All language subtitles for Men.2022.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,060 --> 00:03:43,470 Ahoj. Ahoj. 2 00:03:43,500 --> 00:03:46,390 Pani Marlowová? Harper. Áno. 3 00:03:46,460 --> 00:03:47,630 Nie... Geoffrey. 4 00:03:48,000 --> 00:03:48,890 Ahoj. 5 00:03:48,930 --> 00:03:51,160 Prosím poď ďalej. Vďaka. 6 00:03:52,460 --> 00:03:55,700 Aká bola cesta? Skvelé, to je v poriadku. 7 00:03:55,730 --> 00:04:00,680 Je to tak vyčerpávajúce. Prísť sem bola riadna drina. 8 00:04:02,560 --> 00:04:06,090 No je to nádherný dom. 9 00:04:06,130 --> 00:04:09,330 Má 850 rokov. 10 00:04:10,100 --> 00:04:11,590 Našťastie. 11 00:04:12,210 --> 00:04:16,990 Shakespeare tu bol. Mnohí, iní. 12 00:04:18,360 --> 00:04:19,740 Máte batožinu? 13 00:04:20,630 --> 00:04:21,960 Pardon? 14 00:04:22,000 --> 00:04:24,360 Máte batožinu? V aute? idem ju doniesť. 15 00:04:24,460 --> 00:04:28,610 Môžem pomôcť. Nie nie. Nie nie. Čokoľvek. 16 00:04:28,800 --> 00:04:34,640 Cítite sa tu ako doma. Oddych. Kuchyňa je tam. 17 00:04:35,030 --> 00:04:36,680 Čakal som na teba. 18 00:04:37,060 --> 00:04:38,160 skvelé. 19 00:04:38,260 --> 00:04:39,420 A teraz ja! 20 00:05:26,820 --> 00:05:30,040 Špina. Potrebujete pomoc? 21 00:05:31,140 --> 00:05:32,850 nie. 22 00:05:33,030 --> 00:05:34,020 Žiadny problém. 23 00:05:44,830 --> 00:05:46,390 Prinesiem to sem. 24 00:05:47,810 --> 00:05:49,560 Zrazu príde vhod. 25 00:05:50,320 --> 00:05:53,200 Všetko, ako sme sa dohodli, na dva týždne? 26 00:05:53,230 --> 00:05:53,860 To je správne. 27 00:05:53,900 --> 00:05:55,280 Oh, našli ste čaj? je tam. 28 00:05:57,510 --> 00:06:00,560 Užíval si? Áno, chutné. 29 00:06:01,200 --> 00:06:04,490 Veľmi správne? Nie, určite. 30 00:06:05,290 --> 00:06:06,170 Zakázané ovocie. 31 00:06:06,530 --> 00:06:10,190 Oh... Bože... Prepáč, ja... ja. len žartujem. 32 00:06:13,000 --> 00:06:14,940 Mám ich tu veľa. Jesť! 33 00:06:15,860 --> 00:06:19,530 Nestihnete sa obzrieť - osy odletia. 34 00:06:21,710 --> 00:06:23,140 Takže vam osi ukážu všetko naokolo? 35 00:06:25,430 --> 00:06:27,730 Takže prvé - prvé poschodie. 36 00:06:29,910 --> 00:06:30,750 Obývačka. 37 00:06:31,990 --> 00:06:37,890 Nie je to najviditeľnejšie miesto, ale...je pekné, keď prší. 38 00:06:37,930 --> 00:06:39,030 Neviem prečo. 39 00:06:39,960 --> 00:06:41,410 Použite krb. 40 00:06:42,130 --> 00:06:44,480 A ak dôjde drevo,tam je ho viac. 41 00:06:45,290 --> 00:06:48,330 Poďme.Miestnosť pre Klavír. 42 00:06:51,910 --> 00:06:52,680 Hráš? 43 00:06:53,730 --> 00:06:54,360 Nie. 44 00:06:56,180 --> 00:06:56,750 Ja tiež nie. 45 00:06:58,660 --> 00:07:04,310 Dobre, ďalej - jedáleň! Je príjemné si tu cez deň oddýchnuť. 46 00:07:04,380 --> 00:07:08,920 A miestnosť s hodinami. Sú tam pršiplášte, všetko. 47 00:07:09,790 --> 00:07:14,170 Ale netrvá nám to dlho a ideme... hore. 48 00:07:14,880 --> 00:07:19,420 Buďte opatrní na schodoch. Kroky sú nerovnomerné, ale počkajte. 49 00:07:23,330 --> 00:07:29,410 Čisté uteráky, veľa mydla. A...veľká vaňa. 50 00:07:30,040 --> 00:07:32,410 Ale chvíľu. Prepáčte, musím povedať. 51 00:07:32,660 --> 00:07:34,550 Nekúpte sa v dámskom oblečení. 52 00:07:36,130 --> 00:07:37,250 Je to jasné. Áno. 53 00:07:37,580 --> 00:07:39,030 Máme tu septik. 54 00:07:42,800 --> 00:07:44,240 Všetko v poriadku. 55 00:07:47,370 --> 00:07:50,700 A nakoniec... ta-da! hlavná suita. 56 00:07:50,730 --> 00:07:51,520 Wow. 57 00:07:52,220 --> 00:07:53,760 Skvelý výhľad, však? 58 00:07:56,180 --> 00:07:58,080 Je tam dedina. 59 00:07:58,740 --> 00:07:59,540 Nebudete rušení. 60 00:07:59,900 --> 00:08:03,770 Ale je to tam celkom fajn. 61 00:08:04,630 --> 00:08:07,020 Desať minút tam - pred pol hodinou. 62 00:08:10,410 --> 00:08:11,650 Tam sú čisté obliečky. 63 00:08:12,690 --> 00:08:13,840 A toto... len ty budeš žiť? 64 00:08:14,520 --> 00:08:16,950 Áno, len ja. 65 00:08:18,880 --> 00:08:19,840 Kde je manžel? 66 00:08:21,530 --> 00:08:22,210 Prepáč? 67 00:08:23,290 --> 00:08:24,230 Slečna Marlowová? 68 00:08:25,550 --> 00:08:27,440 Áno, ale nie. Už. Ešte som sa nezmenil. 69 00:08:28,260 --> 00:08:32,910 Žiadna pani, žiadne priezvisko. 70 00:08:34,760 --> 00:08:35,720 Ó áno. 71 00:08:36,010 --> 00:08:36,870 Prepáčte. 72 00:08:40,360 --> 00:08:44,040 Wow, to je v poriadku. 73 00:08:44,700 --> 00:08:49,500 Sú tam kľúče od zadnej brány a iné blbosti. 74 00:08:50,140 --> 00:08:50,880 A kľúč... kľúč od zámku. 75 00:08:50,920 --> 00:08:53,190 Len jeden. Nemusíte sa bát. 76 00:08:53,230 --> 00:08:55,510 Sme tu a nič nezamykáme. 77 00:08:55,700 --> 00:08:58,930 Tak ešte raz ďakujem. Poloha je úžasná. 78 00:08:58,960 --> 00:09:02,190 Toto som potrebovala. 79 00:09:02,580 --> 00:09:04,080 No nebudem zdržiavať. 80 00:09:05,200 --> 00:09:07,250 - Oh, a budem potrebovať. - Máte číslo. 81 00:09:07,650 --> 00:09:09,770 Ja žijem tam. 82 00:09:10,050 --> 00:09:11,630 Chata s tabuľou "pozor zlý pes". 83 00:09:14,610 --> 00:09:18,540 Hoci je starý pes už päť rokov mŕtvy, tabuľka stále visí. 84 00:09:18,720 --> 00:09:20,480 Tak ešte raz ďakujem. 85 00:09:23,090 --> 00:09:24,240 Zbohom. 86 00:10:03,260 --> 00:10:04,770 Zdá sa, že sa príliš ponáhľam. 87 00:10:05,650 --> 00:10:08,900 Nie, je to úžasné. Áno áno áno. A je to tu. 88 00:10:08,930 --> 00:10:11,300 Toto je vysnívaný vidiecky dom. 89 00:10:11,330 --> 00:10:13,890 Chystáte sa organizovať zájazd? Chcem vidieť. 90 00:10:13,930 --> 00:10:19,470 Áno, môžem, neskôr. Práve som išiel von s majiteľom. 91 00:10:19,670 --> 00:10:21,070 Ó áno? 92 00:10:21,280 --> 00:10:22,490 Tak konkrétne. 93 00:10:23,030 --> 00:10:30,570 Veľmi...veľmi dedinské. 94 00:10:30,770 --> 00:10:33,500 Môžeš mi to zajtra ukázať? 95 00:10:33,550 --> 00:10:34,710 skvelé. 96 00:10:37,330 --> 00:10:39,090 V skutočnosti sa pýtal na Jamesa. 97 00:10:39,800 --> 00:10:42,440 Teda, pýtal sa na Jamesa. 98 00:10:42,920 --> 00:10:47,360 Napísala som ako pani. Marlowe. Je len... zvláštne, prečo to urobila. 99 00:10:47,400 --> 00:10:48,660 To sa pýtal. 100 00:10:48,700 --> 00:10:50,460 tak čo si povedal? 101 00:10:50,500 --> 00:10:53,120 Vôbec nič. 102 00:10:55,770 --> 00:10:57,290 Predstieral som, že som rozvedený. 103 00:11:01,180 --> 00:11:02,980 Počúvaj, viem, čo chceš povedať. 104 00:11:03,200 --> 00:11:03,670 Nie, neviem, ale. 105 00:11:04,850 --> 00:11:06,830 Pozri, tieto veci sa budú diať znova a znova. 106 00:11:07,980 --> 00:11:10,810 A takto to bude po zvyšok môjho života, takže... 107 00:11:11,690 --> 00:11:16,870 Len si na to musím zvyknúť. 108 00:11:17,690 --> 00:11:18,270 Dobre. 109 00:11:20,000 --> 00:11:21,720 Ale ty nevieš, čo ti poviem. 110 00:11:22,820 --> 00:11:27,630 Chcel som povedať: Vedeli ste, že slony sú jediné zvieratá, ktoré nevedia skákať? 111 00:11:28,730 --> 00:11:30,740 Zaujímavý fakt, o ktorý som sa chcel podeliť. 112 00:11:30,760 --> 00:11:35,460 Je to veľmi zaujímavé. Áno. Áno, toto 113 00:11:39,620 --> 00:11:43,190 asi ako má byť. 114 00:11:46,160 --> 00:11:46,890 Prepáč, je to blbost. 115 00:11:47,250 --> 00:11:49,930 Nie, nie, prepáčte, spojenie bolo prerušené. 116 00:11:49,960 --> 00:11:53,960 Áno, ako obvykle, ale bolo toho priveľa. 117 00:11:55,370 --> 00:11:56,900 No... Takže áno, uvidíme sa čoskoro. 118 00:11:57,180 --> 00:11:58,700 Áno presne. Ľúbim ťa. Zbohom. 119 00:11:58,730 --> 00:12:00,750 Ahoj. 120 00:12:27,730 --> 00:12:30,470 Nerozvádzaš sa so mnou. 121 00:12:32,820 --> 00:12:38,940 Rozvádzaš sa s tým, kým som bol tento rok, chápem, ale... keď som... 122 00:12:38,990 --> 00:12:39,830 James. 123 00:12:45,240 --> 00:12:48,360 Zložili sme prísahu. V kostole. 124 00:12:48,580 --> 00:12:55,810 A tie isté sľuby... vzal si si ma, 125 00:12:56,050 --> 00:12:56,700 James. 126 00:12:56,850 --> 00:12:58,290 Áno. Prosím. 127 00:13:04,050 --> 00:13:05,190 zabijem sa. 128 00:13:10,950 --> 00:13:13,490 Nie, nemôžeš... nemôžeš povedať také veci. 129 00:13:15,650 --> 00:13:16,690 - Poviem ti. Poviem ti. - Pretože musíte žiť. 130 00:13:16,730 --> 00:13:24,750 Vo vedomí. nie. 131 00:13:25,930 --> 00:13:30,060 Nie! James! Prosím... Dosť už toho, prosím! 132 00:13:30,100 --> 00:13:36,750 Prestaň sa pýtať! Prosím tu! 133 00:13:37,530 --> 00:13:38,410 Au! 134 00:13:40,710 --> 00:13:44,290 A je mi ľúto, že musíš žiť s mojou smrťou na svedomí, ale je to tak. 135 00:13:44,330 --> 00:13:46,950 So mnou to nemôžete urobiť. 136 00:13:48,400 --> 00:13:53,770 Toto nemôžeš...toto nemôžeš. Nie, ak sa zabiješ, bude to neznesiteľné. 137 00:13:53,910 --> 00:13:58,500 - A to chcem najmenej na svete! - Nie menej, chceš sa rozviesť. 138 00:13:58,550 --> 00:14:01,830 To je všetko... Chceš sa rozviesť! 139 00:14:02,230 --> 00:14:04,140 Toto je kurva šialené! 140 00:14:04,160 --> 00:14:07,440 Pretože môj život! Nič pre teba! 141 00:14:07,460 --> 00:14:08,960 Aj ja mám život! 142 00:14:09,000 --> 00:14:10,450 Mám posratý život! 143 00:14:10,600 --> 00:14:12,690 A ty sa mi vyhrážaš! Nevyhrážam sa. 144 00:14:13,850 --> 00:14:16,440 To nie je hrozba! Toto je varovanie. 145 00:14:16,460 --> 00:14:19,730 Opotrebuješ moju dušu Rozbi ju na kusy! 146 00:14:19,760 --> 00:14:26,250 A keď sa mi vyhrážaš rozvodom, to je dôvod, prečo sa chcem rozviesť! 147 00:14:26,710 --> 00:14:29,450 Ale rozvediem sa s tebou! Rozvádzam sa! 148 00:14:29,600 --> 00:14:34,940 Pretože nemôžem žiť... takto. 149 00:23:25,260 --> 00:23:27,930 Čo? 150 00:26:41,390 --> 00:26:42,790 Čo? 151 00:31:10,760 --> 00:31:12,760 Ty Špina. 152 00:31:44,940 --> 00:31:45,690 Ahoj. 153 00:31:46,490 --> 00:31:50,760 OK Ja... práve sa pozerám na odoslané čísla. 154 00:31:51,940 --> 00:31:54,850 Dáva recenziu. Chcel by som si niečo overiť. 155 00:32:01,200 --> 00:32:05,710 Áno, ale nie je možné pochopiť, či sú čísla správne, 156 00:32:08,290 --> 00:32:12,280 neúspechy. Áno. Áno. 157 00:32:26,230 --> 00:32:26,930 Dobre. 158 00:32:27,180 --> 00:32:30,810 No tak to skontrolujem. OK 159 00:32:43,420 --> 00:32:45,330 Ahoj! Ahoj. 160 00:32:45,380 --> 00:32:48,300 Som pripravený na sľúbené turné. 161 00:32:49,510 --> 00:32:51,430 - Áno, ideálny čas. - Pre koho? 162 00:32:51,450 --> 00:32:53,720 Poď, Harper! OK 163 00:32:53,850 --> 00:32:54,880 Dobre. 164 00:32:54,910 --> 00:32:57,830 Toto miesto je celkom fajn. 165 00:32:59,100 --> 00:33:01,190 Tu... toto je záhrada. 166 00:33:01,330 --> 00:33:02,400 Wow! 167 00:33:03,400 --> 00:33:05,020 Zimná záhrada. 168 00:33:05,540 --> 00:33:06,400 Tešim sa! 169 00:33:06,810 --> 00:33:08,520 A... 170 00:33:10,290 --> 00:33:11,230 Kuchyňa. 171 00:33:11,770 --> 00:33:13,830 Červené steny, wow. 172 00:33:13,970 --> 00:33:14,670 Áno. 173 00:33:15,210 --> 00:33:19,540 Wow, aké... dlaždice. 174 00:33:19,620 --> 00:33:21,340 Tu. 175 00:33:22,560 --> 00:33:26,870 A potom sme sa presunuli do východného krídla. 176 00:33:27,160 --> 00:33:31,050 Všimli ste si niekedy, ako krásne je podlaha zdobená? 177 00:33:32,140 --> 00:33:34,530 Lampy. Je to jasné. 178 00:33:34,910 --> 00:33:38,840 A tu máme veľmi priestrannú izbu. 179 00:33:39,390 --> 00:33:44,280 K dispozícii je krb, pohodlná pohovka. 180 00:33:44,450 --> 00:33:46,710 A klavír. 181 00:33:47,410 --> 00:33:48,610 Hej, hráš? 182 00:33:48,730 --> 00:33:49,870 V skutočnosti áno. 183 00:33:50,390 --> 00:33:52,180 Nádherná tapeta. 184 00:33:52,550 --> 00:33:55,930 A celkom pekný výhľad, pozrite sa na krajinu. 185 00:34:00,320 --> 00:34:01,400 Hned ti zavolám. 186 00:34:02,030 --> 00:34:02,900 Čo? 187 00:34:18,830 --> 00:34:20,770 Záchranná služba, s kým sa spojiť? 188 00:34:20,860 --> 00:34:22,300 S políciou. Čo sa ti stalo? 189 00:34:23,310 --> 00:34:29,870 Mám v záhrade cudzinca.Zdá sa, že je nahý. 190 00:34:29,980 --> 00:34:31,790 Zadajte adresu. 191 00:34:33,920 --> 00:34:38,790 Toto je Cotsonova dedina. Nedaleko lesa. 192 00:34:39,000 --> 00:34:40,590 A to je všetko? 193 00:34:43,500 --> 00:34:44,330 Ano. 194 00:34:44,430 --> 00:34:47,510 Môžete opísať ten dom? 195 00:34:48,590 --> 00:34:50,480 Vlastnosti? 196 00:34:51,870 --> 00:34:59,870 Moje... moje auto parkuje vonku, modrý Ford Fiesta, LC 61 LZ... 197 00:35:05,940 --> 00:35:07,860 Vysvetlite, čo sa deje? 198 00:35:13,040 --> 00:35:15,610 Počujete ma? 199 00:35:25,060 --> 00:35:26,950 Zostaňte v spojení. 200 00:35:26,970 --> 00:35:28,600 Ostanem! 201 00:35:28,790 --> 00:35:30,030 Už si doma? 202 00:35:34,160 --> 00:35:35,490 Snaží sa dostať dnu. 203 00:35:35,530 --> 00:35:37,630 Polícia je na ceste. Počkajte vo vnútri. 204 00:36:06,450 --> 00:36:07,900 Desím ťa? 205 00:36:09,090 --> 00:36:10,540 Áno.Desíš. 206 00:36:12,570 --> 00:36:13,460 Bojíš sa ma? 207 00:36:14,840 --> 00:36:19,980 Rozumel som. Ale ty sa hráš na prekliatu obeť. 208 00:36:20,490 --> 00:36:21,430 Vystrašil si ma. 209 00:36:21,530 --> 00:36:23,450 James. Nechcem, aby sa niekto z nás bál. 210 00:36:23,910 --> 00:36:26,090 Myslíš, že toto chcem? 211 00:36:26,150 --> 00:36:27,320 Nie, to som nepovedala. 212 00:36:27,640 --> 00:36:29,110 No a čo sa tu píše? 213 00:36:32,440 --> 00:36:34,320 Veľmi sa toho bojím. 214 00:36:38,130 --> 00:36:39,960 Napísala si tej suke Riley? 215 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Nie je to potrebné. 216 00:36:41,570 --> 00:36:44,040 - Odomknuť. - Nie. 217 00:36:45,010 --> 00:36:46,630 čo predo mnou skrývaš? 218 00:36:49,010 --> 00:36:49,940 Je to môj telefón. 219 00:37:07,860 --> 00:37:09,150 Hej, vezmi si to. 220 00:37:10,420 --> 00:37:11,610 Teraz načítajme. 221 00:37:13,200 --> 00:37:15,750 Nevieš kto to je? 222 00:37:15,870 --> 00:37:18,020 No určite nemal pas. 223 00:37:18,680 --> 00:37:20,460 Vyzeral, akoby niekde spal. 224 00:37:22,040 --> 00:37:23,160 Videla som ho včera. 225 00:37:27,340 --> 00:37:30,680 Vidím... Myslím, že prišiel po mňa z lesa. 226 00:37:31,130 --> 00:37:31,940 Odkial presne? 227 00:37:33,260 --> 00:37:37,800 Okolie nepoznám... Išla som... Je to les, za vidiekom. 228 00:37:37,940 --> 00:37:40,630 Bosque da Fogueiras. Je tam tunel. 229 00:37:41,100 --> 00:37:42,610 Áno, zrejme tam spal. 230 00:37:47,630 --> 00:37:50,350 Je to asi dosť desivé. Chápem. 231 00:37:51,030 --> 00:37:54,320 Ale ak mám byť úprimný... Myslím si, že je neškodný. 232 00:37:54,980 --> 00:37:58,970 Ničomu sa nebránil. Vyzeral zmätene, dokonca nahnevane. 233 00:37:59,530 --> 00:37:59,630 Je to pravda. 234 00:38:00,680 --> 00:38:06,280 Strašne smrdí. Jednoznačne potrebuje. Nechcela by som ho vziať na stanicu. 235 00:38:06,860 --> 00:38:09,890 No, som rád, že si bola nablízku. 236 00:38:11,010 --> 00:38:12,370 Ja tiež. 237 00:38:12,760 --> 00:38:16,850 Prišli veľmi rýchlo. A tak si myslím, že na takýchto miestach môžete očakávať veľa. 238 00:38:20,050 --> 00:38:21,780 Môžeš sa vrátiť? nie. 239 00:38:23,100 --> 00:38:26,550 Áno, čo do riti! To nie je dobré. 240 00:38:27,240 --> 00:38:29,680 Neprišla som sa sem báť, Riley. 241 00:38:30,010 --> 00:38:31,360 čo sa snažíš dokázať? 242 00:38:32,310 --> 00:38:34,490 Nie je to o slabosti. Áno. 243 00:38:34,930 --> 00:38:35,830 Nie o nej. 244 00:38:37,260 --> 00:38:38,880 A len nejaký cudzinec. 245 00:38:39,550 --> 00:38:42,600 Polícia povedala, že nie je nebezpečný a zobrali ho, takže... 246 00:38:42,790 --> 00:38:44,480 Koniec príbehu. 247 00:38:46,340 --> 00:38:51,160 Pozri, je to naozaj pekná dedina a krásne miesto. 248 00:38:51,740 --> 00:38:56,340 Ešte popracujem a potom sa pôjdem prejsť. 249 00:38:56,690 --> 00:38:58,070 Porozprávam sa s otcom. 250 00:39:04,600 --> 00:39:05,660 Dobre. Dobre! 251 00:41:19,050 --> 00:41:20,570 Čo je, James. 252 00:41:22,360 --> 00:41:23,790 Chceš si ma získať späť? 253 00:41:26,140 --> 00:41:27,180 Prepáč... 254 00:41:27,280 --> 00:41:30,770 Vypadni. 255 00:41:30,800 --> 00:41:32,650 Choď von. Prepáč Prepáč. 256 00:41:32,710 --> 00:41:33,960 Prosím. 257 00:41:34,280 --> 00:41:37,510 Vypadni. 258 00:41:37,550 --> 00:41:39,290 Choď preč! 259 00:41:39,330 --> 00:41:41,960 Do toho! 260 00:41:42,000 --> 00:41:45,010 - Je mi ľúto! - Nie, nemusíš sa ospravedlňovať! 261 00:41:45,100 --> 00:41:48,580 A neskúšajte! Nestarám sa! 262 00:41:48,640 --> 00:41:55,070 A ty na tom nič nezmeníš! Čokoľvek robíte! Čokoľvek poviete! Už ma nikdy neuvidíš! 263 00:41:55,100 --> 00:42:00,160 Teraz... choď do pekla! 264 00:43:55,640 --> 00:43:56,200 Ahoj. 265 00:43:59,130 --> 00:43:59,730 A kto si ty? 266 00:44:02,040 --> 00:44:02,900 Ja som Harper. 267 00:44:08,240 --> 00:44:09,150 Chceš sa hrať? 268 00:44:12,470 --> 00:44:13,590 Na schovávačku. 269 00:44:14,770 --> 00:44:16,350 Ty sa skrývaš a ja hľadám. 270 00:44:18,610 --> 00:44:20,460 Obávam sa, že nemôžem. 271 00:44:22,280 --> 00:44:23,040 Nevieš sa schovať? 272 00:44:24,830 --> 00:44:25,560 Prestaň s tým. 273 00:44:26,200 --> 00:44:27,300 Som si istý, že si výnimočný. 274 00:44:28,060 --> 00:44:30,760 budem to hľadať. Nemám náladu hrať. 275 00:44:31,450 --> 00:44:32,220 Prepáč. 276 00:44:33,830 --> 00:44:33,960 Sammy? Choď domov. 277 00:44:36,260 --> 00:44:37,260 Nechajte túto ženu. 278 00:44:37,690 --> 00:44:39,260 Nie, chcem sa s ňou hrať. 279 00:44:39,560 --> 00:44:42,080 Jasne ti povedala, že to nechce. 280 00:44:43,470 --> 00:44:45,150 Možno neskôr, ale nie teraz. 281 00:44:46,010 --> 00:44:47,290 A môžete sa pokaziť. 282 00:44:49,140 --> 00:44:49,770 Po vás. 283 00:45:03,030 --> 00:45:04,210 Kokot jebnutý. 284 00:45:07,690 --> 00:45:08,450 Pardon. 285 00:45:10,050 --> 00:45:11,610 Sammy je problémové dieťa. 286 00:45:12,270 --> 00:45:14,770 Žijem v Londýne, kde sa ku mne deti tak správajú. 287 00:45:16,890 --> 00:45:19,490 Nevidela som, že by kňazi boli rodičmi. 288 00:45:21,130 --> 00:45:22,310 Áno, ale... 289 00:45:24,430 --> 00:45:26,440 neobťažujem vás? 290 00:45:27,550 --> 00:45:28,870 Máte bolesti, však? 291 00:45:30,040 --> 00:45:30,580 Prosím? 292 00:45:31,300 --> 00:45:33,490 Videl som vás tam. Vnútri. 293 00:45:35,650 --> 00:45:40,490 Najprv som si myslel, že si sa modlila. Ale videl som, že nie. 294 00:45:42,770 --> 00:45:43,610 Trpela si. 295 00:45:46,200 --> 00:45:49,030 Nezapadal som, ale mal som, takže... 296 00:45:51,050 --> 00:45:51,960 Teraz som s tebou. 297 00:45:54,140 --> 00:45:55,180 Myslíš, že ti môžem pomôcť? 298 00:45:59,000 --> 00:46:05,630 Neviem, či... trpím. Ale. 299 00:46:06,160 --> 00:46:07,370 Ale? 300 00:46:07,430 --> 00:46:09,480 Vyzerá to skôr na to... 301 00:46:12,030 --> 00:46:12,730 že ste posadnutá? 302 00:46:14,960 --> 00:46:15,390 Ano. 303 00:46:21,730 --> 00:46:22,620 Poďme si sadnúť. 304 00:46:27,990 --> 00:46:29,590 Bojovala som s manželom. 305 00:46:31,270 --> 00:46:32,870 Chcela som odísť. 306 00:46:35,670 --> 00:46:40,020 A všetko... bolo to hrozné. 307 00:46:46,140 --> 00:46:47,710 A tak sa aj stalo... 308 00:46:49,630 --> 00:46:50,610 Udrel ma. 309 00:46:56,640 --> 00:46:59,080 Toto predtým nikdy neurobil. 310 00:46:59,900 --> 00:47:03,770 A zakričala som naňho. Tak dráždivo. 311 00:47:04,860 --> 00:47:08,620 Vytlačila som ho z dverí. A už som ho nepustila dnu. 312 00:47:11,430 --> 00:47:15,760 Potom vyšiel hore schodmi na verandu. 313 00:47:16,280 --> 00:47:19,900 Snažila som sa ísť dole, ale. 314 00:47:21,710 --> 00:47:22,690 Pošmykla som sa. 315 00:47:23,590 --> 00:47:24,340 Možno... 316 00:47:30,890 --> 00:47:32,470 Naozaj som skočila. 317 00:47:37,350 --> 00:47:38,620 Úprimne povedané, neviem. 318 00:47:42,830 --> 00:47:46,600 Vidíš, pri pohľade späť som chcel odísť. 319 00:47:48,540 --> 00:47:49,730 Ale on chcel dnu. 320 00:47:54,680 --> 00:47:56,590 Myslela som, že budeme spolu komunikovať. 321 00:48:03,280 --> 00:48:05,080 Myslím, že som naozaj zmätená. 322 00:48:08,430 --> 00:48:09,370 Mohol ma vidieť? 323 00:48:10,920 --> 00:48:14,750 Mohol by ma sledovať? Všetko sa to zbehlo veľmi rýchlo, ale... 324 00:48:14,880 --> 00:48:15,790 Myslím, že áno. 325 00:48:17,940 --> 00:48:19,210 Prenasleduje ma. 326 00:48:24,340 --> 00:48:25,110 Je to jasné. 327 00:48:29,520 --> 00:48:30,670 Ak ma necháš.. 328 00:48:33,230 --> 00:48:37,230 Myslím, že potrebujete pochopenie. 329 00:48:37,360 --> 00:48:44,940 A chápem, úplne chápem, aké to bolo hrozné. 330 00:48:48,580 --> 00:48:54,630 A vy tiež nevyhnutne cítite neuveriteľnú vinu. 331 00:48:56,730 --> 00:48:58,100 Aj on ťa sleduje. 332 00:49:02,870 --> 00:49:04,910 Nesiete so sebou odtlačok tej doby. 333 00:49:06,670 --> 00:49:11,500 Zakaždým, keď zatvoríš oči, vidíš, ale... 334 00:49:12,440 --> 00:49:14,530 Čuduješ sa... 335 00:49:16,220 --> 00:49:20,050 "Čo ak?", "Keby len... videl som to. 336 00:49:22,500 --> 00:49:23,830 Áno, pýtam sa. 337 00:49:39,770 --> 00:49:40,820 A tie výkriky... 338 00:49:47,610 --> 00:49:49,210 Nekričal. 339 00:49:50,480 --> 00:49:51,690 Nie, tvoje. 340 00:49:59,140 --> 00:50:01,030 Asi sa pýtate, prečo som to vytiahol. 341 00:50:05,340 --> 00:50:07,220 Čo? Ja som ťa do toho nepriviedla. 342 00:50:11,500 --> 00:50:12,660 Dobre. 343 00:50:15,560 --> 00:50:19,090 Keď vás udrel, dali ste mu šancu zotaviť sa a ospravedlniť sa? 344 00:50:21,230 --> 00:50:22,560 Čo? 345 00:50:23,500 --> 00:50:24,960 Áno alebo nie? 346 00:50:27,900 --> 00:50:30,000 Muži niekedy bijú ženy. 347 00:50:30,160 --> 00:50:35,090 Je to nepríjemné, ale nie trestné. 348 00:50:37,300 --> 00:50:38,040 Čo? 349 00:50:38,060 --> 00:50:41,060 Je to nepríjemné, ale je to tak. 350 00:50:43,510 --> 00:50:44,830 Možno... 351 00:50:45,900 --> 00:50:49,190 Keby ste mu dali šancu ospravedlniť sa, žil by práve teraz? 352 00:50:53,100 --> 00:50:54,560 Choď do pekla. 353 00:50:58,360 --> 00:51:00,690 Len si pomysli. Jebem na teba! 354 00:53:22,760 --> 00:53:23,460 Potom... 355 00:53:25,130 --> 00:53:26,620 Červené semienka... 356 00:53:29,030 --> 00:53:32,370 Žiadne "R"... Pense, Geoffrey, pense. 357 00:53:35,000 --> 00:53:37,710 Ach, granátové jablko! presne tak. 358 00:53:46,950 --> 00:53:50,240 Dobrý deň slečna, pani. 359 00:53:50,830 --> 00:53:52,620 Unavený z dediny? Chcem sa len napiť. 360 00:53:52,800 --> 00:53:55,840 Áno rozumiem. 361 00:53:57,900 --> 00:53:59,040 Čo si dáte, slečna? 362 00:53:59,270 --> 00:54:00,330 Vodku s tonikom. 363 00:54:00,460 --> 00:54:01,940 To je na mna. 364 00:54:01,960 --> 00:54:04,770 Nie, nie, ja platím. Nie trvám na tom. 365 00:54:04,800 --> 00:54:07,440 Prosím nie. Jimmy, neber od nej peniaze. 366 00:54:07,460 --> 00:54:10,660 Nenechám ťa platiť takom v zlom stave. 367 00:54:12,130 --> 00:54:13,230 Vďaka. 368 00:54:13,860 --> 00:54:15,430 Asi si poplačem. 369 00:54:18,560 --> 00:54:20,090 Brownies neprekážajú pri spánku? 370 00:54:21,850 --> 00:54:23,890 Dnes som ťa videl v kostole. 371 00:54:24,760 --> 00:54:30,860 Tiež ste si všimli toto okno, však? Na úsvite ho slnko presne zasiahne, zázrak. 372 00:54:31,950 --> 00:54:33,600 Celý kostol je osvetlený. 373 00:54:35,080 --> 00:54:41,340 chodíš sem? Ďaleko by som bol unavený toľko chodiť. 374 00:54:41,360 --> 00:54:43,470 skvelé! Cez les. 375 00:54:43,500 --> 00:54:45,850 Ahoj Jimmy, Jeff. Ahoj. 376 00:54:45,960 --> 00:54:49,290 Oh... Dobrý deň, madam. 377 00:54:50,200 --> 00:54:54,700 Dúfam, že sa cítiš lepšie. Áno, mám sa dobre, ďakujem. 378 00:54:54,830 --> 00:54:57,680 Počul som, čo sa stalo? Nie, čo sa stalo? 379 00:54:57,900 --> 00:55:01,350 Vyzerá ako zlodej. Išlo do súkromného vlastníctva. 380 00:55:01,520 --> 00:55:02,600 Ktoré! 381 00:55:03,060 --> 00:55:05,540 Nejaký druh, kde matka porodila. 382 00:55:05,560 --> 00:55:08,430 Môj Bože. Tvoj priateľ? 383 00:55:08,600 --> 00:55:09,850 nie. 384 00:55:11,710 --> 00:55:13,130 Nejaký miestny idiot. 385 00:55:13,770 --> 00:55:17,070 Ach, tí tajní obdivovatelia, čo? Prestaň, Jeff. 386 00:55:17,380 --> 00:55:19,340 No tak... Zistili ste, kto to je? 387 00:55:19,360 --> 00:55:21,450 Nejaký blázon. To by mohol byť. 388 00:55:21,590 --> 00:55:26,700 Prepáčte za vtipy. Nie, nie je to tvoja chyba, Geoffrey. 389 00:55:26,730 --> 00:55:28,140 Musí to byť hrozné. 390 00:55:28,660 --> 00:55:31,160 áno! Ale vtedy som tu. 391 00:55:31,400 --> 00:55:37,350 Mám to. Pred hodinou som ho tu nechal.A čo? 392 00:55:39,620 --> 00:55:40,500 prepustený? 393 00:55:40,860 --> 00:55:42,860 Áno, musel som ho pustiť. 394 00:55:43,110 --> 00:55:43,860 Prečo? 395 00:55:44,730 --> 00:55:47,220 Prečo by som ho mal zatknúť?Ved nič neukradol. 396 00:55:48,180 --> 00:55:52,300 Len zlý fajčiar, čo, Jeff? Zločinec! 397 00:55:52,450 --> 00:55:56,940 Zo stratených vecí som mu podal bundu a nohavice a pustil som ho. 398 00:55:57,340 --> 00:55:58,890 Išiel za mnou. 399 00:56:00,280 --> 00:56:02,640 prečo si si taká istá? Videla som ho dvakrát. 400 00:56:03,110 --> 00:56:04,570 Videla si ho dvakrát. 401 00:56:06,230 --> 00:56:08,730 Neviem, či ťa niekedy videl. 402 00:56:09,550 --> 00:56:12,880 Je to prenasledovanie? Sledoval ma von z lesa. 403 00:56:12,940 --> 00:56:14,930 A pokúsil sa vniknúť do domu. 404 00:56:17,000 --> 00:56:17,590 dobre... 405 00:56:18,760 --> 00:56:20,060 Ak ho uvidíte ešte raz - zavolajte mi. 406 00:56:28,260 --> 00:56:28,960 Ty odchádzaš? 407 00:56:30,360 --> 00:56:31,850 Fajn. 408 00:58:05,530 --> 00:58:06,860 Odpovedzte, prosím. 409 00:58:08,240 --> 00:58:09,440 Budeme! Budeme... 410 00:58:11,100 --> 00:58:13,570 Len to už nehovor. Opäť! 411 00:58:13,600 --> 00:58:14,440 Čo to do čerta? 412 00:58:14,460 --> 00:58:18,760 Išila som na prechádzku, v kostole mi chlapec povedal, že som jebnutá krava. 413 00:58:19,160 --> 00:58:23,710 Potom mi vikár povedal, že som Jamesa dohnala k samovražde. 414 00:58:24,460 --> 00:58:30,400 Potom v bare policajt povie, že prepustil nahého psychopata, ktorý bol včera v záhrade. 415 00:58:31,700 --> 00:58:34,140 Ja... už toho, mám toho dosť. 416 00:58:35,230 --> 00:58:38,100 Sadám do auta a idem domov. 417 00:58:38,830 --> 00:58:40,820 Sakra, to je všetko. Áno. 418 00:58:41,010 --> 00:58:43,590 Nie, kurva, to je ono. 419 00:58:44,740 --> 00:58:49,840 Sama si si vybrala tento dom, chcela si sa v ňom zotaviť. 420 00:58:49,860 --> 00:58:53,590 A ty necháš všetko koli nejakému prekliatemu šialencovi? 421 00:58:54,710 --> 00:58:57,330 Ako dlho si povedala, že si tam? 3 hodiny, 4? 422 00:58:58,990 --> 00:59:00,060 Štyri. 423 00:59:00,550 --> 00:59:05,370 Budem tam o tretej a vy a ja ideme na párty. 424 00:59:05,800 --> 00:59:10,840 Prejdeme sa s tebou, naplníme ti brucho. 425 00:59:10,860 --> 00:59:14,270 V noci sa o teba postarám. 426 00:59:14,300 --> 00:59:17,790 A ak sa ten prekliaty blázon vráti... 427 00:59:19,340 --> 00:59:23,110 Odrežeme mu penis tou sekerou a dáme mu ho zožrať. 428 00:59:23,300 --> 00:59:25,030 Aký druh tlačenice? 429 00:59:25,160 --> 00:59:27,460 Za tebou. No súhlasíte? 430 00:59:28,280 --> 00:59:34,010 Päť minút na uloženie vecí do tašky. 431 00:59:35,940 --> 00:59:36,660 OK 432 00:59:37,580 --> 00:59:38,830 Aká je adresa? 433 00:59:40,550 --> 00:59:42,300 Počkaj. 434 00:59:44,920 --> 00:59:46,240 Do riti... 435 00:59:49,630 --> 00:59:52,310 Hned. 436 00:59:52,530 --> 00:59:54,210 Píš si? Áno. 437 00:59:54,440 --> 00:59:56,530 Takže dedina sa volá Cotson. 438 00:59:57,390 --> 01:00:00,350 PSČ je 439 01:00:00,400 --> 01:00:04,510 H089-3-X0 440 01:00:05,100 --> 01:00:07,440 Dom sa volá Cotson Manor... 441 01:00:07,460 --> 01:00:08,940 Kurva. 442 01:00:12,540 --> 01:00:13,640 Do riti. 443 01:00:17,010 --> 01:00:18,540 Ahoj. Ahoj. 444 01:00:18,600 --> 01:00:20,590 Poslala si adresu? nie. 445 01:00:21,360 --> 01:00:26,070 Je to dedina Cotson, COTSON. 446 01:00:26,160 --> 01:00:29,760 PSČ je H089 447 01:00:39,560 --> 01:00:42,430 POŠLITE SMS! 448 01:00:43,830 --> 01:00:45,160 Fajn. 449 01:00:55,170 --> 01:01:01,060 VIEM KDE SI 450 01:01:04,970 --> 01:01:08,630 Ty hlúpa krava. 451 01:01:50,900 --> 01:01:52,530 čo je, čo sa stalo? 452 01:01:57,790 --> 01:01:59,100 Čo tu robíš? 453 01:02:01,560 --> 01:02:02,730 Je späť? 454 01:02:06,590 --> 01:02:08,060 Prečo neodpovedáš? 455 01:02:12,130 --> 01:02:13,160 Špina. 456 01:02:42,190 --> 01:02:42,990 Prečo? 457 01:02:44,930 --> 01:02:46,830 Prečo to robíš?! 458 01:04:25,460 --> 01:04:26,990 Som ozbrojený! 459 01:04:28,430 --> 01:04:32,060 Povedal som, že mám zbraň a som pripravený ju použiť. 460 01:04:33,500 --> 01:04:35,830 Čo? O čom rozprávaš? 461 01:04:38,600 --> 01:04:40,230 Čo sa tu deje? 462 01:04:41,150 --> 01:04:43,130 Počul som výkriky a rozbíjanie skla. 463 01:04:46,300 --> 01:04:47,460 Niekto tam bol. 464 01:04:48,490 --> 01:04:49,890 Niekto sa pokúsil vlámať! 465 01:04:50,450 --> 01:04:54,300 Zase ten psychopat? Vrátil sa, však? Vrát sa! 466 01:05:05,220 --> 01:05:06,200 Bože môj. 467 01:05:08,280 --> 01:05:10,280 Ach jaj. 468 01:05:11,990 --> 01:05:13,820 Tu je chudáčik. 469 01:05:18,570 --> 01:05:23,530 Prepáč, už ti nemôžem pomôcť, ukončím jeho trápenie. 470 01:05:27,910 --> 01:05:28,810 Prepáč. 471 01:05:30,150 --> 01:05:31,800 Krídlo je zlomené, vidíte?Uš mu nepomôžeš. 472 01:05:33,000 --> 01:05:35,790 Chápem, prečo sa bojíš. 473 01:05:37,010 --> 01:05:38,690 Ale niekto tam vonku bol. 474 01:05:40,730 --> 01:05:42,700 Snažil sa dostať do domu, klopal na dvere. 475 01:05:43,090 --> 01:05:44,630 Kto? Policajt? 476 01:05:45,750 --> 01:05:47,680 Čo? Videla som policajta. 477 01:05:48,510 --> 01:05:49,330 Bol tam ešte jeden muž. 478 01:05:50,670 --> 01:05:52,020 Nevidela som ho dobre! 479 01:05:53,210 --> 01:05:54,090 Slečna Marlowová. 480 01:05:54,230 --> 01:05:59,460 Verím ti, nepovažujem ťa za klamára. 481 01:06:02,100 --> 01:06:03,390 No... 482 01:06:04,600 --> 01:06:08,130 Viete, keď som tu, dovoľte mi, aby som sa porozhliadol. 483 01:06:09,430 --> 01:06:14,500 Musíme sa s tým vyrovnať. Jeffrey, nie, neodchádzaj! 484 01:06:14,530 --> 01:06:15,760 Absurdné. 485 01:06:16,400 --> 01:06:17,830 pani v problémoch? zachránim. 486 01:06:17,860 --> 01:06:19,730 Jeffrey, nie! 487 01:06:23,490 --> 01:06:26,920 Úprimne povedané, ty by si nemohla byt vojakom. 488 01:06:28,890 --> 01:06:29,570 Čo? 489 01:06:30,000 --> 01:06:34,030 Povedal mi to môj otec. Mal som len 7 rokov. 490 01:06:36,150 --> 01:06:37,500 Ukážme mu, čo je čo. 491 01:06:48,760 --> 01:06:49,890 Jeffrey? 492 01:06:52,870 --> 01:06:53,930 To je lepšie. 493 01:06:58,550 --> 01:06:59,670 Všetko je tu čisté. 494 01:07:28,360 --> 01:07:29,730 Halo je tu niekto? 495 01:07:31,360 --> 01:07:34,790 Neviem, čo si myslel, ale... 496 01:07:36,200 --> 01:07:37,830 Toto sa mi nepáči! 497 01:07:39,450 --> 01:07:40,390 Nič z toho! 498 01:07:42,430 --> 01:07:43,160 Počuješ? 499 01:07:50,170 --> 01:07:51,630 Nemyslím si, že sa vráti. 500 01:13:33,410 --> 01:13:34,780 Veľmi si mi ublížila. 501 01:13:48,330 --> 01:13:50,360 Pozri, čo si urobila. 502 01:13:51,400 --> 01:13:52,590 Drž sa ďalej odo mňa. 503 01:13:55,250 --> 01:13:58,330 Čo budeš teraz robiť? Ublížiš mi znova? 504 01:13:59,510 --> 01:14:00,490 Rezať nožom? 505 01:14:02,190 --> 01:14:03,460 Ako sa máš. 506 01:14:04,420 --> 01:14:06,290 Ani sa mi nechcelo hrať na schovávačku. 507 01:14:07,700 --> 01:14:11,330 Ale teraz si myslím, že budeš musiet. 508 01:14:12,440 --> 01:14:14,190 Chod do pekla. 509 01:14:22,530 --> 01:14:23,660 Zabijem ta. 510 01:14:24,660 --> 01:14:26,380 ja si to nemyslím. 511 01:14:43,090 --> 01:14:44,760 Aj keď to asi stojí za to. 512 01:14:46,780 --> 01:14:48,560 Už nebudeš mat príležitosť. 513 01:14:54,050 --> 01:14:57,230 Dobre, skryjem sa, kým napočítaš do 10. 514 01:14:58,830 --> 01:15:01,990 Raz dva... 515 01:15:05,070 --> 01:15:05,660 3 516 01:15:07,600 --> 01:15:08,640 4... 517 01:15:08,660 --> 01:15:11,290 Kto sa neskryl, toho nájdem. 518 01:15:13,600 --> 01:15:15,260 6 519 01:15:16,330 --> 01:15:17,630 7 520 01:15:19,200 --> 01:15:20,460 8... 521 01:15:22,160 --> 01:15:23,490 9 522 01:15:26,200 --> 01:15:27,460 10 523 01:15:31,230 --> 01:15:33,730 Kto sa neskryl,toho idem hľadať. 524 01:16:53,210 --> 01:16:56,840 Vo chvíli vášnivého chvenia sú počaté... 525 01:16:58,130 --> 01:17:02,930 Oheň v komínoch, drviace veže... 526 01:17:05,300 --> 01:17:06,830 A Achilles... 527 01:17:09,510 --> 01:17:10,070 Smrť. 528 01:17:40,760 --> 01:17:42,690 Čo si do pekla zač? 529 01:17:49,480 --> 01:17:50,270 Swan. 530 01:18:03,370 --> 01:18:05,130 Kedy si prišla o panenstvo? 531 01:18:09,840 --> 01:18:10,660 Čo? 532 01:18:11,830 --> 01:18:15,520 Pýtam sa, v akom veku si prišiel o panenstvo. 533 01:18:19,460 --> 01:18:21,330 Myslel som na to. 534 01:18:23,720 --> 01:18:24,860 predstavoval som si ťa.. 535 01:18:27,160 --> 01:18:28,260 S predĺženými nohami. 536 01:18:30,730 --> 01:18:31,860 S otvorenou vagínou. 537 01:18:35,300 --> 01:18:36,430 S otvorenými ústami. 538 01:18:38,630 --> 01:18:43,660 Myslel som, že si odborník na žiadostivosť. 539 01:18:46,450 --> 01:18:51,590 Muž, ktorý vedel všetko možné. 540 01:18:54,050 --> 01:18:55,790 A ona tiež. 541 01:19:02,070 --> 01:19:05,870 Teraz toto všetko existuje v mojej hlave. 542 01:19:08,900 --> 01:19:11,230 Taká je tvoja sila. 543 01:19:13,130 --> 01:19:16,630 Máš takú velku silu. 544 01:19:25,760 --> 01:19:28,870 Ja nie som ten, kto môže vyhrať. 545 01:19:30,860 --> 01:19:33,190 Čo som nezískal, stratím. 546 01:19:34,440 --> 01:19:38,060 Ach, krása - byť stvorený na ničenie. 547 01:19:42,800 --> 01:19:44,090 Alebo byť zničený. 548 01:19:55,630 --> 01:19:58,030 Ty mi spievaš. 549 01:20:02,800 --> 01:20:05,560 Nie ako Odyseus, ale ako námorník. 550 01:20:09,510 --> 01:20:11,290 Tak sa lámu. 551 01:20:14,600 --> 01:20:16,360 Na týchto skalách... 552 01:20:19,030 --> 01:20:20,570 Tie skaly. 553 01:20:21,740 --> 01:20:24,930 Táto... jaskyňa. 554 01:20:25,830 --> 01:20:29,050 Táto... medzera. 555 01:20:29,490 --> 01:20:30,480 To je. 556 01:20:33,530 --> 01:20:34,970 Čo je to? 557 01:20:41,400 --> 01:20:42,190 Áno. 558 01:20:44,930 --> 01:20:45,690 presne tak. 559 01:20:48,080 --> 01:20:49,260 Toto je špička čepele. 560 01:23:09,210 --> 01:23:11,410 Jeffrey! Nie nie nie! 561 01:23:11,860 --> 01:23:13,930 Nie nie! Nie! 562 01:23:31,530 --> 01:23:32,790 Slečna Marlowová. 563 01:23:41,960 --> 01:23:43,430 pani Marlowová. 564 01:34:07,700 --> 01:34:09,540 Pozri sa na mňa, Harper. 565 01:34:16,750 --> 01:34:18,190 Držal som diétu. 566 01:34:20,030 --> 01:34:22,860 Mali sme dobrý domov. 567 01:34:25,630 --> 01:34:30,190 Ale zrazu to jednoducho zmizlo. 568 01:34:31,510 --> 01:34:32,980 Toto sme urobili. 569 01:34:41,110 --> 01:34:42,130 James. 570 01:34:45,550 --> 01:34:47,090 Čo odo mňa chceš? 571 01:34:51,870 --> 01:34:52,760 Tvoju lásku. 572 01:34:52,784 --> 01:35:00,684 Preložil: yibehiy615 38123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.