All language subtitles for Metod.Mihaylova.E19.2021.Web-Dl.(1080P).Exkinoray-19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,020 --> 00:00:30,300 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 2 00:00:39,100 --> 00:00:40,580 -Снотворное взял? 3 00:00:40,580 --> 00:00:42,180 -Да, в багажнике. 4 00:00:42,180 --> 00:00:46,220 -Не забудь выгрузить на борт. Он должен спать всю дорогу. 5 00:00:46,220 --> 00:00:47,420 -Конечно. 6 00:00:52,100 --> 00:00:53,460 Племянник ваш. 7 00:00:54,620 --> 00:00:58,260 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 8 00:01:01,340 --> 00:01:03,220 -Отпустите меня, уроды. 9 00:01:05,860 --> 00:01:08,380 ЗВУКИ БОРЬБЫ 10 00:01:13,420 --> 00:01:15,180 УДАРЫ 11 00:01:23,220 --> 00:01:25,220 КАШЛЯЕТ 12 00:01:25,220 --> 00:01:27,220 -Ну что ты дергаешься? 13 00:01:27,220 --> 00:01:29,220 Я же жизнь тебе спасаю. 14 00:01:29,220 --> 00:01:32,140 Поплывешь в Литву, оттуда в Албанию. 15 00:01:32,140 --> 00:01:33,700 Получишь документы. 16 00:01:33,700 --> 00:01:37,580 Делай что хочешь, назад только не возвращайся. 17 00:01:37,580 --> 00:01:41,660 -Дядь Ген, дядь Ген, ну какая Албания? У меня ж тут кореша. 18 00:01:41,660 --> 00:01:43,180 У меня тут все. 19 00:01:43,740 --> 00:01:45,420 -Это у меня все. 20 00:01:45,420 --> 00:01:46,780 Я закончил. 21 00:01:47,780 --> 00:01:49,180 Уведите его. 22 00:01:49,780 --> 00:01:51,140 -Дядь Ген! 23 00:01:52,300 --> 00:01:54,180 Отпустите меня, уроды! 24 00:01:54,180 --> 00:01:57,380 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 25 00:01:57,380 --> 00:01:59,340 Дядь Ген! - Заткни ему рот! 26 00:01:59,340 --> 00:02:00,940 -Ну я же все... 27 00:02:01,940 --> 00:02:03,380 Я же все сделал! 28 00:02:03,380 --> 00:02:07,620 Я же все сделал, что ты просил! Дядь Ген, какого черта? 29 00:02:12,140 --> 00:02:13,740 -Товар привез? 30 00:02:13,740 --> 00:02:15,100 -В машине. 31 00:02:19,700 --> 00:02:27,700 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 32 00:02:39,740 --> 00:02:41,260 -Ты меня радуешь. 33 00:02:41,260 --> 00:02:45,180 -Марианна, ты же знаешь, для тебя я готов на все. 34 00:02:45,180 --> 00:02:46,900 -Геннадий Олегович! 35 00:02:47,980 --> 00:02:49,220 -Чего тебе? 36 00:02:49,900 --> 00:02:51,180 -Пацан сбежал. 37 00:02:51,180 --> 00:02:52,860 -Не понял! Где пацан? 38 00:02:52,860 --> 00:02:56,980 - Да только что здесь был! - Дебилы! Быстро за ним! 39 00:02:59,940 --> 00:03:02,340 -Зубов, ты издеваешься? 40 00:03:03,220 --> 00:03:04,660 -Сейчас поймают. 41 00:03:04,660 --> 00:03:07,620 Он под снотворным, далеко не убежит. 42 00:03:23,460 --> 00:03:25,220 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 43 00:03:29,260 --> 00:03:31,020 -Черт, куда он делся? 44 00:03:33,220 --> 00:03:35,180 -Что делать-то будем, а? 45 00:03:35,180 --> 00:03:36,580 -Да не знаю я. 46 00:03:39,260 --> 00:03:40,460 -Вот он. 47 00:03:40,460 --> 00:03:41,780 Стой! 48 00:03:42,260 --> 00:03:46,980 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 49 00:03:46,980 --> 00:03:48,300 -Стоять! 50 00:03:50,460 --> 00:03:52,620 -Стой! Стой, пацан! 51 00:03:59,700 --> 00:04:05,860 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 52 00:04:16,580 --> 00:04:18,780 -Девушка, скорую срочно. 53 00:04:18,780 --> 00:04:20,020 ДТП. 54 00:04:20,020 --> 00:04:22,820 Мальчик ранен, без сознания. 55 00:04:24,540 --> 00:04:25,860 Напротив... 56 00:04:25,860 --> 00:04:28,460 Напротив грузового порта! 57 00:04:29,940 --> 00:04:33,220 Быстрее давайте, пожалуйста. - Что случилось? 58 00:04:33,220 --> 00:04:34,740 -Это же ребенок. 59 00:04:35,820 --> 00:04:37,060 -Что делать? 60 00:04:37,060 --> 00:04:39,180 -Ребят, полицию вызвали? 61 00:04:39,180 --> 00:04:40,700 -Что случилось? 62 00:04:40,700 --> 00:04:41,940 -Блин, черт! 63 00:04:41,940 --> 00:04:44,500 - Он живой вообще? - Что встал? Пошли! 64 00:04:49,580 --> 00:04:57,580 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 65 00:06:15,300 --> 00:06:16,900 СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ 66 00:06:43,940 --> 00:06:46,980 -Я же все время ее отталкивал, Макс. 67 00:06:49,340 --> 00:06:51,220 Прикалывался, идиот. 68 00:06:54,820 --> 00:06:58,540 Как будто проверял, сколько она выдержит. 69 00:06:59,500 --> 00:07:00,980 Она все терпела. 70 00:07:03,300 --> 00:07:04,580 А потом я... 71 00:07:05,900 --> 00:07:08,500 втянул ее во все это дерьмо. 72 00:07:11,020 --> 00:07:12,500 И теперь ее нет. 73 00:07:18,260 --> 00:07:21,220 Второй раз со мной эта херня происходит. 74 00:07:21,220 --> 00:07:26,220 Второй раз я теряю женщину, которая нужна мне как воздух. 75 00:07:31,220 --> 00:07:33,020 Что мне делать, Макс? 76 00:07:35,180 --> 00:07:37,300 -Будем пробиваться, Саня. 77 00:07:37,300 --> 00:07:38,900 Я с тобой, брат. 78 00:07:43,220 --> 00:07:45,980 -Я найду эту суку и уничтожу. 79 00:07:45,980 --> 00:07:47,900 Это Поляк, сто пудов. 80 00:07:48,620 --> 00:07:50,580 И на Чижову он напал. 81 00:07:50,580 --> 00:07:51,940 -Уверен? 82 00:07:51,940 --> 00:07:53,300 -Уверен. 83 00:07:58,580 --> 00:08:02,500 -Ну, тогда ты сядешь, уничтожишь свою жизнь. 84 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 Не хочешь к своим за помощью обратиться? 85 00:08:05,500 --> 00:08:08,860 -Да к кому? К Петрову, что ли? Он дебил. 86 00:08:08,860 --> 00:08:12,740 Вчера допрашивал меня в присутствии Батурина. 87 00:08:14,860 --> 00:08:16,220 -Мэра? 88 00:08:16,220 --> 00:08:19,860 -Мэра, мэра. Если не приглючило мне по пьяни. 89 00:08:21,940 --> 00:08:23,980 -Ну вот тебе и решение. 90 00:08:25,580 --> 00:08:26,900 -Какое? 91 00:08:26,900 --> 00:08:29,740 -Что общего у мэра с нашим делом? 92 00:08:40,620 --> 00:08:45,500 -Капитана Милованову убил тот же человек, что напал на вашего сына. 93 00:08:45,500 --> 00:08:46,820 -Не понял. 94 00:08:46,820 --> 00:08:49,820 А этот, который погиб при задержании... 95 00:08:49,820 --> 00:08:51,460 Как его? - Бушков. 96 00:08:51,460 --> 00:08:54,260 Он вообще к этой истории никаким боком. 97 00:08:54,260 --> 00:08:57,060 Его подставили, причем довольно грубо. 98 00:08:57,060 --> 00:09:00,860 А Петров радостно закрыл дело, ни в чем не разбираясь. 99 00:09:00,860 --> 00:09:04,020 - Опять Петров. - Улики пока только косвенные. 100 00:09:04,020 --> 00:09:07,180 Чтоб собрать прямые, мне нужны полномочия. 101 00:09:07,180 --> 00:09:08,580 Корочка. 102 00:09:08,580 --> 00:09:10,940 Без нее я, сами понимаете... 103 00:09:14,060 --> 00:09:16,900 -Надежда, соедини меня с Петровым. 104 00:09:18,940 --> 00:09:22,340 Обо всем докладывать мне. Напрямую. 105 00:09:22,340 --> 00:09:23,620 -Есть! 106 00:09:31,300 --> 00:09:37,220 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 107 00:09:37,220 --> 00:09:41,220 -Снимок мальчика уже висит. Разрыв печени третьей степени. 108 00:09:41,220 --> 00:09:44,660 Педиатрию закрыли на ремонт, теперь дети у нас. 109 00:09:44,660 --> 00:09:46,020 -Кровотечение? 110 00:09:46,020 --> 00:09:48,340 -Обильное. С примесью желчи. 111 00:09:48,340 --> 00:09:50,700 -Плохо. Нужно оперировать. 112 00:09:50,700 --> 00:09:52,300 Черепно-мозговая? 113 00:09:52,300 --> 00:09:53,780 -Еще не смотрел. 114 00:09:55,380 --> 00:09:57,900 -Есть перелом тазовой кости. 115 00:09:57,900 --> 00:09:59,220 -Плохо. 116 00:10:00,260 --> 00:10:02,220 Реакция замедленная. 117 00:10:02,220 --> 00:10:04,460 Молоток здесь? - Он там, да. 118 00:10:16,220 --> 00:10:19,660 -Сотрясение средней степени. Восемь по шкале Глазго. 119 00:10:19,660 --> 00:10:23,580 Так, кровотечение остановим, с остальным потом разберемся. 120 00:10:23,580 --> 00:10:27,020 В операционную. Срочно! Аккуратненько, поехали. 121 00:10:38,180 --> 00:10:39,940 АВТОМОБИЛЬНЫЙ СИГНАЛ 122 00:10:55,020 --> 00:10:56,380 -Я решил... 123 00:10:58,660 --> 00:11:02,180 Я решил больше не участвовать во всем этом. 124 00:11:02,180 --> 00:11:03,580 -Торгуешься? 125 00:11:05,100 --> 00:11:07,380 -Мне звонил Кузин из областной. 126 00:11:07,380 --> 00:11:11,860 К нему два раза приезжала полиция, задавала вопросы про доноров. 127 00:11:11,860 --> 00:11:15,900 Если они сюда приедут, я не уверен, что смогу выкрутиться. 128 00:11:15,900 --> 00:11:18,060 -А не надо выкручиваться. 129 00:11:18,060 --> 00:11:19,620 Скажешь правду. 130 00:11:19,620 --> 00:11:21,540 Поступил тяжелый пациент, 131 00:11:21,540 --> 00:11:24,620 которого ваша больница лечить не в состоянии. 132 00:11:24,620 --> 00:11:27,860 Ты отправляешь его в областную. Вот и все. 133 00:11:29,340 --> 00:11:30,980 -Кто мальчика привез? 134 00:11:30,980 --> 00:11:33,300 - Наши. - А родители его где? 135 00:11:33,300 --> 00:11:34,820 -Он был один. 136 00:11:34,820 --> 00:11:38,740 -Максим Алексеевич, извините, лаборатория просит передать: 137 00:11:38,740 --> 00:11:41,940 они не могут определить группу крови мальчика. 138 00:11:41,940 --> 00:11:43,420 - Это как? - В смысле? 139 00:11:43,420 --> 00:11:46,340 -Не определяется. Группа похожа на первую, 140 00:11:46,340 --> 00:11:49,500 но в ней нет антигена Эйч. Аномалия какая-то. 141 00:11:49,500 --> 00:11:52,700 - Ну, пусть еще раз проверят. - Хорошо. 142 00:11:52,700 --> 00:11:55,060 -Виктория Сергеевна, маску. 143 00:11:55,060 --> 00:11:58,300 Ладно, потом разберемся с этой аномалией. 144 00:11:59,700 --> 00:12:02,900 ОЦК восполняем глюкозой и физраствором. 145 00:12:02,900 --> 00:12:06,940 -На одном физрастворе мы доиграемся до гемической гипоксии. 146 00:12:06,940 --> 00:12:11,060 -Наша задача сейчас - остановить кровотечение. Любой ценой. 147 00:12:11,060 --> 00:12:13,820 Можем начинать, Виктория Сергеевна? 148 00:12:13,820 --> 00:12:16,420 -Показатели в норме. Можем начинать. 149 00:12:16,420 --> 00:12:18,260 -Поехали. Скальпель. 150 00:12:25,740 --> 00:12:29,100 -Я вообще хочу уволиться и уехать. 151 00:12:29,100 --> 00:12:30,580 Как Спасский. 152 00:12:31,860 --> 00:12:34,900 -Ты давно с ним связывался? Со Спасским. 153 00:12:34,900 --> 00:12:37,220 -Ну, какое-то время назад. 154 00:12:37,220 --> 00:12:39,420 Он хорошо устроился и... 155 00:12:39,420 --> 00:12:42,460 -Угу. Хорошо, да. 156 00:12:43,500 --> 00:12:45,980 Глубоко. Под землей. 157 00:12:49,780 --> 00:12:53,940 Ты всерьез думаешь, что из этого бизнеса можно выйти? 158 00:12:58,100 --> 00:13:01,340 -Откройте дверь! Вы что?! Откройте дверь! 159 00:13:01,340 --> 00:13:04,860 - Прекрати! Прекрати, я сказал! - Отпустите меня! 160 00:13:04,860 --> 00:13:06,780 -Успокойся. Успокойся! 161 00:13:13,580 --> 00:13:14,980 Теперь слушай. 162 00:13:14,980 --> 00:13:18,340 К вам привезли мальчика с редкой группой крови, 163 00:13:18,340 --> 00:13:20,460 ему сейчас делают операцию. 164 00:13:20,460 --> 00:13:21,780 Это наш. 165 00:13:21,780 --> 00:13:25,940 После операции, как обычно, отправишь его в областную. 166 00:13:25,940 --> 00:13:27,580 Только сразу же. 167 00:13:29,060 --> 00:13:31,700 -Вы про мальчика после аварии? 168 00:13:31,700 --> 00:13:35,260 Он же не летальный! Он не годится в доноры. 169 00:13:35,900 --> 00:13:39,380 -Сыну Албанца очень нужно сердце этого мальчика. 170 00:13:39,380 --> 00:13:42,780 Надеюсь, ты понимаешь важность ситуации. 171 00:13:45,740 --> 00:13:48,340 -Точечные петехии повсюду. 172 00:13:48,340 --> 00:13:51,580 Кишечник, брюшина, брыжейка. 173 00:13:52,660 --> 00:13:55,500 И подкожно-жировая клетчатка. 174 00:13:56,220 --> 00:13:58,860 -Нарушений слизистой нет. 175 00:13:58,860 --> 00:14:00,260 -Да... 176 00:14:00,260 --> 00:14:02,380 Лигатура. Шьем. 177 00:14:02,380 --> 00:14:05,580 Виктория Сергеевна, пульс? - Пульс - сто. 178 00:14:05,580 --> 00:14:07,220 Сердце сильное. 179 00:14:07,220 --> 00:14:09,060 Молодец мальчишка. 180 00:14:11,260 --> 00:14:13,940 -Вы что, убьете этого ребенка? 181 00:14:13,940 --> 00:14:17,060 -Ой, Андрей, не строй из себя девственницу. 182 00:14:17,060 --> 00:14:20,540 Как будто не понимаешь, откуда появляются доноры. 183 00:14:20,540 --> 00:14:21,740 -Нет. 184 00:14:21,740 --> 00:14:23,940 Нет, я не понимаю... В смысле? 185 00:14:23,940 --> 00:14:25,260 -В прямом. 186 00:14:29,500 --> 00:14:33,460 То есть вы... сознательно травмировали пациентов, 187 00:14:33,460 --> 00:14:35,820 чтобы наступила смерть мозга? 188 00:14:35,820 --> 00:14:37,900 -Хватит демагогий, Андрей! 189 00:14:37,900 --> 00:14:42,460 Короче, после операции пацан должен уехать в областную. Все! 190 00:14:48,500 --> 00:14:49,860 -Да... 191 00:14:49,860 --> 00:14:51,700 Интересный пациент. 192 00:14:51,700 --> 00:14:55,140 Ты когда-нибудь сталкивалась с такой кровью? 193 00:14:55,140 --> 00:14:56,540 -Нет. 194 00:14:56,540 --> 00:14:59,460 Слава богу, без плазмы справились. 195 00:14:59,460 --> 00:15:00,820 -Ножницы. 196 00:15:07,260 --> 00:15:09,620 Ну вот и все. 197 00:15:12,900 --> 00:15:15,100 Всем спасибо за операцию. 198 00:15:20,900 --> 00:15:22,220 -Как прошло? 199 00:15:22,780 --> 00:15:24,100 -Справились. 200 00:15:24,100 --> 00:15:25,660 -Молодцы. 201 00:15:25,660 --> 00:15:28,060 Готовим к переводу в область. 202 00:15:28,060 --> 00:15:29,380 -Зачем? 203 00:15:29,380 --> 00:15:32,580 Мальчик сейчас на интенсиве и в реанимации. 204 00:15:32,580 --> 00:15:34,460 Два дня как минимум. 205 00:15:35,740 --> 00:15:37,820 -Ну, у него кровь редкая. 206 00:15:37,820 --> 00:15:40,660 А у нас педиатрия закрыта. Куда нам его? 207 00:15:40,660 --> 00:15:43,300 -Мне кажется, Максим Алексеевич прав. 208 00:15:43,300 --> 00:15:47,700 Мальчика сейчас никуда нельзя переводить, он нетранспортабелен. 209 00:15:47,700 --> 00:15:50,500 -Вот случись что - на нас все повесят. 210 00:15:50,500 --> 00:15:53,100 Зачем тебе этот геморрой? - Ну да. 211 00:15:53,100 --> 00:15:55,180 Логика есть, но я против. 212 00:15:55,180 --> 00:15:58,180 -Я могу взять всю ответственность на себя. 213 00:15:58,180 --> 00:16:00,500 Если хотите, в письменном виде. 214 00:16:00,500 --> 00:16:02,740 -Ну вот. Отлично, договорились. 215 00:16:02,740 --> 00:16:06,420 Вы готовьте бумаги, а я со своей стороны подпишу. 216 00:16:07,740 --> 00:16:10,220 -Да, и еще! Нужно в полицию заявить, 217 00:16:10,220 --> 00:16:12,740 чтобы родителей мальчика разыскать. 218 00:16:12,740 --> 00:16:15,900 -Максим Алексеевич, зачем вам еще эти хлопоты? 219 00:16:15,900 --> 00:16:19,460 Занимайтесь работой! - Мальчику лет десять, не больше. 220 00:16:19,460 --> 00:16:21,820 Его никто не ищет. Это не странно? 221 00:16:21,820 --> 00:16:23,860 -А мало ли? Может, он сирота. 222 00:16:23,860 --> 00:16:25,340 Или из дома сбежал. 223 00:16:25,340 --> 00:16:27,700 Сейчас родители такие, знаешь... 224 00:16:27,700 --> 00:16:30,180 Безответственность тотальная! 225 00:16:47,100 --> 00:16:50,500 -Ну что, Михайлов, можно поздравить? Привет. 226 00:16:50,500 --> 00:16:52,420 Рад, что восстановился. 227 00:16:52,940 --> 00:16:54,900 Хороший ты опер, Саня. 228 00:16:54,900 --> 00:16:57,660 -Секундочку, сейчас удостоверение. 229 00:16:59,900 --> 00:17:05,420 -Саш, давай забудем обиды, объединим усилия и найдем убийцу Миловановой. 230 00:17:05,420 --> 00:17:09,060 Одна голова - хорошо, знаешь, а две-то получше. 231 00:17:09,060 --> 00:17:11,540 -Во-первых, смотря какая голова. 232 00:17:11,540 --> 00:17:14,740 А во-вторых, даже не произноси ее имя. 233 00:17:16,300 --> 00:17:17,740 -Держи, Сашка. 234 00:17:21,380 --> 00:17:25,100 -Ну, а что Лев Сергеевич говорит? Как вообще настроен? 235 00:17:25,100 --> 00:17:27,940 -Он метафору придумал. Очень точную. 236 00:17:27,940 --> 00:17:29,940 -Да? Какую? 237 00:17:31,020 --> 00:17:36,260 -Что ты, Петров, - раковая опухоль на теле полиции города Аркадьевска. 238 00:17:37,580 --> 00:17:39,020 Вот так вот. 239 00:17:40,540 --> 00:17:42,540 -Хотел с тобой по-хорошему. 240 00:17:42,540 --> 00:17:45,420 О каждом шаге будешь докладывать. 241 00:17:45,420 --> 00:17:46,740 -Извини... 242 00:17:47,900 --> 00:17:50,100 Я теперь мэру отчитываюсь. 243 00:18:06,660 --> 00:18:08,580 -Ну что? Как он тут? 244 00:18:09,500 --> 00:18:12,540 -Антибиотики дала. В целом стабилен. 245 00:18:14,060 --> 00:18:16,020 -Ну ладно, хорошо. 246 00:18:16,020 --> 00:18:19,580 -Сереж, я как раз хотела с тобой поговорить. 247 00:18:19,580 --> 00:18:20,980 -Ну? 248 00:18:23,220 --> 00:18:25,020 -Я тут думала... 249 00:18:25,620 --> 00:18:28,420 О тебе, о нас с тобой. 250 00:18:30,300 --> 00:18:31,540 -Как? 251 00:18:33,820 --> 00:18:35,300 О нас с тобой? 252 00:18:35,900 --> 00:18:37,340 -Ну да. 253 00:18:38,260 --> 00:18:39,900 -Вот это поворот. 254 00:18:41,260 --> 00:18:42,700 И? 255 00:18:42,700 --> 00:18:44,460 Что же ты надумала? 256 00:18:46,780 --> 00:18:50,780 Я могу хоть сегодня перевезти вещи, приехать к тебе... 257 00:18:50,780 --> 00:18:55,140 -В Питере есть курсы повышения квалификации для анестезиологов. 258 00:18:55,140 --> 00:18:56,620 -Прекрасно. 259 00:18:57,260 --> 00:18:59,740 Когда ты сегодня освобождаешься? 260 00:18:59,740 --> 00:19:01,980 -Они годовые. Я хочу поехать. 261 00:19:02,940 --> 00:19:07,180 - Подожди, не понимаю. Куда? - Мне нужна хорошая характеристика. 262 00:19:07,180 --> 00:19:10,700 Рекомендация, направление. Там конкурс сумасшедший. 263 00:19:10,700 --> 00:19:12,420 Сделаешь, ладно? 264 00:19:12,420 --> 00:19:14,820 -То есть ты... 265 00:19:17,260 --> 00:19:18,700 Боже мой! 266 00:19:18,700 --> 00:19:20,500 Какие вы, бабы... 267 00:19:20,500 --> 00:19:24,420 Ты бы хотя бы для вида скрыла бы свою меркантильность. 268 00:19:24,420 --> 00:19:26,700 - Подожди. - Да ну вас всех! 269 00:19:27,460 --> 00:19:28,700 Вика, ну... 270 00:19:28,700 --> 00:19:30,900 Ну как ты так можешь поступать? 271 00:19:30,900 --> 00:19:33,300 Между нами все-таки что-то было. 272 00:19:34,180 --> 00:19:35,380 -Сереж! 273 00:19:37,180 --> 00:19:38,340 Фу-у... 274 00:19:43,780 --> 00:19:51,780 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 275 00:20:20,860 --> 00:20:22,420 -Геннадий Олегович! 276 00:20:23,620 --> 00:20:25,180 Ничего не получится. 277 00:20:25,180 --> 00:20:26,820 Мальчишка в реанимации, 278 00:20:26,820 --> 00:20:30,820 по всем показателям его можно перевозить только через 2 дня. 279 00:20:30,820 --> 00:20:33,980 -Каким показателям? Логинов, что ты мне лепишь? 280 00:20:33,980 --> 00:20:37,460 Вызови нормальный реанимобиль. Ты главврач или кто? 281 00:20:38,420 --> 00:20:42,020 -Ну, я сейчас против воли лечащего врача его переведу, 282 00:20:42,020 --> 00:20:45,780 а мальчишка пропадет по дороге? Как это будет выглядеть? 283 00:20:45,780 --> 00:20:48,260 Ко мне же полиция к первому придет. 284 00:20:48,260 --> 00:20:51,420 Ну нет никаких оснований для перевода, нету! 285 00:20:51,420 --> 00:20:56,020 -Похоже, Андрей Васильевич, ты не понимаешь, что стоит на кону. 286 00:20:56,020 --> 00:20:59,540 Пример нейрохирурга Спасского тебя ничему не учит? 287 00:21:00,620 --> 00:21:02,580 -Пару дней потерпите! 288 00:21:02,580 --> 00:21:05,220 Ну мы же сами себя подставляем! 289 00:21:05,780 --> 00:21:07,100 Два дня! 290 00:21:09,900 --> 00:21:11,100 Твою мать! 291 00:21:14,100 --> 00:21:16,660 -Зубов, ты расстраиваешь меня. 292 00:21:16,660 --> 00:21:19,780 Я должна была отплыть в Литву еще вчера. 293 00:21:21,940 --> 00:21:23,660 -Действуем по плану "Б"? 294 00:21:23,660 --> 00:21:25,500 -Что значит "действуем"? 295 00:21:26,580 --> 00:21:30,740 Мое дело - забрать товар и доставить его живым. 296 00:21:31,500 --> 00:21:32,700 Все. 297 00:21:33,500 --> 00:21:41,500 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 298 00:21:45,220 --> 00:21:46,380 СТУК В СТЕКЛО 299 00:21:55,460 --> 00:21:56,580 -Чего тебе? 300 00:21:56,580 --> 00:21:57,740 -Зайду? 301 00:22:02,500 --> 00:22:06,100 -Только не говори, что ты опять насчет той девчонки. 302 00:22:07,060 --> 00:22:09,100 -Придется тебя разочаровать. 303 00:22:09,860 --> 00:22:14,060 Ты говорил, что Поляк был с тобой во время нападения на Чижову 304 00:22:14,060 --> 00:22:15,340 и сына мэра. - Ну? 305 00:22:15,340 --> 00:22:16,980 -Его не было с тобой. 306 00:22:17,860 --> 00:22:21,220 Он в это время бил по головам Чижовой и Батурина. 307 00:22:21,220 --> 00:22:23,740 Я не пойму, чего ты его прикрываешь? 308 00:22:24,180 --> 00:22:25,820 Ты хочешь за соучастие? 309 00:22:26,300 --> 00:22:27,820 Одного срока мало? 310 00:22:27,820 --> 00:22:30,380 -Сань, я вообще не при делах. 311 00:22:30,380 --> 00:22:32,020 -Да? Докажи. 312 00:22:32,940 --> 00:22:34,460 -Кому? Тебе? 313 00:22:35,180 --> 00:22:36,740 С какого перепугу? 314 00:22:36,740 --> 00:22:42,180 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 315 00:22:42,180 --> 00:22:45,540 И прав был Поляк: мент - он и есть мент. 316 00:22:46,580 --> 00:22:48,420 Не знаю я, где он был. 317 00:22:49,140 --> 00:22:50,500 Со мной не было. 318 00:22:50,500 --> 00:22:52,940 Попросил прикрыть. В суд я не пойду. 319 00:22:52,940 --> 00:22:55,540 И бумажки никакие подписывать не буду. 320 00:22:57,060 --> 00:23:00,060 -Вот что он снова хотел от этого байкера? 321 00:23:01,540 --> 00:23:04,300 Как это связано с убийством Миловановой? 322 00:23:05,780 --> 00:23:07,980 - Не знаю. - Я не тебя спрашиваю. 323 00:23:08,460 --> 00:23:10,020 Вопросы в пустоту. 324 00:23:10,500 --> 00:23:13,060 Как все, что связано с Михайловым. 325 00:23:14,660 --> 00:23:17,620 Твою мать! Как он подмазался к мэру, а? 326 00:23:18,220 --> 00:23:20,380 Наблюдение установи за домом. 327 00:23:21,620 --> 00:23:22,860 -Официально? 328 00:23:24,940 --> 00:23:26,260 -Лось, ты тупой? 329 00:23:27,580 --> 00:23:28,660 -Понял. 330 00:23:32,420 --> 00:23:34,580 -Иди сюда. Смотри, что покажу. 331 00:23:34,580 --> 00:23:35,740 -Что? 332 00:23:40,260 --> 00:23:42,700 - Я так не смогу работать. - Мм... 333 00:23:45,820 --> 00:23:46,900 Я тоже. 334 00:23:47,540 --> 00:23:49,780 Ну хорошо, прости. Ой... 335 00:23:51,420 --> 00:23:52,780 Что там у тебя? 336 00:23:54,860 --> 00:23:58,380 -Смотри, действительно очень редкая группа крови. 337 00:23:58,380 --> 00:24:01,900 Четыре человека на миллион всего. Понимаешь? 338 00:24:01,900 --> 00:24:03,500 -Мм! Интересно. 339 00:24:03,500 --> 00:24:05,300 -А в Европе и того меньше. 340 00:24:05,300 --> 00:24:08,780 Азиатский тип, называется "бомбейская группа крови". 341 00:24:08,780 --> 00:24:11,660 Из-за постоянного риска остаться без крови 342 00:24:11,660 --> 00:24:14,700 носители ее регистрируются вот на этом сайте. 343 00:24:14,700 --> 00:24:17,660 -"Всемирный банк крови бомбейской группы". 344 00:24:17,660 --> 00:24:21,900 -Попробую на форум написать. Может найдутся родители мальчика. 345 00:24:21,900 --> 00:24:26,460 -Родители могут и не знать, что у ребенка такая редкая группа крови. 346 00:24:26,460 --> 00:24:29,260 Странно, что они до сих пор не объявились. 347 00:24:29,260 --> 00:24:30,780 -Ну, случилось чего. 348 00:24:30,780 --> 00:24:32,780 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 349 00:24:33,660 --> 00:24:35,220 Да, Лидия Яковлевна? 350 00:24:35,220 --> 00:24:38,220 -Максим Алексеевич, мама мальчика объявилась. 351 00:24:38,220 --> 00:24:39,820 -Мама мальчика нашлась? 352 00:24:39,820 --> 00:24:41,820 - Ждет у регистратуры. - Внизу? 353 00:24:42,500 --> 00:24:43,660 Иду. 354 00:24:55,460 --> 00:24:56,660 -Вот она. 355 00:24:58,740 --> 00:25:00,860 -Спасибо, Лидия Яковлевна. 356 00:25:01,580 --> 00:25:02,860 Здравствуйте. 357 00:25:02,860 --> 00:25:04,060 -Здравствуйте. 358 00:25:04,060 --> 00:25:06,660 -Меня зовут Михайлов Максим Алексеевич. 359 00:25:06,660 --> 00:25:08,300 Это доктор Колесникова. 360 00:25:08,300 --> 00:25:11,220 - Здравствуйте. - Мы оперировали вашего сына. 361 00:25:11,220 --> 00:25:12,980 -Как он? Как сердце? 362 00:25:13,460 --> 00:25:17,500 -С сердцем у него все в порядке, у него был разрыв печени. 363 00:25:18,460 --> 00:25:20,180 А вы нас как нашли? 364 00:25:21,860 --> 00:25:23,420 -В полиции сказали. 365 00:25:24,580 --> 00:25:26,220 -А на форуме вы есть? 366 00:25:27,020 --> 00:25:28,380 -Каком форуме? 367 00:25:28,380 --> 00:25:31,340 -Носителей бомбейского фенотипа крови. 368 00:25:32,940 --> 00:25:34,180 -Не поняла? 369 00:25:36,140 --> 00:25:39,300 -Вы знаете, какая группа крови у вашего сына? 370 00:25:39,940 --> 00:25:42,860 -Нет. Как-то не было случая... 371 00:25:44,780 --> 00:25:47,260 -Давайте я попробую все объяснить. 372 00:25:47,260 --> 00:25:49,020 Как зовут вашего сына? 373 00:25:49,460 --> 00:25:50,620 -Коля. 374 00:25:51,220 --> 00:25:53,660 Но у нас нет времени на разговоры, 375 00:25:53,660 --> 00:25:56,260 нам нужно срочно ехать домой, в Питер. 376 00:25:56,260 --> 00:25:59,220 Мой муж нашел лучших врачей, профессуру. 377 00:25:59,220 --> 00:26:00,820 Нас ждет реанимобиль. 378 00:26:00,820 --> 00:26:04,020 Поэтому, пожалуйста, давайте оформлять выписку. 379 00:26:04,020 --> 00:26:06,220 Вот его свидетельство и полис. 380 00:26:06,220 --> 00:26:10,500 Спасибо вам большое за первую помощь, но дальше мы сами. 381 00:26:12,860 --> 00:26:15,860 Если можно, пожалуйста, побыстрее. Хорошо? 382 00:26:15,860 --> 00:26:23,860 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 383 00:26:33,580 --> 00:26:34,940 -Вы мне звонили? 384 00:26:35,620 --> 00:26:38,300 -Оперуполномоченный капитан Михайлов. 385 00:26:39,140 --> 00:26:41,660 -Чем обязан, Александр Алексеевич? 386 00:26:42,220 --> 00:26:43,860 -Есть пара вопросов. 387 00:26:45,140 --> 00:26:46,580 Вы его знаете? 388 00:26:48,060 --> 00:26:49,380 -Племянник мой. 389 00:26:50,220 --> 00:26:52,220 Что он опять натворил? 390 00:26:53,020 --> 00:26:55,740 Слушайте, он с детства такой проблемный, 391 00:26:55,740 --> 00:26:58,780 его мать, моя сестра, вечно с ним мучилась. 392 00:26:59,660 --> 00:27:01,020 -Его похитили. 393 00:27:01,580 --> 00:27:02,740 -Похитили? 394 00:27:03,300 --> 00:27:04,500 Байкеры? 395 00:27:05,380 --> 00:27:06,660 -Почему байкеры? 396 00:27:06,660 --> 00:27:08,500 -Да они же все уголовники. 397 00:27:08,500 --> 00:27:12,020 Я говорил ему - не общайся с ними, до беды доведут. 398 00:27:13,180 --> 00:27:15,740 -Когда вы видели его в последний раз? 399 00:27:15,740 --> 00:27:18,340 -Мм... Где-то в начале месяца. 400 00:27:18,340 --> 00:27:20,340 До этого год не виделись. 401 00:27:21,700 --> 00:27:25,020 Даже с праздниками меня не поздравляет, паршивец. 402 00:27:25,020 --> 00:27:27,380 А когда я ему нужен - тут как тут. 403 00:27:27,380 --> 00:27:29,500 Вот в начале месяца позвонил. 404 00:27:30,140 --> 00:27:35,180 Товарищ его стрелял по банкам и попал себе в ногу. 405 00:27:36,180 --> 00:27:37,860 Просил пулю вытащить. 406 00:27:38,660 --> 00:27:39,820 -Вытащили? 407 00:27:39,820 --> 00:27:43,500 -Конечно, помог. Все-таки родная кровь, племянник. 408 00:27:46,580 --> 00:27:48,420 Надо же что-то делать. 409 00:27:49,220 --> 00:27:50,580 Его уже ищут? 410 00:27:53,740 --> 00:27:56,260 -Небольшая тахикардия, давление упало. 411 00:27:56,260 --> 00:27:59,340 Ничего страшного, но я бы его никуда не везла. 412 00:27:59,340 --> 00:28:01,140 -Мамаша отказную написала. 413 00:28:01,140 --> 00:28:04,460 -Как приедете, положите его в ортопедический гамак 414 00:28:04,460 --> 00:28:07,380 для стягивания костей. Я в выписке написала. 415 00:28:07,380 --> 00:28:10,100 -Не волнуйтесь, там классные специалисты. 416 00:28:10,100 --> 00:28:11,180 -Здравствуйте. 417 00:28:11,180 --> 00:28:14,860 -Перелом тазовых костей, разрыв печени третьей степени, 418 00:28:14,860 --> 00:28:16,940 состояние стабильное, тяжелое. 419 00:28:16,940 --> 00:28:19,540 -У него мышечный дефанс, везем обратно. 420 00:28:19,540 --> 00:28:22,180 -У нас машина оснащена всем необходимым. 421 00:28:22,180 --> 00:28:25,740 -Чем? У вас есть операционная сестра? Хирург? Поехали. 422 00:28:25,740 --> 00:28:28,300 -Врачи реанимобиля со всем справятся. 423 00:28:30,300 --> 00:28:32,860 -Вы бы поели, Андрей Васильевич. 424 00:28:34,540 --> 00:28:38,580 -У него бурая жидкость в дренаже. Это первый признак некроза! 425 00:28:38,580 --> 00:28:42,340 Я не выпущу его из больницы, пока не выясню, в чем дело. 426 00:28:42,340 --> 00:28:46,020 -Не имеете права! Ему будет лучше в питерской больнице! 427 00:28:46,020 --> 00:28:49,140 Я полицию вызову! - И постановление не забудьте. 428 00:28:49,140 --> 00:28:50,460 Не трясите каталку! 429 00:28:50,460 --> 00:28:54,020 -Я его мать! Мне лучше знать, где лечиться моему сыну! 430 00:28:54,020 --> 00:28:56,340 -А сейчас вы похожи на злую мачеху! 431 00:28:56,340 --> 00:28:59,060 -Врач имеет право не выписывать пациента, 432 00:28:59,060 --> 00:29:02,340 если чувствует в этом необходимость. Успокойтесь. 433 00:29:02,340 --> 00:29:04,780 -Максим Алексеевич, в конце концов! 434 00:29:04,780 --> 00:29:08,700 Мы не можем никого лечить насильно. Мать подписала отказ. 435 00:29:08,700 --> 00:29:12,380 -Я вас засужу! Я засужу вашу больницу! 436 00:29:13,020 --> 00:29:15,580 -Максим, не сходи с ума, я тебя прошу. 437 00:29:15,580 --> 00:29:17,580 -Вы на дренаж его посмотрите. 438 00:29:17,580 --> 00:29:19,140 -Вы главврач или кто? 439 00:29:19,140 --> 00:29:21,860 Мне дать вам урок управления персоналом? 440 00:29:21,860 --> 00:29:24,580 -Я тебе приказываю - отпусти каталку! 441 00:29:24,580 --> 00:29:28,460 -Пульса нет. Сатурация падает. Как я его здесь реанимирую? 442 00:29:28,460 --> 00:29:30,340 -Ну-ка, дорогу! Быстро! 443 00:29:32,020 --> 00:29:33,660 Что, пульса совсем нет? 444 00:29:33,660 --> 00:29:35,620 -Да все нормально с пульсом. 445 00:29:35,620 --> 00:29:38,820 -Молодец, Голикова! Поехали к дядюшке Крамеру. 446 00:29:45,620 --> 00:29:47,860 -Выпот есть. Небольшой. 447 00:29:49,260 --> 00:29:52,300 -Максим Алексеевич, готовы анализы. 448 00:29:54,220 --> 00:29:57,540 -Гемоглобин в норме, не похоже на кровотечение. 449 00:29:57,540 --> 00:30:01,220 -Но лейкоциты растут, а тромбоциты снижены в два раза. 450 00:30:02,780 --> 00:30:05,100 - Похоже на тромбоз. - С некрозом. 451 00:30:06,660 --> 00:30:08,900 -Бледный совсем. Интоксикация? 452 00:30:11,460 --> 00:30:15,220 -Ладно, давайте сделаем лапароскопию, а там видно будет. 453 00:30:15,220 --> 00:30:16,940 Поехали в операционную. 454 00:30:23,060 --> 00:30:24,220 -Некроз. 455 00:30:24,220 --> 00:30:30,900 СИГНАЛЫ КАРДИОМОНИТОРА 456 00:30:30,900 --> 00:30:32,700 -Делаем лапаротомию. 457 00:30:32,700 --> 00:30:34,460 -Какая лапаротомия? 458 00:30:34,460 --> 00:30:37,980 У нас нет ни плазмы, ни эритроцитарной массы. 459 00:30:38,780 --> 00:30:42,860 -Протянем на физрастворе, потом, возможно, появятся варианты. 460 00:30:42,860 --> 00:30:46,220 -Какие варианты? Я уже столько физраствора ввела. 461 00:30:46,220 --> 00:30:48,420 У него вот-вот ишемия начнется. 462 00:30:48,420 --> 00:30:49,620 -Есть идеи? 463 00:30:52,500 --> 00:30:54,940 -Готовьте к операции, я сейчас... 464 00:31:00,140 --> 00:31:03,500 -Не выживет он с некрозом. Зря мы подставились. 465 00:31:03,980 --> 00:31:05,780 -Виктория Сергеевна! 466 00:31:12,980 --> 00:31:15,340 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 467 00:31:15,700 --> 00:31:18,100 -Станция переливания крови. Слушаю. 468 00:31:18,100 --> 00:31:22,180 -Здравствуйте, вас беспокоят из Аркадьевска. Хирург Михайлов. 469 00:31:22,180 --> 00:31:24,980 У меня пациент с бомбейской группой крови. 470 00:31:24,980 --> 00:31:27,980 -А чего вы нам в Новгород звоните? Ближе нет? 471 00:31:27,980 --> 00:31:29,380 -Вы самые ближайшие. 472 00:31:29,380 --> 00:31:33,620 Я у вас на сайте нашел Лемешеву Елену с такой же группой крови. 473 00:31:33,620 --> 00:31:35,820 Скажите, у вас есть контакты ее? 474 00:31:35,820 --> 00:31:38,060 Может быть, запас плазмы, вдруг? 475 00:31:40,060 --> 00:31:41,700 -Нет, плазмы нет. 476 00:31:42,340 --> 00:31:44,580 Но она в базе есть. У вас горит? 477 00:31:44,580 --> 00:31:47,700 -У меня пациент на столе лежит. Ребенок. 478 00:31:47,700 --> 00:31:49,500 -Ох ты, боже ж мой! 479 00:31:50,540 --> 00:31:52,540 Так, сейчас я свяжусь с ней. 480 00:31:52,540 --> 00:31:55,980 Можно будет, если что, отправить ее вертолетом МЧС, 481 00:31:55,980 --> 00:31:58,020 но это опять время, ждите. 482 00:31:58,020 --> 00:31:59,180 -Спасибо. 483 00:32:05,540 --> 00:32:11,900 СИГНАЛЫ КАРДИОМОНИТОРА 484 00:32:11,900 --> 00:32:14,940 -Начинаем операцию. Времени ждать больше нет. 485 00:32:14,940 --> 00:32:17,500 А там, может быть, и кровь подоспеет. 486 00:32:17,500 --> 00:32:19,340 -Кислород в крови падает. 487 00:32:20,580 --> 00:32:21,820 -Коагулятор. 488 00:32:21,820 --> 00:32:23,100 Делаю надрез. 489 00:32:23,100 --> 00:32:24,260 -Угу. 490 00:32:30,140 --> 00:32:31,380 -Расширитель. 491 00:32:32,940 --> 00:32:34,140 Второй. 492 00:32:41,300 --> 00:32:43,260 Ничего не видно. Отсос. 493 00:32:50,900 --> 00:32:53,900 Так, всего сантиметров сорок поражено. 494 00:32:53,900 --> 00:32:55,140 Можно спасти. 495 00:32:55,140 --> 00:32:58,020 -Проводим резекцию с захватом. Быстрее! 496 00:32:58,020 --> 00:33:06,020 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 497 00:33:12,380 --> 00:33:15,300 - Этих двоих на выписку. - Угу. Пожалуйста. 498 00:33:23,580 --> 00:33:26,060 -О-о! Привет. Какие люди! 499 00:33:28,140 --> 00:33:30,060 Поздравляю с помолвкой. 500 00:33:31,500 --> 00:33:32,900 Отличный выбор. 501 00:33:33,340 --> 00:33:34,620 -Ладно, я пойду. 502 00:33:35,100 --> 00:33:37,420 Увидимся еще. - Да, я здесь буду. 503 00:33:44,300 --> 00:33:46,860 -А вы типа что, уже помирились? 504 00:33:47,660 --> 00:33:49,060 -Почему бы и нет?! 505 00:33:49,740 --> 00:33:52,500 Повод для ссоры у нас был незначительный. 506 00:33:52,500 --> 00:33:53,740 -Ах вот как! 507 00:33:54,500 --> 00:33:56,340 Незначительный, значит? 508 00:33:57,340 --> 00:34:00,700 Тогда, может быть, и мы с тобой наладим отношения 509 00:34:00,700 --> 00:34:02,260 и помиримся, Дашуль? 510 00:34:03,540 --> 00:34:06,380 Даш, ну давай серьезно, как взрослые люди. 511 00:34:06,380 --> 00:34:10,620 В конце концов, возьми денег, сходи в магазин, купи себе шмоток. 512 00:34:10,620 --> 00:34:14,540 Ну пойми, это не я, это гормоны, я как врач тебе говорю. 513 00:34:16,860 --> 00:34:18,540 -Чудак ты, Самарин. 514 00:34:20,300 --> 00:34:21,620 На букву "м". 515 00:34:27,500 --> 00:34:28,740 -Павлов! 516 00:34:29,460 --> 00:34:30,660 Иди сюда. 517 00:34:38,940 --> 00:34:41,740 Я, по-твоему, плохой человек? 518 00:34:42,580 --> 00:34:45,780 -Сергей Анатольевич, вы завотделением. 519 00:34:46,460 --> 00:34:50,620 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 520 00:34:51,460 --> 00:34:59,460 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 521 00:35:01,300 --> 00:35:03,580 -Так, с анастомозом закончил. 522 00:35:05,860 --> 00:35:08,100 Ушиваю дефекты брыжейки. 523 00:35:11,260 --> 00:35:16,460 Виктория Сергеевна, антикоагулянты и антиагреганты по максимуму даем. 524 00:35:16,460 --> 00:35:17,580 -Хорошо. 525 00:35:17,580 --> 00:35:20,420 -И на пару суток его на ИВЛ. Пусть поспит. 526 00:35:20,420 --> 00:35:21,580 -Ладно. 527 00:35:22,020 --> 00:35:25,300 -Галина Петровна, каждые два часа - анализ крови. 528 00:35:25,300 --> 00:35:26,460 -Ясно. 529 00:35:26,460 --> 00:35:28,740 -Я сегодня дежурю. Понаблюдаю. 530 00:35:28,740 --> 00:35:36,740 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 531 00:35:37,620 --> 00:35:39,580 -Всем спасибо за операцию. 532 00:35:39,580 --> 00:35:41,620 Зашьете, Ольга Андреевна? 533 00:35:41,620 --> 00:35:49,620 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 534 00:35:50,100 --> 00:35:51,300 -Пинцет. 535 00:35:51,300 --> 00:35:58,300 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 536 00:36:00,980 --> 00:36:02,660 -Ничего не получилось. 537 00:36:04,380 --> 00:36:06,900 Хреновый у тебя план "Б", Зубов. 538 00:36:07,860 --> 00:36:10,780 Врач какой-то придурошный, уперся. 539 00:36:12,900 --> 00:36:14,060 -Дай угадаю. 540 00:36:15,420 --> 00:36:16,580 Михайлов? 541 00:36:20,500 --> 00:36:22,660 Ты отказную от лечения писала? 542 00:36:22,660 --> 00:36:23,940 -Естественно. 543 00:36:25,460 --> 00:36:28,700 -Да нет ее нигде, Оль. Словно испарилась. 544 00:36:30,260 --> 00:36:32,700 Вообще странная какая-то мамаша. 545 00:36:34,540 --> 00:36:38,100 В общем, если она появится, звони сразу мне, хорошо? 546 00:36:38,620 --> 00:36:39,660 Давай. 547 00:36:44,940 --> 00:36:46,940 -Спасибо. Дальше я сама. 548 00:36:51,860 --> 00:36:53,700 -Виктория, вот, возьмите. 549 00:36:53,700 --> 00:36:56,820 Здесь характеристика, рекомендательное письмо 550 00:36:56,820 --> 00:37:00,780 и направление на учебу. Желаю вам удачи на новом месте. 551 00:37:01,580 --> 00:37:04,140 - Небось, гадостей написал? - Нет. 552 00:37:06,220 --> 00:37:09,380 -"Виктория Сергеевна хорошо работает в команде, 553 00:37:09,380 --> 00:37:11,260 исполнительна, инициативна. 554 00:37:11,260 --> 00:37:14,380 Ответственно относится к поручениям..." Ух ты! 555 00:37:18,100 --> 00:37:19,900 Спасибо, я не ожидала. 556 00:37:21,740 --> 00:37:23,300 Иди сюда, Сереж. 557 00:37:24,140 --> 00:37:26,580 Что я теперь тебе за это должна? 558 00:37:26,580 --> 00:37:27,780 -Ничего. 559 00:37:28,460 --> 00:37:29,980 Голикова, ничего. 560 00:37:34,820 --> 00:37:38,020 Знаешь, не все люди меркантильны. 561 00:37:47,380 --> 00:37:54,140 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 562 00:37:54,820 --> 00:37:56,020 -Это он. 563 00:37:56,020 --> 00:37:58,460 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 564 00:37:58,900 --> 00:38:00,260 Что говорить-то? 565 00:38:02,020 --> 00:38:03,860 -Включай громкую связь. 566 00:38:06,780 --> 00:38:08,780 ГОВОРЯТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ: 567 00:38:08,780 --> 00:38:11,100 -Почему судно до сих пор в порту? 568 00:38:11,100 --> 00:38:13,100 Уже должны были отплыть. 569 00:38:13,940 --> 00:38:15,740 -Вечером отплываем. 570 00:38:16,340 --> 00:38:18,020 Сильный шторм был. 571 00:38:19,420 --> 00:38:21,940 -Вечером? А сейчас что? 572 00:38:21,940 --> 00:38:23,540 -В смысле, ночью. 573 00:38:23,540 --> 00:38:25,660 Техосмотр доделывают. 574 00:38:26,540 --> 00:38:27,900 Затянулось. 575 00:38:29,140 --> 00:38:30,780 -Донор в порядке? 576 00:38:31,340 --> 00:38:33,260 -Да, все отлично. 577 00:38:34,700 --> 00:38:37,860 -В твоих интересах, чтобы это было так. 578 00:38:37,860 --> 00:38:41,220 Если вы не успеете, и мой сын погибнет... 579 00:38:41,220 --> 00:38:44,700 -Будем в срок, даже не сомневайтесь. 580 00:38:53,100 --> 00:38:54,300 -Черт! 581 00:38:54,300 --> 00:38:58,780 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 582 00:38:58,780 --> 00:38:59,940 Что делать? 583 00:39:04,860 --> 00:39:07,340 -Все цивильные методы исчерпаны. 584 00:39:13,140 --> 00:39:16,700 - Риск слишком большой. - А какие у тебя варианты? 585 00:39:20,060 --> 00:39:25,420 Ты понимаешь, что будет, если этот хрен албанский потеряет своего сына? 586 00:39:31,220 --> 00:39:33,620 - Господи. - Мамуль, ты чего, а? 587 00:39:33,620 --> 00:39:35,900 - Привет. - Давай помогу. 588 00:39:35,900 --> 00:39:38,660 Ты что, генеральную уборку затеяла? 589 00:39:38,660 --> 00:39:41,820 -Это рабочие записи мои по всем конференциям, 590 00:39:41,820 --> 00:39:43,620 в которых я участвовала. 591 00:39:43,620 --> 00:39:47,460 Самые интересные случаи. Это я для Лизки. 592 00:39:47,460 --> 00:39:50,580 Буду готовить ее в медицинский. 593 00:39:50,580 --> 00:39:52,820 С реальными примерами. 594 00:39:52,820 --> 00:39:54,900 Светка этот дом продала. 595 00:39:54,900 --> 00:39:58,500 Ну, помнишь, где покупатель голову разбил. 596 00:39:58,500 --> 00:40:01,660 Так Лизка получила половину комиссии 597 00:40:01,660 --> 00:40:05,700 и все деньги сразу потратила на учебники. Представляешь? 598 00:40:05,700 --> 00:40:09,220 Мне кажется, она серьезно собирается стать врачом. 599 00:40:09,220 --> 00:40:14,900 А Светлану этот покупатель позвал на свидание. Представляешь? 600 00:40:18,500 --> 00:40:22,540 Что-то случилось? - Пациент сложный был. 601 00:40:22,540 --> 00:40:27,820 Чуть в область не отправили. - С черепно-мозговой травмой, небось? 602 00:40:27,820 --> 00:40:31,340 - С чего ты решила? - Да Логинов всегда, 603 00:40:31,340 --> 00:40:35,300 когда черепно-мозговая, отправляет в область. 604 00:40:35,300 --> 00:40:38,220 Один раз ошибся - теперь всю жизнь боится. 605 00:40:38,220 --> 00:40:39,660 -А в чем ошибся? 606 00:40:39,660 --> 00:40:43,660 -Диагноз неправильный пациенту поставил. Смерть мозга. 607 00:40:45,660 --> 00:40:48,540 Я в тот день вообще выходная была. 608 00:40:48,540 --> 00:40:51,500 Случайно зашла, а тут этот пациент. 609 00:40:51,500 --> 00:40:55,300 То ли голову ему кто-то разбил, то ли что. Ну, не помню. 610 00:40:55,300 --> 00:40:58,820 Так Логинов со Спасским - это наш нейрохирург, 611 00:40:58,820 --> 00:41:02,380 ты его не застал - заключение написали "смерть мозга". 612 00:41:02,380 --> 00:41:05,780 Не знаю, что меня дернуло фоторефлексы проверить. 613 00:41:05,780 --> 00:41:10,500 Корнеальный рефлекс, представляешь? Зайди я на 5 минут позже - и все, 614 00:41:10,500 --> 00:41:13,580 отключили бы от аппарата. - И чем закончилось? 615 00:41:13,580 --> 00:41:16,700 -Закончилось все хорошо - пациент выжил. 616 00:41:16,700 --> 00:41:18,860 Логинов переживал страшно. 617 00:41:18,860 --> 00:41:19,980 Даже плакал. 618 00:41:19,980 --> 00:41:24,100 С тех пор черепно-мозговых боится как черт ладана. 619 00:41:24,100 --> 00:41:27,380 Чуть что - сразу в областную отправляет. 620 00:41:30,220 --> 00:41:33,260 -Боится или специально отправляет? 621 00:41:35,700 --> 00:41:43,700 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 622 00:41:52,980 --> 00:41:58,620 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 623 00:42:05,580 --> 00:42:09,100 - Я сделал все что мог. - Заткнись и слушай меня! 624 00:42:09,100 --> 00:42:12,180 В реанимационной есть кто-то из врачей? 625 00:42:12,180 --> 00:42:19,820 Пациентов там много? - Нет. Только медсестра дежурная. 626 00:42:19,820 --> 00:42:21,820 И врач Колесникова. 627 00:42:21,820 --> 00:42:24,020 И мальчик. А зачем? 628 00:42:24,020 --> 00:42:26,620 -Избавься от них. Придумай что-нибудь. 629 00:42:26,620 --> 00:42:30,460 Через десять минут приедут мои люди за пацаном. 630 00:42:30,460 --> 00:42:35,180 Откроешь им служебный вход. - Что значит приедут? Как я избавлюсь? 631 00:42:35,180 --> 00:42:36,740 Алло! 632 00:42:42,460 --> 00:42:43,820 Твою мать! 633 00:42:59,980 --> 00:43:01,620 Да пошли вы все! 634 00:43:08,620 --> 00:43:16,620 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 635 00:44:00,460 --> 00:44:07,940 -Сергей Валентинович, если кто будет спрашивать, я уехал домой отсыпаться. 636 00:44:07,940 --> 00:44:10,260 -А я думал, вы дежурите сегодня. 637 00:44:10,260 --> 00:44:13,180 -Да там Самарин, Колесникова. Справятся. 638 00:44:13,180 --> 00:44:15,380 Сколько времени сейчас? 639 00:44:15,380 --> 00:44:17,500 Я часы забыл. - Да уж 12. 640 00:44:17,500 --> 00:44:19,140 -А точнее? 641 00:44:20,420 --> 00:44:23,380 23:52. 642 00:44:23,380 --> 00:44:24,900 -Спасибо. 643 00:44:24,900 --> 00:44:27,180 Поеду. Устал жутко. 644 00:44:27,820 --> 00:44:35,820 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 645 00:44:50,180 --> 00:44:58,180 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 646 00:45:08,340 --> 00:45:12,060 ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН 647 00:45:12,060 --> 00:45:16,180 -Доброй ночи. Это Игнатова, заведующая новгородской станции. 648 00:45:16,180 --> 00:45:17,780 Ну как там ваш пациент? 649 00:45:17,780 --> 00:45:21,060 -Да славу богу. Все в порядке, прооперировали. 650 00:45:21,060 --> 00:45:23,820 Операцию перенес, но состояние тяжелое, 651 00:45:23,820 --> 00:45:25,620 кровь может понадобиться. 652 00:45:25,620 --> 00:45:28,220 -В общем, дозвонилась я до Лемешевой. 653 00:45:28,220 --> 00:45:31,220 Горе у них в семье, не смогла она поговорить. 654 00:45:31,220 --> 00:45:35,180 -Ну вы ситуацию объяснили? Что это ребенок, что ему 10 лет. 655 00:45:35,180 --> 00:45:37,500 -Сын у нее пропал. Двое суток уже. 656 00:45:37,500 --> 00:45:41,420 Не до чего ей. - О боже. Беда какая. 657 00:45:41,420 --> 00:45:45,180 -Да не то слово, весь город на ушах, ищут все. 658 00:45:45,180 --> 00:45:46,940 Пацану 10 лет всего. 659 00:45:46,940 --> 00:45:51,380 -Десять лет. Какое совпадение. 660 00:45:51,380 --> 00:45:52,820 -До свидания. 661 00:45:52,820 --> 00:45:56,260 Простите, что не смогла помочь вам. - До свидания. 662 00:46:01,780 --> 00:46:09,780 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 663 00:46:10,060 --> 00:46:13,140 Так это же наш пациент. 664 00:46:15,580 --> 00:46:18,820 Редактор субтитров Н.Новикова Корректор А.Егорова 61998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.