All language subtitles for Nice To Meet You Again EP10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,519 --> 00:01:42,039 I bought three companies before. 2 00:01:42,039 --> 00:01:44,239 Small and medium-sized communication enterprises 3 00:01:44,440 --> 00:01:45,640 Because of you. 4 00:01:47,000 --> 00:01:47,720 When do you want it? 5 00:01:47,720 --> 00:01:48,960 When can I transfer it to you? 6 00:01:52,640 --> 00:01:53,559 Thanks, brother. 7 00:01:55,000 --> 00:01:56,159 Thank you. 8 00:01:56,639 --> 00:01:57,159 Lin Shaotao. 9 00:01:57,639 --> 00:01:59,239 I admire you the most, Lin Shao Tao. 10 00:01:59,239 --> 00:02:02,799 It's that crazy energy you can't defeat. 11 00:02:04,399 --> 00:02:06,399 Really? You remember? 12 00:02:06,680 --> 00:02:10,319 Just do it for your dream. 13 00:02:12,040 --> 00:02:13,279 I will always be by your side. 14 00:02:27,279 --> 00:02:29,080 Although I can't help you, 15 00:02:30,759 --> 00:02:31,959 But I think you two 16 00:02:31,959 --> 00:02:33,799 At this age, you still have your dreams. 17 00:02:33,799 --> 00:02:35,360 I'm really happy. 18 00:02:36,799 --> 00:02:38,240 Who says you can't help? 19 00:02:39,439 --> 00:02:40,840 Brother Kuan, how many times have I told you? 20 00:02:41,760 --> 00:02:44,400 You might not even know how important you are 21 00:02:44,400 --> 00:02:45,559 You can't even imagine it. 22 00:02:46,680 --> 00:02:47,199 in short 23 00:02:48,239 --> 00:02:49,080 About us. 24 00:02:50,959 --> 00:02:51,879 Not without you. 25 00:02:55,160 --> 00:02:55,720 come 26 00:02:58,839 --> 00:03:00,400 For our age, 27 00:03:00,400 --> 00:03:01,919 You still haven't given up your dream. 28 00:03:02,279 --> 00:03:04,959 Are still trying to move forward. 29 00:03:05,319 --> 00:03:06,120 Let's have a toast. 30 00:03:06,879 --> 00:03:09,639 For the little flame in my heart, 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 We can add another glass of wine to the top. 32 00:03:12,080 --> 00:03:13,519 Let it burn more brightly. Have a drink. 33 00:03:13,839 --> 00:03:16,319 Let's toast to the dream. 34 00:03:17,440 --> 00:03:18,599 To the years. 35 00:03:19,319 --> 00:03:20,519 And friendship. 36 00:03:21,360 --> 00:03:23,160 To us being together forever. 37 00:03:23,559 --> 00:03:25,080 Cheers, to the great middle age. 38 00:03:25,400 --> 00:03:26,120 dry 39 00:03:36,199 --> 00:03:38,480 Zhou Yiming, you're always a thief. 40 00:03:38,959 --> 00:03:39,760 Are you spitting again? 41 00:03:41,040 --> 00:03:41,839 Wait a second. 42 00:03:41,839 --> 00:03:42,319 come 43 00:03:43,199 --> 00:03:44,080 Look, look. 44 00:03:44,080 --> 00:03:45,279 It's all leaked out. 45 00:03:45,440 --> 00:03:46,399 Give me another one. 46 00:03:46,399 --> 00:03:47,199 Show off. 47 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 Cut the crap. 48 00:03:48,880 --> 00:03:50,199 Make up the vomit. 49 00:03:50,600 --> 00:03:52,360 I'm afraid of you. 50 00:03:56,960 --> 00:03:57,440 Lin Shaotao. 51 00:03:58,800 --> 00:03:59,839 I'll let you two take care of me. 52 00:04:00,000 --> 00:04:00,720 Let me tell you something. 53 00:04:00,720 --> 00:04:02,039 Jia Kuan, your grandson Zhou Yiming, I'm telling you. 54 00:04:02,399 --> 00:04:04,759 What's wrong with you? 55 00:05:07,240 --> 00:05:09,279 You're finally not avoiding me anymore. 56 00:05:11,639 --> 00:05:12,919 Why should I avoid you? 57 00:05:15,080 --> 00:05:15,679 I just... 58 00:05:16,960 --> 00:05:19,559 I didn't expect to communicate with you in any way. 59 00:05:21,199 --> 00:05:24,360 I think this way is quite suitable. 60 00:05:26,600 --> 00:05:27,240 That's right. 61 00:05:28,639 --> 00:05:31,279 Let the whole body and mind into nature. 62 00:05:31,399 --> 00:05:32,160 In the universe, 63 00:05:33,399 --> 00:05:34,520 Close to no one. 64 00:05:35,679 --> 00:05:38,080 We can avoid meaningless arguments. 65 00:05:40,759 --> 00:05:41,320 That's right. 66 00:05:42,360 --> 00:05:43,639 We are mother and daughter. 67 00:05:44,039 --> 00:05:44,919 Get close to each other. 68 00:05:45,279 --> 00:05:46,759 Is to get close to nature. 69 00:05:48,199 --> 00:05:50,559 I will stay in Beijing during this period. 70 00:05:51,479 --> 00:05:52,479 For a period of time. 71 00:05:58,839 --> 00:06:00,040 When you came to Beijing, 72 00:06:00,839 --> 00:06:03,440 I thought it was just for my divorce. 73 00:06:04,839 --> 00:06:06,000 But I really didn't expect that 74 00:06:07,160 --> 00:06:08,640 And your own divorce. 75 00:06:11,519 --> 00:06:14,640 It's like this. 76 00:06:16,359 --> 00:06:19,119 I contacted some friends in the theater. 77 00:06:20,200 --> 00:06:21,480 They know I'm going to Beijing. 78 00:06:22,239 --> 00:06:23,799 Are very happy. 79 00:06:23,799 --> 00:06:26,160 And invited me to their art exchange. 80 00:06:26,920 --> 00:06:28,640 These are all masters. 81 00:06:29,320 --> 00:06:32,000 Divorce is not worth mentioning. 82 00:06:32,760 --> 00:06:34,640 It's not worth mentioning. You should mention it to him. 83 00:06:36,440 --> 00:06:37,920 Let him tell me about it. 84 00:06:42,239 --> 00:06:43,040 You're so anxious. 85 00:06:43,720 --> 00:06:46,720 How to approach nature and pursue no-self? 86 00:06:49,640 --> 00:06:50,440 And seek for no one. 87 00:06:50,679 --> 00:06:52,359 You must find the real me first. 88 00:06:54,399 --> 00:06:58,119 I wanted to find my true self in art. 89 00:07:00,959 --> 00:07:03,559 But I blamed myself for getting married too early. 90 00:07:03,799 --> 00:07:04,920 And gave birth to you. 91 00:07:05,160 --> 00:07:06,720 That led to my artistic career. 92 00:07:06,720 --> 00:07:08,000 For a long time. 93 00:07:08,600 --> 00:07:10,920 And then I want to find 94 00:07:11,600 --> 00:07:14,839 But lost again and again. 95 00:07:17,359 --> 00:07:18,279 In the past, 96 00:07:19,040 --> 00:07:20,640 You said it was because I was born. 97 00:07:20,760 --> 00:07:22,359 Has affected your artistic career. 98 00:07:22,720 --> 00:07:24,679 I'm the one to blame for the divorce. 99 00:07:26,160 --> 00:07:27,239 I'm your nemesis. 100 00:07:28,320 --> 00:07:29,200 You're exaggerating. 101 00:07:30,200 --> 00:07:31,959 I just want to get back to art. 102 00:07:32,440 --> 00:07:33,480 And find myself again. 103 00:07:34,119 --> 00:07:37,600 I hope you can understand and support me. 104 00:07:38,239 --> 00:07:40,279 I always understand and support you. 105 00:07:41,440 --> 00:07:43,600 It's my fault that I'm not in a good mood recently. 106 00:07:44,760 --> 00:07:45,600 But my anger 107 00:07:45,600 --> 00:07:46,920 All on her ex-husband. 108 00:07:48,079 --> 00:07:49,920 It's okay if you don't want to talk about the divorce. 109 00:07:50,600 --> 00:07:52,160 We will go to Dali in the future. 110 00:07:52,160 --> 00:07:53,760 Tell me when you have time. 111 00:07:55,519 --> 00:07:56,959 Are you so anxious to go to Dali? 112 00:07:58,559 --> 00:08:00,519 I'll go there after I finish my work. 113 00:08:01,279 --> 00:08:03,480 Someone has to take care of the house there. 114 00:08:04,200 --> 00:08:05,600 Do you want me to handle this? 115 00:08:06,359 --> 00:08:07,519 I'll handle it. 116 00:08:07,679 --> 00:08:09,279 Forget it. I don't trust you. 117 00:08:09,480 --> 00:08:10,279 I'll do it. 118 00:08:12,440 --> 00:08:13,760 Don't hide anything from me. 119 00:08:14,959 --> 00:08:16,239 While we two 120 00:08:16,239 --> 00:08:18,640 Are infinitely close to the non-ego and the real me. 121 00:08:19,519 --> 00:08:20,079 Just tell me. 122 00:08:21,119 --> 00:08:21,920 I can handle it. 123 00:08:24,640 --> 00:08:25,440 For the time being. 124 00:08:45,000 --> 00:08:45,839 Mr. Tao. 125 00:08:50,480 --> 00:08:51,320 Are you thinner? 126 00:08:57,320 --> 00:08:57,880 President Tao. 127 00:09:00,160 --> 00:09:01,799 Aren't you practicing yoga with Miss Wu? 128 00:09:01,959 --> 00:09:02,760 You look fine. 129 00:09:02,920 --> 00:09:03,320 Really? 130 00:09:03,480 --> 00:09:04,040 Morning, President Tao. 131 00:09:04,200 --> 00:09:04,640 President Tao. 132 00:09:09,760 --> 00:09:10,440 Good morning! 133 00:09:12,040 --> 00:09:12,600 President Tao. 134 00:09:14,640 --> 00:09:15,200 President Tao. 135 00:09:32,279 --> 00:09:32,880 Let's go. 136 00:09:34,679 --> 00:09:35,839 I got two emails. 137 00:09:36,320 --> 00:09:38,200 One was sent to me by Aida from the president's office. 138 00:09:38,320 --> 00:09:38,760 Also 139 00:09:38,880 --> 00:09:40,440 And Feng should be the director of the operation department. 140 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 To you personally. 141 00:09:41,839 --> 00:09:42,320 Yes 142 00:09:43,000 --> 00:09:44,839 Are urging the second optimization idea. 143 00:09:45,320 --> 00:09:47,559 But at that time, we didn't say there was a follow-up. 144 00:09:47,959 --> 00:09:49,720 I took over the original plan halfway. 145 00:09:50,200 --> 00:09:50,720 I'm always 146 00:09:50,720 --> 00:09:52,600 Strictly according to the content. 147 00:09:52,720 --> 00:09:54,000 As the director of personnel, 148 00:09:54,200 --> 00:09:55,679 You need more than execution. 149 00:09:55,920 --> 00:09:57,320 According to the current situation of the company, 150 00:09:57,480 --> 00:09:59,440 To make personnel analysis and proposals. 151 00:10:00,359 --> 00:10:02,799 The optimization plan itself needs to be optimized constantly. 152 00:10:04,119 --> 00:10:05,799 You have the potential to be a director. 153 00:10:06,399 --> 00:10:07,239 What should we do now? 154 00:10:13,159 --> 00:10:14,359 Compensation mechanism 155 00:10:14,359 --> 00:10:15,840 Employment guidance mechanism 156 00:10:15,840 --> 00:10:18,719 Participate in the entrepreneurial support program to optimize people 157 00:10:19,080 --> 00:10:20,799 Summary of Opinions on Department Restructuring 158 00:10:21,520 --> 00:10:24,719 This is just an optimization. 159 00:10:25,280 --> 00:10:26,239 You don't need to do this. 160 00:10:26,960 --> 00:10:27,440 Of course 161 00:10:28,039 --> 00:10:29,239 I know you're here. 162 00:10:29,239 --> 00:10:30,559 To make some achievements. 163 00:10:30,799 --> 00:10:31,479 But there's no need. 164 00:10:31,479 --> 00:10:32,840 To dig such a big hole for yourself. 165 00:10:33,400 --> 00:10:34,320 I didn't see it at all. 166 00:10:34,320 --> 00:10:36,520 The company has such a huge demand. 167 00:10:37,080 --> 00:10:37,679 Then you can see 168 00:10:37,679 --> 00:10:39,280 What's Lin Shaotao doing here? 169 00:10:39,760 --> 00:10:40,599 To run the company. 170 00:10:45,200 --> 00:10:45,960 Tell you the truth. 171 00:10:47,000 --> 00:10:49,359 He wants to turn VG China into a Chinese one. 172 00:10:49,840 --> 00:10:51,520 Carry out a comprehensive localization reform. 173 00:10:52,119 --> 00:10:54,559 All the things we're doing now 174 00:10:54,960 --> 00:10:56,719 To pave the way for this. 175 00:10:58,799 --> 00:10:59,960 Why didn't you tell me earlier? 176 00:11:00,400 --> 00:11:01,559 Why should I pressure you? 177 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 You think I can't? 178 00:11:05,239 --> 00:11:06,919 So he doesn't want me to be involved. 179 00:11:09,440 --> 00:11:10,119 and 180 00:11:11,039 --> 00:11:11,280 not sure 181 00:11:11,280 --> 00:11:13,159 I'm also in the optimized range. 182 00:11:15,000 --> 00:11:15,559 You won't... 183 00:11:16,640 --> 00:11:18,719 I've made a deal with him. 184 00:11:21,039 --> 00:11:22,280 Why are you still in a mood? 185 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 I have no emotions. 186 00:11:24,200 --> 00:11:25,479 What emotions can I have? 187 00:11:26,119 --> 00:11:27,039 I should thank you. 188 00:11:27,039 --> 00:11:29,000 Give me a chance to live. 189 00:11:30,440 --> 00:11:31,760 But if I can't do it well, 190 00:11:32,119 --> 00:11:34,080 It will be more embarrassing when we leave. 191 00:11:34,520 --> 00:11:36,239 Can you believe in yourself? 192 00:11:36,280 --> 00:11:37,719 You also believe in my ability. 193 00:11:38,039 --> 00:11:39,039 I believe in your ability. 194 00:11:39,039 --> 00:11:40,000 And thank you very much. 195 00:11:40,520 --> 00:11:42,559 You gave me the chance to learn from you. 196 00:11:44,719 --> 00:11:45,719 Watch this. 197 00:11:46,799 --> 00:11:48,719 This plan is 198 00:11:48,719 --> 00:11:50,760 The personnel department headed by you 199 00:11:52,559 --> 00:11:53,799 The plan is done. 200 00:11:54,039 --> 00:11:56,080 Everyone knows it's you, Jane. 201 00:11:56,799 --> 00:11:57,799 Such a big noise. 202 00:11:57,799 --> 00:11:58,640 If you can't do it well, 203 00:11:58,640 --> 00:12:00,200 Liu Yingxia will be the one to carry the pot. 204 00:12:02,000 --> 00:12:03,440 There is a more decent way. 205 00:12:04,200 --> 00:12:04,679 say 206 00:12:05,719 --> 00:12:06,280 You resign. 207 00:12:07,119 --> 00:12:08,239 You don't have to take the blame. 208 00:12:10,760 --> 00:12:12,919 I recruited you with the M3 process. 209 00:12:13,599 --> 00:12:15,919 Do you think it's appropriate for you to say this to me? 210 00:12:16,760 --> 00:12:18,239 I'm telling you the truth. 211 00:12:18,679 --> 00:12:19,640 Although it sounds harsh, 212 00:12:19,799 --> 00:12:20,719 It's harsh. 213 00:12:33,080 --> 00:12:33,599 Mr. Tao. 214 00:12:34,080 --> 00:12:34,599 Mr. Tao. 215 00:12:34,719 --> 00:12:35,320 Mr. Tao. 216 00:12:42,840 --> 00:12:43,479 Mr. Tao. 217 00:12:45,559 --> 00:12:46,599 What happened 218 00:12:47,599 --> 00:12:49,239 I heard that they didn't fight this morning. 219 00:12:49,359 --> 00:12:50,960 Eat your food. Don't ask around. 220 00:12:52,599 --> 00:12:53,719 Did you cause it? 221 00:12:55,599 --> 00:12:56,479 It must be you. 222 00:12:57,280 --> 00:12:59,200 I know you're guilty. 223 00:12:59,400 --> 00:13:00,599 What? I caused it. 224 00:13:01,200 --> 00:13:02,760 Is caused by the ideal. 225 00:13:03,039 --> 00:13:03,960 Isn't that you? 226 00:13:05,400 --> 00:13:06,280 Solve it. 227 00:13:06,919 --> 00:13:08,719 I don't want her to take it out on me. 228 00:13:10,239 --> 00:13:12,039 We've been talking about our dreams. 229 00:13:12,799 --> 00:13:14,039 You also support the ideal. 230 00:13:14,239 --> 00:13:15,599 And said the ideal is long live? 231 00:13:15,760 --> 00:13:16,960 So it can't be avoided. 232 00:13:18,000 --> 00:13:19,599 You mean long live your ex-wife? 233 00:13:20,400 --> 00:13:22,440 I'm returning my wife's longevity. 234 00:13:23,359 --> 00:13:24,719 Come up with a solution. 235 00:13:25,599 --> 00:13:27,080 She wants to go home and kill me. I'm not finished with you. 236 00:13:27,719 --> 00:13:29,440 I know. 237 00:13:29,760 --> 00:13:30,440 Don't just know. 238 00:13:30,599 --> 00:13:32,400 Take action. 239 00:13:38,919 --> 00:13:39,520 a row 240 00:13:40,799 --> 00:13:42,919 I'll ask your wife out later, okay? 241 00:13:43,239 --> 00:13:44,080 That's more like it. 242 00:13:47,239 --> 00:13:48,599 I'm not comfortable with that. 243 00:13:49,400 --> 00:13:49,960 Is it awkward? 244 00:13:50,080 --> 00:13:50,599 It's weird. 245 00:13:51,840 --> 00:13:53,000 Why don't you come with me? 246 00:13:54,599 --> 00:13:55,760 Cut the crap. 247 00:14:17,960 --> 00:14:18,840 Okay, just stand there. 248 00:14:20,760 --> 00:14:22,080 Because I was afraid you would push me down. 249 00:14:24,479 --> 00:14:25,559 What you said, 250 00:14:26,080 --> 00:14:27,000 How dare I? 251 00:14:27,520 --> 00:14:28,719 You dare not? 252 00:14:29,799 --> 00:14:30,760 You might not think so. 253 00:14:31,440 --> 00:14:32,599 But you might do that. 254 00:14:33,559 --> 00:14:34,799 Because you usually push people down the stairs. 255 00:14:34,799 --> 00:14:35,919 This kind of radical behavior 256 00:14:36,719 --> 00:14:39,080 It's only a second from conception to implementation. 257 00:14:40,880 --> 00:14:42,239 You have guilty days. 258 00:14:43,559 --> 00:14:44,080 I feel guilty. 259 00:14:45,599 --> 00:14:46,880 Have you ever seen me guilty? 260 00:14:47,799 --> 00:14:50,080 Sorry, I won't call you here. 261 00:14:54,919 --> 00:14:56,080 Since when? 262 00:14:56,359 --> 00:14:58,280 The expatriate staff will be transferred to the headquarters. 263 00:14:58,280 --> 00:15:00,000 Or to other countries. 264 00:15:00,599 --> 00:15:02,039 The proportion is rising rapidly. 265 00:15:02,559 --> 00:15:03,599 Started in the second half of last year. 266 00:15:04,559 --> 00:15:06,119 That means Andy's layout 267 00:15:06,400 --> 00:15:07,919 It's been half a year. 268 00:15:09,479 --> 00:15:12,080 President Tao, this kind of strategic thing 269 00:15:12,599 --> 00:15:14,039 You can't talk to me, right? 270 00:15:17,280 --> 00:15:18,479 You really don't want to 271 00:15:18,799 --> 00:15:20,280 To participate in this matter? 272 00:15:21,919 --> 00:15:23,080 This is very challenging. 273 00:15:23,320 --> 00:15:25,599 But it's also a lot like taking risks and gambling. 274 00:15:25,719 --> 00:15:27,320 It suits you but not me. 275 00:15:27,440 --> 00:15:29,520 Liu Yingxia knows herself clearly. 276 00:15:30,000 --> 00:15:31,559 That's why Jane wants to help you. 277 00:15:31,960 --> 00:15:32,840 Is that helping? 278 00:15:33,200 --> 00:15:35,080 She did so many things behind my back. It's called helping. 279 00:15:39,359 --> 00:15:39,840 Liu Yingxia 280 00:15:39,840 --> 00:15:41,440 What kind of identity are you talking to me in? 281 00:15:47,799 --> 00:15:48,239 yes 282 00:15:49,520 --> 00:15:50,760 She did a lot of things behind your back. 283 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 But do you know what you did? 284 00:15:55,760 --> 00:15:56,599 First, she has to 285 00:15:56,599 --> 00:15:58,320 To change the attitude of Andy and me. 286 00:15:59,000 --> 00:16:00,320 And forced me to help her. 287 00:16:01,520 --> 00:16:04,080 To help you keep your position as director. 288 00:16:05,559 --> 00:16:06,840 And the reason why she went behind your back 289 00:16:07,479 --> 00:16:08,080 Just to 290 00:16:08,080 --> 00:16:09,719 I don't want you to be a good friend. 291 00:16:11,960 --> 00:16:12,440 Of course 292 00:16:13,599 --> 00:16:14,840 You can choose to leave now. 293 00:16:16,039 --> 00:16:16,960 You can leave now. 294 00:16:18,880 --> 00:16:19,520 You know Jane. 295 00:16:20,080 --> 00:16:20,760 With her character, 296 00:16:20,760 --> 00:16:21,280 She can't be. 297 00:16:21,280 --> 00:16:22,719 To take over your position as director. 298 00:16:23,919 --> 00:16:25,280 And she will tell you 299 00:16:25,280 --> 00:16:26,559 All done and done. 300 00:16:27,559 --> 00:16:29,799 There will be a new director. 301 00:16:29,799 --> 00:16:30,760 Come and pick the fruit. 302 00:16:38,000 --> 00:16:39,880 Liu Yingxia, I brought you here. 303 00:16:40,880 --> 00:16:42,479 I know you, and you should know me. 304 00:16:44,080 --> 00:16:45,280 So the problem is 305 00:16:45,919 --> 00:16:47,280 Do you still believe me or not? 306 00:16:47,919 --> 00:16:49,200 Can lead every teammate well. 307 00:16:54,080 --> 00:16:55,280 I've read the plan. 308 00:16:56,760 --> 00:16:58,039 It's very difficult to operate. 309 00:16:59,320 --> 00:17:01,760 And I'm not as capable as Jane. 310 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 If I can't do it well, 311 00:17:09,760 --> 00:17:10,559 Sorry, President Tao. 312 00:17:11,840 --> 00:17:12,679 I'm a little out of line. 313 00:17:15,760 --> 00:17:17,200 I know you've been 314 00:17:17,200 --> 00:17:18,080 It's really messy. 315 00:17:20,200 --> 00:17:21,559 But I can tell you the truth. 316 00:17:22,239 --> 00:17:23,599 I haven't seen Jane Ai's proposal. 317 00:17:25,320 --> 00:17:26,599 I don't think anyone has seen it. 318 00:17:28,400 --> 00:17:30,080 She planned to give it to you. 319 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 Mr. Tao, 320 00:17:40,840 --> 00:17:41,799 Not my own. 321 00:17:42,799 --> 00:17:44,239 There's no way I can say that. 322 00:17:45,599 --> 00:17:46,760 So I want to ask you now. 323 00:17:47,359 --> 00:17:48,320 Are you going to continue or not? 324 00:17:48,320 --> 00:17:49,359 If we continue to do this, 325 00:17:52,080 --> 00:17:53,239 I know what I have to do. 326 00:18:01,080 --> 00:18:01,599 President Tao. 327 00:18:04,200 --> 00:18:05,280 Thank you for the interview. 328 00:18:24,359 --> 00:18:25,400 I'll refine it. 329 00:18:25,919 --> 00:18:26,679 I'll send it to you. 330 00:18:27,799 --> 00:18:28,559 Thank you for your hard work. 331 00:18:30,440 --> 00:18:31,479 Thank you for your hard work. 332 00:18:31,960 --> 00:18:32,400 sit 333 00:18:35,960 --> 00:18:37,760 Take a look and recite it. 334 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 You have to tell everyone in HR. 335 00:18:39,840 --> 00:18:41,239 There's another report. 336 00:18:41,959 --> 00:18:43,359 I need your help. 337 00:18:43,359 --> 00:18:44,839 To Lin Shao Tao and Andy. 338 00:18:45,119 --> 00:18:45,880 Yes, I know. 339 00:18:48,599 --> 00:18:49,680 You can't have something fresh. 340 00:18:50,079 --> 00:18:51,880 You used the broken coffee from the company to get rid of me. 341 00:18:52,359 --> 00:18:52,880 grandma 342 00:18:53,119 --> 00:18:53,880 Be satisfied. 343 00:18:54,239 --> 00:18:55,479 The best coffee beans in the company. 344 00:18:55,479 --> 00:18:57,359 But I can't drink it with you alone. 345 00:18:58,239 --> 00:18:59,040 Let's drink milk tea. 346 00:18:59,439 --> 00:19:00,160 The heat is too high. 347 00:19:00,599 --> 00:19:01,760 The heat is the power. 348 00:19:02,160 --> 00:19:03,359 I'm very restless. 349 00:19:03,640 --> 00:19:04,439 Hurry up. 350 00:19:09,680 --> 00:19:10,199 President Tao. 351 00:19:12,280 --> 00:19:14,599 Thank you. 352 00:19:16,959 --> 00:19:17,920 Sure. 353 00:19:18,680 --> 00:19:20,880 You're better at dealing with my wife than I am. 354 00:19:22,319 --> 00:19:23,800 But then, 355 00:19:24,439 --> 00:19:26,560 You can handle my wife. 356 00:19:26,800 --> 00:19:28,920 Why can't we deal with Jane? 357 00:19:30,199 --> 00:19:32,359 That's because your wife is Chinese Super League. 358 00:19:32,520 --> 00:19:33,640 Jian Ai is at Premier League level. 359 00:19:37,359 --> 00:19:38,719 Which team do you like in the Premier League this year? 360 00:19:38,920 --> 00:19:40,079 It must be Manchester City. 361 00:19:40,839 --> 00:19:42,119 I think Liverpool 362 00:19:42,119 --> 00:19:44,119 There is still hope to surpass Manchester City. 363 00:19:44,119 --> 00:19:44,719 No, no. 364 00:19:44,800 --> 00:19:45,400 It's impossible. 365 00:19:46,119 --> 00:19:47,400 It's impossible. 366 00:19:48,640 --> 00:19:50,000 Did we get off topic? 367 00:19:50,000 --> 00:19:50,680 Right? 368 00:19:51,319 --> 00:19:52,880 From your wife to the Premier League. 369 00:19:53,680 --> 00:19:54,839 Why are you looking for me? 370 00:19:57,359 --> 00:19:57,920 It's me. 371 00:19:58,119 --> 00:19:59,680 I'm here to thank you. 372 00:19:59,680 --> 00:20:00,199 Really 373 00:20:00,520 --> 00:20:02,160 My wife just sent me a message. 374 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 He asked me to make a meal tonight. 375 00:20:04,040 --> 00:20:05,319 She needs more nutrition. 376 00:20:05,319 --> 00:20:07,040 And prepare for a big fight. 377 00:20:08,800 --> 00:20:10,160 We need to make a good meal. 378 00:20:11,479 --> 00:20:12,599 You can leave early today. 379 00:20:12,760 --> 00:20:13,880 But remember, it's not a meal. 380 00:20:14,160 --> 00:20:14,760 Two meals. 381 00:20:15,359 --> 00:20:16,880 Make another meal tomorrow and bring it to me. 382 00:20:16,880 --> 00:20:17,680 I don't eat leftovers. 383 00:20:18,560 --> 00:20:19,880 What are you thinking? 384 00:20:20,719 --> 00:20:22,719 I was cooking for my wife. 385 00:20:23,079 --> 00:20:24,599 You're not my wife. 386 00:20:25,319 --> 00:20:25,880 Look at you. 387 00:20:27,680 --> 00:20:28,520 Brother Guang is here too. 388 00:20:28,880 --> 00:20:29,400 Little ginger. 389 00:20:30,280 --> 00:20:30,880 That's great. 390 00:20:31,439 --> 00:20:32,760 Someone is looking for you downstairs. 391 00:20:33,959 --> 00:20:34,719 Looking for us. 392 00:20:35,520 --> 00:20:36,040 Who is it? 393 00:20:36,760 --> 00:20:38,160 Is a young fashion 394 00:20:38,359 --> 00:20:40,599 And a very pretty girl. 395 00:20:41,439 --> 00:20:42,079 Who is it? 396 00:20:46,719 --> 00:20:47,280 Uncle, 397 00:20:47,719 --> 00:20:48,280 Here. 398 00:20:48,800 --> 00:20:49,439 Uncle, 399 00:20:51,040 --> 00:20:51,719 Your relative? 400 00:20:52,760 --> 00:20:53,479 Zhou Yiming. 401 00:20:54,319 --> 00:20:54,959 You're smart. 402 00:20:55,599 --> 00:20:56,040 of course 403 00:20:56,040 --> 00:20:58,400 I didn't bring anything to see you. 404 00:20:58,719 --> 00:20:59,800 I'll treat you to a cake. 405 00:21:00,520 --> 00:21:01,160 Come on. 406 00:21:01,160 --> 00:21:01,959 What else did you bring? 407 00:21:02,439 --> 00:21:03,479 Yi Ming asked you to give it to us. 408 00:21:03,959 --> 00:21:04,640 No. 409 00:21:04,880 --> 00:21:06,520 I bought it for you. 410 00:21:06,760 --> 00:21:08,719 But it's my uncle's card. 411 00:21:09,079 --> 00:21:10,000 It's on him. 412 00:21:13,359 --> 00:21:14,439 Is something wrong? 413 00:21:15,800 --> 00:21:16,439 trifle 414 00:21:18,199 --> 00:21:18,920 Sit down. 415 00:21:18,920 --> 00:21:19,239 good 416 00:21:19,239 --> 00:21:19,800 Sit down. 417 00:21:28,920 --> 00:21:30,000 Just open one. 418 00:21:31,760 --> 00:21:32,640 Tell me what happened. 419 00:21:34,880 --> 00:21:35,520 Thank you 420 00:21:38,959 --> 00:21:40,079 Who are they talking to? 421 00:21:41,079 --> 00:21:41,760 I don't know. 422 00:21:44,599 --> 00:21:45,119 Yes? 423 00:21:45,520 --> 00:21:46,719 You brought a gift? 424 00:21:47,359 --> 00:21:48,000 Look at that table. 425 00:21:49,439 --> 00:21:51,040 You've seen it carefully. 426 00:21:51,479 --> 00:21:52,239 Your Highness, 427 00:21:53,760 --> 00:21:54,920 Do you understand? 428 00:21:58,280 --> 00:21:59,719 Basically, I understand. 429 00:22:00,800 --> 00:22:01,880 You mean 430 00:22:03,359 --> 00:22:05,760 Acting is your dream. 431 00:22:06,400 --> 00:22:07,520 You want Yi Ming to pay? 432 00:22:07,520 --> 00:22:09,000 To set up a studio for you. 433 00:22:09,880 --> 00:22:10,839 But then I thought, 434 00:22:10,839 --> 00:22:11,439 You think 435 00:22:11,439 --> 00:22:14,160 It's better to achieve it through your own capabilities. 436 00:22:16,479 --> 00:22:18,280 And I think that once the money is revealed, 437 00:22:18,719 --> 00:22:21,479 It makes your relationship less pure. 438 00:22:21,640 --> 00:22:22,319 Is that what you mean? 439 00:22:22,479 --> 00:22:23,319 That's what I mean. 440 00:22:23,800 --> 00:22:24,920 You're really my uncle. 441 00:22:25,119 --> 00:22:26,239 You're really good at understanding. 442 00:22:26,479 --> 00:22:27,079 Don't. 443 00:22:27,319 --> 00:22:28,040 Don't compliment me. 444 00:22:29,040 --> 00:22:29,719 this 445 00:22:31,479 --> 00:22:32,920 Why are you here? 446 00:22:35,520 --> 00:22:38,319 I just want you two 447 00:22:39,359 --> 00:22:40,439 Tell Uncle 448 00:22:41,040 --> 00:22:42,359 To make him give up his investment. 449 00:22:43,000 --> 00:22:44,640 This matter will be settled. 450 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Forget about it. 451 00:22:46,800 --> 00:22:47,359 It's easy. 452 00:22:53,719 --> 00:22:54,560 Say something. 453 00:22:57,760 --> 00:22:58,920 Look, I don't go out. 454 00:22:58,920 --> 00:23:00,359 I'm out of touch with society. 455 00:23:01,119 --> 00:23:02,479 I don't understand what young people think. 456 00:23:02,920 --> 00:23:03,439 such 457 00:23:03,800 --> 00:23:05,160 I'm listening to you chat. 458 00:23:12,439 --> 00:23:14,160 Actually, this sister-in-law 459 00:23:14,160 --> 00:23:15,560 I heard about it. 460 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 I think it's good. 461 00:23:16,800 --> 00:23:17,280 Yes 462 00:23:17,280 --> 00:23:17,719 Right? 463 00:23:17,920 --> 00:23:18,359 yes 464 00:23:18,640 --> 00:23:19,439 Where is Ming? 465 00:23:19,760 --> 00:23:22,680 The money will help you realize your dream. 466 00:23:23,119 --> 00:23:24,079 Isn't it great? 467 00:23:24,079 --> 00:23:24,439 That's right. 468 00:23:24,439 --> 00:23:25,000 What are you doing? 469 00:23:25,359 --> 00:23:26,000 To stop? 470 00:23:26,359 --> 00:23:26,959 That's right. 471 00:23:27,119 --> 00:23:28,199 I don't think he loves me. 472 00:23:29,000 --> 00:23:29,839 He doesn't love you. 473 00:23:30,439 --> 00:23:32,560 He doesn't love you. He paid so much money for you. 474 00:23:33,280 --> 00:23:34,479 And set up a studio for you. 475 00:23:34,640 --> 00:23:35,119 That's right. 476 00:23:36,839 --> 00:23:37,560 He loves me. 477 00:23:38,079 --> 00:23:39,119 But it's not deep enough. 478 00:23:43,640 --> 00:23:45,479 Don't you guys always say something? 479 00:23:45,839 --> 00:23:47,920 No problem can be solved with money. 480 00:23:48,640 --> 00:23:51,079 The way Zhou Yiming shows his love to me now, 481 00:23:51,400 --> 00:23:52,680 It's like I'm solving 482 00:23:52,680 --> 00:23:53,719 It's not a problem. 483 00:23:54,640 --> 00:23:55,520 This is a perfunctory way. 484 00:23:55,959 --> 00:23:57,239 I don't like perfunctory love. 485 00:23:58,359 --> 00:23:58,959 actually 486 00:23:59,680 --> 00:24:00,880 When two people are together, 487 00:24:01,280 --> 00:24:03,079 Don't you want to be sincere? 488 00:24:03,359 --> 00:24:04,000 If love 489 00:24:04,359 --> 00:24:05,160 To love deeply. 490 00:24:05,760 --> 00:24:06,400 Just like me. 491 00:24:06,760 --> 00:24:08,800 I'm willing to give up the chance I got. 492 00:24:08,800 --> 00:24:09,479 And have a bright future. 493 00:24:10,319 --> 00:24:11,719 Because I'm sincere to him. 494 00:24:12,199 --> 00:24:13,800 I also hope that he will treat me sincerely. 495 00:24:16,599 --> 00:24:17,359 Do you understand? 496 00:24:23,199 --> 00:24:23,959 I understand. 497 00:24:25,040 --> 00:24:25,640 That's right. 498 00:24:26,319 --> 00:24:26,880 actually 499 00:24:28,079 --> 00:24:29,599 I want to be with him. 500 00:24:30,040 --> 00:24:30,719 I don't want anything. 501 00:24:31,800 --> 00:24:32,880 I want a promise from him. 502 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Now I understand. 503 00:24:40,599 --> 00:24:42,000 You don't want his money? 504 00:24:42,640 --> 00:24:44,400 But you're trying to kill him. 505 00:24:44,800 --> 00:24:45,719 To kill him. 506 00:24:47,119 --> 00:24:48,599 My dream now is 507 00:24:49,160 --> 00:24:52,359 To serve him one day. 508 00:24:56,560 --> 00:24:57,640 I'm not cursing him. 509 00:24:57,959 --> 00:24:59,640 No, definitely. 510 00:25:00,040 --> 00:25:01,560 From the scientific point of view, 511 00:25:02,280 --> 00:25:04,239 He must be ahead of you. 512 00:25:09,800 --> 00:25:10,439 this 513 00:25:11,640 --> 00:25:14,079 I don't think you need come to us. 514 00:25:14,599 --> 00:25:15,920 Tell me what you really think. 515 00:25:16,160 --> 00:25:17,280 Just tell him. 516 00:25:17,400 --> 00:25:17,880 No way 517 00:25:18,800 --> 00:25:20,800 You may not know it well, 518 00:25:21,760 --> 00:25:22,880 He looks good. 519 00:25:23,239 --> 00:25:24,040 But actually, 520 00:25:24,359 --> 00:25:26,199 He's afraid of our relationship. 521 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 He doesn't like me to stick to him. 522 00:25:29,119 --> 00:25:30,599 But I love to be with him. 523 00:25:31,359 --> 00:25:32,839 If I tell him about this, 524 00:25:33,239 --> 00:25:35,319 He will think that I'm right and wrong. 525 00:25:35,640 --> 00:25:36,280 I don't know any better. 526 00:25:37,439 --> 00:25:39,199 Our distance is getting further and further. 527 00:25:40,199 --> 00:25:41,560 He might leave me. 528 00:25:43,199 --> 00:25:45,119 That's why I found 529 00:25:45,280 --> 00:25:46,239 Your Highness, 530 00:25:47,040 --> 00:25:49,119 Because I know your relationship 531 00:25:49,599 --> 00:25:51,520 You have your own way of communicating. 532 00:25:52,400 --> 00:25:54,199 He can listen to what you say. 533 00:25:55,680 --> 00:25:58,680 I really really like Uncle. 534 00:25:59,520 --> 00:26:01,319 You want to be with him. 535 00:26:01,319 --> 00:26:02,640 A lifelong love. 536 00:26:04,560 --> 00:26:05,079 but 537 00:26:05,760 --> 00:26:08,319 I really don't know what to do now. 538 00:26:10,319 --> 00:26:11,800 That's why I found you two. 539 00:26:15,439 --> 00:26:16,560 Here, you eat first. 540 00:26:18,000 --> 00:26:18,439 Uncle, 541 00:26:18,839 --> 00:26:19,439 Eat the cake. 542 00:26:20,560 --> 00:26:22,079 Why are you chatting for so long? 543 00:26:25,079 --> 00:26:25,319 Hello 544 00:26:25,319 --> 00:26:26,719 Check if there's a delivery for Jane Ai. 545 00:26:26,760 --> 00:26:27,680 Okay, hold on. 546 00:26:27,920 --> 00:26:29,160 If we talk about business, 547 00:26:29,160 --> 00:26:30,079 Why don't you come to the office? 548 00:26:30,199 --> 00:26:31,000 Why are you sitting here? 549 00:26:31,920 --> 00:26:32,640 Ask her. 550 00:26:33,079 --> 00:26:33,760 Not yet. 551 00:26:33,880 --> 00:26:34,719 Okay, thank you. 552 00:26:36,079 --> 00:26:37,079 Lin Shao Tao's friend. 553 00:26:37,760 --> 00:26:39,040 It's normal for him to have friends. 554 00:26:39,040 --> 00:26:39,839 We are divorced. 555 00:26:42,079 --> 00:26:43,680 Can't it be for Brother Kuan? 556 00:26:44,560 --> 00:26:45,199 Ask her. 557 00:26:46,199 --> 00:26:47,000 How should I ask? 558 00:26:50,920 --> 00:26:52,280 I remember 559 00:26:52,319 --> 00:26:54,719 Brother Guang doesn't know anyone else. 560 00:26:55,040 --> 00:26:55,839 Besides me, 561 00:26:57,680 --> 00:26:58,199 Eat the cake. 562 00:26:58,680 --> 00:26:59,839 What are you doing here? 563 00:26:59,839 --> 00:27:00,800 How come you're working here? 564 00:27:00,800 --> 00:27:02,199 Why are you eating cake downstairs? 565 00:27:02,319 --> 00:27:04,199 How can you eat a young stranger? 566 00:27:04,199 --> 00:27:05,000 What about the gift? 567 00:27:14,079 --> 00:27:15,439 I'll leave it to you. 568 00:27:15,599 --> 00:27:17,040 I'll leave you to work. 569 00:27:17,319 --> 00:27:17,959 I'm leaving now. 570 00:27:18,040 --> 00:27:18,719 Don't. 571 00:27:18,839 --> 00:27:19,199 girl 572 00:27:19,199 --> 00:27:19,920 I haven't figured out what to say. 573 00:27:19,920 --> 00:27:20,760 You don't have to. 574 00:27:20,760 --> 00:27:21,319 Stand up. 575 00:27:22,319 --> 00:27:22,920 Wearing a skirt. 576 00:27:23,439 --> 00:27:24,400 We really 577 00:27:24,400 --> 00:27:25,599 You can't explain it clearly. 578 00:27:26,079 --> 00:27:26,599 Uncle, 579 00:27:26,800 --> 00:27:28,520 I'm sure you can get through to him. 580 00:27:28,920 --> 00:27:29,760 I'll bow to you. 581 00:27:29,760 --> 00:27:30,400 Don't. No, no. 582 00:27:30,400 --> 00:27:31,079 I'll leave now. 583 00:27:31,079 --> 00:27:32,000 No, don't go. 584 00:27:32,000 --> 00:27:32,520 You don't have to. 585 00:27:32,520 --> 00:27:33,040 we 586 00:27:35,280 --> 00:27:35,800 What are you doing? 587 00:27:37,079 --> 00:27:37,760 What is this? 588 00:27:38,640 --> 00:27:39,560 Is it a dessert shop? 589 00:27:40,439 --> 00:27:41,880 The delivery guy. 590 00:27:42,000 --> 00:27:44,439 What kind of dessert shop delivers takeout and dresses like this? 591 00:27:45,079 --> 00:27:46,439 Isn't this a marketing strategy? 592 00:27:47,280 --> 00:27:48,079 Marketing strategy 593 00:27:49,439 --> 00:27:51,599 What marketing strategy? 594 00:27:51,599 --> 00:27:52,800 She's wearing this. 595 00:27:52,800 --> 00:27:53,560 Why are you rushing at me? 596 00:27:53,680 --> 00:27:55,400 I'm not wearing a skirt. 597 00:27:55,760 --> 00:27:56,319 You should wear it too. 598 00:27:56,920 --> 00:27:58,199 Why did you touch Lin Shao Tao's girl? 599 00:27:58,199 --> 00:27:59,400 Wearing short skirts. 600 00:27:59,920 --> 00:28:00,439 have to 601 00:28:01,560 --> 00:28:03,000 I think Zhou Yiming's grandson 602 00:28:03,280 --> 00:28:04,439 It's getting stuck. 603 00:28:04,479 --> 00:28:05,800 It's impossible that Zhou Yiming is a monster. 604 00:28:05,800 --> 00:28:06,800 To be trapped. 605 00:28:07,199 --> 00:28:07,839 Why can't I? 606 00:28:08,319 --> 00:28:09,719 What's with the energy? 607 00:28:11,000 --> 00:28:12,079 I'm telling you, we really have to 608 00:28:12,079 --> 00:28:13,199 Talk to Zhou Yi Ming. 609 00:28:15,000 --> 00:28:15,520 Also 610 00:28:15,800 --> 00:28:16,400 Director Liu. 611 00:28:16,400 --> 00:28:16,959 Hi, Jane. 612 00:28:17,079 --> 00:28:17,959 Why are you here? 613 00:28:18,199 --> 00:28:18,760 Buy water. 614 00:28:21,319 --> 00:28:21,920 Buy water. 615 00:28:27,520 --> 00:28:28,079 Go to work. 616 00:28:29,959 --> 00:28:30,760 Let me tell you something. 617 00:28:30,760 --> 00:28:32,560 The sales and marketing department. 618 00:28:32,560 --> 00:28:33,680 I've made an appointment for you. 619 00:28:34,599 --> 00:28:34,959 good 620 00:28:34,959 --> 00:28:35,599 I'll be up soon. 621 00:28:35,599 --> 00:28:36,439 I'll go up first. 622 00:28:44,719 --> 00:28:46,199 You said they were spying on us. 623 00:28:46,199 --> 00:28:46,839 still 624 00:28:47,160 --> 00:28:48,040 I happened to pass by. 625 00:28:49,640 --> 00:28:50,199 hard to say 626 00:28:53,319 --> 00:28:54,199 Don't you want the cake? 627 00:28:54,920 --> 00:28:56,000 No, I'll pack it for my wife. 628 00:28:56,000 --> 00:28:56,599 It's delicious. 629 00:28:59,040 --> 00:29:00,880 Have you heard the story of Lu Ji Huaiju? 630 00:29:01,599 --> 00:29:02,199 What do you mean? 631 00:29:02,439 --> 00:29:03,000 And scolded me. 632 00:29:03,000 --> 00:29:03,520 Nothing. 633 00:29:04,319 --> 00:29:05,640 I mean you're filial. 634 00:29:06,439 --> 00:29:07,040 So filial. 635 00:29:07,680 --> 00:29:08,199 you 636 00:29:59,079 --> 00:29:59,640 Is it pretty? 637 00:30:00,479 --> 00:30:01,119 What are you doing? 638 00:30:01,719 --> 00:30:02,359 You have to work. 639 00:30:02,880 --> 00:30:03,719 You have the energy. 640 00:30:03,719 --> 00:30:05,000 You wouldn't be like this today. 641 00:30:06,040 --> 00:30:07,079 This is art. 642 00:30:07,160 --> 00:30:08,079 Modern Dance Art 643 00:30:08,239 --> 00:30:09,199 I'm doing research. 644 00:30:09,920 --> 00:30:11,160 Why didn't I see you? 645 00:30:11,160 --> 00:30:13,119 To study the square dance downstairs. 646 00:30:13,359 --> 00:30:14,760 Don't you want to argue? 647 00:30:15,319 --> 00:30:16,359 Can it be the same? 648 00:30:17,079 --> 00:30:18,400 The young performance artist 649 00:30:18,400 --> 00:30:19,479 The average age is 18 or 19. 650 00:30:20,119 --> 00:30:21,280 Can't you 651 00:30:32,760 --> 00:30:34,599 Honey, I'm watching a video. 652 00:30:34,599 --> 00:30:35,959 Listen to the noise. 653 00:30:36,880 --> 00:30:38,040 What age? 654 00:30:38,760 --> 00:30:39,280 I know. 655 00:30:39,520 --> 00:30:40,239 How about this woman? 656 00:30:40,959 --> 00:30:41,920 Has a midlife crisis. 657 00:30:42,560 --> 00:30:43,640 Then you are different from them. 658 00:30:43,640 --> 00:30:45,040 You have my control. 659 00:30:46,520 --> 00:30:47,680 Thank you. 660 00:30:48,680 --> 00:30:50,359 A middle-aged woman at home. 661 00:30:50,599 --> 00:30:52,479 When you go out, you have to receive young girls. 662 00:30:55,199 --> 00:30:57,520 What do you mean? 663 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 Is the cream cake sweet? 664 00:31:02,199 --> 00:31:03,599 The little girl during the day, 665 00:31:03,839 --> 00:31:05,599 That's Zhou Yiming's new girlfriend. 666 00:31:05,880 --> 00:31:06,760 Zhou Yiming's girlfriend. 667 00:31:06,760 --> 00:31:07,680 Why are you so happy? 668 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 The food is greasy. 669 00:31:09,199 --> 00:31:10,640 They gave it to me. Can I not eat it? 670 00:31:10,640 --> 00:31:11,319 It's expensive. 671 00:31:12,680 --> 00:31:14,479 Are you very popular now? 672 00:31:15,079 --> 00:31:16,119 Looking for a little girl? 673 00:31:17,280 --> 00:31:18,160 You just said the opposite. 674 00:31:18,439 --> 00:31:20,439 It's not true that we love young girls. 675 00:31:20,920 --> 00:31:22,199 Is the girl 676 00:31:22,319 --> 00:31:23,880 Like us. 677 00:31:24,119 --> 00:31:24,680 Who are you? 678 00:31:25,400 --> 00:31:25,920 we 679 00:31:26,719 --> 00:31:27,599 At this age, 680 00:31:28,800 --> 00:31:30,839 Lin Shaotao of your age 681 00:31:30,839 --> 00:31:31,479 ZhouYiming 682 00:31:32,040 --> 00:31:32,760 That's Uncle. 683 00:31:33,319 --> 00:31:33,839 you 684 00:31:34,280 --> 00:31:34,880 uncle 685 00:31:35,719 --> 00:31:37,760 Why are you attacking me? 686 00:31:39,239 --> 00:31:40,680 We're here now. 687 00:31:42,160 --> 00:31:42,839 Zhou Yiming. 688 00:31:43,479 --> 00:31:45,160 He's older than that girl. 689 00:31:46,000 --> 00:31:46,959 You're about to be a father. 690 00:31:47,560 --> 00:31:48,640 Is it reliable? 691 00:31:49,520 --> 00:31:51,160 You want to be a father. 692 00:31:51,760 --> 00:31:52,520 I really didn't think about it. 693 00:31:52,520 --> 00:31:53,239 I swear to God, 694 00:31:53,239 --> 00:31:54,040 I never thought 695 00:31:54,160 --> 00:31:55,599 No, no. Don't swear. 696 00:31:55,680 --> 00:31:56,400 Don't bear it. 697 00:31:56,760 --> 00:31:57,560 I'm telling you, Jia Kuan, 698 00:31:57,560 --> 00:31:58,599 If you want to change people, 699 00:31:58,920 --> 00:32:00,239 I'll leave the house immediately. 700 00:32:00,319 --> 00:32:00,920 Don't pay the price. 701 00:32:00,920 --> 00:32:01,479 Make room. 702 00:32:01,479 --> 00:32:03,640 How can you compare me with Zhou Yi Ming? 703 00:32:03,640 --> 00:32:04,199 Zhou Yi Ming, what? 704 00:32:04,199 --> 00:32:05,400 He's a monster. 705 00:32:05,839 --> 00:32:06,719 Who am I? 706 00:32:06,719 --> 00:32:08,319 I'm a decent person. 707 00:32:08,439 --> 00:32:09,959 I'm out of bad taste. 708 00:32:10,520 --> 00:32:12,119 I love my wife, Liu Yingxia. 709 00:32:12,680 --> 00:32:13,599 I just want to 710 00:32:13,599 --> 00:32:14,599 With my wife. 711 00:32:14,599 --> 00:32:15,680 No, no. Don't bother me. 712 00:32:16,479 --> 00:32:17,280 Don't try to optimize me. 713 00:32:17,560 --> 00:32:19,439 I'm willing to face down. 714 00:32:20,319 --> 00:32:21,160 I'll do whatever you want. 715 00:32:21,160 --> 00:32:22,359 As long as my wife is happy, 716 00:32:22,880 --> 00:32:23,439 It's you. 717 00:32:24,119 --> 00:32:25,520 Thomas can't even spin. 718 00:32:25,760 --> 00:32:27,160 Thomas, what is all spin? 719 00:32:27,160 --> 00:32:29,680 We're doing compound lifting. 720 00:32:29,800 --> 00:32:30,959 Let's go. 721 00:32:47,920 --> 00:32:48,800 What happened 722 00:32:50,359 --> 00:32:51,560 That's it. 723 00:32:55,079 --> 00:32:57,880 I still feel comfortable calling this internet cafe. 724 00:32:58,599 --> 00:32:59,359 I also think so. 725 00:33:00,599 --> 00:33:01,439 Three yuan an hour. 726 00:33:01,719 --> 00:33:02,839 It's 20 yuan per night. 727 00:33:02,839 --> 00:33:04,280 And a bowl of noodles. 728 00:33:05,280 --> 00:33:06,000 Only a short while ago 729 00:33:06,199 --> 00:33:08,119 My biggest dream is to open an internet café. 730 00:33:08,239 --> 00:33:09,959 Play whenever you want. 731 00:33:10,239 --> 00:33:10,880 What about now? 732 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 It's getting further and further. 733 00:33:14,560 --> 00:33:15,000 No 734 00:33:16,119 --> 00:33:17,839 You two are working. 735 00:33:17,839 --> 00:33:20,000 What's it like to play games? 736 00:33:20,680 --> 00:33:21,359 Don't talk nonsense. 737 00:33:21,719 --> 00:33:23,199 I'm representing the Administration Department. 738 00:33:23,199 --> 00:33:24,959 With Mr. Tao to look at the apartment. 739 00:33:24,959 --> 00:33:25,719 This is work. 740 00:33:28,439 --> 00:33:29,040 What about the apartment? 741 00:33:29,640 --> 00:33:31,119 Mr. Tao didn't see it. 742 00:33:33,280 --> 00:33:33,719 Tao. 743 00:33:34,160 --> 00:33:36,000 It's okay for Jia Kuan to abandon himself. 744 00:33:36,000 --> 00:33:38,719 You're the director of VG Operations. 745 00:33:38,719 --> 00:33:40,760 You're following him to do this? 746 00:33:42,439 --> 00:33:44,239 Our membership card 747 00:33:45,680 --> 00:33:46,239 Is it expired? 748 00:33:47,400 --> 00:33:48,280 Can you be more confident? 749 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 Of course it's expired. 750 00:33:50,079 --> 00:33:50,599 Cut the crap. 751 00:33:51,079 --> 00:33:52,599 The old rule, whoever loses pays. 752 00:33:53,000 --> 00:33:53,959 And treat us to dinner. 753 00:33:54,640 --> 00:33:55,439 Who are you afraid of? 754 00:33:56,439 --> 00:33:56,959 Let's go. 755 00:34:00,560 --> 00:34:01,160 Three machines. 756 00:34:01,800 --> 00:34:02,880 Three bowls of instant noodles. 757 00:34:02,880 --> 00:34:03,839 Three ham sausages. 758 00:34:03,839 --> 00:34:05,000 And three boiled eggs. 759 00:34:05,199 --> 00:34:06,560 One card is charged 100 yuan. 760 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Okay, wait a second. 761 00:34:08,040 --> 00:34:09,400 Brother Guang is so powerful. 762 00:34:09,520 --> 00:34:10,880 With ham sausage and egg. 763 00:34:12,000 --> 00:34:12,719 Brother Kuan 764 00:34:12,719 --> 00:34:14,760 It's low-key to throw a bowl without making one. 765 00:34:15,400 --> 00:34:15,880 of course 766 00:34:16,400 --> 00:34:17,119 Let's make a deal. 767 00:34:17,560 --> 00:34:18,359 Who will lose later? 768 00:34:18,520 --> 00:34:19,319 Absolutely not. 769 00:34:19,520 --> 00:34:20,880 And hit the keyboard. 770 00:34:21,079 --> 00:34:22,280 Why are you telling me? 771 00:34:22,280 --> 00:34:22,680 I'm telling you, 772 00:34:22,680 --> 00:34:23,959 You two should make a deal today. 773 00:34:24,319 --> 00:34:25,280 If anyone plays dirty tricks, 774 00:34:25,280 --> 00:34:26,479 Pull the chair and pull out the cable. 775 00:34:26,479 --> 00:34:27,719 I will risk my life with you two. 776 00:34:27,920 --> 00:34:28,959 You must. 777 00:34:29,199 --> 00:34:30,079 Total 300. 778 00:34:30,160 --> 00:34:31,599 Who will pay the bill? 779 00:34:33,199 --> 00:34:34,520 Yi Ming, pay the money. 780 00:34:35,439 --> 00:34:36,520 What do you mean I'll pay? 781 00:34:36,520 --> 00:34:37,640 The loser has to pay. 782 00:34:38,119 --> 00:34:39,680 Pay the deposit first. 783 00:34:40,319 --> 00:34:41,640 Besides, you must lose. 784 00:34:41,760 --> 00:34:42,239 That's right. 785 00:34:59,520 --> 00:35:00,920 Hold on tight. 786 00:35:01,000 --> 00:35:02,400 Brother, this house has been built. 787 00:35:02,959 --> 00:35:03,520 Look at this. 788 00:35:03,920 --> 00:35:04,479 Tao. 789 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 As strong as iron 790 00:35:06,560 --> 00:35:07,479 Just play it. 791 00:35:08,479 --> 00:35:09,479 I'm waiting for you two. 792 00:35:11,239 --> 00:35:12,479 Look, where are you? 793 00:35:13,000 --> 00:35:14,439 Lin Shaotao, don't beat me alone. 794 00:35:14,439 --> 00:35:15,560 I haven't developed yet. 795 00:35:16,359 --> 00:35:17,520 Who made you so slow? 796 00:35:19,079 --> 00:35:19,560 Come on. 797 00:35:20,839 --> 00:35:22,119 You're here. 798 00:35:22,800 --> 00:35:23,599 Come on. 799 00:35:23,599 --> 00:35:24,160 come 800 00:35:25,479 --> 00:35:26,119 Width, width. 801 00:35:26,119 --> 00:35:27,520 You haven't developed well. 802 00:35:32,160 --> 00:35:32,640 Jia Kuan 803 00:35:32,640 --> 00:35:33,839 Grandson, don't go here. 804 00:35:33,920 --> 00:35:34,359 Go from here. 805 00:35:36,000 --> 00:35:36,479 You two, 806 00:35:36,959 --> 00:35:37,400 I 807 00:35:54,000 --> 00:35:55,719 Be careful of your cervical vertebrae. 808 00:35:57,159 --> 00:35:59,080 Why do I always feel so scared today? 809 00:35:59,919 --> 00:36:02,320 The internet café and the hot spring. 810 00:36:03,080 --> 00:36:04,800 Are you holding something bad? 811 00:36:04,800 --> 00:36:05,800 Is something wrong? 812 00:36:05,840 --> 00:36:06,520 what? 813 00:36:07,080 --> 00:36:08,000 Can't we get together? 814 00:36:10,959 --> 00:36:11,399 Tao. 815 00:36:12,239 --> 00:36:13,439 The last time I came here, 816 00:36:13,439 --> 00:36:14,800 When is it? 817 00:36:15,360 --> 00:36:16,199 last time 818 00:36:16,679 --> 00:36:17,760 The last time. 819 00:36:19,919 --> 00:36:20,679 Right? 820 00:36:22,000 --> 00:36:23,679 When I came here last time, 821 00:36:23,919 --> 00:36:25,000 It's really the last time. 822 00:36:26,239 --> 00:36:27,199 So, 823 00:36:27,959 --> 00:36:29,080 In my lifetime, 824 00:36:29,520 --> 00:36:31,719 You must be bold to do whatever you want. 825 00:36:32,439 --> 00:36:33,159 Can't wait. 826 00:36:33,520 --> 00:36:34,320 In the future, 827 00:36:34,520 --> 00:36:35,199 After that, 828 00:36:35,919 --> 00:36:36,639 Next time, 829 00:36:37,280 --> 00:36:38,239 When we have time, 830 00:36:38,239 --> 00:36:39,080 When I'm rich, 831 00:36:39,840 --> 00:36:40,879 Wait, wait. 832 00:36:41,280 --> 00:36:42,800 And then I came to regret. 833 00:36:43,439 --> 00:36:44,239 Right? 834 00:36:45,000 --> 00:36:46,879 I always thought the days were long. 835 00:36:47,479 --> 00:36:50,239 But I forgot that things change. 836 00:36:53,919 --> 00:36:55,840 Jia Kuan, are you crazy? 837 00:36:57,639 --> 00:36:59,199 What happened to the water today? 838 00:37:00,120 --> 00:37:02,320 So that you two can write poems here. 839 00:37:02,840 --> 00:37:04,719 I forgot about the water. 840 00:37:05,840 --> 00:37:07,199 When he was in school, 841 00:37:07,360 --> 00:37:08,080 You always take the lead 842 00:37:08,080 --> 00:37:09,239 The water card is maxed. 843 00:37:09,760 --> 00:37:11,320 And then come to use our water card. 844 00:37:12,000 --> 00:37:13,199 It's okay for you. 845 00:37:13,199 --> 00:37:14,159 He came to take advantage of me. 846 00:37:14,159 --> 00:37:15,360 If he is shameless, 847 00:37:16,040 --> 00:37:16,520 Quant. 848 00:37:16,919 --> 00:37:18,560 When you say that, I think 849 00:37:19,000 --> 00:37:20,879 Boss Zhou is smart. 850 00:37:21,239 --> 00:37:23,439 People spend all their money on sharp points. 851 00:37:23,679 --> 00:37:24,399 Think about it. 852 00:37:24,719 --> 00:37:25,719 Buy a cleansing cream. 853 00:37:26,120 --> 00:37:28,320 Shampoo, conditioner and body lotion. 854 00:37:29,399 --> 00:37:31,879 Sunblock and perfume are available. 855 00:37:32,239 --> 00:37:33,000 Except for the water, 856 00:37:34,760 --> 00:37:36,600 If that's true, 857 00:37:36,919 --> 00:37:38,280 Look at Boss Zhou. 858 00:37:38,479 --> 00:37:39,919 Your skin is so well-maintained. 859 00:37:40,000 --> 00:37:40,479 It's white. 860 00:37:40,479 --> 00:37:41,000 It's tender. 861 00:37:41,000 --> 00:37:42,320 The Great Sinews. 862 00:37:42,719 --> 00:37:44,439 How to practice this? 863 00:37:44,439 --> 00:37:45,679 Why are you sharing? 864 00:37:45,959 --> 00:37:46,800 Self-discipline. 865 00:37:48,320 --> 00:37:48,959 Right? 866 00:37:49,000 --> 00:37:49,439 Look. 867 00:37:49,600 --> 00:37:50,239 rich 868 00:37:51,159 --> 00:37:51,879 If you have time, 869 00:37:52,679 --> 00:37:54,120 No smoking, no drinking. Right. 870 00:37:54,120 --> 00:37:56,679 No vice, no girlfriend's daily routine. 871 00:37:57,000 --> 00:37:57,439 wrong 872 00:37:58,120 --> 00:38:00,239 I have a little girlfriend recently. 873 00:38:00,679 --> 00:38:01,879 We haven't split yet. 874 00:38:03,280 --> 00:38:03,959 I'm fine. 875 00:38:09,560 --> 00:38:10,919 Don't you want a bottle of sparkling water? 876 00:38:13,199 --> 00:38:15,320 Hot springs and sparkling water. 877 00:38:15,719 --> 00:38:16,560 She's beautiful. 878 00:38:27,159 --> 00:38:28,399 Little flower. 879 00:38:29,080 --> 00:38:29,879 Waiting for Mom. 880 00:38:31,360 --> 00:38:32,239 Mom is back. 881 00:38:32,879 --> 00:38:33,600 I'm almost done. 882 00:38:34,199 --> 00:38:35,159 For a while 883 00:38:35,159 --> 00:38:37,000 You should do a full body care. 884 00:38:38,879 --> 00:38:39,879 This is 885 00:38:39,879 --> 00:38:40,719 It's the star treatment. 886 00:38:41,919 --> 00:38:43,000 I'm a salaried worker. 887 00:38:43,120 --> 00:38:44,159 I can't enjoy it. 888 00:38:45,560 --> 00:38:46,199 You missed me. 889 00:38:46,800 --> 00:38:48,520 My role in the play has been decided. 890 00:38:48,879 --> 00:38:50,479 To play the man's mother-in-law. 891 00:38:51,479 --> 00:38:52,360 We'll start soon. 892 00:38:53,840 --> 00:38:56,159 I want to find some condition for myself. 893 00:38:56,919 --> 00:38:57,679 Your status. 894 00:38:57,959 --> 00:38:58,840 Has always been good. 895 00:39:00,040 --> 00:39:00,639 Congratulations. 896 00:39:07,239 --> 00:39:07,800 Harder. 897 00:39:09,080 --> 00:39:09,560 come 898 00:39:10,159 --> 00:39:10,840 To celebrate. 899 00:39:11,120 --> 00:39:12,000 I wish you 900 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 On the road of art. 901 00:39:15,520 --> 00:39:16,879 I'll take it as a tonic. 902 00:39:17,840 --> 00:39:18,399 Sure. 903 00:39:19,280 --> 00:39:19,840 Then I'll rub it. 904 00:39:23,719 --> 00:39:24,600 Actually, 905 00:39:24,600 --> 00:39:25,800 I'll just be a guest. 906 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 To help a friend. 907 00:39:27,280 --> 00:39:27,919 There's not much drama. 908 00:39:28,560 --> 00:39:29,120 scene 909 00:39:29,679 --> 00:39:30,399 You're quite concentrated. 910 00:39:32,760 --> 00:39:33,879 Can you give me some? 911 00:39:33,879 --> 00:39:35,080 To support you. 912 00:39:35,679 --> 00:39:36,199 Of course. 913 00:39:36,479 --> 00:39:36,879 Tell me, 914 00:39:37,360 --> 00:39:38,120 I need an assistant. 915 00:39:39,000 --> 00:39:39,439 easy to find 916 00:39:40,560 --> 00:39:41,520 You don't need a professional. 917 00:39:42,159 --> 00:39:44,639 Is to help me carry things at the scene. 918 00:39:45,120 --> 00:39:47,199 It's easy to send a script. 919 00:39:48,239 --> 00:39:49,000 You can do it. 920 00:40:04,159 --> 00:40:06,040 I'll ask you one last time. 921 00:40:07,399 --> 00:40:09,719 What are you two talking about? 922 00:40:14,080 --> 00:40:15,040 I really want to know. 923 00:40:19,320 --> 00:40:21,719 There's a new Japanese food downstairs. 924 00:40:21,840 --> 00:40:22,560 It's good. 925 00:40:22,840 --> 00:40:24,320 You can't eat Japanese food. 926 00:40:25,120 --> 00:40:27,879 There is also a western buffet nearby. 927 00:40:27,879 --> 00:40:28,919 Western food. 928 00:40:28,919 --> 00:40:29,840 Whatever the meal is, 929 00:40:29,840 --> 00:40:31,439 You two just tell me what it is. 930 00:40:31,439 --> 00:40:31,879 Alright 931 00:40:32,600 --> 00:40:33,679 I'll treat you all. 932 00:40:34,000 --> 00:40:34,520 Quant. 933 00:40:35,239 --> 00:40:35,840 Go ahead. 934 00:40:42,399 --> 00:40:43,120 Today, 935 00:40:44,560 --> 00:40:46,919 Your little girlfriend went to see us. 936 00:40:49,360 --> 00:40:51,120 Jia Kuan, are you crazy? 937 00:40:51,719 --> 00:40:53,520 How dare she go to see you? 938 00:40:54,040 --> 00:40:55,080 She's pretty strong. 939 00:40:56,120 --> 00:40:57,040 If you don't believe me, ask Xiao Tao. 940 00:40:57,040 --> 00:40:57,879 I don't have to ask him. 941 00:40:57,959 --> 00:40:59,360 How could she look for you two? 942 00:41:00,360 --> 00:41:01,879 How about you set up a studio? 943 00:41:01,879 --> 00:41:02,639 What's going on? 944 00:41:10,159 --> 00:41:10,879 What do you mean? 945 00:41:12,320 --> 00:41:13,360 Put it on. 946 00:41:15,000 --> 00:41:15,479 No 947 00:41:16,080 --> 00:41:17,199 She really went to see you two? 948 00:41:17,760 --> 00:41:18,439 Let it go. 949 00:41:19,199 --> 00:41:20,439 Why are you putting it on? 950 00:41:20,800 --> 00:41:22,239 We want to ask you why. 951 00:41:25,239 --> 00:41:27,800 I really want to help her realize her dream. 952 00:41:27,800 --> 00:41:28,760 I'm right. 953 00:41:30,439 --> 00:41:32,280 It seems that you don't understand it at all. 954 00:41:32,760 --> 00:41:34,600 The needs of your target customers 955 00:41:35,040 --> 00:41:36,320 Why didn't I know? 956 00:41:36,600 --> 00:41:38,120 That's what she needs, okay? 957 00:41:38,120 --> 00:41:38,600 Thank you 958 00:41:39,520 --> 00:41:40,159 I think so. 959 00:41:41,199 --> 00:41:43,040 That might not be what he really wants. 960 00:41:43,280 --> 00:41:44,280 What does she really want? 961 00:41:44,280 --> 00:41:45,120 You don't know? 962 00:41:45,800 --> 00:41:47,280 Yi Ming, I'm telling you the truth. 963 00:41:48,199 --> 00:41:49,199 Listen to this. 964 00:41:49,520 --> 00:41:50,439 The girl 965 00:41:50,439 --> 00:41:52,639 I really want to be with you for a long time. 966 00:41:53,520 --> 00:41:55,239 And wanted to take you away. 967 00:41:56,080 --> 00:41:57,760 And the information I got from you 968 00:41:57,959 --> 00:42:00,040 You only care about the present. 969 00:42:01,199 --> 00:42:02,280 So the asymmetry 970 00:42:02,560 --> 00:42:04,479 Or the information between you two. 971 00:42:05,879 --> 00:42:06,600 There's a deviation. 972 00:42:08,719 --> 00:42:09,479 I see. 973 00:42:10,199 --> 00:42:11,399 She didn't come to me. 974 00:42:11,399 --> 00:42:13,360 But I went to tell you two about it. 975 00:42:14,600 --> 00:42:15,239 Don't you think 976 00:42:15,239 --> 00:42:17,520 The cost of communication is too high. 977 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 Have you ever thought about yourself? 978 00:42:20,719 --> 00:42:21,800 Are you trying to 979 00:42:21,800 --> 00:42:24,040 To save trouble. 980 00:42:24,159 --> 00:42:25,280 Besides money, 981 00:42:25,280 --> 00:42:26,520 You don't want to pay anything. 982 00:42:27,600 --> 00:42:28,760 You two and I really 983 00:42:28,760 --> 00:42:30,479 I can't explain it to you two. 984 00:42:31,280 --> 00:42:32,239 Her request 985 00:42:32,639 --> 00:42:33,800 What she wants. 986 00:42:33,800 --> 00:42:34,360 I'm 987 00:42:36,520 --> 00:42:37,560 I'm telling you this. 988 00:42:38,639 --> 00:42:39,239 love 989 00:42:39,760 --> 00:42:41,320 Everyone treats love 990 00:42:41,639 --> 00:42:42,679 The attitude is different. 991 00:42:42,840 --> 00:42:43,320 Right? 992 00:42:43,800 --> 00:42:45,439 So the information we received 993 00:42:45,439 --> 00:42:46,360 Is different. 994 00:42:47,040 --> 00:42:48,199 I think love 995 00:42:48,199 --> 00:42:50,760 On the basis of equality and freedom, 996 00:42:50,760 --> 00:42:51,439 Is there anything wrong with it? 997 00:42:52,120 --> 00:42:52,959 I'll set her free. 998 00:42:53,399 --> 00:42:56,120 And I gave her the capital to pursue freedom. 999 00:42:56,959 --> 00:42:57,600 But, 1000 00:42:58,199 --> 00:42:59,320 What am I feeling? 1001 00:42:59,320 --> 00:43:01,159 I feel my freedom taken away 1002 00:43:01,159 --> 00:43:03,239 And she takes up all my space. 62666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.