Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,723 --> 00:00:16,850
Dad! Where is he?
2
00:00:18,476 --> 00:00:19,476
Dad!
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,563
Dad, come back!
4
00:00:26,693 --> 00:00:27,944
Where is he?!
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,866
Where...
6
00:00:34,325 --> 00:00:35,410
Where are you?
7
00:00:37,871 --> 00:00:39,456
Dad, come back. Dad!
8
00:00:40,665 --> 00:00:42,667
Please, we need you!
9
00:00:42,751 --> 00:00:45,045
Dion, get back here.
It's not safe.
10
00:00:45,128 --> 00:00:46,713
Please!
11
00:00:48,256 --> 00:00:49,256
Daddy!
12
00:02:17,053 --> 00:02:21,432
Um, this call is for Charlotte Tuck.
13
00:02:21,516 --> 00:02:23,076
Don't know if anyone
is gonna hear this,
14
00:02:23,143 --> 00:02:26,437
but, uh, I found your number
in my, uh, husband's jacket.
15
00:02:26,521 --> 00:02:27,605
Mark Warren.
16
00:02:28,022 --> 00:02:30,900
The police report said that Mark...
17
00:02:31,943 --> 00:02:32,943
tried to...
18
00:02:33,528 --> 00:02:35,280
save a stranger, which...
19
00:02:36,948 --> 00:02:38,032
sounds like Mark.
20
00:02:38,741 --> 00:02:41,202
See, I found your number in his jacket...
21
00:02:42,245 --> 00:02:45,290
uh, which means
that you weren't strangers.
22
00:02:45,373 --> 00:02:46,373
Um...
23
00:02:49,502 --> 00:02:52,714
So, if there's something I should know
about my husband...
24
00:02:53,923 --> 00:02:55,425
And, um...
25
00:02:56,467 --> 00:02:59,554
I'm not accusing you of anything. I, uh...
26
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
I'm just trying to find out
who I was married to.
27
00:03:05,101 --> 00:03:06,101
So...
28
00:03:06,644 --> 00:03:08,104
call me back?
29
00:03:08,479 --> 00:03:13,735
Uh, 404-555-0119.
30
00:03:14,527 --> 00:03:15,527
Thanks.
31
00:03:52,148 --> 00:03:53,608
- Morning, ma'am.
- Hi.
32
00:03:54,108 --> 00:03:55,151
I'm Deputy Miller.
33
00:03:55,818 --> 00:03:56,818
And you are?
34
00:03:57,528 --> 00:03:58,528
Nicole Warren.
35
00:03:59,572 --> 00:04:01,616
- You alone?
- No, my son.
36
00:04:01,699 --> 00:04:02,992
- He's sleeping.
- Hmm.
37
00:04:03,785 --> 00:04:04,785
Is there a problem?
38
00:04:06,204 --> 00:04:07,205
Have you seen this woman?
39
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
No.
40
00:04:11,376 --> 00:04:12,376
Who is she?
41
00:04:12,627 --> 00:04:13,836
Her name's Jill Noonan.
42
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
She owns a cabin
on the other side of the lake.
43
00:04:16,923 --> 00:04:18,007
She went missing last night
44
00:04:18,091 --> 00:04:19,801
- in the middle of that freak storm.
- Oh.
45
00:04:20,385 --> 00:04:23,721
Didn't last long, but Jill's boyfriend
said she went outside to check it out.
46
00:04:23,805 --> 00:04:25,181
Next thing he knew, she was gone.
47
00:04:25,640 --> 00:04:27,058
Of course, that's his story.
48
00:04:29,644 --> 00:04:31,444
See any strange people
around here last night?
49
00:04:35,108 --> 00:04:38,486
Well, if you see anything, give a call.
I'll be patrolling the area.
50
00:05:16,149 --> 00:05:17,149
Hey.
51
00:05:17,442 --> 00:05:18,359
I-I woke you up.
52
00:05:18,443 --> 00:05:19,902
Uh, no. No, no.
53
00:05:19,986 --> 00:05:22,280
What's up? What's...
You sound out of breath.
54
00:05:22,363 --> 00:05:23,990
I... I was just talking to a cop.
55
00:05:24,073 --> 00:05:25,833
Apparently, a woman went missing
at the lake.
56
00:05:25,867 --> 00:05:28,119
- Are you at the lake?
- Yeah.
57
00:05:28,202 --> 00:05:30,371
I just needed to get away
for a little bit, you know?
58
00:05:31,456 --> 00:05:32,456
Um...
59
00:05:33,458 --> 00:05:36,127
Listen, what do you know
about Charlotte Tuck?
60
00:05:36,210 --> 00:05:37,045
Charlotte...
61
00:05:37,128 --> 00:05:40,340
- You mean the... the... um...
- The woman Mark died trying to save.
62
00:05:40,423 --> 00:05:43,051
Yeah. I don't know
anything about her. Why?
63
00:05:43,134 --> 00:05:46,387
You didn't know that he was going
to New Orleans to see her?
64
00:05:46,971 --> 00:05:49,140
He didn't tell me
he was going to New Orleans.
65
00:05:49,223 --> 00:05:51,392
And you remember how he was
those last couple months,
66
00:05:51,476 --> 00:05:52,602
he wasn't saying much.
67
00:05:52,977 --> 00:05:54,645
Wait, why are you asking me this?
68
00:05:54,729 --> 00:05:58,024
I found Charlotte's number
in Mark's jacket pocket,
69
00:05:58,107 --> 00:05:59,525
which meant that he knew her
70
00:05:59,609 --> 00:06:01,819
or that he was going there
looking for her.
71
00:06:02,445 --> 00:06:03,488
Wh-Why?
72
00:06:05,656 --> 00:06:07,992
Oh, no. No, Nicole. He...
73
00:06:08,493 --> 00:06:10,453
He wasn't... That wasn't Mark, okay?
74
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
Yeah, well... I mean, Mark wasn't Mark.
75
00:06:13,039 --> 00:06:15,958
You know what?
Just don't call that number, Nicole.
76
00:06:16,042 --> 00:06:17,668
Nothing good is gonna come of it.
77
00:06:18,669 --> 00:06:20,004
Ugh!
78
00:06:20,296 --> 00:06:22,090
Yeah, I... I left a message.
79
00:06:23,966 --> 00:06:24,966
I...
80
00:06:25,468 --> 00:06:28,304
I don't know what was going on,
but something was going on,
81
00:06:28,388 --> 00:06:30,723
and I feel like I'm losing my mind,
and I just...
82
00:06:32,016 --> 00:06:33,935
Everything I thought was real isn't,
83
00:06:34,018 --> 00:06:36,062
and I just...
I really need to talk to her.
84
00:06:36,145 --> 00:06:39,148
Okay, look.
She could be a nutjob for all we know.
85
00:06:39,232 --> 00:06:40,066
All right?
86
00:06:40,149 --> 00:06:41,859
You're in a... a vulnerable state.
87
00:06:41,943 --> 00:06:43,569
She could prey on that,
88
00:06:43,653 --> 00:06:44,779
come after you for money.
89
00:06:44,862 --> 00:06:47,031
So just let me do some research,
90
00:06:47,115 --> 00:06:49,700
figure out who she is
before you talk to her.
91
00:06:50,368 --> 00:06:52,370
Okay, p-promise me
that you won't talk to her.
92
00:06:52,453 --> 00:06:55,164
Hey, look, I didn't call
to get you to do anything.
93
00:06:55,248 --> 00:06:56,499
No, I know. I know. I...
94
00:06:56,582 --> 00:06:57,917
I actually... I... I want to.
95
00:06:58,000 --> 00:06:59,001
Um...
96
00:06:59,085 --> 00:07:00,085
Here, uh...
97
00:07:00,753 --> 00:07:02,422
Why don't you just, uh...
98
00:07:02,922 --> 00:07:04,549
give me her number, so I can...
99
00:07:04,632 --> 00:07:07,009
You know, actually,
I think I should just do this myself.
100
00:07:07,093 --> 00:07:09,178
Um, Mark would want me to do it.
101
00:07:09,262 --> 00:07:11,681
Don't tell me what Mark would want.
102
00:07:13,558 --> 00:07:14,558
Sorry.
103
00:07:15,435 --> 00:07:16,894
Sorry I woke you up.
104
00:07:18,729 --> 00:07:20,731
He was like my brother, Nicole.
105
00:07:22,775 --> 00:07:23,775
I know.
106
00:07:25,945 --> 00:07:26,945
Bye.
107
00:07:32,285 --> 00:07:33,786
When can I go back to school?
108
00:07:34,245 --> 00:07:36,873
Uh, not until we get you under control.
109
00:07:44,088 --> 00:07:45,381
Dad was right here.
110
00:07:46,048 --> 00:07:47,048
I know.
111
00:07:47,508 --> 00:07:50,052
I just don't understand, you know?
112
00:07:50,136 --> 00:07:51,471
He was here. I saw him.
113
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
Okay.
114
00:07:54,515 --> 00:07:57,602
Just... Here, come here. Let's...
Let's take a walk down to the lake.
115
00:08:02,440 --> 00:08:03,649
I got my powers.
116
00:08:04,233 --> 00:08:05,610
Maybe that's why he came back.
117
00:08:05,693 --> 00:08:07,195
You mean you brought him here?
118
00:08:07,653 --> 00:08:10,990
No, he wanted to help me,
or warn me, or...
119
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
- something.
- Warn...
120
00:08:12,366 --> 00:08:13,367
Warn you about what?
121
00:08:13,451 --> 00:08:15,369
I don't know. Superhero stuff.
122
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
But who were all those other people?
123
00:08:18,456 --> 00:08:20,750
Maybe they came to warn their kids.
124
00:08:22,293 --> 00:08:23,293
Maybe.
125
00:08:24,545 --> 00:08:26,005
How you feeling today, buddy?
126
00:08:26,506 --> 00:08:28,007
Fine. Why?
127
00:08:30,134 --> 00:08:33,095
I want to see
if you can try to bend the trees again.
128
00:08:33,888 --> 00:08:34,888
But gently.
129
00:08:37,642 --> 00:08:39,685
- Can we go swimming?
- Not right now, buddy.
130
00:08:40,603 --> 00:08:43,189
- Did you try and bend the trees?
- They don't want to.
131
00:08:44,690 --> 00:08:47,652
Well, what about the fish in the water?
Can you try bringing them up again?
132
00:08:47,735 --> 00:08:49,237
Uh, I just had breakfast.
133
00:08:52,281 --> 00:08:53,115
What about this?
134
00:08:53,199 --> 00:08:55,399
- Can you try and make this float?
- What are you doing?
135
00:08:55,451 --> 00:08:58,013
I'm trying to find out what you can do,
or else we can't go back home.
136
00:08:58,037 --> 00:09:00,122
- I want to back to school.
- Okay.
137
00:09:00,206 --> 00:09:01,832
So help me out, you know?
138
00:09:01,916 --> 00:09:03,626
Ladybug!
139
00:09:04,627 --> 00:09:05,461
Oh.
140
00:09:05,545 --> 00:09:06,837
False alarm.
141
00:09:06,921 --> 00:09:09,840
Dion, I really, really, really
need you to focus right now.
142
00:09:09,924 --> 00:09:12,134
You know what? Here.
Just stand in front of me.
143
00:09:12,218 --> 00:09:13,970
I... I am gonna show you...
144
00:09:14,595 --> 00:09:15,638
how to be a tree.
145
00:09:15,721 --> 00:09:17,765
Let's get centered, okay?
146
00:09:17,848 --> 00:09:19,934
Copy everything that I do, okay?
147
00:09:22,019 --> 00:09:23,563
Bring it right down to the center.
148
00:09:23,646 --> 00:09:24,730
Balance on one leg.
149
00:09:25,565 --> 00:09:26,816
Bring it up here like this.
150
00:09:27,358 --> 00:09:28,818
Just take in every...
151
00:09:30,069 --> 00:09:31,069
single...
152
00:09:32,697 --> 00:09:33,990
moment.
153
00:09:35,533 --> 00:09:38,869
All right, you know what? Let's try, um...
Let's try an easier one.
154
00:09:38,953 --> 00:09:40,162
Let's do downward dog.
155
00:09:40,496 --> 00:09:41,581
Okay? Same thing.
156
00:09:44,500 --> 00:09:47,962
But you stick your butt up in the air,
and you just relax.
157
00:09:50,256 --> 00:09:51,256
Dion.
158
00:09:51,340 --> 00:09:53,593
I am not taking you to yoga class.
159
00:09:53,676 --> 00:09:54,510
Squirrel!
160
00:09:57,054 --> 00:09:58,639
Hey, squirrel. Squirrel!
161
00:09:59,056 --> 00:10:00,683
Squirrel, wait for me!
162
00:10:09,191 --> 00:10:11,902
You think you're faster than me?
I'm right behind you!
163
00:10:14,739 --> 00:10:16,449
No fair, you have a tail!
164
00:10:18,534 --> 00:10:19,827
Get back here, squirrel!
165
00:10:23,039 --> 00:10:24,540
Hey, no climbing!
166
00:10:25,958 --> 00:10:27,752
Mom!
167
00:10:29,337 --> 00:10:30,671
Get me down!
168
00:10:30,755 --> 00:10:33,382
Oh, my God, Dion!
How did you get up there?
169
00:10:36,052 --> 00:10:37,845
Okay, just hold on, okay?
170
00:10:38,220 --> 00:10:39,055
Uh...
171
00:10:39,138 --> 00:10:41,932
Uh, hang on, don't move. I'm gonna help.
172
00:10:42,850 --> 00:10:44,852
Okay, baby, just don't let go, okay?
173
00:10:44,935 --> 00:10:45,935
Um...
174
00:10:46,145 --> 00:10:48,397
- Help!
- Okay, honey, just hang on.
175
00:10:50,399 --> 00:10:51,400
Okay, um...
176
00:10:53,778 --> 00:10:54,778
Dion, are you all right?
177
00:10:56,113 --> 00:10:57,323
Where's your inhaler?
178
00:10:59,575 --> 00:11:01,455
You're gonna be okay.
I'm gonna get the inhaler.
179
00:11:01,535 --> 00:11:03,454
I'm gonna get a ladder.
I'll be right back!
180
00:11:09,919 --> 00:11:13,172
Just need to get the ladder, babe.
I'm gonna be right there, okay?
181
00:11:16,509 --> 00:11:17,509
Um...
182
00:11:17,843 --> 00:11:19,011
Um, I...
183
00:11:19,095 --> 00:11:20,429
Just one second, babe.
184
00:11:22,765 --> 00:11:24,183
Please be Christmas Day.
185
00:11:27,812 --> 00:11:28,812
Okay.
186
00:11:34,735 --> 00:11:35,820
Mom!
187
00:11:35,903 --> 00:11:37,154
I'm coming!
188
00:11:40,282 --> 00:11:41,282
Okay, buddy.
189
00:11:41,325 --> 00:11:42,910
I'm coming for you, okay, baby?
190
00:11:42,993 --> 00:11:44,870
Hold on tight, okay?
191
00:11:52,002 --> 00:11:53,921
All right. I got you.
192
00:11:54,004 --> 00:11:55,423
I got you.
193
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
I just...
You can hold on to me if you need to.
194
00:12:00,594 --> 00:12:01,594
Okay?
195
00:12:02,972 --> 00:12:04,348
Deep inhale.
196
00:12:06,142 --> 00:12:07,226
I was scared.
197
00:12:07,309 --> 00:12:09,770
I got you. I got you, buddy. Okay.
198
00:12:12,523 --> 00:12:13,357
You're good.
199
00:12:22,158 --> 00:12:25,453
Hey, I'm really busy right now.
Can I just...
200
00:12:25,536 --> 00:12:27,371
I'm busier, so let's make this fast.
201
00:12:27,455 --> 00:12:29,999
- First off, how are you?
- Um, you know...
202
00:12:30,082 --> 00:12:31,000
Is Dion okay?
203
00:12:31,083 --> 00:12:33,669
Other than the asthma attack
he had 20 minutes ago?
204
00:12:33,753 --> 00:12:34,587
But he's okay?
205
00:12:34,670 --> 00:12:36,088
Yeah, he's just resting.
206
00:12:36,172 --> 00:12:38,549
I'm actually just waiting
for the pharmacy to open.
207
00:12:38,632 --> 00:12:40,259
Pharmacies are 24 hours.
208
00:12:40,593 --> 00:12:43,345
- Not at the lake.
- What are you doing at the lake?
209
00:12:43,846 --> 00:12:46,515
You know what? Never mind.
How fast can you come back?
210
00:12:46,599 --> 00:12:49,852
We lost somebody in the communication
department, and I got you an interview.
211
00:12:49,935 --> 00:12:50,935
Oh.
212
00:12:51,145 --> 00:12:53,230
- Oh, wow, okay.
- Yeah, it's creative.
213
00:12:53,314 --> 00:12:55,354
You'd be writing copy,
sending out press interviews,
214
00:12:55,399 --> 00:12:57,276
and we're only two minutes
from Dion's school.
215
00:12:57,359 --> 00:12:59,919
Unless you found another job
since the last time I talked to you?
216
00:12:59,945 --> 00:13:02,031
No. I really appreciate it. Um...
217
00:13:03,365 --> 00:13:04,950
Can I come in a couple days?
218
00:13:05,326 --> 00:13:07,995
Sure, and you can meet the person
that got the job instead of you.
219
00:13:08,454 --> 00:13:10,664
This is a salaried job with medical.
220
00:13:11,499 --> 00:13:13,769
There's a line of people that want
this job, and I teed you up.
221
00:13:13,793 --> 00:13:15,193
Why are you not in the car already?
222
00:13:17,922 --> 00:13:19,215
- Okay.
- Okay?
223
00:13:19,673 --> 00:13:20,841
Yes.
224
00:13:20,925 --> 00:13:22,426
Yes, I... I will be there.
225
00:13:22,510 --> 00:13:25,054
All right. Be here by one o'clock.
Love you.
226
00:13:27,473 --> 00:13:29,391
Can't I just go to school?
227
00:13:29,809 --> 00:13:32,353
Not yet, baby. We don't need
the kids at school
228
00:13:32,436 --> 00:13:34,313
to see you poof
from one place to the next.
229
00:13:34,396 --> 00:13:35,856
That would make me so cool.
230
00:13:36,273 --> 00:13:38,192
Hey, you cannot let them see it, okay?
231
00:13:38,859 --> 00:13:40,528
This is very dangerous, Dion.
232
00:13:41,278 --> 00:13:43,632
I don't want someone else deciding
what happens to us, okay?
233
00:13:43,656 --> 00:13:45,157
It needs to be me. I decide.
234
00:13:47,451 --> 00:13:48,577
No powers in public.
235
00:13:49,578 --> 00:13:50,704
Okay.
236
00:13:51,121 --> 00:13:52,248
Thank you. Let's go.
237
00:13:54,208 --> 00:13:56,293
Wait! I need to do something.
238
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
What... what are you doing?
239
00:14:00,923 --> 00:14:02,508
We're not gonna make it there on time.
240
00:14:11,392 --> 00:14:12,643
Come on, let's go.
241
00:14:16,272 --> 00:14:17,606
Come on, Mom.
242
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
Okay.
243
00:14:19,483 --> 00:14:20,483
All right.
244
00:14:21,193 --> 00:14:22,278
Okay, let's go.
245
00:14:44,466 --> 00:14:46,176
You'll have better luck on Tinder.
246
00:14:46,802 --> 00:14:48,262
Did I ask you?
247
00:15:06,363 --> 00:15:07,406
Oh, hey, Suzanne.
248
00:15:09,617 --> 00:15:10,617
Pat.
249
00:15:11,452 --> 00:15:12,536
Um...
250
00:15:13,871 --> 00:15:14,871
Uh...
251
00:15:15,581 --> 00:15:17,541
Pretty big fan of the peach.
252
00:15:18,250 --> 00:15:19,168
But that's...
253
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
Yeah, strawberry is always
a crowd-pleaser.
254
00:15:23,631 --> 00:15:25,466
Um, while I have you here, I...
255
00:15:25,549 --> 00:15:28,677
I took a fresh look at the data sets
from the Icelandic event
256
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
using the new Cray XC40,
257
00:15:31,096 --> 00:15:32,306
and, um...
258
00:15:32,765 --> 00:15:35,100
it's led me
to some really interesting insights
259
00:15:35,184 --> 00:15:37,394
from a magnetohydrodynamical...
260
00:15:37,478 --> 00:15:39,229
perspective.
261
00:15:41,440 --> 00:15:44,000
Um... and I know
you're swamped, so I actually...
262
00:15:44,026 --> 00:15:46,445
I wrote up a research proposal,
263
00:15:46,862 --> 00:15:47,988
which I...
264
00:15:48,072 --> 00:15:49,072
Oh.
265
00:15:49,198 --> 00:15:50,616
Which I...
266
00:15:50,699 --> 00:15:52,910
I just sent you.
267
00:15:52,993 --> 00:15:53,827
See?
268
00:15:53,911 --> 00:15:55,371
Yeah, so you will get that. Uh...
269
00:15:55,454 --> 00:15:59,416
And, look, I-I know that engineers
are expected to stay in their lane,
270
00:15:59,500 --> 00:16:00,668
but I... I just... I...
271
00:16:01,210 --> 00:16:04,129
I feel like I can contribute way more
than just... just...
272
00:16:04,797 --> 00:16:06,215
building gadgets for scientists,
273
00:16:06,298 --> 00:16:07,883
'cause I-I have some ideas that you...
274
00:16:07,967 --> 00:16:09,887
Well, you'll see.
Uh, let me know what you think.
275
00:16:22,231 --> 00:16:23,831
They, um... they say it's been canceled.
276
00:16:23,857 --> 00:16:25,526
I lost my job two days ago.
277
00:16:27,152 --> 00:16:28,362
No. Um...
278
00:16:28,988 --> 00:16:31,240
It's supposed to be good
until the end of the month.
279
00:16:31,323 --> 00:16:32,408
I'm so sorry.
280
00:16:32,491 --> 00:16:35,452
Look, if it helps,
I understand how frustrating this must be.
281
00:16:35,536 --> 00:16:36,620
It doesn't help, actually.
282
00:16:37,538 --> 00:16:38,538
I said no.
283
00:16:39,748 --> 00:16:42,251
Okay, well, he needs his inhaler.
What am I supposed to do?
284
00:16:42,334 --> 00:16:45,087
Well, without the, uh, insurance, it's 65.
285
00:16:45,170 --> 00:16:46,422
Sixty-five?
286
00:16:46,964 --> 00:16:48,441
- Yeah.
- With the co-pay it was five.
287
00:16:48,465 --> 00:16:49,465
I'm sorry.
288
00:16:52,428 --> 00:16:53,428
Okay.
289
00:16:55,097 --> 00:16:56,473
I can't take a credit card.
290
00:16:57,307 --> 00:16:58,307
I can do a debit.
291
00:17:02,354 --> 00:17:03,354
Here.
292
00:17:05,024 --> 00:17:06,066
And just your PIN.
293
00:17:08,360 --> 00:17:09,360
Okay.
294
00:17:09,570 --> 00:17:12,197
All right, well, that went through.
I'll be back in a jiff.
295
00:17:13,824 --> 00:17:16,535
- Hey, why aren't you listening to me?
- It wasn't...
296
00:17:17,703 --> 00:17:18,703
See?
297
00:17:20,748 --> 00:17:21,874
Here you go.
298
00:17:22,416 --> 00:17:23,959
Would you like the candy bar, too?
299
00:17:26,712 --> 00:17:28,922
- Sure.
- Okay. That'll be a dollar six.
300
00:17:31,383 --> 00:17:33,385
Okay. You guys have a great day.
301
00:17:33,886 --> 00:17:34,886
Thanks.
302
00:17:43,062 --> 00:17:44,396
Hey! What are you doing?
303
00:17:45,731 --> 00:17:46,565
Run. Run.
304
00:17:46,648 --> 00:17:48,108
Hey, get back here. Hey!
305
00:17:49,026 --> 00:17:50,026
Run!
306
00:17:50,235 --> 00:17:53,447
- Hey, lady, get back here.
- Come on, buddy. Get in the car.
307
00:18:03,040 --> 00:18:04,208
Hi, Auntie Kat.
308
00:18:04,291 --> 00:18:05,667
Hey, buddy.
309
00:18:05,751 --> 00:18:09,922
- Thank you so much for doing this.
- You brought him to your job interview?
310
00:18:10,380 --> 00:18:11,858
- Well, I didn't have a choice.
- Why?
311
00:18:11,882 --> 00:18:13,693
- You know why.
- So we're gonna do this again?
312
00:18:13,717 --> 00:18:15,597
I feel like I should be calling
social services.
313
00:18:15,636 --> 00:18:17,304
- That's not funny.
- Damn right it's not.
314
00:18:17,387 --> 00:18:19,139
I am not making it up.
315
00:18:20,140 --> 00:18:22,142
- Then let me see them.
- What?
316
00:18:22,226 --> 00:18:25,062
If he got these magical powers,
let me see them.
317
00:18:25,479 --> 00:18:27,648
- Here? It's too dangerous.
- Do you hear yourself?
318
00:18:27,731 --> 00:18:30,567
He can't control it. Last night
he pulled a tree out of the ground.
319
00:18:32,736 --> 00:18:34,780
Okay. Here's what I think.
320
00:18:35,197 --> 00:18:37,258
You are in no position
to sit through a job interview.
321
00:18:37,282 --> 00:18:39,034
And I don't want you messing this one up.
322
00:18:39,118 --> 00:18:42,037
So go home, okay? I'll come by
and check on you when I get off.
323
00:18:42,121 --> 00:18:43,121
Miss Warren?
324
00:18:43,288 --> 00:18:44,748
Hi, I'm Rob Michaels, Head of HR.
325
00:18:44,832 --> 00:18:46,542
- Oh. Hi.
- You ready?
326
00:18:48,168 --> 00:18:49,169
- Yeah.
- Yes.
327
00:18:49,545 --> 00:18:50,545
Break a leg, Mom.
328
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
- Is this your son?
- Uh, yes, that's Dion.
329
00:18:54,758 --> 00:18:56,343
Yes, a little school snafu.
330
00:18:56,426 --> 00:18:58,846
I'm gonna sit with Dion
while you get to know Nicole.
331
00:18:58,929 --> 00:19:00,722
Great. Shall we?
332
00:19:00,806 --> 00:19:01,890
- Yeah.
- Mm-hmm.
333
00:19:01,974 --> 00:19:02,974
Yeah.
334
00:19:03,976 --> 00:19:06,228
Uh... Uh, hold on one sec. I'm sorry.
335
00:19:11,066 --> 00:19:11,900
Please.
336
00:19:13,610 --> 00:19:14,610
Thank you.
337
00:19:16,029 --> 00:19:17,030
You got this.
338
00:19:17,114 --> 00:19:18,114
Okay.
339
00:19:19,366 --> 00:19:20,951
- Thank you.
- Please have a seat.
340
00:19:25,080 --> 00:19:26,165
So...
341
00:19:26,832 --> 00:19:28,458
how are things with you and your mom?
342
00:19:29,168 --> 00:19:30,168
Huh?
343
00:19:30,460 --> 00:19:32,713
So, have you ever worked
in a hospital before?
344
00:19:32,796 --> 00:19:33,964
Um, no,
345
00:19:34,381 --> 00:19:37,968
but I was pre-med
for a couple years at Spelman.
346
00:19:38,051 --> 00:19:40,721
Yes! I'm eating all the diamonds.
347
00:19:44,391 --> 00:19:46,768
Sweetie, I gotta take this call. Let's...
348
00:19:47,227 --> 00:19:48,228
Let's go in that office.
349
00:19:48,312 --> 00:19:51,523
Tell me about this job
at The Atlanta Journal-Constitution.
350
00:19:51,607 --> 00:19:54,359
It says you covered
the Atlanta club and party scene.
351
00:19:55,027 --> 00:19:56,403
Quite the partier, were we?
352
00:19:56,653 --> 00:19:59,114
You know, I, um... I did my research.
353
00:19:59,198 --> 00:20:01,909
- I will be right back.
- Okay.
354
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
All right. Be right back.
355
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
- Hello.
- High score!
356
00:20:09,791 --> 00:20:11,126
God, nuts!
357
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
Really? Video games at work.
358
00:20:13,837 --> 00:20:14,837
Uh...
359
00:20:15,589 --> 00:20:16,715
I don't answer to you.
360
00:20:19,259 --> 00:20:20,802
- One more game.
- Okay.
361
00:20:20,886 --> 00:20:22,888
- I got a question.
- Mm-hmm. Shoot.
362
00:20:23,180 --> 00:20:26,016
How did Peter Parker keep going to school
after he was Spider-Man?
363
00:20:26,099 --> 00:20:28,310
Well, he wore a costume
when he did super stuff.
364
00:20:28,393 --> 00:20:29,603
Nobody knew who he was.
365
00:20:29,686 --> 00:20:30,896
I need a costume.
366
00:20:30,979 --> 00:20:32,231
Does your mom know how to sew?
367
00:20:33,273 --> 00:20:34,913
She tried to teach me how to focus today.
368
00:20:34,942 --> 00:20:37,569
Oh, like Yoda
with Luke Skywalker, eh?
369
00:20:38,070 --> 00:20:40,530
Is she trying to be your Yoda?
Because she can't.
370
00:20:40,614 --> 00:20:43,116
You know, it has to be somebody
not in your family.
371
00:20:43,825 --> 00:20:46,078
I'm your Yoda, right?
372
00:20:46,161 --> 00:20:48,330
Of course,
I am a little better looking than Yoda,
373
00:20:48,413 --> 00:20:50,666
so let's just call me a mentor.
374
00:20:50,749 --> 00:20:52,167
You're more of a sidekick.
375
00:20:52,251 --> 00:20:53,460
What?
376
00:20:53,919 --> 00:20:55,003
Like you and my dad.
377
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Pat, are you there?
378
00:21:00,008 --> 00:21:02,511
What I meant was you'd be a great mentor.
379
00:21:03,845 --> 00:21:04,888
Are you asking me?
380
00:21:05,681 --> 00:21:06,932
Want to be my mentor?
381
00:21:07,099 --> 00:21:10,018
I'd be honored, sir.
382
00:21:10,102 --> 00:21:14,856
Of course, I do know everything,
so if you have any questions, just ask.
383
00:21:14,940 --> 00:21:16,566
- I got a question.
- Uh-huh.
384
00:21:16,650 --> 00:21:18,777
How do you like getting beat, mentor?
385
00:21:18,860 --> 00:21:19,987
Oh!
386
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
Dion, I... I lost you.
387
00:21:27,703 --> 00:21:29,621
First in the morning,
last to leave at night,
388
00:21:29,705 --> 00:21:31,707
and on occasion
you would be needed on weekends.
389
00:21:31,790 --> 00:21:33,333
Is that something that you can handle?
390
00:21:34,543 --> 00:21:36,378
The battery died.
391
00:21:37,254 --> 00:21:38,254
Miss Warren?
392
00:21:39,006 --> 00:21:42,092
Um, that is not a problem. I am available.
393
00:21:43,927 --> 00:21:45,262
Um...
394
00:21:45,345 --> 00:21:47,556
- Do you speak any other languages?
- Um...
395
00:21:48,098 --> 00:21:49,766
I speak Spanish.
396
00:21:49,850 --> 00:21:51,059
Okay. Okay.
397
00:21:53,979 --> 00:21:56,815
♪ As we enter, come, let we take you
On the biggest adventure ♪
398
00:21:56,898 --> 00:21:59,860
♪ Must be dementia that you ever thought
You could touch our credentials ♪
399
00:21:59,943 --> 00:22:02,503
- ♪ What's the initials? ♪
- ♪ You be Jamrock, lyrical official ♪
400
00:22:02,529 --> 00:22:04,740
♪ Send out the order
Laws, and the rituals ♪
401
00:22:04,823 --> 00:22:06,783
♪ Burn candles, say prayers
Paint murals ♪
402
00:22:06,867 --> 00:22:08,744
♪ It is truth, we big news
We hood heroes ♪
403
00:22:08,827 --> 00:22:10,829
♪ Break past the anchor
We come to conquer ♪
404
00:22:11,246 --> 00:22:12,372
♪ And frankly speaking ♪
405
00:22:13,457 --> 00:22:16,477
♪ Word's out, hysteria you heard about
Nas and Jr. Gong here to turn it out ♪
406
00:22:16,501 --> 00:22:18,837
♪ Body the verses
Till they scream "murder" out ♪
407
00:22:18,920 --> 00:22:21,465
♪ The kings is back
Time to return the crown, who want it? ♪
408
00:22:21,548 --> 00:22:24,108
♪ Tuck your chain, we're coming
Renegades that'll peel you back ♪
409
00:22:24,134 --> 00:22:24,968
♪ Like new hundreds ♪
410
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
♪ Bet your jewels on it you don't
Move on ♪
411
00:22:31,641 --> 00:22:33,518
And you pitched articles.
That's good.
412
00:22:33,602 --> 00:22:35,997
Most of the stuff that you'd be handling
here at the hospital
413
00:22:36,021 --> 00:22:37,814
would be, you know, promotional events.
414
00:22:37,898 --> 00:22:40,525
Uh, so, 10Ks, blood drives,
things of that nature.
415
00:22:44,571 --> 00:22:46,174
I would just need you
to make sure you're...
416
00:22:46,198 --> 00:22:47,199
No, no, no, no.
417
00:22:47,282 --> 00:22:48,282
Miss Warren?
418
00:22:48,575 --> 00:22:49,575
Dion!
419
00:22:52,120 --> 00:22:53,330
Dion!
420
00:22:53,997 --> 00:22:55,415
Are you done yet?
421
00:22:55,499 --> 00:22:56,958
Pick up your stuff. Let's go.
422
00:22:57,459 --> 00:22:58,543
Yay!
423
00:22:59,294 --> 00:23:01,129
Hey. What's going on? Are you done?
424
00:23:01,505 --> 00:23:02,381
What happened?
425
00:23:02,464 --> 00:23:03,464
Dion...
426
00:23:04,216 --> 00:23:06,256
- I'm sorry.
- Thank you for your time, Miss Warren.
427
00:23:06,676 --> 00:23:08,178
- Girl, what did you do?
- Thank you.
428
00:23:09,304 --> 00:23:12,015
- She said we're going home.
- Okay. Bye, buddy.
429
00:23:12,099 --> 00:23:13,099
Bye.
430
00:23:13,809 --> 00:23:14,809
I'm sorry.
431
00:23:15,060 --> 00:23:16,900
Okay, wait till we get in the car.
I'm serious.
432
00:23:18,814 --> 00:23:20,232
Kat, you butt dialed me again.
433
00:23:20,315 --> 00:23:23,276
No, I actually meant
to call you this time.
434
00:23:23,610 --> 00:23:24,820
- Ooh.
- It's about Dion.
435
00:23:24,903 --> 00:23:25,903
Is he okay?
436
00:23:26,196 --> 00:23:27,823
Yeah. He's fine.
437
00:23:28,115 --> 00:23:30,409
You... You see him
pretty regularly, right?
438
00:23:30,492 --> 00:23:32,411
I try to make it once a week,
439
00:23:32,494 --> 00:23:34,663
but Nicole's not always, you know...
440
00:23:35,038 --> 00:23:35,872
up for it.
441
00:23:35,956 --> 00:23:37,956
Do you feel like
she's trying to keep him from you?
442
00:23:38,291 --> 00:23:40,293
No, I think she has her hands full and...
443
00:23:40,377 --> 00:23:42,504
Uh, yeah, and you can be kind of annoying.
444
00:23:42,587 --> 00:23:43,797
Right, but ouch.
445
00:23:43,880 --> 00:23:45,048
Pat, you know I love you.
446
00:23:45,132 --> 00:23:47,050
Does he ever say anything about her?
447
00:23:47,134 --> 00:23:48,927
Is he ever upset by anything she's doing?
448
00:23:49,010 --> 00:23:53,223
Uh, he says she's sad sometimes,
but that makes sense. Why?
449
00:23:53,390 --> 00:23:54,558
She's just... She's...
450
00:23:55,016 --> 00:23:56,143
She's acting weird.
451
00:23:56,726 --> 00:23:58,061
She said that Dion...
452
00:23:59,396 --> 00:24:00,396
What?
453
00:24:01,148 --> 00:24:02,148
No, nothing.
454
00:24:02,732 --> 00:24:06,903
She used Dion as a reason
to mess up her job interview today.
455
00:24:06,987 --> 00:24:10,615
Oh, yeah. Yeah, he messaged me
to play Reptile Repo.
456
00:24:10,699 --> 00:24:13,428
You were playing video games
with Dion in the middle of the day?
457
00:24:13,452 --> 00:24:16,037
How old are you? Twelve?
Don't you got a job?
458
00:24:16,121 --> 00:24:18,599
Yes, I have a very creative job,
and I make my own hours,
459
00:24:18,623 --> 00:24:19,749
and that's not the point.
460
00:24:19,833 --> 00:24:22,502
The point is Mark made me promise
to look out for Dion,
461
00:24:22,586 --> 00:24:24,296
so when Dion calls and says he's bored
462
00:24:24,379 --> 00:24:27,275
because he's waiting for his mom
who's trying to get a job, I try to help.
463
00:24:27,299 --> 00:24:28,925
So, she didn't get the job?
464
00:24:29,009 --> 00:24:31,136
It was like she was trying
to sabotage herself.
465
00:24:31,219 --> 00:24:32,822
- Do you want me to talk to her?
- Doctor.
466
00:24:32,846 --> 00:24:34,973
No. Please, don't do anything.
467
00:24:35,223 --> 00:24:36,850
Do not tell her that I called you.
468
00:24:37,309 --> 00:24:40,854
Okay, I won't. But look,
I understand why you're worried.
469
00:24:40,937 --> 00:24:44,483
She's trying to handle everything
by herself, and...
470
00:24:44,566 --> 00:24:46,735
I mean, she's even trying
to be Dion's Yoda.
471
00:24:46,818 --> 00:24:48,320
- What?
- I know, right?
472
00:24:48,487 --> 00:24:51,406
Anyway, she's just more stressed
than normal.
473
00:24:51,490 --> 00:24:54,493
Well, maybe you can check in on her.
474
00:24:54,576 --> 00:24:56,976
Just do that thing
where you show up where you're not wanted.
475
00:24:57,412 --> 00:24:58,288
Excuse me?
476
00:24:58,371 --> 00:25:01,291
You know, when you show up not invited,
not expected.
477
00:25:01,374 --> 00:25:03,001
Mm-hmm. Okay, just stop talking.
478
00:25:03,084 --> 00:25:05,462
Yes, I will drop by and say hello.
479
00:25:05,545 --> 00:25:07,380
Just be cool.
480
00:25:07,464 --> 00:25:09,257
Um... I'm Mr. Cool.
481
00:25:09,841 --> 00:25:11,259
- Right.
- Oh, and Kat, hey.
482
00:25:11,343 --> 00:25:15,013
Maybe you could work on your, uh,
people skills just a little teensy bit.
483
00:25:15,305 --> 00:25:17,057
- Bye, Pat.
- Bye, Kat.
484
00:25:22,562 --> 00:25:24,773
Babyproofing? I'm not a baby.
485
00:25:26,816 --> 00:25:29,277
Well, we don't want things
flying around the room.
486
00:25:29,569 --> 00:25:31,404
Whoa, cool!
487
00:25:32,113 --> 00:25:33,156
Can I have these?
488
00:25:34,908 --> 00:25:36,117
You can play with them.
489
00:25:36,868 --> 00:25:39,412
I am Goggleman!
490
00:25:40,997 --> 00:25:45,293
Goggleman away!
491
00:25:47,629 --> 00:25:49,798
I am Broomface.
492
00:25:52,008 --> 00:25:53,593
I am Plunger!
493
00:25:57,222 --> 00:25:58,682
You took away my power!
494
00:25:59,266 --> 00:26:01,184
Oh, no, it's wet!
495
00:26:03,979 --> 00:26:04,979
Hammerhead!
496
00:26:05,021 --> 00:26:06,523
Hammer, hammer, hammer, h...
497
00:26:06,606 --> 00:26:08,942
Stop. Please, will you just
let me finish doing this
498
00:26:09,025 --> 00:26:10,461
so the furniture doesn't fly
around the house?
499
00:26:10,485 --> 00:26:12,571
I need a costume
so I can go back to school.
500
00:26:12,654 --> 00:26:13,863
Like Peter Parker.
501
00:26:15,740 --> 00:26:17,492
Hey, hey, hey, hey, hey. Come here.
502
00:26:18,076 --> 00:26:20,537
Go to your room
and do not make things fly.
503
00:26:20,620 --> 00:26:21,931
- Watch out, bad guy.
- Thank you.
504
00:26:21,955 --> 00:26:23,164
Here comes Hammerhead.
505
00:26:29,629 --> 00:26:32,382
You're not allowed to drill into the wall.
506
00:26:32,757 --> 00:26:34,009
It was the TV.
507
00:26:34,301 --> 00:26:37,387
- Sounded pretty real to me.
- George! Why are you hassling her?
508
00:26:37,470 --> 00:26:39,806
- You still haven't fixed my sink.
- I'll get to it.
509
00:26:39,889 --> 00:26:42,326
- Don't give me "get to it." Get to it.
- Soon as I'm done here.
510
00:26:42,350 --> 00:26:44,436
According
to the renter's agreement,
511
00:26:44,519 --> 00:26:47,522
the super cannot inspect an apartment
without 48 hours notice.
512
00:26:47,606 --> 00:26:48,606
Oh.
513
00:26:50,609 --> 00:26:51,609
All right.
514
00:26:51,985 --> 00:26:52,819
All right.
515
00:26:52,902 --> 00:26:55,155
Go on. Malik'll show you.
Malik, watch him.
516
00:26:55,238 --> 00:26:57,157
And do something
about these ants around here.
517
00:26:58,283 --> 00:26:59,283
Thank you.
518
00:26:59,492 --> 00:27:01,453
We watch out
for each other. I'm Tessa.
519
00:27:01,536 --> 00:27:04,497
Nicole. Uh, we're just settling in.
I should have said hi by now.
520
00:27:04,581 --> 00:27:07,417
You got coffee?
I hate being in my apartment with George.
521
00:27:07,500 --> 00:27:09,836
That man does not understand
the volume of his voice.
522
00:27:09,919 --> 00:27:10,919
Can I come in?
523
00:27:11,004 --> 00:27:11,921
Oh, uh...
524
00:27:12,005 --> 00:27:14,090
- I'm gonna come in. It's okay.
- Okay, okay. Um...
525
00:27:14,174 --> 00:27:17,052
Dion, I have company over.
Stay in your room.
526
00:27:17,636 --> 00:27:18,636
Okay.
527
00:27:36,404 --> 00:27:37,697
You babyproofing?
528
00:27:38,323 --> 00:27:39,991
- How old's your son?
- Um...
529
00:27:40,075 --> 00:27:41,075
Seven.
530
00:27:41,701 --> 00:27:42,535
Almost eight.
531
00:27:42,619 --> 00:27:45,997
But you know how boys are. They're always
finding new ways to hurt themselves.
532
00:27:46,081 --> 00:27:49,084
You're telling me. The other day,
my son Malik and his friend
533
00:27:49,167 --> 00:27:51,854
were playing a game where they just
threw each other down the stairs.
534
00:27:52,796 --> 00:27:54,714
Oh, um...
535
00:27:55,131 --> 00:27:56,131
Excuse me.
536
00:27:56,758 --> 00:27:59,678
- Hey, Pat.
- So, I found your Charlotte Tuck.
537
00:27:59,761 --> 00:28:01,554
I thought I told you
I was gonna do that.
538
00:28:01,638 --> 00:28:05,266
I know, but, uh, I found a low-res pic
in an article on Mark's death,
539
00:28:05,350 --> 00:28:06,350
and, um, it was...
540
00:28:06,393 --> 00:28:09,437
it was pretty crappy,
but I have a friend who works in DARPA,
541
00:28:09,771 --> 00:28:12,982
and he's developing
a next-level facial recognition algorithm,
542
00:28:13,066 --> 00:28:15,026
and I talked him into letting me
try it out.
543
00:28:15,110 --> 00:28:16,861
- Why?
- Why?
544
00:28:17,195 --> 00:28:18,863
Um, she seems pretty normal.
545
00:28:18,947 --> 00:28:19,823
Divorced.
546
00:28:19,906 --> 00:28:20,824
Uh...
547
00:28:20,907 --> 00:28:23,493
learned how to make stained glass
for some reason.
548
00:28:23,910 --> 00:28:25,036
And then, the trail...
549
00:28:25,704 --> 00:28:26,704
goes cold.
550
00:28:26,996 --> 00:28:27,831
What do you mean?
551
00:28:27,914 --> 00:28:32,877
Well, there's nothing anywhere
on Charlotte Tuck after August 12th, 2017.
552
00:28:33,211 --> 00:28:34,254
That's the day that...
553
00:28:34,337 --> 00:28:36,005
Mark died. I know. Um...
554
00:28:36,506 --> 00:28:37,757
It looks like she just...
555
00:28:38,299 --> 00:28:39,342
went off the grid.
556
00:28:40,343 --> 00:28:41,594
Or worse.
557
00:28:41,678 --> 00:28:42,678
Wow, so...
558
00:28:43,430 --> 00:28:44,950
- that's it.
- Well, let's not...
559
00:28:45,014 --> 00:28:47,142
Let's not give up hope yet. Um...
560
00:28:47,225 --> 00:28:50,854
You still have that phone number, right?
If you want to give that to me, I could...
561
00:28:50,937 --> 00:28:51,980
- Uh, no.
- Okay.
562
00:28:52,230 --> 00:28:53,230
Um...
563
00:28:53,565 --> 00:28:55,275
Well, I'm on my way home,
564
00:28:55,900 --> 00:28:57,819
so I could come by
and we can talk about it.
565
00:28:57,902 --> 00:28:59,362
No, I've got company.
566
00:28:59,654 --> 00:29:01,906
Yeah, oh, cool. All right. Uh, no problem.
567
00:29:01,990 --> 00:29:03,241
Um, but, uh...
568
00:29:03,783 --> 00:29:05,243
thank you for... for doing that.
569
00:29:05,994 --> 00:29:06,994
Of course.
570
00:29:07,328 --> 00:29:08,580
- Bye.
- Yeah, bye.
571
00:29:11,124 --> 00:29:12,459
Would you like cream or sugar?
572
00:29:12,542 --> 00:29:13,960
I like it creamy and sweet.
573
00:29:15,837 --> 00:29:16,837
Man troubles?
574
00:29:16,880 --> 00:29:18,923
Ugh... no.
575
00:29:19,007 --> 00:29:20,759
That was just Pat,
576
00:29:21,217 --> 00:29:23,094
who is a man, technically.
577
00:29:23,595 --> 00:29:24,971
He's Dion's godfather.
578
00:29:25,346 --> 00:29:27,182
Sounds like he's up in your business.
579
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Yeah.
580
00:29:29,225 --> 00:29:31,019
And how your business feel about that?
581
00:29:31,102 --> 00:29:32,102
Mm, mm-mmm.
582
00:29:32,145 --> 00:29:34,022
I've been through
too many of his girlfriends
583
00:29:34,105 --> 00:29:36,333
- to be interested in any of that.
- Well, what's his deal?
584
00:29:37,567 --> 00:29:39,986
Girl, what, you running
from the cops or something?
585
00:29:55,835 --> 00:29:57,712
I brought Dion's homework.
586
00:29:58,838 --> 00:30:01,299
Thank you.
I will make sure that he gets it.
587
00:30:01,382 --> 00:30:04,385
My dad's parking the van.
He'll be up when he's done.
588
00:30:06,012 --> 00:30:08,890
- Okay, then come on in.
- Thanks.
589
00:30:11,893 --> 00:30:14,604
- Uh, it's Esperanza, right?
- Yep.
590
00:30:15,104 --> 00:30:17,690
- Awesome. Esperanza, this is Tessa.
- Hi.
591
00:30:17,774 --> 00:30:20,735
Hi, I'm Dion's best friend,
but he doesn't know it yet.
592
00:30:21,486 --> 00:30:22,486
Okay.
593
00:30:28,785 --> 00:30:30,537
I am the Mind Mover.
594
00:30:30,620 --> 00:30:33,456
I move things with my mind.
595
00:30:47,470 --> 00:30:48,888
Hey, what's going on in there?
596
00:30:50,223 --> 00:30:51,099
Nothing!
597
00:30:51,182 --> 00:30:52,308
Are you okay?
598
00:30:52,392 --> 00:30:53,226
Yeah, why?
599
00:30:53,309 --> 00:30:54,727
Esperanza's here to see you.
600
00:30:55,520 --> 00:30:57,230
- Dion?
- Dion's not here.
601
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
I am Mind Mover!
602
00:30:59,941 --> 00:31:03,444
Would you mind moving on back
so I can roll in here?
603
00:31:06,531 --> 00:31:08,324
I have some thoughts on your fort.
604
00:31:08,992 --> 00:31:10,869
It is a lair.
605
00:31:11,119 --> 00:31:12,328
What's wrong with it?
606
00:31:12,412 --> 00:31:14,789
For starters,
it's not wheelchair accessible.
607
00:31:15,206 --> 00:31:16,606
I didn't know you were coming over.
608
00:31:16,666 --> 00:31:17,959
Well, I'm here.
609
00:31:23,965 --> 00:31:26,676
- So this Pat guy's not an option?
- You know...
610
00:31:26,759 --> 00:31:28,052
He comes on too strong.
611
00:31:28,136 --> 00:31:31,389
There was one girl that actually really
liked him. Even she couldn't handle it.
612
00:31:31,472 --> 00:31:32,849
You know, he's just got no chill.
613
00:31:32,932 --> 00:31:34,350
Well, he needs to calm down.
614
00:31:34,434 --> 00:31:36,060
Ugh, he needs to listen.
615
00:31:36,686 --> 00:31:40,064
I specifically told him
not to get involved in a certain thing,
616
00:31:40,148 --> 00:31:42,525
and then he just... couldn't help himself.
617
00:31:42,609 --> 00:31:43,776
Well, you know saviors.
618
00:31:43,860 --> 00:31:45,236
Gotta be saving.
619
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Mmm.
620
00:31:47,071 --> 00:31:50,909
Okay, lair is up to code.
You won't get fined by the city.
621
00:31:50,992 --> 00:31:53,161
Great. Now I need a new costume.
622
00:31:53,244 --> 00:31:54,244
Why?
623
00:31:54,454 --> 00:31:55,454
'Cause you saw it.
624
00:31:55,496 --> 00:31:57,896
Esperanza, your father's
waiting for you downstairs.
625
00:31:57,957 --> 00:31:58,957
Okay.
626
00:32:02,045 --> 00:32:03,588
Don't change your costume.
627
00:32:04,047 --> 00:32:05,089
It's too good.
628
00:32:05,173 --> 00:32:08,134
Besides, I'm the only one who's seen it,
and I'm invisible.
629
00:32:14,057 --> 00:32:16,059
I am Mind Mover.
630
00:32:16,142 --> 00:32:17,352
- Bye.
- Bye.
631
00:32:18,353 --> 00:32:20,033
Thanks again
for dropping off the homework.
632
00:32:20,063 --> 00:32:21,481
Sure, no problem.
633
00:32:24,943 --> 00:32:27,236
Come on, bad guys.
Mind Mover's ready for you.
634
00:32:33,242 --> 00:32:34,242
Nicole.
635
00:32:34,410 --> 00:32:37,205
Hi. It's all right. Don't worry.
I'm just dropping this off.
636
00:32:37,288 --> 00:32:38,539
I brought some, uh...
637
00:32:38,915 --> 00:32:40,500
some Chinese food for you and Dion.
638
00:32:40,583 --> 00:32:43,294
You sounded a little tired
when you were on the phone,
639
00:32:43,378 --> 00:32:45,713
so I thought I'd save you the trouble
of making dinner.
640
00:32:46,464 --> 00:32:48,675
You didn't have to do that.
641
00:32:49,217 --> 00:32:50,093
I know.
642
00:32:50,176 --> 00:32:53,137
Um, and I also brought you dessert.
643
00:32:54,263 --> 00:32:55,263
So...
644
00:32:55,473 --> 00:32:58,633
And I thought maybe we could talk about
Charlotte Tuck for just one more minute.
645
00:33:03,481 --> 00:33:05,566
Yeah, keep driving, bad guys.
646
00:33:07,443 --> 00:33:09,696
- What are you doing, Pat?
- About the...
647
00:33:09,988 --> 00:33:11,155
The full-court press.
648
00:33:11,239 --> 00:33:13,157
I mean, I ask you one question
about the woman,
649
00:33:13,241 --> 00:33:14,701
and you've become obsessed.
650
00:33:16,285 --> 00:33:17,328
I'm interested.
651
00:33:17,870 --> 00:33:20,665
It's interesting
that there's a mystery to be solved.
652
00:33:21,207 --> 00:33:23,960
This isn't a game, okay?
We're talking about my husband.
653
00:33:24,043 --> 00:33:27,422
Yeah, and my friend,
who was lying to both of us.
654
00:33:27,755 --> 00:33:29,549
And that's not the Mark I knew,
655
00:33:29,632 --> 00:33:31,926
so I want to understand what happened,
656
00:33:32,010 --> 00:33:35,805
and, yeah, I want to talk
to the last person to see him alive.
657
00:33:41,352 --> 00:33:42,895
Why don't you want me around?
658
00:33:42,979 --> 00:33:46,232
I mean, I know we... we had a rocky start
when you and Mark first got married.
659
00:33:46,315 --> 00:33:48,317
You called me a train wreck.
660
00:33:48,943 --> 00:33:52,572
Why did he... tell you that?
I didn't say it like that.
661
00:33:52,655 --> 00:33:54,415
- Okay, then, how did you say it?
- It was...
662
00:33:54,741 --> 00:33:57,577
It was a more supportive way
of saying train wreck.
663
00:33:57,660 --> 00:33:58,660
Ah.
664
00:33:58,703 --> 00:33:59,537
- Look, okay.
- Right.
665
00:33:59,620 --> 00:34:01,540
You took my best friend.
You came out of nowhere.
666
00:34:01,581 --> 00:34:03,207
You made him ridiculously happy.
667
00:34:03,291 --> 00:34:05,835
And I couldn't keep a girlfriend
to save my life.
668
00:34:07,170 --> 00:34:08,170
And...
669
00:34:08,963 --> 00:34:10,523
- I was a jerk.
- Yeah, you were a jerk.
670
00:34:10,548 --> 00:34:12,050
I was. I totally was.
671
00:34:12,133 --> 00:34:13,551
But... now I'm not.
672
00:34:14,218 --> 00:34:16,387
And now I just... wanna help.
673
00:34:18,222 --> 00:34:19,222
I...
674
00:34:22,935 --> 00:34:24,979
I keep wondering if there was...
675
00:34:25,980 --> 00:34:28,232
something that I could have done to...
676
00:34:30,318 --> 00:34:33,029
you know, change things, and...
677
00:34:33,654 --> 00:34:36,282
if he'd talked to me, maybe.
678
00:34:36,657 --> 00:34:38,993
But Mark had that thing where...
679
00:34:39,077 --> 00:34:41,287
A man handles his problems on his own.
680
00:34:41,370 --> 00:34:42,455
Yes, exactly.
681
00:34:43,039 --> 00:34:45,458
And I know he thought
he was being strong, but...
682
00:34:45,917 --> 00:34:47,794
it just made me feel shut out.
683
00:34:49,087 --> 00:34:51,547
But anyway, uh, I'm gonna go.
684
00:34:52,590 --> 00:34:53,925
This is for you,
685
00:34:54,008 --> 00:34:55,218
or it's for the trash.
686
00:34:55,301 --> 00:34:56,302
Good. Thank you.
687
00:34:56,719 --> 00:34:57,719
Um...
688
00:34:57,887 --> 00:35:01,307
And look, if you ever decide
that you want any help,
689
00:35:01,766 --> 00:35:04,310
especially if it involves garlic beef...
690
00:35:04,727 --> 00:35:07,355
uh, just... call me.
691
00:35:07,814 --> 00:35:10,149
You'd be doing me a favor, on many levels.
692
00:35:11,192 --> 00:35:12,192
So...
693
00:35:15,404 --> 00:35:16,697
Hey, Pat. Wait.
694
00:35:21,285 --> 00:35:22,285
Yeah, what is it?
695
00:35:29,043 --> 00:35:30,043
My bunny!
696
00:35:32,463 --> 00:35:34,507
The doll! She dropped her doll.
697
00:35:39,887 --> 00:35:40,887
Move...
698
00:35:41,139 --> 00:35:41,973
now!
699
00:35:42,056 --> 00:35:43,056
Thank you.
700
00:35:44,517 --> 00:35:45,726
Oh, yeah, sure.
701
00:35:46,102 --> 00:35:47,102
Move...
702
00:35:47,228 --> 00:35:48,228
now!
703
00:35:48,479 --> 00:35:49,479
Move...
704
00:35:49,647 --> 00:35:50,773
now!
705
00:35:58,906 --> 00:36:01,033
Mister, I've got your doll.
706
00:36:01,450 --> 00:36:02,577
Dion!
707
00:36:05,997 --> 00:36:06,997
Oh!
708
00:36:07,039 --> 00:36:07,874
Oh, my God.
709
00:36:10,084 --> 00:36:11,084
Oh, my God.
710
00:36:11,377 --> 00:36:12,837
You could have been killed!
50439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.