08:09,985 But there's no medical reason to have them removed, 189 00:08:10,053 --> 00:08:11,653 so it's cosmetic, which means... 190 00:08:11,721 --> 00:08:13,155 How much? 191 00:08:13,222 --> 00:08:14,322 About $6,000. 192 00:08:14,390 --> 00:08:15,490 Ouch. 193 00:08:15,524 --> 00:08:16,992 - Now, that hurts. - Right. 194 00:08:17,060 --> 00:08:18,326 So, you go home. You think about it. 195 00:08:18,360 --> 00:08:20,428 You know where to find me. 196 00:08:27,002 --> 00:08:28,570 Did you call his manager... Roy? 197 00:08:28,604 --> 00:08:30,838 No. I haven't. No. 198 00:08:30,872 --> 00:08:32,273 These are the basics, Nora. 199 00:08:32,308 --> 00:08:34,658 Sorry. I-I completely forgot I have to issue a statement. 200 00:08:34,708 --> 00:08:36,511 Did he have his lucky helmet? 201 00:08:36,545 --> 00:08:38,946 Yes. He did, sweetie. I promise. 202 00:08:38,980 --> 00:08:40,448 Then how did this happen? 203 00:08:40,482 --> 00:08:42,617 Okay, Rachel, honey, you go call grandpa, 204 00:08:42,651 --> 00:08:44,284 and you tell him not to watch the news 205 00:08:44,319 --> 00:08:45,986 and that I'm here with daddy now, okay? 206 00:08:46,021 --> 00:08:47,188 Okay. 207 00:08:47,222 --> 00:08:49,023 You must be Tawni. 208 00:08:49,057 --> 00:08:51,025 Yeah, uh, Nate's ex-wife. 209 00:08:51,059 --> 00:08:52,292 That's our daughter... Rachel. 210 00:08:52,327 --> 00:08:54,962 I'm Dr. Reid, and this is Dr. Goran. 211 00:08:54,996 --> 00:08:56,731 Your ex-husband is in the operating theater. 212 00:08:56,765 --> 00:08:58,099 I mean, he's in very good hands. 213 00:08:58,133 --> 00:09:00,667 I'm sure he is. I know the drill. 214 00:09:00,702 --> 00:09:02,469 He's had some extensive head trauma. 215 00:09:02,503 --> 00:09:05,004 - Um, let me guess... craniotomy? - Craniectomy, actually. 216 00:09:05,039 --> 00:09:07,040 That's just like his first crash in '09. 217 00:09:07,074 --> 00:09:08,542 This is his third. 218 00:09:08,576 --> 00:09:10,877 Neurosurgeon's gonna find screws in there already. 219 00:09:10,911 --> 00:09:13,647 Nate has recurring migraines, so he takes aspirin daily. 220 00:09:13,681 --> 00:09:16,410 - That's a blood thinner. - I'm not an idiot, Tawni. 221 00:09:16,464 --> 00:09:17,784 He has scar tissue on his arm and right leg. 222 00:09:17,818 --> 00:09:19,085 That's from the crash in Montreal. 223 00:09:19,120 --> 00:09:20,153 Okay, that's good to know. 224 00:09:20,187 --> 00:09:21,554 Look, his arms seem fine. 225 00:09:21,588 --> 00:09:23,556 We're actually more concerned right now about his feet. 226 00:09:23,590 --> 00:09:24,891 He'll make it. 227 00:09:24,925 --> 00:09:26,993 - He always does. - When will I get to see him? 228 00:09:27,027 --> 00:09:28,895 - You can see him when he's better. - Look, 229 00:09:28,929 --> 00:09:30,529 I know you think I'm just like the other girl... 230 00:09:30,564 --> 00:09:32,998 he has a Nora in every city, Nora. 231 00:09:33,032 --> 00:09:34,634 We are in love, Tawni. 232 00:09:34,668 --> 00:09:35,834 Well, that's just swell. 233 00:09:35,869 --> 00:09:37,336 Because while you're busy loving, 234 00:09:37,371 --> 00:09:38,638 I'm raising his daughter. 235 00:09:38,672 --> 00:09:39,805 You know, this is life. 236 00:09:39,873 --> 00:09:43,576 Love has nothing to do with it. 237 00:09:45,011 --> 00:09:46,044 Shahir's way behind. 238 00:09:46,079 --> 00:09:47,880 I'm losing my window on those feet. 239 00:09:47,914 --> 00:09:49,547 Don't worry. You'll make up the time. 240 00:09:49,582 --> 00:09:51,016 Yeah, fingers crossed. 241 00:09:51,084 --> 00:09:52,651 You know, they say the key to racing... 242 00:09:52,685 --> 00:09:54,552 you've got to believe you're never gonna crash. 243 00:09:54,587 --> 00:09:56,521 Guess that's why he keeps coming out of retirement. 244 00:09:56,589 --> 00:09:57,823 That dude lives on the edge. 245 00:09:57,857 --> 00:09:59,391 Man, you got to respect that about him. 246 00:09:59,458 --> 00:10:01,605 Did you not see how worried his daughter is? 247 00:10:01,655 --> 00:10:02,379 Yeah, I mean, okay, 248 00:10:02,454 --> 00:10:04,329 clearly he's a guy who believes he's invincible, 249 00:10:04,363 --> 00:10:06,631 but, I mean, his daughter's not about to change that, is she? 250 00:10:06,699 --> 00:10:08,466 Come on. I mean... I mean, I think he's... 251 00:10:08,534 --> 00:10:12,003 he's a guy who... wants to have it all, right? 252 00:10:12,037 --> 00:10:13,971 He can, just not at the same time. 253 00:10:15,541 --> 00:10:17,809 How is he not done yet? Shahir! 254 00:10:17,876 --> 00:10:20,478 - It's taking longer than I thought, Joel. - Yes. 255 00:10:20,546 --> 00:10:23,380 - Alex, Sharpe is having trouble ventilating. - How much trouble? 256 00:10:23,448 --> 00:10:24,675 Respiratory pressure keeps falling. 257 00:10:24,732 --> 00:10:26,913 - I'm doing what I can. - His breathing must be compromised. 258 00:10:26,963 --> 00:10:27,881 Joel, I'm gonna have to jump the queue 259 00:10:27,931 --> 00:10:29,021 - and open this guy up. - What, right now? 260 00:10:29,102 --> 00:10:30,788 Well, he's not gonna care about his feet if he can't breathe. 261 00:10:30,856 --> 00:10:33,432 Yeah, I understand that, but we're losing time here. 262 00:10:33,482 --> 00:10:34,391 Page Dr. Lin. 263 00:10:34,459 --> 00:10:35,726 I'm gonna be in and out in 20 minutes flat. 264 00:10:35,794 --> 00:10:37,061 Make it 15, please. 265 00:10:37,129 --> 00:10:39,396 - Let me see this. - I'll go speak to the wife, 266 00:10:39,464 --> 00:10:42,733 ex-girlfriend, daughter... the women. 267 00:10:45,670 --> 00:10:47,771 No one's gonna stop driving anytime soon, 268 00:10:47,839 --> 00:10:49,105 so oil pipelines. 269 00:10:49,173 --> 00:10:50,941 Okay, what else? 270 00:10:51,008 --> 00:10:52,609 Copper, aluminum. 271 00:10:52,677 --> 00:10:55,278 The mining sector should be in your portfolio for sure. 272 00:10:55,346 --> 00:10:57,780 Is there anything even moderately ethical? 273 00:10:57,849 --> 00:11:00,116 That makes money? No. 274 00:11:00,184 --> 00:11:02,452 Everything else is just gambling. 275 00:11:02,519 --> 00:11:04,921 Pharmaceutical stocks, maybe? 276 00:11:04,989 --> 00:11:06,422 Uh, yeah, I'm not comfortable with that. 277 00:11:06,457 --> 00:11:09,625 I'm a... I'm a doctor, so it's "conflict of interest." 278 00:11:09,693 --> 00:11:11,627 So put all of your money in solar power 279 00:11:11,695 --> 00:11:13,763 and retire when you're 90. 280 00:11:15,499 --> 00:11:17,767 My stepdad was a doctor. 281 00:11:17,835 --> 00:11:19,669 He bought a boat and died penniless. 282 00:11:19,703 --> 00:11:21,537 I consider this a public service. 283 00:11:23,440 --> 00:11:26,242 How much longer you staying here? 284 00:11:26,309 --> 00:11:29,945 Oh, I, um... I live here, at the, uh, hotel. 285 00:11:29,980 --> 00:11:32,606 Sometimes I feel like I live in hotels, too. 286 00:11:32,656 --> 00:11:33,414 Travel a lot? 287 00:11:33,483 --> 00:11:36,585 One of the perks of being in private equity. 288 00:11:36,619 --> 00:11:38,354 I go from place to place, 289 00:11:38,388 --> 00:11:40,822 looking for underperforming companies. 290 00:11:40,891 --> 00:11:43,492 - Fixer-uppers. - Or teardowns. 291 00:11:43,559 --> 00:11:45,460 I basically bet on the future. 292 00:11:45,495 --> 00:11:47,128 That sounds interesting. 293 00:11:47,162 --> 00:11:48,797 But hard on a marriage. 294 00:11:48,831 --> 00:11:53,034 Are you... married? 295 00:11:53,507 --> 00:11:55,771 Oh, of course not. You're living in a hotel. 296 00:11:55,805 --> 00:11:59,708 Uh, no, actually, I'm... I-I was. 297 00:12:00,436 --> 00:12:01,297 Um... 298 00:12:01,347 --> 00:12:02,810 It's complicated. 299 00:12:02,844 --> 00:12:03,751 Yeah. 300 00:12:05,038 --> 00:12:06,605 It's complicated. 301 00:12:06,982 --> 00:12:09,126 Left lung isn't inflating properly. 302 00:12:09,229 --> 00:12:11,036 - How are his SATs? - Nothing unusual. 303 00:12:11,229 --> 00:12:13,521 It's not the heart, then. 304 00:12:15,057 --> 00:12:17,691 Whoa, his stomach is up in the chest. 305 00:12:17,726 --> 00:12:19,293 Can you retract proximally? 306 00:12:19,327 --> 00:12:21,161 Yep. 307 00:12:22,497 --> 00:12:24,064 Alex, problem. 308 00:12:24,345 --> 00:12:26,066 Whoa, where is that blood coming from? 309 00:12:26,100 --> 00:12:28,068 Okay, I got to get a closer look here. 310 00:12:28,102 --> 00:12:29,670 Patient's tachycardic. 311 00:12:29,704 --> 00:12:31,038 B.P. dropping. What's going on? 312 00:12:31,072 --> 00:12:34,207 I don't know, but it's not good. 313 00:12:34,242 --> 00:12:35,375 Doctor! 314 00:12:35,410 --> 00:12:37,044 Uh, doctor! 315 00:12:37,078 --> 00:12:38,378 Get me a stretcher. 316 00:12:38,413 --> 00:12:40,713 - What's happening here? - Uh, I found her near her car. 317 00:12:40,748 --> 00:12:42,215 Okay, come here. 318 00:12:42,250 --> 00:12:43,550 Bleeding, right upper quadrant. 319 00:12:43,584 --> 00:12:45,819 Looks like a possible stab wound. 320 00:12:47,121 --> 00:12:50,090 Uh, I found this on the ground. Is it important? 321 00:12:51,792 --> 00:12:53,259 It's her breast implant. 322 00:12:53,293 --> 00:12:55,161 Her what? 323 00:12:55,195 --> 00:12:56,863 Who did this to you? Were you attacked? 324 00:12:56,897 --> 00:13:00,500 No. I did it myself. 325 00:13:00,568 --> 00:13:02,368 You what? 326 00:13:02,402 --> 00:13:07,039 Dr. Kinney told me how... nothing to it. 327 00:13:07,074 --> 00:13:08,707 Oh! 328 00:13:08,741 --> 00:13:12,011 Okay, get... ready? Let's go, on three. 329 00:13:20,397 --> 00:13:21,998 - Hey. - Hey. 330 00:13:22,033 --> 00:13:23,199 What do you got? 331 00:13:23,233 --> 00:13:24,667 - A patient of yours... - Uh-huh. 332 00:13:24,734 --> 00:13:26,465 Cut out her own breast implant. 333 00:13:27,597 --> 00:13:28,704 Excuse me? 334 00:13:28,738 --> 00:13:30,439 She said you talked her through the procedure. 335 00:13:30,507 --> 00:13:32,610 I most certainly did not. 336 00:13:32,938 --> 00:13:34,108 Who's operating on her? 337 00:13:34,178 --> 00:13:35,444 Dr. Storms. 338 00:13:35,512 --> 00:13:37,680 Oh, well, she had a better chance of doing it herself. 339 00:13:37,747 --> 00:13:39,014 - I'm gonna talk to her. - Sure. 340 00:13:39,082 --> 00:13:40,515 After she's all stitched up, 341 00:13:40,583 --> 00:13:42,663 you can find her on the ninth floor. 342 00:13:42,795 --> 00:13:44,720 Yeah, I know what's on the ninth floor, Zach. 343 00:13:44,788 --> 00:13:46,722 Do you want me to page Dr. Dey? 344 00:13:46,790 --> 00:13:48,891 No, I can handle this. 345 00:13:49,993 --> 00:13:52,460 Yeah, psych ward, Zach. Got it. 346 00:13:55,198 --> 00:13:57,299 How's that diaphragm, doctors? 347 00:13:57,366 --> 00:13:58,900 Stomach's reduced. 348 00:13:58,967 --> 00:14:01,236 - Suctioned the air out of the chest. - Okay, great. 349 00:14:01,304 --> 00:14:02,737 Uh, ask them to re-drape for the feet. I'll scrub up. 350 00:14:02,771 --> 00:14:05,740 No, not yet. Not yet. Okay. 351 00:14:05,808 --> 00:14:07,861 - Damn it. I think I found it. - Splenic rupture. 352 00:14:07,943 --> 00:14:10,078 - Yep. - So, pack it and let me at those feet. 353 00:14:10,145 --> 00:14:11,413 I can't. I have to take the spleen out. 354 00:14:11,480 --> 00:14:12,716 That's gonna be at least another 30 minutes, Alex. 355 00:14:12,777 --> 00:14:15,073 Well, then it's gonna be another 30 minutes. 356 00:14:16,585 --> 00:14:18,186 Page me when you're done. 357 00:14:19,722 --> 00:14:21,856 What I'd give even for a test drive. 358 00:14:21,890 --> 00:14:24,158 You serious? That's not even a sport. 359 00:14:24,226 --> 00:14:27,061 They're just driving around in circles for hours. 360 00:14:27,129 --> 00:14:29,062 You know they don't even stop for washroom breaks? 361 00:14:29,097 --> 00:14:31,398 I'd deal. 362 00:14:31,466 --> 00:14:34,401 I drove on the autobahn once, got it up to 200 kilometers. 363 00:14:34,436 --> 00:14:35,736 - Really? - Yeah. 364 00:14:35,770 --> 00:14:37,904 Man, it was good. Imagine getting paid for that? 365 00:14:37,939 --> 00:14:39,607 Like I said, the man got rich 366 00:14:39,641 --> 00:14:41,742 having to sit in his own piss all day. 367 00:14:41,776 --> 00:14:43,611 Let me see that imaging again. 368 00:14:43,678 --> 00:14:45,612 Hey. What are you doing down here? 369 00:14:45,646 --> 00:14:46,865 Ran into some ventilation issues. 370 00:14:46,943 --> 00:14:49,182 - We'll make up the time. - Do those feet have the time? 371 00:14:49,532 --> 00:14:51,551 Less than they had five minutes ago. 372 00:14:51,585 --> 00:14:52,886 What is... when was that? 373 00:14:52,920 --> 00:14:55,222 His crash in '09. 374 00:14:55,815 --> 00:14:57,390 Wow. 375 00:14:57,424 --> 00:14:59,226 That guy just gets up and walks away. 376 00:14:59,260 --> 00:15:01,561 - It's insane. - Dude, his arm's on fire. 377 00:15:01,595 --> 00:15:04,063 He's... a machine. 378 00:15:04,097 --> 00:15:06,399 So, you agree with me, or you sticking with Dr. Miller? 379 00:15:06,433 --> 00:15:09,902 Nate Stewart... money, fame, cars, nine lives. 380 00:15:09,936 --> 00:15:12,972 That man's got the life, right? 381 00:15:17,144 --> 00:15:19,444 Wait till you have kids. 382 00:15:19,479 --> 00:15:21,013 - What? - You'll see. It all changes. 383 00:15:21,047 --> 00:15:23,215 You'll do anything you can to stay alive for your kids. 384 00:15:23,250 --> 00:15:26,285 Hello. I have my snakes. 385 00:15:28,822 --> 00:15:30,455 Yeah. So you get it. 386 00:15:35,628 --> 00:15:37,596 - Herschel. - Hey. 387 00:15:37,630 --> 00:15:38,764 What are you doing here? 388 00:15:38,798 --> 00:15:40,332 I just wanted to see where you work 389 00:15:40,366 --> 00:15:42,000 and, uh, bring you lunch. 390 00:15:42,034 --> 00:15:44,636 This is... a surprise. 391 00:15:44,671 --> 00:15:47,572 I am full of surprises. 392 00:15:50,343 --> 00:15:52,143 Ohh. Egg salad. 393 00:15:52,178 --> 00:15:55,546 I'm, uh... I'm allergic to eggs. 394 00:15:55,614 --> 00:15:57,916 Oh. Wow. I did not know that. 395 00:15:58,132 --> 00:15:58,906 Yeah. 396 00:15:58,956 --> 00:15:59,677 No, if I eat them, 397 00:15:59,727 --> 00:16:02,812 I go into anaphylactic shock and die, so... 398 00:16:03,012 --> 00:16:05,356 Well at least you'd be in the right place, though, right? 399 00:16:05,390 --> 00:16:06,825 You know? 400 00:16:06,892 --> 00:16:08,492 "Ugh!" 401 00:16:10,595 --> 00:16:12,330 Thank you for the thought. 402 00:16:12,397 --> 00:16:13,997 Um, I'll just grab something later. 403 00:16:14,065 --> 00:16:15,399 I should probably get back. 404 00:16:15,434 --> 00:16:16,701 Oh, yes. Right. 405 00:16:16,768 --> 00:16:17,768 - Okay. - Okay. 406 00:16:17,803 --> 00:16:19,370 - Yes. I'll see you later. - Okay. 407 00:16:19,438 --> 00:16:21,905 Oh, um... 408 00:16:21,940 --> 00:16:24,241 Do you eat tuna? 409 00:16:24,275 --> 00:16:27,044 Just future reference, sandwich-wise. 410 00:16:27,111 --> 00:16:29,412 I like a nice BLT. 411 00:16:31,049 --> 00:16:32,216 I'm just kidding. 412 00:16:32,250 --> 00:16:33,516 Right. 413 00:16:33,584 --> 00:16:35,418 Okay. 414 00:16:35,486 --> 00:16:37,420 That's good. 415 00:16:37,488 --> 00:16:38,755 - All right. - Okay. 416 00:16:38,823 --> 00:16:41,090 - Okay, bye. - Bye. 417 00:16:41,158 --> 00:16:43,593 Hey doctor "G," if you need to take five, 418 00:16:43,661 --> 00:16:45,628 - I can totally, uh... - I'm not tired. I'm just waiting. 419 00:16:45,663 --> 00:16:46,896 No, I hear you. 420 00:16:46,964 --> 00:16:50,367 Nate Stewart... that's not textbook. 421 00:16:50,434 --> 00:16:51,568 Is she almost done? 422 00:16:51,635 --> 00:16:53,903 Mm. Closing. 423 00:16:53,971 --> 00:16:57,740 Okay, so, hypothetically, 424 00:16:57,807 --> 00:17:01,577 a seemingly hetero girl kisses a hetero girl. 425 00:17:01,644 --> 00:17:03,246 It's got to mean something, right? 426 00:17:03,313 --> 00:17:04,747 Sexual fluidity. 427 00:17:05,983 --> 00:17:07,049 It's a thing. 428 00:17:08,285 --> 00:17:09,551 All right, so, who did you kiss? 429 00:17:09,619 --> 00:17:11,420 Oh, come on, Lin. 430 00:17:11,488 --> 00:17:13,122 It's obvious you're talking specifics. 431 00:17:13,190 --> 00:17:15,190 Sometimes a kiss can mean nothing. 432 00:17:15,258 --> 00:17:17,025 Kind of like the whole time we dated. 433 00:17:17,059 --> 00:17:18,694 - Wow. Ouch. - Oh. 434 00:17:18,728 --> 00:17:20,562 Wait. You two? 435 00:17:20,630 --> 00:17:24,232 Yeah, and Joel and Heidi... And Joel and Dana. 436 00:17:24,267 --> 00:17:25,467 Dana? 437 00:17:25,535 --> 00:17:29,137 You and Dana? Really? Like Dana, Dana? 438 00:17:29,205 --> 00:17:31,506 Well, talk about a grand slam. 439 00:17:33,475 --> 00:17:35,576 Spleen's out. 440 00:17:35,644 --> 00:17:37,078 Sharpe's putting in a center line. 441 00:17:37,146 --> 00:17:39,915 - Then you're up. - I'm on it. 442 00:17:39,982 --> 00:17:42,483 Ugh, Shahir, this place is gonna smell like crepes forever. 443 00:17:42,518 --> 00:17:43,952 They're practically odorless. 444 00:17:44,020 --> 00:17:45,653 Well, they're making me feel like "crepe." 445 00:17:47,088 --> 00:17:48,623 What is with you? 446 00:17:50,592 --> 00:17:53,561 The doctor was able to remove the other implant 447 00:17:53,629 --> 00:17:56,063 without too much damage to the surrounding tissue, 448 00:17:56,097 --> 00:17:58,065 but you got lucky. 449 00:17:58,099 --> 00:18:00,735 Thank you. 450 00:18:00,769 --> 00:18:03,103 Can you help me with my pillows? 451 00:18:03,138 --> 00:18:06,106 Megan, what you did was beyond reckless. 452 00:18:06,141 --> 00:18:09,276 Now, if I had known how desperate you were... 453 00:18:09,311 --> 00:18:13,948 I had to. I-I don't have $6,000. 454 00:18:13,982 --> 00:18:16,283 Yes, but your breasts were fine. 455 00:18:17,452 --> 00:18:19,853 There. Is that better with the pillows? 456 00:18:20,888 --> 00:18:24,123 Yes. Thanks. 457 00:18:24,158 --> 00:18:25,792 You know what I think? 458 00:18:25,827 --> 00:18:27,727 I think this isn't about the breasts. 459 00:18:29,196 --> 00:18:31,164 Do you want to tell me what's really going on? 460 00:18:33,468 --> 00:18:35,101 He bought them for me. 461 00:18:35,135 --> 00:18:37,103 "He" being your boyfriend? 462 00:18:37,137 --> 00:18:39,705 - My ex. - Mm. 463 00:18:39,739 --> 00:18:43,709 He told me I looked like a boy. 464 00:18:43,743 --> 00:18:48,381 Yeah, he was a real catch. 465 00:18:48,415 --> 00:18:51,017 He gave me bruises bigger than these will ever be. 466 00:18:53,019 --> 00:18:54,487 I'm sorry. 467 00:18:54,521 --> 00:18:57,255 I finally got him out of my life. 468 00:18:59,225 --> 00:19:02,528 It was... so hard. 469 00:19:02,562 --> 00:19:06,031 And then every time you looked at yourself... 470 00:19:06,099 --> 00:19:09,134 All I could think about was him. 471 00:19:09,202 --> 00:19:11,970 It's okay. 472 00:19:12,038 --> 00:19:14,873 You're okay now. You're in a safe place. 473 00:19:16,275 --> 00:19:19,211 I'm in the loony bin, yo. 474 00:19:19,278 --> 00:19:22,280 H-how long do I have to be in here? 475 00:19:22,348 --> 00:19:23,648 It'll be a while. 476 00:19:23,682 --> 00:19:26,484 I'm-I'm afraid we take self-harm very seriously. 477 00:19:26,519 --> 00:19:28,786 I don't belong here. 478 00:19:28,854 --> 00:19:31,723 I'm not crazy. 479 00:19:35,060 --> 00:19:36,494 All you need is an online brokerage, 480 00:19:36,562 --> 00:19:38,329 - and you are all set. - No, you convinced me. 481 00:19:38,397 --> 00:19:40,331 - I'm gonna... I'm gonna do this. - Nice. 482 00:19:40,399 --> 00:19:42,400 I pegged you as more of a bull than a bear, 483 00:19:42,434 --> 00:19:44,902 except for the whole "it's complicated" thing. 484 00:19:44,969 --> 00:19:46,770 That is no way to get the girl. 485 00:19:46,838 --> 00:19:48,772 Okay, well, how do I do that? How do I get the girl? 486 00:19:48,840 --> 00:19:51,275 - Really? - Yeah. Give me the hot tip. 487 00:19:51,309 --> 00:19:52,743 You want a little insider trading? 488 00:19:52,810 --> 00:19:54,078 - Absolutely. - Okay. Okay. 489 00:19:54,146 --> 00:19:56,247 Well, for starters, um... 490 00:19:56,314 --> 00:19:58,949 Look lonesome, not lonely. 491 00:19:59,017 --> 00:20:01,251 Lonesome... okay, I'm gonna write this down. 492 00:20:01,318 --> 00:20:02,419 This is... this is good stuff. Go ahead. 493 00:20:02,486 --> 00:20:04,120 And lead with the doctor thing. 494 00:20:04,188 --> 00:20:06,222 - Lead with the doctor. - And, um... 495 00:20:06,290 --> 00:20:09,026 come up. 496 00:20:09,093 --> 00:20:10,861 What? 497 00:20:10,929 --> 00:20:12,295 Come up to my room. 498 00:20:12,363 --> 00:20:14,731 Come up now. 499 00:20:17,868 --> 00:20:19,635 I-I really can't. 500 00:20:19,703 --> 00:20:21,804 Room 1501. 501 00:20:21,872 --> 00:20:23,573 You should really come up. 502 00:20:37,187 --> 00:20:40,089 Better hurry. SATs are dropping. 503 00:20:40,156 --> 00:20:42,758 That should just about do it for the dead tissue in here. 504 00:20:42,793 --> 00:20:44,359 And we're just under the wire with this thing. 505 00:20:44,427 --> 00:20:45,761 All right, let's bring in the ex fix, 506 00:20:45,796 --> 00:20:47,663 and let's reset this open fracture in here, all right? 507 00:20:49,265 --> 00:20:51,567 Hold up a second. 508 00:20:53,603 --> 00:20:56,738 Okay, this changes everything. 509 00:20:56,772 --> 00:21:00,242 He's got motor oil on his bones. 510 00:21:02,645 --> 00:21:04,413 Yeah, and whatever the, uh... 511 00:21:04,447 --> 00:21:06,294 the lady had, just put in on my bill, as well. 512 00:21:06,355 --> 00:21:06,914 Lady? 513 00:21:06,983 --> 00:21:09,217 Yeah, that woman that I was talking to. 514 00:21:09,251 --> 00:21:11,119 I didn't see any lady with you. 515 00:21:11,153 --> 00:21:15,056 I-I thought you were one of those bluetooth gentlemen. 516 00:21:32,141 --> 00:21:33,374 Hello?! 517 00:21:34,943 --> 00:21:37,745 Hello! 518 00:21:37,779 --> 00:21:40,247 Hey, listen, I need you to open this room for me. 519 00:21:40,281 --> 00:21:42,249 - I'm sorry, sir. I can't do that. - Listen, I'm a doctor. 520 00:21:42,283 --> 00:21:42,963 It could be an emergency. 521 00:21:43,023 --> 00:21:44,569 There could be a woman in trouble in that room, okay? 522 00:21:44,662 --> 00:21:46,887 I don't care. I could get fired. 523 00:21:46,921 --> 00:21:48,488 Hey, what are you doing? Stop it! 524 00:21:48,523 --> 00:21:51,091 That's my key. Give it back to me. 525 00:22:11,912 --> 00:22:15,447 Yeah, I need an ambulance, the Browning Suites, room 1501. 526 00:22:22,217 --> 00:22:23,609 Charlie. Here. What do you got? 527 00:22:23,677 --> 00:22:24,558 I think she's having a miscarriage. 528 00:22:24,608 --> 00:22:26,379 She's lost a lot of blood. Did you page Dr. Katz? 529 00:22:26,413 --> 00:22:28,313 I did. Let's get a bolus of ringers, 530 00:22:28,348 --> 00:22:29,982 and someone get on the horn to the blood bank. 531 00:22:30,016 --> 00:22:31,751 - Charlie, what can you tell me? - Uh, not much. 532 00:22:31,818 --> 00:22:32,985 She was unconscious when I found her. 533 00:22:33,052 --> 00:22:34,319 She a friend of yours? 534 00:22:34,354 --> 00:22:36,021 Yeah, um... not really. 535 00:22:36,055 --> 00:22:38,323 Well, whoever she is, she has a class-4 placental abruption. 536 00:22:38,391 --> 00:22:41,360 Clear an O.R. I need to get her in right away. 537 00:22:47,200 --> 00:22:50,969 The sooner we go in, we can prevent it. 538 00:22:51,037 --> 00:22:52,970 How did he get motor oil in his bones? 539 00:22:53,038 --> 00:22:54,639 Oil kept running into his open fracture. 540 00:22:54,707 --> 00:22:55,526 It's in his bone marrow. 541 00:22:55,618 --> 00:22:57,409 If we don't get it out fast, he's gonna die. 542 00:22:57,476 --> 00:22:58,549 What if you used castile soap 543 00:22:58,599 --> 00:23:00,219 and mixed it with the sterile saline bags? 544 00:23:00,285 --> 00:23:01,525 That would emulsify the motor oil. 545 00:23:01,575 --> 00:23:03,684 Exactly, then we power through it with the jet lavage. 546 00:23:03,734 --> 00:23:04,586 Wait. Wait. Wait. That kind of pressure... 547 00:23:04,636 --> 00:23:06,150 that could destroy his soft tissue, 548 00:23:06,218 --> 00:23:08,630 not to mention the infection from the oil. He could go septic. 549 00:23:08,680 --> 00:23:10,120 There is still time before his feet are dead. 550 00:23:10,188 --> 00:23:11,006 Uh, do me a favor. 551 00:23:11,087 --> 00:23:12,903 Go and get any help you can, anyone's who's available. 552 00:23:12,973 --> 00:23:15,259 - More manpower. Got it. - No, no, no, that's not gonna be enough. 553 00:23:15,327 --> 00:23:16,760 It will if we move now. 554 00:23:16,795 --> 00:23:19,063 - Joel, we need to prepare the family. - Prepare them for what? 555 00:23:19,131 --> 00:23:20,731 That we're gonna try and save his feet? 556 00:23:20,799 --> 00:23:22,866 That we probably won't be able to. 557 00:23:25,603 --> 00:23:27,538 Prep the jet lavage. Start now. 558 00:23:27,572 --> 00:23:28,772 On it like a bonnet. 559 00:23:35,447 --> 00:23:37,548 I know that look. 560 00:23:37,615 --> 00:23:39,215 Oil from the engine has leaked into your husband's... 561 00:23:39,283 --> 00:23:41,552 I'm sorry... your ex-husband's bones. 562 00:23:41,619 --> 00:23:43,053 Uh, we're flushing them now. 563 00:23:43,120 --> 00:23:45,055 However, there is still 564 00:23:45,089 --> 00:23:47,357 extensive tissue damage in those feet. 565 00:23:47,425 --> 00:23:49,559 So you want to cut them off. 566 00:23:49,593 --> 00:23:52,228 That's where you're going with this, aren't you? 567 00:23:52,263 --> 00:23:53,263 That is one option, yes. 568 00:23:53,297 --> 00:23:55,932 Amputation could save his life. 569 00:23:55,967 --> 00:23:58,101 Or we could continue working, 570 00:23:58,135 --> 00:24:00,636 and we could save his life and his feet. 571 00:24:00,671 --> 00:24:03,272 Look, there's still viable tissue in there, 572 00:24:03,306 --> 00:24:04,440 so we could restore the blood flow. 573 00:24:04,475 --> 00:24:05,608 But even if we are able to do that, 574 00:24:05,676 --> 00:24:08,110 Nate still faces a long recovery, 575 00:24:08,144 --> 00:24:10,580 multiple surgeries, and years of chronic pain. 576 00:24:10,614 --> 00:24:14,416 Damn it, Nathan. 577 00:24:14,451 --> 00:24:16,551 There are great prosthetics out there. 578 00:24:16,586 --> 00:24:18,720 Amputation is a viable option. 579 00:24:18,754 --> 00:24:20,055 No way. 580 00:24:20,090 --> 00:24:21,756 - Amputation? Are you out of your mind? - Nora. 581 00:24:21,791 --> 00:24:22,892 Okay, let's just try to stay calm, and we'll... 582 00:24:22,947 --> 00:24:25,292 Who's gonna stay calm when you're talking about amputating his feet? 583 00:24:25,342 --> 00:24:26,407 Nora! 584 00:24:27,137 --> 00:24:28,830 He'd hate us for giving up. 585 00:24:28,865 --> 00:24:30,699 We're not giving up. Are you listening? 586 00:24:30,733 --> 00:24:32,934 I don't want him to suffer for the next 20 years. 587 00:24:33,349 --> 00:24:36,505 - What's going on? Is dad okay? - Yeah. 588 00:24:36,539 --> 00:24:38,172 Mama's got it, babe. 589 00:24:38,207 --> 00:24:40,241 Tawni, please. 590 00:24:40,275 --> 00:24:43,812 Look me in the eyes. Tell me this is what he'd want. 591 00:24:49,851 --> 00:24:54,022 What if we try the other way? 592 00:24:54,056 --> 00:24:56,790 We know the concerns. 593 00:24:56,825 --> 00:24:58,726 Could he race again? 594 00:25:01,196 --> 00:25:02,830 Possibly. 595 00:25:02,864 --> 00:25:04,765 Yeah. 596 00:25:06,735 --> 00:25:08,002 - You're serious? - It's his third crash. 597 00:25:08,036 --> 00:25:09,136 No doctor's ever taken his legs, 598 00:25:09,203 --> 00:25:10,437 and I don't want to be the first. 599 00:25:10,505 --> 00:25:11,972 No, wait, Joel, is this about you or the patient? 600 00:25:12,007 --> 00:25:13,807 It's always about the patient. 601 00:25:13,842 --> 00:25:15,976 - I'm not so sure. - How can you even say that? Listen to me. 602 00:25:16,961 --> 00:25:18,933 Look, it's because it's him, all right? 603 00:25:18,983 --> 00:25:19,865 You don't know him. 604 00:25:19,915 --> 00:25:21,781 I know who he is, and I get this guy, all right? 605 00:25:21,815 --> 00:25:23,650 We need to do everything we can. 606 00:25:23,684 --> 00:25:27,120 What about the family? What's right for them? 607 00:25:27,188 --> 00:25:29,456 This is my field of expertise. 608 00:25:29,490 --> 00:25:31,458 I believe it's gonna work. 609 00:25:32,863 --> 00:25:34,110 Okay. 610 00:25:38,666 --> 00:25:41,065 She's not crazy. She did a very crazy thing. 611 00:25:41,115 --> 00:25:42,134 She won't do it again. 612 00:25:42,169 --> 00:25:44,336 She's freshly out of an abusive relationship... 613 00:25:44,404 --> 00:25:45,129 traumatized. 614 00:25:45,213 --> 00:25:46,606 I mean, it was an act of desperation. It's... 615 00:25:46,674 --> 00:25:47,674 - She told you that? - Yes. 616 00:25:47,708 --> 00:25:48,975 She told it all to me just now. 617 00:25:49,043 --> 00:25:50,643 And, frankly, I feel somewhat responsible. 618 00:25:50,711 --> 00:25:52,144 I didn't see this in the consultation. 619 00:25:52,212 --> 00:25:54,080 Well, I guess you weren't looking for it. 620 00:25:54,147 --> 00:25:55,747 Well, I'm seeing it now, and I think it's cruel 621 00:25:55,815 --> 00:25:57,550 to keep her on a locked ward without all the facts. 622 00:25:57,617 --> 00:25:58,684 Oh, she had lots of facts. 623 00:25:58,718 --> 00:26:00,419 You told her how to cut her boob off. 624 00:26:00,782 --> 00:26:01,798 Oh. 625 00:26:02,077 --> 00:26:04,390 I see. You have a problem with plastic surgery. Right. 626 00:26:04,458 --> 00:26:06,896 Promotes low self-esteem, is bad for a woman's image. 627 00:26:06,946 --> 00:26:08,727 - I get it. - You've been thinking a lot about this, eh? 628 00:26:08,795 --> 00:26:10,010 You know, I do a lot of surgeries, 629 00:26:10,060 --> 00:26:12,112 just as I'm sure you see mildly unhappy people 630 00:26:12,193 --> 00:26:14,123 who just want to talk about themselves. 631 00:26:14,211 --> 00:26:17,188 I-I mean, obviously, Megan needs therapy. 632 00:26:17,238 --> 00:26:18,137 I just think that... 633 00:26:18,236 --> 00:26:20,105 that committing her is a step too far. 634 00:26:20,172 --> 00:26:22,808 - Okay, I'll go talk to her. - Thank you. 635 00:26:29,650 --> 00:26:31,216 Here you go, boss. 636 00:26:31,283 --> 00:26:33,751 We salvaged what we could, some cartilage, too, but, um... 637 00:26:33,819 --> 00:26:35,686 That's all that's left of the foot? 638 00:26:35,754 --> 00:26:38,256 Yeah. That's all I could save. 639 00:26:38,290 --> 00:26:40,691 What now? 640 00:26:45,246 --> 00:26:46,747 Okay, so, the plan is to 641 00:26:46,781 --> 00:26:48,349 re-implant the articular pieces. 642 00:26:48,416 --> 00:26:50,684 Then we use the rest to template the foot, 643 00:26:50,719 --> 00:26:52,353 and then we discard them. 644 00:26:52,387 --> 00:26:54,187 So, there's the cuboid. 645 00:26:54,222 --> 00:26:56,523 Articular cartilage we got there, 646 00:26:56,591 --> 00:26:58,803 and these are the proximal phalanges here. 647 00:26:58,853 --> 00:27:00,026 Could you just put that one at the front? 648 00:27:00,061 --> 00:27:01,361 - Mm-hmm. - Yep. 649 00:27:01,395 --> 00:27:02,863 There's got to be at least two dozen bones here. 650 00:27:02,897 --> 00:27:04,464 At least they are here. 651 00:27:05,285 --> 00:27:06,532 Why don't I, uh, suture the cadaver skin 652 00:27:06,567 --> 00:27:08,701 onto this foot while you rebuild that one? 653 00:27:08,736 --> 00:27:10,203 Sounds like a plan. 654 00:27:10,238 --> 00:27:12,038 Pick-ups. 655 00:27:17,244 --> 00:27:19,545 You're still thinking about the Dana thing, aren't you? 656 00:27:19,580 --> 00:27:21,280 I'm thinking about the patient. 657 00:27:21,314 --> 00:27:22,782 It's all right if you are. 658 00:27:22,816 --> 00:27:24,784 You can continue to think about that. 659 00:27:24,818 --> 00:27:26,886 No, I'm fine. I wasn't even in the picture. 660 00:27:26,920 --> 00:27:28,654 Mm-hmm. 661 00:27:28,689 --> 00:27:29,655 That's all, though, right? 662 00:27:29,690 --> 00:27:31,823 - Hmm? - Dana, Maggie, Heidi. 663 00:27:31,858 --> 00:27:33,359 No more surprises. 664 00:27:33,393 --> 00:27:35,460 No more surprises. 665 00:27:39,499 --> 00:27:42,843 Hey. Promise. 666 00:27:54,386 --> 00:27:56,381 Dr. Murphy... did he leave a forwarding number? 667 00:27:56,416 --> 00:27:58,082 I need his opinion on a former patient. 668 00:27:58,117 --> 00:28:00,585 Oh, a dirty mug, some files, but no number. 669 00:28:00,620 --> 00:28:03,087 I don't think he was keen on being found. 670 00:28:14,834 --> 00:28:16,751 So, I-I read your paper on LSD. 671 00:28:16,801 --> 00:28:18,236 So, you're interested in hallucinations. 672 00:28:18,270 --> 00:28:19,437 Mm-hmm. 673 00:28:19,471 --> 00:28:22,863 Um... well, I might have a patient for you. 674 00:28:22,913 --> 00:28:24,007 A referral? 675 00:28:24,075 --> 00:28:25,208 Uh, sort of. 676 00:28:25,243 --> 00:28:26,544 Me. 677 00:28:27,701 --> 00:28:29,048 See, um, 678 00:28:29,414 --> 00:28:30,383 occasionally 679 00:28:30,520 --> 00:28:35,018 I see things that, uh, you could refer to as hallucinations. 680 00:28:35,086 --> 00:28:37,887 Well, there's a theory that in the bronze age, 681 00:28:37,922 --> 00:28:42,059 hallucinations were just a way for the brain to talk to itself. 682 00:28:42,126 --> 00:28:44,127 Right. So I have a caveman brain. 683 00:28:44,162 --> 00:28:46,529 You have an interesting brain. 684 00:28:49,593 --> 00:28:50,900 Well, today I couldn't tell the difference 685 00:28:50,969 --> 00:28:54,370 between what was real and what wasn't. 686 00:28:55,949 --> 00:28:57,574 Sounds like a bit of an unfurling. 687 00:28:57,608 --> 00:29:00,477 Um... any big changes recently? 688 00:29:03,447 --> 00:29:07,784 All right, Sharpe, how's our patient holding up? 689 00:29:07,852 --> 00:29:09,785 Mean arterial pressure's hovering around 80. 690 00:29:09,819 --> 00:29:12,621 That is music to my ears. 691 00:29:12,655 --> 00:29:14,256 So, what are you gonna say to the family 692 00:29:14,324 --> 00:29:15,391 if things don't work out? 693 00:29:15,459 --> 00:29:16,925 I don't really think about 694 00:29:16,960 --> 00:29:19,228 any conversation till I have to, Alex. 695 00:29:19,296 --> 00:29:21,230 It's important to find the right words. 696 00:29:22,942 --> 00:29:23,863 Alex, 697 00:29:24,740 --> 00:29:28,684 a guy like Nate wakes up, you know what he's gonna ask? 698 00:29:28,796 --> 00:29:30,937 He's gonna say, "when am I gonna race again?" 699 00:29:30,987 --> 00:29:32,161 Not "if," but "when." 700 00:29:32,395 --> 00:29:33,842 That's what these guys are like. 701 00:29:33,910 --> 00:29:35,343 Those are gonna be the words. 702 00:29:35,411 --> 00:29:37,779 That is gonna be the conversation. 703 00:29:37,814 --> 00:29:39,815 He could have been brought to a different hospital, 704 00:29:39,883 --> 00:29:41,650 different doctors who made different choices. 705 00:29:42,615 --> 00:29:45,316 It just makes you realize how random everything is. 706 00:29:45,477 --> 00:29:47,331 Anything smaller on your mind, Dr. Reid? 707 00:29:47,713 --> 00:29:48,956 Just thinking. 708 00:29:57,615 --> 00:29:59,362 - Oh, hey, you paged me. - Hey. Yeah. 709 00:29:59,412 --> 00:30:01,201 So, listen, a buddy of mine from the general 710 00:30:01,269 --> 00:30:03,538 heard about the whole parking-lot boob thing. 711 00:30:03,605 --> 00:30:05,706 Will people stop saying "boob"? 712 00:30:06,235 --> 00:30:08,066 Sorry. Yeah. Your buddy from the general. 713 00:30:08,116 --> 00:30:10,291 Right, so, your patient is a frequent flyer. 714 00:30:10,963 --> 00:30:12,613 - Megan? - Yeah. 715 00:30:12,663 --> 00:30:14,732 Good thing she's up in the old... 716 00:30:14,782 --> 00:30:16,850 If you're talking about Megan, she's being discharged right now. 717 00:30:16,884 --> 00:30:17,482 Ugh. 718 00:30:17,532 --> 00:30:19,452 And the whole crazy whistling thing is disrespectful. 719 00:30:19,487 --> 00:30:20,954 - You discharged her? - On my advice. 720 00:30:20,988 --> 00:30:22,322 What's the deal here, Zach? 721 00:30:22,357 --> 00:30:24,525 You have been mightily, mightily snowed. 722 00:30:24,559 --> 00:30:26,360 Run, children, run. 723 00:30:27,662 --> 00:30:30,197 Oh, give me the damn chart. 724 00:30:30,542 --> 00:30:33,488 You experienced a rare complication of pregnancy. 725 00:30:33,538 --> 00:30:36,169 The placenta became detached from the uterus. 726 00:30:36,203 --> 00:30:38,204 It can happen suddenly, without warning. 727 00:30:38,238 --> 00:30:39,873 What about my baby? 728 00:30:40,706 --> 00:30:44,377 I'm sorry. The fetus didn't survive. 729 00:30:47,018 --> 00:30:48,984 It's my fault. 730 00:30:50,014 --> 00:30:51,317 I never should have gotten on that plane. 731 00:30:51,351 --> 00:30:53,719 No, flying didn't cause your miscarriage. 732 00:30:54,110 --> 00:30:55,598 It sometimes just... 733 00:30:55,855 --> 00:30:56,721 happens. 734 00:30:57,532 --> 00:30:59,192 There's nothing you could have done. 735 00:30:59,226 --> 00:31:02,462 Your husband's on a plane now. He's on his way. 736 00:31:06,800 --> 00:31:08,834 You're the doctor who found me? 737 00:31:08,868 --> 00:31:11,503 Uh... yeah. 738 00:31:11,537 --> 00:31:14,172 Um, I heard you calling out. 739 00:31:14,207 --> 00:31:16,108 Thank you. 740 00:31:19,879 --> 00:31:22,180 How am I supposed to get through this? 741 00:31:22,720 --> 00:31:25,474 I know it seems impossible right now, but... 742 00:31:26,519 --> 00:31:27,586 you will. 743 00:31:27,620 --> 00:31:28,920 How do you know? 744 00:31:29,671 --> 00:31:31,436 I don't know. You, uh... 745 00:31:31,790 --> 00:31:33,449 you bet on the future, I guess. 746 00:31:36,997 --> 00:31:39,463 That sounds like the kind of advice I would give. 747 00:31:43,847 --> 00:31:45,769 Did you buy the stock? 748 00:31:48,849 --> 00:31:49,917 I'm sorry? 749 00:31:51,576 --> 00:31:54,345 Never mind. I... 750 00:31:54,996 --> 00:31:57,734 It must have been a dream... 751 00:31:58,116 --> 00:32:00,733 'cause I feel like we've met before. 752 00:32:02,687 --> 00:32:05,389 Forget it. 753 00:32:06,953 --> 00:32:08,292 Okay. 754 00:32:10,928 --> 00:32:12,362 Why do we always end up going 755 00:32:12,429 --> 00:32:15,398 through the worst experiences of our lives when we're alone? 756 00:32:16,683 --> 00:32:18,468 You're not alone. 757 00:32:25,877 --> 00:32:28,311 Uh, Megan... 758 00:32:28,345 --> 00:32:30,680 I see you had a bike accident last year. 759 00:32:31,406 --> 00:32:34,284 Yeah, I-I ran into a parked car, broke my nose. 760 00:32:34,351 --> 00:32:36,786 Uh-huh, and the year before, 761 00:32:36,853 --> 00:32:38,621 you had jaw surgery to correct an underbite? 762 00:32:38,656 --> 00:32:40,856 Yeah, I had a hard time closing my mouth. 763 00:32:41,111 --> 00:32:43,575 You've had a lot of unlucky breaks, Megan. 764 00:32:44,118 --> 00:32:45,928 I guess so. 765 00:32:46,924 --> 00:32:49,405 There is no ex-boyfriend, is there, Megan? 766 00:32:49,599 --> 00:32:50,441 What? 767 00:32:50,491 --> 00:32:51,844 You have been staging these accidents 768 00:32:51,894 --> 00:32:53,585 to get cosmetic surgeries, haven't you? 769 00:32:53,635 --> 00:32:55,938 You have body dysmorphic disorder. 770 00:32:55,972 --> 00:32:57,139 What's that? 771 00:32:57,426 --> 00:32:59,408 You perceive imperfections in yourself 772 00:32:59,475 --> 00:33:00,875 that no one else notices. 773 00:33:00,910 --> 00:33:03,645 And this is a very serious condition you have, 774 00:33:03,713 --> 00:33:05,880 but this is a real opportunity for you to get help. 775 00:33:06,649 --> 00:33:08,217 I don't know what you mean. 776 00:33:08,284 --> 00:33:09,384 I think you do. 777 00:33:09,419 --> 00:33:11,286 I think you know exactly what we mean. 778 00:33:11,321 --> 00:33:13,455 I'm-I'm fine. 779 00:33:13,489 --> 00:33:15,724 Really, y-you don't have to worry about me. 780 00:33:15,791 --> 00:33:18,960 Megan, you need real help. 781 00:33:18,994 --> 00:33:22,964 You did help me. 782 00:33:22,998 --> 00:33:24,766 Thank you. 783 00:33:29,205 --> 00:33:32,006 - Can't you do something about this? - No. 784 00:33:32,041 --> 00:33:34,875 We have to let her go. 785 00:33:36,445 --> 00:33:39,913 Whew! Will you look at that? 786 00:33:39,948 --> 00:33:42,916 These feet are actually starting to look like feet. 787 00:33:42,951 --> 00:33:45,419 Let's get him up to ICU. 788 00:33:45,454 --> 00:33:46,920 He's done. 789 00:33:46,955 --> 00:33:48,922 We are done. 790 00:33:48,957 --> 00:33:53,526 And then I will page Melanda, let her know he's coming up, 791 00:33:53,561 --> 00:33:57,697 and then she can let the family up. 792 00:34:05,439 --> 00:34:07,574 Selena. 793 00:34:07,608 --> 00:34:11,010 She is really, really grateful for that ride home you gave her. 794 00:34:12,546 --> 00:34:14,847 Alex Reid. 795 00:34:14,882 --> 00:34:16,949 Joel Goran. 796 00:34:19,153 --> 00:34:22,221 Is there something that you'd like to tell me? 797 00:34:25,592 --> 00:34:27,226 Full disclosure. 798 00:34:31,099 --> 00:34:33,565 Yes, there was a moment, okay? 799 00:34:35,936 --> 00:34:38,570 She kissed me. 800 00:34:38,605 --> 00:34:41,407 Look, I think she misunderstood something 801 00:34:41,441 --> 00:34:43,709 because what started as a thank-you 802 00:34:43,777 --> 00:34:46,912 ended up being a kiss. 803 00:34:47,739 --> 00:34:50,081 And it was inappropriate, but, you know... 804 00:34:50,116 --> 00:34:52,551 look, I said nothing because... 805 00:34:52,619 --> 00:34:54,520 Well, it meant nothing. 806 00:34:56,745 --> 00:34:57,672 You sure about that? 807 00:34:57,722 --> 00:35:00,992 Yes. I'm very sure about that. 808 00:35:19,485 --> 00:35:22,303 Oh. 809 00:35:23,164 --> 00:35:24,828 Hey, my little lady. 810 00:35:25,025 --> 00:35:26,171 Daddy! 811 00:35:26,251 --> 00:35:29,878 Rachel, don't jump up on daddy. Give him some space. 812 00:35:30,179 --> 00:35:31,847 Sweetie, the doctors are here. 813 00:35:32,218 --> 00:35:34,816 Mr. Stewart, you had a close call today. 814 00:35:34,851 --> 00:35:36,117 Had your work cut out for you, docs. 815 00:35:36,467 --> 00:35:38,104 Yeah, we're gonna be seeing a lot of each other, 816 00:35:38,192 --> 00:35:42,223 Mr. Stewart, but, um, for now, it all looks pretty positive. 817 00:35:43,659 --> 00:35:44,749 So... 818 00:35:45,168 --> 00:35:46,860 when can I race again? 819 00:36:03,745 --> 00:36:04,980 Do you think we fit? 820 00:36:05,057 --> 00:36:07,514 - Not a doubt in my mind. - I have doubts. 821 00:36:07,583 --> 00:36:09,716 Alex, she kissed me. 822 00:36:09,954 --> 00:36:11,763 This isn't about the kiss. 823 00:36:11,875 --> 00:36:13,544 Y-you said that there was nothing else. 824 00:36:13,594 --> 00:36:14,642 And there isn't anything else. 825 00:36:14,726 --> 00:36:17,023 Listen, I just spent the day saving a man's legs, 826 00:36:17,058 --> 00:36:19,320 so forgive me if I can't remember a kiss from a woman 827 00:36:19,370 --> 00:36:20,672 - who I barely even know, right? - Okay, fine. 828 00:36:20,724 --> 00:36:21,738 How... how come I don't know 829 00:36:21,810 --> 00:36:23,133 about the clinic and your knife fights? 830 00:36:23,273 --> 00:36:25,865 - There was no knife fight is why! - Joel, am I the only one 831 00:36:25,900 --> 00:36:27,233 who doesn't know about all this stuff? 832 00:36:27,267 --> 00:36:28,468 Okay, listen to me. 833 00:36:28,502 --> 00:36:32,739 The clinic, yes, it was a-an inspiring thing, 834 00:36:32,773 --> 00:36:34,741 - and it's... - Yes, yeah, it was a thing. 835 00:36:34,775 --> 00:36:37,594 And this morning, you had a new thing. 836 00:36:37,683 --> 00:36:39,198 - Liberia? - Yes. 837 00:36:39,279 --> 00:36:40,714 Joel, every time that you're bored, 838 00:36:40,775 --> 00:36:42,013 you want something new... 839 00:36:42,093 --> 00:36:44,016 you want something bigger, brighter, better. 840 00:36:44,050 --> 00:36:46,519 - That is not fair. Stop. - It's happening again! 841 00:36:46,553 --> 00:36:48,602 What we have is great 842 00:36:48,775 --> 00:36:52,391 until it stops being great, and then it becomes nothing. 843 00:36:52,426 --> 00:36:53,978 What are you talking about? You know what? I'm not even listening. 844 00:36:54,028 --> 00:36:55,861 This is a product of your exhaustion. 845 00:36:55,895 --> 00:36:57,978 - No, it's not exhaustion! - Yes, it almost certainly is, 846 00:36:58,054 --> 00:36:59,574 Alex, all right, because... you know what? 847 00:36:59,667 --> 00:37:01,850 We need to stop and just consider what we're saying. 848 00:37:01,910 --> 00:37:04,501 No, I need to stop this because I know how it ends. We crash! 849 00:37:04,551 --> 00:37:07,372 - No, we don't crash, Alex! - You always crash! 850 00:37:07,406 --> 00:37:09,235 We make this work! 851 00:37:09,312 --> 00:37:10,904 We can't. 852 00:37:12,912 --> 00:37:16,448 We can't because I'm me and you're you. 853 00:37:18,784 --> 00:37:20,852 Don't... 854 00:37:32,931 --> 00:37:34,448 I saved the date. 855 00:37:34,933 --> 00:37:38,202 Listen, I know you probably want an explanation as to why I... 856 00:37:38,270 --> 00:37:39,377 Kissed me? 857 00:37:39,461 --> 00:37:40,744 The kiss. We kissed. 858 00:37:40,816 --> 00:37:41,837 It was nothing. 859 00:37:41,890 --> 00:37:43,039 Oh, I'm not saying it was something, 860 00:37:43,104 --> 00:37:44,876 but it wasn't nothing. 861 00:37:44,943 --> 00:37:45,977 Why did you do it? 862 00:37:46,011 --> 00:37:48,479 Maybe I was bored. 863 00:37:48,529 --> 00:37:49,536 So I should be flattered? 864 00:37:49,617 --> 00:37:51,225 Oh, Dr. Lin, get over yourself. 865 00:37:51,297 --> 00:37:52,443 Just forget it ever happened. 866 00:37:52,493 --> 00:37:53,886 Is that what you're doing? 867 00:37:53,987 --> 00:37:56,287 You're marrying a guy you hardly know. 868 00:37:56,544 --> 00:37:59,338 Most of my orthodox friends were married by 22. 869 00:37:59,388 --> 00:38:00,891 I'm 27. 870 00:38:00,925 --> 00:38:02,626 Not to mention, as an educated woman, 871 00:38:02,694 --> 00:38:04,394 I'm considered completely undatable. 872 00:38:04,461 --> 00:38:06,196 It's a miracle I found a man at all 873 00:38:06,263 --> 00:38:07,431 before I shrivel up and die. 874 00:38:07,520 --> 00:38:08,943 You don't have to get married. 875 00:38:09,003 --> 00:38:10,953 I want to be married. 876 00:38:11,535 --> 00:38:13,603 But do you love him? 877 00:38:23,247 --> 00:38:25,682 Hey, Charlie, I didn't expect to see you here today. 878 00:38:25,749 --> 00:38:29,085 Yeah, that, uh... that was the plan. 879 00:38:29,152 --> 00:38:30,264 Everything okay? 880 00:38:30,340 --> 00:38:32,692 Yeah. No. 881 00:38:33,010 --> 00:38:35,981 Me neither. 882 00:38:36,117 --> 00:38:38,835 Well, aren't we the lord and lady of "downer" abbey? 883 00:38:41,098 --> 00:38:42,765 Good night, Charlie. 884 00:38:42,833 --> 00:38:45,067 Yeah, good night. 885 00:38:52,709 --> 00:38:54,616 - It took you long enough. - Hey, um... 886 00:38:54,680 --> 00:38:56,726 Let's go. 887 00:38:56,776 --> 00:38:58,847 How did, uh... how did the fundraiser go? 888 00:38:58,881 --> 00:39:01,350 Apparently, there are 17 steps to making a crepe. 889 00:39:01,417 --> 00:39:02,813 Oh, really? See, I thought there were 19. 890 00:39:02,878 --> 00:39:04,753 I learned something new. 891 00:39:04,820 --> 00:39:05,792 How was your day? 892 00:39:05,889 --> 00:39:08,423 Oh, you know, mangled feet, bloody boobs. 893 00:39:08,491 --> 00:39:10,759 It's all rainbows and respirators in the ICU. 894 00:39:10,826 --> 00:39:12,894 Mm, yeah, I think I'm just gonna go home 895 00:39:12,962 --> 00:39:15,329 and, you know, have a drink, watch some bad TV. 896 00:39:15,397 --> 00:39:17,832 Okay. See you tomorrow, Dr. Miller. 897 00:39:17,867 --> 00:39:21,335 Or... 898 00:39:21,403 --> 00:39:23,304 you can come to my house tonight. 899 00:39:23,338 --> 00:39:24,279 It's a school night. 900 00:39:24,335 --> 00:39:25,665 I don't have the kids. 901 00:39:25,726 --> 00:39:27,053 I have homework. 902 00:39:27,103 --> 00:39:28,166 I can help with that. 903 00:39:28,216 --> 00:39:30,077 - Really? How? - I'm a doctor. 904 00:39:30,111 --> 00:39:30,679 I'll bring my lab coat, 905 00:39:30,729 --> 00:39:32,813 and we can work on our bedside manner. 906 00:39:32,881 --> 00:39:34,815 Then I'll never get my paper done. 907 00:39:34,849 --> 00:39:37,585 Okay. Well... 908 00:39:37,619 --> 00:39:39,720 Offer's off the table, then. 909 00:39:39,755 --> 00:39:42,055 Uh, Dr. Miller? 910 00:39:42,090 --> 00:39:43,257 Hmm? 911 00:39:43,324 --> 00:39:45,893 There is one thing that's been bugging me. 912 00:39:45,927 --> 00:39:47,861 Maybe you could take a look at it? 913 00:39:47,896 --> 00:39:51,331 Uh, yeah, I should be able to fit you in. 914 00:39:51,365 --> 00:39:53,167 Say 20 minutes? 915 00:39:53,201 --> 00:39:55,535 It might need a full work-up. 10? 916 00:39:55,569 --> 00:39:57,805 Yeah. 10. 917 00:40:12,353 --> 00:40:13,613 Mm. 918 00:40:13,663 --> 00:40:16,175 I lost your engagement ring today. 919 00:40:16,523 --> 00:40:20,026 I tried it on, and it flew off my finger. 920 00:40:21,610 --> 00:40:23,863 Didn't I give that back to Charlie? 921 00:40:24,935 --> 00:40:27,112 No, but 922 00:40:27,162 --> 00:40:30,703 I wish I'd thought of that line 12 hours ago. 923 00:40:32,739 --> 00:40:36,308 This is the part where you get really, really mad. 924 00:40:36,343 --> 00:40:39,478 Nah. Not really. I mean, maybe. 925 00:40:39,512 --> 00:40:43,114 I'm just too tired to care. 926 00:40:43,182 --> 00:40:44,650 You okay? 927 00:40:44,684 --> 00:40:47,319 You want to talk? 928 00:40:47,354 --> 00:40:48,854 Yeah. 929 00:40:48,921 --> 00:40:51,622 I'm sorry about the ring. 930 00:40:51,657 --> 00:40:55,593 It's okay. 931 00:40:58,664 --> 00:41:01,967 Monogamy literally rejects me. 932 00:41:02,001 --> 00:41:04,135 What? 933 00:41:04,170 --> 00:41:07,104 Never mind. 934 00:41:17,349 --> 00:41:19,650 - Oh, don't tell me she's back. - No. 935 00:41:19,718 --> 00:41:22,853 I just brought you a nice, hot cup of coffee. 936 00:41:22,921 --> 00:41:24,293 Thank you. 937 00:41:24,374 --> 00:41:26,041 No, no, she's not gonna be back. 938 00:41:26,091 --> 00:41:27,144 I think she's gonna move on to... 939 00:41:27,212 --> 00:41:29,037 Yeah, someone who's not on to her. 940 00:41:29,114 --> 00:41:30,770 - Exactly. - Great. 941 00:41:32,620 --> 00:41:33,749 You didn't do anything wrong. 942 00:41:33,826 --> 00:41:35,924 - Why do I feel so horrible? - I don't know. 943 00:41:36,037 --> 00:41:37,006 I treat 'em and street 'em. 944 00:41:37,143 --> 00:41:39,072 I make mistakes every day, several mistakes. 945 00:41:40,009 --> 00:41:42,180 You just said I didn't do anything wrong. 946 00:41:42,245 --> 00:41:45,067 See? I just made another mistake. 947 00:41:46,486 --> 00:41:48,147 Sometimes we miss things. 948 00:41:48,379 --> 00:41:49,007 Yeah, but, you know, 949 00:41:49,071 --> 00:41:51,451 a lot of my patients are return clients. 950 00:41:51,548 --> 00:41:53,136 So, the question is, am I seeing 951 00:41:53,196 --> 00:41:55,894 what's really there or just what I want to see? 952 00:41:57,064 --> 00:41:58,560 You're a good doctor. 953 00:41:58,640 --> 00:42:00,723 I get that a lot. 954 00:42:00,757 --> 00:42:02,191 Good night, Dana. 955 00:42:02,259 --> 00:42:03,692 Thanks, Zach. 956 00:42:15,572 --> 00:42:17,205 You're right, and... 957 00:43:08,638 --> 00:43:12,725 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 68801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.