All language subtitles for Raising.Dion.S01E02.Issue.102.Fortress.of.Solitude.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,723 --> 00:00:16,850 Dad! Where is he? 2 00:00:18,476 --> 00:00:19,476 Dad! 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 Dad, come back! 4 00:00:26,693 --> 00:00:27,944 Where is he?! 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,866 Where... 6 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 Where are you? 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,456 Dad, come back. Dad! 8 00:00:40,665 --> 00:00:42,667 Please, we need you! 9 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 Dion, get back here. It's not safe. 10 00:00:45,128 --> 00:00:46,713 Please! 11 00:00:48,256 --> 00:00:49,256 Daddy! 12 00:02:17,053 --> 00:02:21,432 Um, this call is for Charlotte Tuck. 13 00:02:21,516 --> 00:02:23,076 Don't know if anyone is gonna hear this, 14 00:02:23,143 --> 00:02:26,437 but, uh, I found your number in my, uh, husband's jacket. 15 00:02:26,521 --> 00:02:27,605 Mark Warren. 16 00:02:28,022 --> 00:02:30,900 The police report said that Mark... 17 00:02:31,943 --> 00:02:32,943 tried to... 18 00:02:33,528 --> 00:02:35,280 save a stranger, which... 19 00:02:36,948 --> 00:02:38,032 sounds like Mark. 20 00:02:38,741 --> 00:02:41,202 See, I found your number in his jacket... 21 00:02:42,245 --> 00:02:45,290 uh, which means that you weren't strangers. 22 00:02:45,373 --> 00:02:46,373 Um... 23 00:02:49,502 --> 00:02:52,714 So, if there's something I should know about my husband... 24 00:02:53,923 --> 00:02:55,425 And, um... 25 00:02:56,467 --> 00:02:59,554 I'm not accusing you of anything. I, uh... 26 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 I'm just trying to find out who I was married to. 27 00:03:05,101 --> 00:03:06,101 So... 28 00:03:06,644 --> 00:03:08,104 call me back? 29 00:03:08,479 --> 00:03:13,735 Uh, 404-555-0119. 30 00:03:14,527 --> 00:03:15,527 Thanks. 31 00:03:52,148 --> 00:03:53,608 - Morning, ma'am. - Hi. 32 00:03:54,108 --> 00:03:55,151 I'm Deputy Miller. 33 00:03:55,818 --> 00:03:56,818 And you are? 34 00:03:57,528 --> 00:03:58,528 Nicole Warren. 35 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 - You alone? - No, my son. 36 00:04:01,699 --> 00:04:02,992 - He's sleeping. - Hmm. 37 00:04:03,785 --> 00:04:04,785 Is there a problem? 38 00:04:06,204 --> 00:04:07,205 Have you seen this woman? 39 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 No. 40 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Who is she? 41 00:04:12,627 --> 00:04:13,836 Her name's Jill Noonan. 42 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 She owns a cabin on the other side of the lake. 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,007 She went missing last night 44 00:04:18,091 --> 00:04:19,801 - in the middle of that freak storm. - Oh. 45 00:04:20,385 --> 00:04:23,721 Didn't last long, but Jill's boyfriend said she went outside to check it out. 46 00:04:23,805 --> 00:04:25,181 Next thing he knew, she was gone. 47 00:04:25,640 --> 00:04:27,058 Of course, that's his story. 48 00:04:29,644 --> 00:04:31,444 See any strange people around here last night? 49 00:04:35,108 --> 00:04:38,486 Well, if you see anything, give a call. I'll be patrolling the area. 50 00:05:16,149 --> 00:05:17,149 Hey. 51 00:05:17,442 --> 00:05:18,359 I-I woke you up. 52 00:05:18,443 --> 00:05:19,902 Uh, no. No, no. 53 00:05:19,986 --> 00:05:22,280 What's up? What's... You sound out of breath. 54 00:05:22,363 --> 00:05:23,990 I... I was just talking to a cop. 55 00:05:24,073 --> 00:05:25,833 Apparently, a woman went missing at the lake. 56 00:05:25,867 --> 00:05:28,119 - Are you at the lake? - Yeah. 57 00:05:28,202 --> 00:05:30,371 I just needed to get away for a little bit, you know? 58 00:05:31,456 --> 00:05:32,456 Um... 59 00:05:33,458 --> 00:05:36,127 Listen, what do you know about Charlotte Tuck? 60 00:05:36,210 --> 00:05:37,045 Charlotte... 61 00:05:37,128 --> 00:05:40,340 - You mean the... the... um... - The woman Mark died trying to save. 62 00:05:40,423 --> 00:05:43,051 Yeah. I don't know anything about her. Why? 63 00:05:43,134 --> 00:05:46,387 You didn't know that he was going to New Orleans to see her? 64 00:05:46,971 --> 00:05:49,140 He didn't tell me he was going to New Orleans. 65 00:05:49,223 --> 00:05:51,392 And you remember how he was those last couple months, 66 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 he wasn't saying much. 67 00:05:52,977 --> 00:05:54,645 Wait, why are you asking me this? 68 00:05:54,729 --> 00:05:58,024 I found Charlotte's number in Mark's jacket pocket, 69 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 which meant that he knew her 70 00:05:59,609 --> 00:06:01,819 or that he was going there looking for her. 71 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 Wh-Why? 72 00:06:05,656 --> 00:06:07,992 Oh, no. No, Nicole. He... 73 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 He wasn't... That wasn't Mark, okay? 74 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 Yeah, well... I mean, Mark wasn't Mark. 75 00:06:13,039 --> 00:06:15,958 You know what? Just don't call that number, Nicole. 76 00:06:16,042 --> 00:06:17,668 Nothing good is gonna come of it. 77 00:06:18,669 --> 00:06:20,004 Ugh! 78 00:06:20,296 --> 00:06:22,090 Yeah, I... I left a message. 79 00:06:23,966 --> 00:06:24,966 I... 80 00:06:25,468 --> 00:06:28,304 I don't know what was going on, but something was going on, 81 00:06:28,388 --> 00:06:30,723 and I feel like I'm losing my mind, and I just... 82 00:06:32,016 --> 00:06:33,935 Everything I thought was real isn't, 83 00:06:34,018 --> 00:06:36,062 and I just... I really need to talk to her. 84 00:06:36,145 --> 00:06:39,148 Okay, look. She could be a nutjob for all we know. 85 00:06:39,232 --> 00:06:40,066 All right? 86 00:06:40,149 --> 00:06:41,859 You're in a... a vulnerable state. 87 00:06:41,943 --> 00:06:43,569 She could prey on that, 88 00:06:43,653 --> 00:06:44,779 come after you for money. 89 00:06:44,862 --> 00:06:47,031 So just let me do some research, 90 00:06:47,115 --> 00:06:49,700 figure out who she is before you talk to her. 91 00:06:50,368 --> 00:06:52,370 Okay, p-promise me that you won't talk to her. 92 00:06:52,453 --> 00:06:55,164 Hey, look, I didn't call to get you to do anything. 93 00:06:55,248 --> 00:06:56,499 No, I know. I know. I... 94 00:06:56,582 --> 00:06:57,917 I actually... I... I want to. 95 00:06:58,000 --> 00:06:59,001 Um... 96 00:06:59,085 --> 00:07:00,085 Here, uh... 97 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Why don't you just, uh... 98 00:07:02,922 --> 00:07:04,549 give me her number, so I can... 99 00:07:04,632 --> 00:07:07,009 You know, actually, I think I should just do this myself. 100 00:07:07,093 --> 00:07:09,178 Um, Mark would want me to do it. 101 00:07:09,262 --> 00:07:11,681 Don't tell me what Mark would want. 102 00:07:13,558 --> 00:07:14,558 Sorry. 103 00:07:15,435 --> 00:07:16,894 Sorry I woke you up. 104 00:07:18,729 --> 00:07:20,731 He was like my brother, Nicole. 105 00:07:22,775 --> 00:07:23,775 I know. 106 00:07:25,945 --> 00:07:26,945 Bye. 107 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 When can I go back to school? 108 00:07:34,245 --> 00:07:36,873 Uh, not until we get you under control. 109 00:07:44,088 --> 00:07:45,381 Dad was right here. 110 00:07:46,048 --> 00:07:47,048 I know. 111 00:07:47,508 --> 00:07:50,052 I just don't understand, you know? 112 00:07:50,136 --> 00:07:51,471 He was here. I saw him. 113 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Okay. 114 00:07:54,515 --> 00:07:57,602 Just... Here, come here. Let's... Let's take a walk down to the lake. 115 00:08:02,440 --> 00:08:03,649 I got my powers. 116 00:08:04,233 --> 00:08:05,610 Maybe that's why he came back. 117 00:08:05,693 --> 00:08:07,195 You mean you brought him here? 118 00:08:07,653 --> 00:08:10,990 No, he wanted to help me, or warn me, or... 119 00:08:11,449 --> 00:08:12,283 - something. - Warn... 120 00:08:12,366 --> 00:08:13,367 Warn you about what? 121 00:08:13,451 --> 00:08:15,369 I don't know. Superhero stuff. 122 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 But who were all those other people? 123 00:08:18,456 --> 00:08:20,750 Maybe they came to warn their kids. 124 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 Maybe. 125 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 How you feeling today, buddy? 126 00:08:26,506 --> 00:08:28,007 Fine. Why? 127 00:08:30,134 --> 00:08:33,095 I want to see if you can try to bend the trees again. 128 00:08:33,888 --> 00:08:34,888 But gently. 129 00:08:37,642 --> 00:08:39,685 - Can we go swimming? - Not right now, buddy. 130 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 - Did you try and bend the trees? - They don't want to. 131 00:08:44,690 --> 00:08:47,652 Well, what about the fish in the water? Can you try bringing them up again? 132 00:08:47,735 --> 00:08:49,237 Uh, I just had breakfast. 133 00:08:52,281 --> 00:08:53,115 What about this? 134 00:08:53,199 --> 00:08:55,399 - Can you try and make this float? - What are you doing? 135 00:08:55,451 --> 00:08:58,013 I'm trying to find out what you can do, or else we can't go back home. 136 00:08:58,037 --> 00:09:00,122 - I want to back to school. - Okay. 137 00:09:00,206 --> 00:09:01,832 So help me out, you know? 138 00:09:01,916 --> 00:09:03,626 Ladybug! 139 00:09:04,627 --> 00:09:05,461 Oh. 140 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 False alarm. 141 00:09:06,921 --> 00:09:09,840 Dion, I really, really, really need you to focus right now. 142 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 You know what? Here. Just stand in front of me. 143 00:09:12,218 --> 00:09:13,970 I... I am gonna show you... 144 00:09:14,595 --> 00:09:15,638 how to be a tree. 145 00:09:15,721 --> 00:09:17,765 Let's get centered, okay? 146 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 Copy everything that I do, okay? 147 00:09:22,019 --> 00:09:23,563 Bring it right down to the center. 148 00:09:23,646 --> 00:09:24,730 Balance on one leg. 149 00:09:25,565 --> 00:09:26,816 Bring it up here like this. 150 00:09:27,358 --> 00:09:28,818 Just take in every... 151 00:09:30,069 --> 00:09:31,069 single... 152 00:09:32,697 --> 00:09:33,990 moment. 153 00:09:35,533 --> 00:09:38,869 All right, you know what? Let's try, um... Let's try an easier one. 154 00:09:38,953 --> 00:09:40,162 Let's do downward dog. 155 00:09:40,496 --> 00:09:41,581 Okay? Same thing. 156 00:09:44,500 --> 00:09:47,962 But you stick your butt up in the air, and you just relax. 157 00:09:50,256 --> 00:09:51,256 Dion. 158 00:09:51,340 --> 00:09:53,593 I am not taking you to yoga class. 159 00:09:53,676 --> 00:09:54,510 Squirrel! 160 00:09:57,054 --> 00:09:58,639 Hey, squirrel. Squirrel! 161 00:09:59,056 --> 00:10:00,683 Squirrel, wait for me! 162 00:10:09,191 --> 00:10:11,902 You think you're faster than me? I'm right behind you! 163 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 No fair, you have a tail! 164 00:10:18,534 --> 00:10:19,827 Get back here, squirrel! 165 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Hey, no climbing! 166 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 Mom! 167 00:10:29,337 --> 00:10:30,671 Get me down! 168 00:10:30,755 --> 00:10:33,382 Oh, my God, Dion! How did you get up there? 169 00:10:36,052 --> 00:10:37,845 Okay, just hold on, okay? 170 00:10:38,220 --> 00:10:39,055 Uh... 171 00:10:39,138 --> 00:10:41,932 Uh, hang on, don't move. I'm gonna help. 172 00:10:42,850 --> 00:10:44,852 Okay, baby, just don't let go, okay? 173 00:10:44,935 --> 00:10:45,935 Um... 174 00:10:46,145 --> 00:10:48,397 - Help! - Okay, honey, just hang on. 175 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 Okay, um... 176 00:10:53,778 --> 00:10:54,778 Dion, are you all right? 177 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 Where's your inhaler? 178 00:10:59,575 --> 00:11:01,455 You're gonna be okay. I'm gonna get the inhaler. 179 00:11:01,535 --> 00:11:03,454 I'm gonna get a ladder. I'll be right back! 180 00:11:09,919 --> 00:11:13,172 Just need to get the ladder, babe. I'm gonna be right there, okay? 181 00:11:16,509 --> 00:11:17,509 Um... 182 00:11:17,843 --> 00:11:19,011 Um, I... 183 00:11:19,095 --> 00:11:20,429 Just one second, babe. 184 00:11:22,765 --> 00:11:24,183 Please be Christmas Day. 185 00:11:27,812 --> 00:11:28,812 Okay. 186 00:11:34,735 --> 00:11:35,820 Mom! 187 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 I'm coming! 188 00:11:40,282 --> 00:11:41,282 Okay, buddy. 189 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 I'm coming for you, okay, baby? 190 00:11:42,993 --> 00:11:44,870 Hold on tight, okay? 191 00:11:52,002 --> 00:11:53,921 All right. I got you. 192 00:11:54,004 --> 00:11:55,423 I got you. 193 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 I just... You can hold on to me if you need to. 194 00:12:00,594 --> 00:12:01,594 Okay? 195 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 Deep inhale. 196 00:12:06,142 --> 00:12:07,226 I was scared. 197 00:12:07,309 --> 00:12:09,770 I got you. I got you, buddy. Okay. 198 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 You're good. 199 00:12:22,158 --> 00:12:25,453 Hey, I'm really busy right now. Can I just... 200 00:12:25,536 --> 00:12:27,371 I'm busier, so let's make this fast. 201 00:12:27,455 --> 00:12:29,999 - First off, how are you? - Um, you know... 202 00:12:30,082 --> 00:12:31,000 Is Dion okay? 203 00:12:31,083 --> 00:12:33,669 Other than the asthma attack he had 20 minutes ago? 204 00:12:33,753 --> 00:12:34,587 But he's okay? 205 00:12:34,670 --> 00:12:36,088 Yeah, he's just resting. 206 00:12:36,172 --> 00:12:38,549 I'm actually just waiting for the pharmacy to open. 207 00:12:38,632 --> 00:12:40,259 Pharmacies are 24 hours. 208 00:12:40,593 --> 00:12:43,345 - Not at the lake. - What are you doing at the lake? 209 00:12:43,846 --> 00:12:46,515 You know what? Never mind. How fast can you come back? 210 00:12:46,599 --> 00:12:49,852 We lost somebody in the communication department, and I got you an interview. 211 00:12:49,935 --> 00:12:50,935 Oh. 212 00:12:51,145 --> 00:12:53,230 - Oh, wow, okay. - Yeah, it's creative. 213 00:12:53,314 --> 00:12:55,354 You'd be writing copy, sending out press interviews, 214 00:12:55,399 --> 00:12:57,276 and we're only two minutes from Dion's school. 215 00:12:57,359 --> 00:12:59,919 Unless you found another job since the last time I talked to you? 216 00:12:59,945 --> 00:13:02,031 No. I really appreciate it. Um... 217 00:13:03,365 --> 00:13:04,950 Can I come in a couple days? 218 00:13:05,326 --> 00:13:07,995 Sure, and you can meet the person that got the job instead of you. 219 00:13:08,454 --> 00:13:10,664 This is a salaried job with medical. 220 00:13:11,499 --> 00:13:13,769 There's a line of people that want this job, and I teed you up. 221 00:13:13,793 --> 00:13:15,193 Why are you not in the car already? 222 00:13:17,922 --> 00:13:19,215 - Okay. - Okay? 223 00:13:19,673 --> 00:13:20,841 Yes. 224 00:13:20,925 --> 00:13:22,426 Yes, I... I will be there. 225 00:13:22,510 --> 00:13:25,054 All right. Be here by one o'clock. Love you. 226 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 Can't I just go to school? 227 00:13:29,809 --> 00:13:32,353 Not yet, baby. We don't need the kids at school 228 00:13:32,436 --> 00:13:34,313 to see you poof from one place to the next. 229 00:13:34,396 --> 00:13:35,856 That would make me so cool. 230 00:13:36,273 --> 00:13:38,192 Hey, you cannot let them see it, okay? 231 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 This is very dangerous, Dion. 232 00:13:41,278 --> 00:13:43,632 I don't want someone else deciding what happens to us, okay? 233 00:13:43,656 --> 00:13:45,157 It needs to be me. I decide. 234 00:13:47,451 --> 00:13:48,577 No powers in public. 235 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 Okay. 236 00:13:51,121 --> 00:13:52,248 Thank you. Let's go. 237 00:13:54,208 --> 00:13:56,293 Wait! I need to do something. 238 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 What... what are you doing? 239 00:14:00,923 --> 00:14:02,508 We're not gonna make it there on time. 240 00:14:11,392 --> 00:14:12,643 Come on, let's go. 241 00:14:16,272 --> 00:14:17,606 Come on, Mom. 242 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 Okay. 243 00:14:19,483 --> 00:14:20,483 All right. 244 00:14:21,193 --> 00:14:22,278 Okay, let's go. 245 00:14:44,466 --> 00:14:46,176 You'll have better luck on Tinder. 246 00:14:46,802 --> 00:14:48,262 Did I ask you? 247 00:15:06,363 --> 00:15:07,406 Oh, hey, Suzanne. 248 00:15:09,617 --> 00:15:10,617 Pat. 249 00:15:11,452 --> 00:15:12,536 Um... 250 00:15:13,871 --> 00:15:14,871 Uh... 251 00:15:15,581 --> 00:15:17,541 Pretty big fan of the peach. 252 00:15:18,250 --> 00:15:19,168 But that's... 253 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 Yeah, strawberry is always a crowd-pleaser. 254 00:15:23,631 --> 00:15:25,466 Um, while I have you here, I... 255 00:15:25,549 --> 00:15:28,677 I took a fresh look at the data sets from the Icelandic event 256 00:15:28,761 --> 00:15:30,638 using the new Cray XC40, 257 00:15:31,096 --> 00:15:32,306 and, um... 258 00:15:32,765 --> 00:15:35,100 it's led me to some really interesting insights 259 00:15:35,184 --> 00:15:37,394 from a magnetohydrodynamical... 260 00:15:37,478 --> 00:15:39,229 perspective. 261 00:15:41,440 --> 00:15:44,000 Um... and I know you're swamped, so I actually... 262 00:15:44,026 --> 00:15:46,445 I wrote up a research proposal, 263 00:15:46,862 --> 00:15:47,988 which I... 264 00:15:48,072 --> 00:15:49,072 Oh. 265 00:15:49,198 --> 00:15:50,616 Which I... 266 00:15:50,699 --> 00:15:52,910 I just sent you. 267 00:15:52,993 --> 00:15:53,827 See? 268 00:15:53,911 --> 00:15:55,371 Yeah, so you will get that. Uh... 269 00:15:55,454 --> 00:15:59,416 And, look, I-I know that engineers are expected to stay in their lane, 270 00:15:59,500 --> 00:16:00,668 but I... I just... I... 271 00:16:01,210 --> 00:16:04,129 I feel like I can contribute way more than just... just... 272 00:16:04,797 --> 00:16:06,215 building gadgets for scientists, 273 00:16:06,298 --> 00:16:07,883 'cause I-I have some ideas that you... 274 00:16:07,967 --> 00:16:09,887 Well, you'll see. Uh, let me know what you think. 275 00:16:22,231 --> 00:16:23,831 They, um... they say it's been canceled. 276 00:16:23,857 --> 00:16:25,526 I lost my job two days ago. 277 00:16:27,152 --> 00:16:28,362 No. Um... 278 00:16:28,988 --> 00:16:31,240 It's supposed to be good until the end of the month. 279 00:16:31,323 --> 00:16:32,408 I'm so sorry. 280 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 Look, if it helps, I understand how frustrating this must be. 281 00:16:35,536 --> 00:16:36,620 It doesn't help, actually. 282 00:16:37,538 --> 00:16:38,538 I said no. 283 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 Okay, well, he needs his inhaler. What am I supposed to do? 284 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 Well, without the, uh, insurance, it's 65. 285 00:16:45,170 --> 00:16:46,422 Sixty-five? 286 00:16:46,964 --> 00:16:48,441 - Yeah. - With the co-pay it was five. 287 00:16:48,465 --> 00:16:49,465 I'm sorry. 288 00:16:52,428 --> 00:16:53,428 Okay. 289 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 I can't take a credit card. 290 00:16:57,307 --> 00:16:58,307 I can do a debit. 291 00:17:02,354 --> 00:17:03,354 Here. 292 00:17:05,024 --> 00:17:06,066 And just your PIN. 293 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Okay. 294 00:17:09,570 --> 00:17:12,197 All right, well, that went through. I'll be back in a jiff. 295 00:17:13,824 --> 00:17:16,535 - Hey, why aren't you listening to me? - It wasn't... 296 00:17:17,703 --> 00:17:18,703 See? 297 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 Here you go. 298 00:17:22,416 --> 00:17:23,959 Would you like the candy bar, too? 299 00:17:26,712 --> 00:17:28,922 - Sure. - Okay. That'll be a dollar six. 300 00:17:31,383 --> 00:17:33,385 Okay. You guys have a great day. 301 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 Thanks. 302 00:17:43,062 --> 00:17:44,396 Hey! What are you doing? 303 00:17:45,731 --> 00:17:46,565 Run. Run. 304 00:17:46,648 --> 00:17:48,108 Hey, get back here. Hey! 305 00:17:49,026 --> 00:17:50,026 Run! 306 00:17:50,235 --> 00:17:53,447 - Hey, lady, get back here. - Come on, buddy. Get in the car. 307 00:18:03,040 --> 00:18:04,208 Hi, Auntie Kat. 308 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 Hey, buddy. 309 00:18:05,751 --> 00:18:09,922 - Thank you so much for doing this. - You brought him to your job interview? 310 00:18:10,380 --> 00:18:11,858 - Well, I didn't have a choice. - Why? 311 00:18:11,882 --> 00:18:13,693 - You know why. - So we're gonna do this again? 312 00:18:13,717 --> 00:18:15,597 I feel like I should be calling social services. 313 00:18:15,636 --> 00:18:17,304 - That's not funny. - Damn right it's not. 314 00:18:17,387 --> 00:18:19,139 I am not making it up. 315 00:18:20,140 --> 00:18:22,142 - Then let me see them. - What? 316 00:18:22,226 --> 00:18:25,062 If he got these magical powers, let me see them. 317 00:18:25,479 --> 00:18:27,648 - Here? It's too dangerous. - Do you hear yourself? 318 00:18:27,731 --> 00:18:30,567 He can't control it. Last night he pulled a tree out of the ground. 319 00:18:32,736 --> 00:18:34,780 Okay. Here's what I think. 320 00:18:35,197 --> 00:18:37,258 You are in no position to sit through a job interview. 321 00:18:37,282 --> 00:18:39,034 And I don't want you messing this one up. 322 00:18:39,118 --> 00:18:42,037 So go home, okay? I'll come by and check on you when I get off. 323 00:18:42,121 --> 00:18:43,121 Miss Warren? 324 00:18:43,288 --> 00:18:44,748 Hi, I'm Rob Michaels, Head of HR. 325 00:18:44,832 --> 00:18:46,542 - Oh. Hi. - You ready? 326 00:18:48,168 --> 00:18:49,169 - Yeah. - Yes. 327 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 Break a leg, Mom. 328 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 - Is this your son? - Uh, yes, that's Dion. 329 00:18:54,758 --> 00:18:56,343 Yes, a little school snafu. 330 00:18:56,426 --> 00:18:58,846 I'm gonna sit with Dion while you get to know Nicole. 331 00:18:58,929 --> 00:19:00,722 Great. Shall we? 332 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 - Yeah. - Mm-hmm. 333 00:19:01,974 --> 00:19:02,974 Yeah. 334 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 Uh... Uh, hold on one sec. I'm sorry. 335 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 Please. 336 00:19:13,610 --> 00:19:14,610 Thank you. 337 00:19:16,029 --> 00:19:17,030 You got this. 338 00:19:17,114 --> 00:19:18,114 Okay. 339 00:19:19,366 --> 00:19:20,951 - Thank you. - Please have a seat. 340 00:19:25,080 --> 00:19:26,165 So... 341 00:19:26,832 --> 00:19:28,458 how are things with you and your mom? 342 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 Huh? 343 00:19:30,460 --> 00:19:32,713 So, have you ever worked in a hospital before? 344 00:19:32,796 --> 00:19:33,964 Um, no, 345 00:19:34,381 --> 00:19:37,968 but I was pre-med for a couple years at Spelman. 346 00:19:38,051 --> 00:19:40,721 Yes! I'm eating all the diamonds. 347 00:19:44,391 --> 00:19:46,768 Sweetie, I gotta take this call. Let's... 348 00:19:47,227 --> 00:19:48,228 Let's go in that office. 349 00:19:48,312 --> 00:19:51,523 Tell me about this job at The Atlanta Journal-Constitution. 350 00:19:51,607 --> 00:19:54,359 It says you covered the Atlanta club and party scene. 351 00:19:55,027 --> 00:19:56,403 Quite the partier, were we? 352 00:19:56,653 --> 00:19:59,114 You know, I, um... I did my research. 353 00:19:59,198 --> 00:20:01,909 - I will be right back. - Okay. 354 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 All right. Be right back. 355 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 - Hello. - High score! 356 00:20:09,791 --> 00:20:11,126 God, nuts! 357 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Really? Video games at work. 358 00:20:13,837 --> 00:20:14,837 Uh... 359 00:20:15,589 --> 00:20:16,715 I don't answer to you. 360 00:20:19,259 --> 00:20:20,802 - One more game. - Okay. 361 00:20:20,886 --> 00:20:22,888 - I got a question. - Mm-hmm. Shoot. 362 00:20:23,180 --> 00:20:26,016 How did Peter Parker keep going to school after he was Spider-Man? 363 00:20:26,099 --> 00:20:28,310 Well, he wore a costume when he did super stuff. 364 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Nobody knew who he was. 365 00:20:29,686 --> 00:20:30,896 I need a costume. 366 00:20:30,979 --> 00:20:32,231 Does your mom know how to sew? 367 00:20:33,273 --> 00:20:34,913 She tried to teach me how to focus today. 368 00:20:34,942 --> 00:20:37,569 Oh, like Yoda with Luke Skywalker, eh? 369 00:20:38,070 --> 00:20:40,530 Is she trying to be your Yoda? Because she can't. 370 00:20:40,614 --> 00:20:43,116 You know, it has to be somebody not in your family. 371 00:20:43,825 --> 00:20:46,078 I'm your Yoda, right? 372 00:20:46,161 --> 00:20:48,330 Of course, I am a little better looking than Yoda, 373 00:20:48,413 --> 00:20:50,666 so let's just call me a mentor. 374 00:20:50,749 --> 00:20:52,167 You're more of a sidekick. 375 00:20:52,251 --> 00:20:53,460 What? 376 00:20:53,919 --> 00:20:55,003 Like you and my dad. 377 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Pat, are you there? 378 00:21:00,008 --> 00:21:02,511 What I meant was you'd be a great mentor. 379 00:21:03,845 --> 00:21:04,888 Are you asking me? 380 00:21:05,681 --> 00:21:06,932 Want to be my mentor? 381 00:21:07,099 --> 00:21:10,018 I'd be honored, sir. 382 00:21:10,102 --> 00:21:14,856 Of course, I do know everything, so if you have any questions, just ask. 383 00:21:14,940 --> 00:21:16,566 - I got a question. - Uh-huh. 384 00:21:16,650 --> 00:21:18,777 How do you like getting beat, mentor? 385 00:21:18,860 --> 00:21:19,987 Oh! 386 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Dion, I... I lost you. 387 00:21:27,703 --> 00:21:29,621 First in the morning, last to leave at night, 388 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 and on occasion you would be needed on weekends. 389 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 Is that something that you can handle? 390 00:21:34,543 --> 00:21:36,378 The battery died. 391 00:21:37,254 --> 00:21:38,254 Miss Warren? 392 00:21:39,006 --> 00:21:42,092 Um, that is not a problem. I am available. 393 00:21:43,927 --> 00:21:45,262 Um... 394 00:21:45,345 --> 00:21:47,556 - Do you speak any other languages? - Um... 395 00:21:48,098 --> 00:21:49,766 I speak Spanish. 396 00:21:49,850 --> 00:21:51,059 Okay. Okay. 397 00:21:53,979 --> 00:21:56,815 ♪ As we enter, come, let we take you On the biggest adventure ♪ 398 00:21:56,898 --> 00:21:59,860 ♪ Must be dementia that you ever thought You could touch our credentials ♪ 399 00:21:59,943 --> 00:22:02,503 - ♪ What's the initials? ♪ - ♪ You be Jamrock, lyrical official ♪ 400 00:22:02,529 --> 00:22:04,740 ♪ Send out the order Laws, and the rituals ♪ 401 00:22:04,823 --> 00:22:06,783 ♪ Burn candles, say prayers Paint murals ♪ 402 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 ♪ It is truth, we big news We hood heroes ♪ 403 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 ♪ Break past the anchor We come to conquer ♪ 404 00:22:11,246 --> 00:22:12,372 ♪ And frankly speaking ♪ 405 00:22:13,457 --> 00:22:16,477 ♪ Word's out, hysteria you heard about Nas and Jr. Gong here to turn it out ♪ 406 00:22:16,501 --> 00:22:18,837 ♪ Body the verses Till they scream "murder" out ♪ 407 00:22:18,920 --> 00:22:21,465 ♪ The kings is back Time to return the crown, who want it? ♪ 408 00:22:21,548 --> 00:22:24,108 ♪ Tuck your chain, we're coming Renegades that'll peel you back ♪ 409 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 ♪ Like new hundreds ♪ 410 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 ♪ Bet your jewels on it you don't Move on ♪ 411 00:22:31,641 --> 00:22:33,518 And you pitched articles. That's good. 412 00:22:33,602 --> 00:22:35,997 Most of the stuff that you'd be handling here at the hospital 413 00:22:36,021 --> 00:22:37,814 would be, you know, promotional events. 414 00:22:37,898 --> 00:22:40,525 Uh, so, 10Ks, blood drives, things of that nature. 415 00:22:44,571 --> 00:22:46,174 I would just need you to make sure you're... 416 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 No, no, no, no. 417 00:22:47,282 --> 00:22:48,282 Miss Warren? 418 00:22:48,575 --> 00:22:49,575 Dion! 419 00:22:52,120 --> 00:22:53,330 Dion! 420 00:22:53,997 --> 00:22:55,415 Are you done yet? 421 00:22:55,499 --> 00:22:56,958 Pick up your stuff. Let's go. 422 00:22:57,459 --> 00:22:58,543 Yay! 423 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 Hey. What's going on? Are you done? 424 00:23:01,505 --> 00:23:02,381 What happened? 425 00:23:02,464 --> 00:23:03,464 Dion... 426 00:23:04,216 --> 00:23:06,256 - I'm sorry. - Thank you for your time, Miss Warren. 427 00:23:06,676 --> 00:23:08,178 - Girl, what did you do? - Thank you. 428 00:23:09,304 --> 00:23:12,015 - She said we're going home. - Okay. Bye, buddy. 429 00:23:12,099 --> 00:23:13,099 Bye. 430 00:23:13,809 --> 00:23:14,809 I'm sorry. 431 00:23:15,060 --> 00:23:16,900 Okay, wait till we get in the car. I'm serious. 432 00:23:18,814 --> 00:23:20,232 Kat, you butt dialed me again. 433 00:23:20,315 --> 00:23:23,276 No, I actually meant to call you this time. 434 00:23:23,610 --> 00:23:24,820 - Ooh. - It's about Dion. 435 00:23:24,903 --> 00:23:25,903 Is he okay? 436 00:23:26,196 --> 00:23:27,823 Yeah. He's fine. 437 00:23:28,115 --> 00:23:30,409 You... You see him pretty regularly, right? 438 00:23:30,492 --> 00:23:32,411 I try to make it once a week, 439 00:23:32,494 --> 00:23:34,663 but Nicole's not always, you know... 440 00:23:35,038 --> 00:23:35,872 up for it. 441 00:23:35,956 --> 00:23:37,956 Do you feel like she's trying to keep him from you? 442 00:23:38,291 --> 00:23:40,293 No, I think she has her hands full and... 443 00:23:40,377 --> 00:23:42,504 Uh, yeah, and you can be kind of annoying. 444 00:23:42,587 --> 00:23:43,797 Right, but ouch. 445 00:23:43,880 --> 00:23:45,048 Pat, you know I love you. 446 00:23:45,132 --> 00:23:47,050 Does he ever say anything about her? 447 00:23:47,134 --> 00:23:48,927 Is he ever upset by anything she's doing? 448 00:23:49,010 --> 00:23:53,223 Uh, he says she's sad sometimes, but that makes sense. Why? 449 00:23:53,390 --> 00:23:54,558 She's just... She's... 450 00:23:55,016 --> 00:23:56,143 She's acting weird. 451 00:23:56,726 --> 00:23:58,061 She said that Dion... 452 00:23:59,396 --> 00:24:00,396 What? 453 00:24:01,148 --> 00:24:02,148 No, nothing. 454 00:24:02,732 --> 00:24:06,903 She used Dion as a reason to mess up her job interview today. 455 00:24:06,987 --> 00:24:10,615 Oh, yeah. Yeah, he messaged me to play Reptile Repo. 456 00:24:10,699 --> 00:24:13,428 You were playing video games with Dion in the middle of the day? 457 00:24:13,452 --> 00:24:16,037 How old are you? Twelve? Don't you got a job? 458 00:24:16,121 --> 00:24:18,599 Yes, I have a very creative job, and I make my own hours, 459 00:24:18,623 --> 00:24:19,749 and that's not the point. 460 00:24:19,833 --> 00:24:22,502 The point is Mark made me promise to look out for Dion, 461 00:24:22,586 --> 00:24:24,296 so when Dion calls and says he's bored 462 00:24:24,379 --> 00:24:27,275 because he's waiting for his mom who's trying to get a job, I try to help. 463 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 So, she didn't get the job? 464 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 It was like she was trying to sabotage herself. 465 00:24:31,219 --> 00:24:32,822 - Do you want me to talk to her? - Doctor. 466 00:24:32,846 --> 00:24:34,973 No. Please, don't do anything. 467 00:24:35,223 --> 00:24:36,850 Do not tell her that I called you. 468 00:24:37,309 --> 00:24:40,854 Okay, I won't. But look, I understand why you're worried. 469 00:24:40,937 --> 00:24:44,483 She's trying to handle everything by herself, and... 470 00:24:44,566 --> 00:24:46,735 I mean, she's even trying to be Dion's Yoda. 471 00:24:46,818 --> 00:24:48,320 - What? - I know, right? 472 00:24:48,487 --> 00:24:51,406 Anyway, she's just more stressed than normal. 473 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Well, maybe you can check in on her. 474 00:24:54,576 --> 00:24:56,976 Just do that thing where you show up where you're not wanted. 475 00:24:57,412 --> 00:24:58,288 Excuse me? 476 00:24:58,371 --> 00:25:01,291 You know, when you show up not invited, not expected. 477 00:25:01,374 --> 00:25:03,001 Mm-hmm. Okay, just stop talking. 478 00:25:03,084 --> 00:25:05,462 Yes, I will drop by and say hello. 479 00:25:05,545 --> 00:25:07,380 Just be cool. 480 00:25:07,464 --> 00:25:09,257 Um... I'm Mr. Cool. 481 00:25:09,841 --> 00:25:11,259 - Right. - Oh, and Kat, hey. 482 00:25:11,343 --> 00:25:15,013 Maybe you could work on your, uh, people skills just a little teensy bit. 483 00:25:15,305 --> 00:25:17,057 - Bye, Pat. - Bye, Kat. 484 00:25:22,562 --> 00:25:24,773 Babyproofing? I'm not a baby. 485 00:25:26,816 --> 00:25:29,277 Well, we don't want things flying around the room. 486 00:25:29,569 --> 00:25:31,404 Whoa, cool! 487 00:25:32,113 --> 00:25:33,156 Can I have these? 488 00:25:34,908 --> 00:25:36,117 You can play with them. 489 00:25:36,868 --> 00:25:39,412 I am Goggleman! 490 00:25:40,997 --> 00:25:45,293 Goggleman away! 491 00:25:47,629 --> 00:25:49,798 I am Broomface. 492 00:25:52,008 --> 00:25:53,593 I am Plunger! 493 00:25:57,222 --> 00:25:58,682 You took away my power! 494 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 Oh, no, it's wet! 495 00:26:03,979 --> 00:26:04,979 Hammerhead! 496 00:26:05,021 --> 00:26:06,523 Hammer, hammer, hammer, h... 497 00:26:06,606 --> 00:26:08,942 Stop. Please, will you just let me finish doing this 498 00:26:09,025 --> 00:26:10,461 so the furniture doesn't fly around the house? 499 00:26:10,485 --> 00:26:12,571 I need a costume so I can go back to school. 500 00:26:12,654 --> 00:26:13,863 Like Peter Parker. 501 00:26:15,740 --> 00:26:17,492 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 502 00:26:18,076 --> 00:26:20,537 Go to your room and do not make things fly. 503 00:26:20,620 --> 00:26:21,931 - Watch out, bad guy. - Thank you. 504 00:26:21,955 --> 00:26:23,164 Here comes Hammerhead. 505 00:26:29,629 --> 00:26:32,382 You're not allowed to drill into the wall. 506 00:26:32,757 --> 00:26:34,009 It was the TV. 507 00:26:34,301 --> 00:26:37,387 - Sounded pretty real to me. - George! Why are you hassling her? 508 00:26:37,470 --> 00:26:39,806 - You still haven't fixed my sink. - I'll get to it. 509 00:26:39,889 --> 00:26:42,326 - Don't give me "get to it." Get to it. - Soon as I'm done here. 510 00:26:42,350 --> 00:26:44,436 According to the renter's agreement, 511 00:26:44,519 --> 00:26:47,522 the super cannot inspect an apartment without 48 hours notice. 512 00:26:47,606 --> 00:26:48,606 Oh. 513 00:26:50,609 --> 00:26:51,609 All right. 514 00:26:51,985 --> 00:26:52,819 All right. 515 00:26:52,902 --> 00:26:55,155 Go on. Malik'll show you. Malik, watch him. 516 00:26:55,238 --> 00:26:57,157 And do something about these ants around here. 517 00:26:58,283 --> 00:26:59,283 Thank you. 518 00:26:59,492 --> 00:27:01,453 We watch out for each other. I'm Tessa. 519 00:27:01,536 --> 00:27:04,497 Nicole. Uh, we're just settling in. I should have said hi by now. 520 00:27:04,581 --> 00:27:07,417 You got coffee? I hate being in my apartment with George. 521 00:27:07,500 --> 00:27:09,836 That man does not understand the volume of his voice. 522 00:27:09,919 --> 00:27:10,919 Can I come in? 523 00:27:11,004 --> 00:27:11,921 Oh, uh... 524 00:27:12,005 --> 00:27:14,090 - I'm gonna come in. It's okay. - Okay, okay. Um... 525 00:27:14,174 --> 00:27:17,052 Dion, I have company over. Stay in your room. 526 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 Okay. 527 00:27:36,404 --> 00:27:37,697 You babyproofing? 528 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 - How old's your son? - Um... 529 00:27:40,075 --> 00:27:41,075 Seven. 530 00:27:41,701 --> 00:27:42,535 Almost eight. 531 00:27:42,619 --> 00:27:45,997 But you know how boys are. They're always finding new ways to hurt themselves. 532 00:27:46,081 --> 00:27:49,084 You're telling me. The other day, my son Malik and his friend 533 00:27:49,167 --> 00:27:51,854 were playing a game where they just threw each other down the stairs. 534 00:27:52,796 --> 00:27:54,714 Oh, um... 535 00:27:55,131 --> 00:27:56,131 Excuse me. 536 00:27:56,758 --> 00:27:59,678 - Hey, Pat. - So, I found your Charlotte Tuck. 537 00:27:59,761 --> 00:28:01,554 I thought I told you I was gonna do that. 538 00:28:01,638 --> 00:28:05,266 I know, but, uh, I found a low-res pic in an article on Mark's death, 539 00:28:05,350 --> 00:28:06,350 and, um, it was... 540 00:28:06,393 --> 00:28:09,437 it was pretty crappy, but I have a friend who works in DARPA, 541 00:28:09,771 --> 00:28:12,982 and he's developing a next-level facial recognition algorithm, 542 00:28:13,066 --> 00:28:15,026 and I talked him into letting me try it out. 543 00:28:15,110 --> 00:28:16,861 - Why? - Why? 544 00:28:17,195 --> 00:28:18,863 Um, she seems pretty normal. 545 00:28:18,947 --> 00:28:19,823 Divorced. 546 00:28:19,906 --> 00:28:20,824 Uh... 547 00:28:20,907 --> 00:28:23,493 learned how to make stained glass for some reason. 548 00:28:23,910 --> 00:28:25,036 And then, the trail... 549 00:28:25,704 --> 00:28:26,704 goes cold. 550 00:28:26,996 --> 00:28:27,831 What do you mean? 551 00:28:27,914 --> 00:28:32,877 Well, there's nothing anywhere on Charlotte Tuck after August 12th, 2017. 552 00:28:33,211 --> 00:28:34,254 That's the day that... 553 00:28:34,337 --> 00:28:36,005 Mark died. I know. Um... 554 00:28:36,506 --> 00:28:37,757 It looks like she just... 555 00:28:38,299 --> 00:28:39,342 went off the grid. 556 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Or worse. 557 00:28:41,678 --> 00:28:42,678 Wow, so... 558 00:28:43,430 --> 00:28:44,950 - that's it. - Well, let's not... 559 00:28:45,014 --> 00:28:47,142 Let's not give up hope yet. Um... 560 00:28:47,225 --> 00:28:50,854 You still have that phone number, right? If you want to give that to me, I could... 561 00:28:50,937 --> 00:28:51,980 - Uh, no. - Okay. 562 00:28:52,230 --> 00:28:53,230 Um... 563 00:28:53,565 --> 00:28:55,275 Well, I'm on my way home, 564 00:28:55,900 --> 00:28:57,819 so I could come by and we can talk about it. 565 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 No, I've got company. 566 00:28:59,654 --> 00:29:01,906 Yeah, oh, cool. All right. Uh, no problem. 567 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 Um, but, uh... 568 00:29:03,783 --> 00:29:05,243 thank you for... for doing that. 569 00:29:05,994 --> 00:29:06,994 Of course. 570 00:29:07,328 --> 00:29:08,580 - Bye. - Yeah, bye. 571 00:29:11,124 --> 00:29:12,459 Would you like cream or sugar? 572 00:29:12,542 --> 00:29:13,960 I like it creamy and sweet. 573 00:29:15,837 --> 00:29:16,837 Man troubles? 574 00:29:16,880 --> 00:29:18,923 Ugh... no. 575 00:29:19,007 --> 00:29:20,759 That was just Pat, 576 00:29:21,217 --> 00:29:23,094 who is a man, technically. 577 00:29:23,595 --> 00:29:24,971 He's Dion's godfather. 578 00:29:25,346 --> 00:29:27,182 Sounds like he's up in your business. 579 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Yeah. 580 00:29:29,225 --> 00:29:31,019 And how your business feel about that? 581 00:29:31,102 --> 00:29:32,102 Mm, mm-mmm. 582 00:29:32,145 --> 00:29:34,022 I've been through too many of his girlfriends 583 00:29:34,105 --> 00:29:36,333 - to be interested in any of that. - Well, what's his deal? 584 00:29:37,567 --> 00:29:39,986 Girl, what, you running from the cops or something? 585 00:29:55,835 --> 00:29:57,712 I brought Dion's homework. 586 00:29:58,838 --> 00:30:01,299 Thank you. I will make sure that he gets it. 587 00:30:01,382 --> 00:30:04,385 My dad's parking the van. He'll be up when he's done. 588 00:30:06,012 --> 00:30:08,890 - Okay, then come on in. - Thanks. 589 00:30:11,893 --> 00:30:14,604 - Uh, it's Esperanza, right? - Yep. 590 00:30:15,104 --> 00:30:17,690 - Awesome. Esperanza, this is Tessa. - Hi. 591 00:30:17,774 --> 00:30:20,735 Hi, I'm Dion's best friend, but he doesn't know it yet. 592 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 Okay. 593 00:30:28,785 --> 00:30:30,537 I am the Mind Mover. 594 00:30:30,620 --> 00:30:33,456 I move things with my mind. 595 00:30:47,470 --> 00:30:48,888 Hey, what's going on in there? 596 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 Nothing! 597 00:30:51,182 --> 00:30:52,308 Are you okay? 598 00:30:52,392 --> 00:30:53,226 Yeah, why? 599 00:30:53,309 --> 00:30:54,727 Esperanza's here to see you. 600 00:30:55,520 --> 00:30:57,230 - Dion? - Dion's not here. 601 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 I am Mind Mover! 602 00:30:59,941 --> 00:31:03,444 Would you mind moving on back so I can roll in here? 603 00:31:06,531 --> 00:31:08,324 I have some thoughts on your fort. 604 00:31:08,992 --> 00:31:10,869 It is a lair. 605 00:31:11,119 --> 00:31:12,328 What's wrong with it? 606 00:31:12,412 --> 00:31:14,789 For starters, it's not wheelchair accessible. 607 00:31:15,206 --> 00:31:16,606 I didn't know you were coming over. 608 00:31:16,666 --> 00:31:17,959 Well, I'm here. 609 00:31:23,965 --> 00:31:26,676 - So this Pat guy's not an option? - You know... 610 00:31:26,759 --> 00:31:28,052 He comes on too strong. 611 00:31:28,136 --> 00:31:31,389 There was one girl that actually really liked him. Even she couldn't handle it. 612 00:31:31,472 --> 00:31:32,849 You know, he's just got no chill. 613 00:31:32,932 --> 00:31:34,350 Well, he needs to calm down. 614 00:31:34,434 --> 00:31:36,060 Ugh, he needs to listen. 615 00:31:36,686 --> 00:31:40,064 I specifically told him not to get involved in a certain thing, 616 00:31:40,148 --> 00:31:42,525 and then he just... couldn't help himself. 617 00:31:42,609 --> 00:31:43,776 Well, you know saviors. 618 00:31:43,860 --> 00:31:45,236 Gotta be saving. 619 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 Mmm. 620 00:31:47,071 --> 00:31:50,909 Okay, lair is up to code. You won't get fined by the city. 621 00:31:50,992 --> 00:31:53,161 Great. Now I need a new costume. 622 00:31:53,244 --> 00:31:54,244 Why? 623 00:31:54,454 --> 00:31:55,454 'Cause you saw it. 624 00:31:55,496 --> 00:31:57,896 Esperanza, your father's waiting for you downstairs. 625 00:31:57,957 --> 00:31:58,957 Okay. 626 00:32:02,045 --> 00:32:03,588 Don't change your costume. 627 00:32:04,047 --> 00:32:05,089 It's too good. 628 00:32:05,173 --> 00:32:08,134 Besides, I'm the only one who's seen it, and I'm invisible. 629 00:32:14,057 --> 00:32:16,059 I am Mind Mover. 630 00:32:16,142 --> 00:32:17,352 - Bye. - Bye. 631 00:32:18,353 --> 00:32:20,033 Thanks again for dropping off the homework. 632 00:32:20,063 --> 00:32:21,481 Sure, no problem. 633 00:32:24,943 --> 00:32:27,236 Come on, bad guys. Mind Mover's ready for you. 634 00:32:33,242 --> 00:32:34,242 Nicole. 635 00:32:34,410 --> 00:32:37,205 Hi. It's all right. Don't worry. I'm just dropping this off. 636 00:32:37,288 --> 00:32:38,539 I brought some, uh... 637 00:32:38,915 --> 00:32:40,500 some Chinese food for you and Dion. 638 00:32:40,583 --> 00:32:43,294 You sounded a little tired when you were on the phone, 639 00:32:43,378 --> 00:32:45,713 so I thought I'd save you the trouble of making dinner. 640 00:32:46,464 --> 00:32:48,675 You didn't have to do that. 641 00:32:49,217 --> 00:32:50,093 I know. 642 00:32:50,176 --> 00:32:53,137 Um, and I also brought you dessert. 643 00:32:54,263 --> 00:32:55,263 So... 644 00:32:55,473 --> 00:32:58,633 And I thought maybe we could talk about Charlotte Tuck for just one more minute. 645 00:33:03,481 --> 00:33:05,566 Yeah, keep driving, bad guys. 646 00:33:07,443 --> 00:33:09,696 - What are you doing, Pat? - About the... 647 00:33:09,988 --> 00:33:11,155 The full-court press. 648 00:33:11,239 --> 00:33:13,157 I mean, I ask you one question about the woman, 649 00:33:13,241 --> 00:33:14,701 and you've become obsessed. 650 00:33:16,285 --> 00:33:17,328 I'm interested. 651 00:33:17,870 --> 00:33:20,665 It's interesting that there's a mystery to be solved. 652 00:33:21,207 --> 00:33:23,960 This isn't a game, okay? We're talking about my husband. 653 00:33:24,043 --> 00:33:27,422 Yeah, and my friend, who was lying to both of us. 654 00:33:27,755 --> 00:33:29,549 And that's not the Mark I knew, 655 00:33:29,632 --> 00:33:31,926 so I want to understand what happened, 656 00:33:32,010 --> 00:33:35,805 and, yeah, I want to talk to the last person to see him alive. 657 00:33:41,352 --> 00:33:42,895 Why don't you want me around? 658 00:33:42,979 --> 00:33:46,232 I mean, I know we... we had a rocky start when you and Mark first got married. 659 00:33:46,315 --> 00:33:48,317 You called me a train wreck. 660 00:33:48,943 --> 00:33:52,572 Why did he... tell you that? I didn't say it like that. 661 00:33:52,655 --> 00:33:54,415 - Okay, then, how did you say it? - It was... 662 00:33:54,741 --> 00:33:57,577 It was a more supportive way of saying train wreck. 663 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 Ah. 664 00:33:58,703 --> 00:33:59,537 - Look, okay. - Right. 665 00:33:59,620 --> 00:34:01,540 You took my best friend. You came out of nowhere. 666 00:34:01,581 --> 00:34:03,207 You made him ridiculously happy. 667 00:34:03,291 --> 00:34:05,835 And I couldn't keep a girlfriend to save my life. 668 00:34:07,170 --> 00:34:08,170 And... 669 00:34:08,963 --> 00:34:10,523 - I was a jerk. - Yeah, you were a jerk. 670 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 I was. I totally was. 671 00:34:12,133 --> 00:34:13,551 But... now I'm not. 672 00:34:14,218 --> 00:34:16,387 And now I just... wanna help. 673 00:34:18,222 --> 00:34:19,222 I... 674 00:34:22,935 --> 00:34:24,979 I keep wondering if there was... 675 00:34:25,980 --> 00:34:28,232 something that I could have done to... 676 00:34:30,318 --> 00:34:33,029 you know, change things, and... 677 00:34:33,654 --> 00:34:36,282 if he'd talked to me, maybe. 678 00:34:36,657 --> 00:34:38,993 But Mark had that thing where... 679 00:34:39,077 --> 00:34:41,287 A man handles his problems on his own. 680 00:34:41,370 --> 00:34:42,455 Yes, exactly. 681 00:34:43,039 --> 00:34:45,458 And I know he thought he was being strong, but... 682 00:34:45,917 --> 00:34:47,794 it just made me feel shut out. 683 00:34:49,087 --> 00:34:51,547 But anyway, uh, I'm gonna go. 684 00:34:52,590 --> 00:34:53,925 This is for you, 685 00:34:54,008 --> 00:34:55,218 or it's for the trash. 686 00:34:55,301 --> 00:34:56,302 Good. Thank you. 687 00:34:56,719 --> 00:34:57,719 Um... 688 00:34:57,887 --> 00:35:01,307 And look, if you ever decide that you want any help, 689 00:35:01,766 --> 00:35:04,310 especially if it involves garlic beef... 690 00:35:04,727 --> 00:35:07,355 uh, just... call me. 691 00:35:07,814 --> 00:35:10,149 You'd be doing me a favor, on many levels. 692 00:35:11,192 --> 00:35:12,192 So... 693 00:35:15,404 --> 00:35:16,697 Hey, Pat. Wait. 694 00:35:21,285 --> 00:35:22,285 Yeah, what is it? 695 00:35:29,043 --> 00:35:30,043 My bunny! 696 00:35:32,463 --> 00:35:34,507 The doll! She dropped her doll. 697 00:35:39,887 --> 00:35:40,887 Move... 698 00:35:41,139 --> 00:35:41,973 now! 699 00:35:42,056 --> 00:35:43,056 Thank you. 700 00:35:44,517 --> 00:35:45,726 Oh, yeah, sure. 701 00:35:46,102 --> 00:35:47,102 Move... 702 00:35:47,228 --> 00:35:48,228 now! 703 00:35:48,479 --> 00:35:49,479 Move... 704 00:35:49,647 --> 00:35:50,773 now! 705 00:35:58,906 --> 00:36:01,033 Mister, I've got your doll. 706 00:36:01,450 --> 00:36:02,577 Dion! 707 00:36:05,997 --> 00:36:06,997 Oh! 708 00:36:07,039 --> 00:36:07,874 Oh, my God. 709 00:36:10,084 --> 00:36:11,084 Oh, my God. 710 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 You could have been killed! 50439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.