All language subtitles for Legacies - 04x17 - Into the Woods.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,438 --> 00:00:02,834 I can't believe this is happening. 2 00:00:04,348 --> 00:00:06,043 How are you here? 3 00:00:06,609 --> 00:00:11,219 Oh, I got in a little bit of a fight, but don't worry, I'll heal. 4 00:00:11,221 --> 00:00:12,267 Hope, you're the Tribrid. 5 00:00:12,269 --> 00:00:15,681 I didn't think anything could hurt you bad enough to send you to Limbo, 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,604 - much less... - I'm not dead, okay? I promise. 7 00:00:17,606 --> 00:00:21,386 I just... got my ass kicked by a god to save our friends. 8 00:00:22,301 --> 00:00:24,559 Wh-Wh-Whoa, there are gods now? 9 00:00:25,342 --> 00:00:26,649 You missed a lot. 10 00:00:26,981 --> 00:00:29,738 I missed you. We can talk about it after. 11 00:00:29,740 --> 00:00:31,196 After what? 12 00:00:51,315 --> 00:00:54,197 - This is why we can't have nice things. - Yeah, well, in his defense, 13 00:00:54,199 --> 00:00:56,179 he just got back from ferrying my mom to Peace, 14 00:00:56,181 --> 00:00:57,183 so it would've been nice 15 00:00:57,185 --> 00:00:59,567 if you'd taken the time to show her around a little. 16 00:00:59,569 --> 00:01:02,554 Then you have some explaining to do. 17 00:01:03,907 --> 00:01:05,234 I don't think we'll have time. 18 00:01:05,236 --> 00:01:06,865 The Ferryman controls Limbo, 19 00:01:06,867 --> 00:01:09,277 who belongs here and who doesn't and for how long. 20 00:01:09,279 --> 00:01:12,299 And since you're immortal, I don't think he's gonna let you stay. 21 00:01:12,301 --> 00:01:15,684 We met when I was in transition into the Tribrid. 22 00:01:15,686 --> 00:01:17,483 He didn't mind me sticking around then. 23 00:01:17,485 --> 00:01:20,372 A lot's changed since then. Becoming the Tribrid was your choice, 24 00:01:20,374 --> 00:01:24,253 and unfortunately for us, I don't think this is. 25 00:01:33,102 --> 00:01:38,102 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 26 00:01:40,477 --> 00:01:43,415 E, what are you doing? 27 00:01:43,417 --> 00:01:47,157 What does it look like I'm doing? I'm getting ready to train. 28 00:01:47,159 --> 00:01:48,906 Not after what happened last night. 29 00:01:48,908 --> 00:01:50,296 I'm feeling a lot better. 30 00:01:50,298 --> 00:01:51,764 But you can't be using your powers 31 00:01:51,766 --> 00:01:53,822 until we figure out what's wrong with you. 32 00:01:53,824 --> 00:01:55,986 MG, I think you're overreacting a little bit. 33 00:02:02,252 --> 00:02:04,770 You just phased out of your sneakers. 34 00:02:04,772 --> 00:02:05,867 Okay. 35 00:02:06,470 --> 00:02:08,759 Maybe I'm under-reacting. 36 00:02:11,045 --> 00:02:14,206 The last time I got benched because of an injury, 37 00:02:14,208 --> 00:02:16,385 I lost my entire future, 38 00:02:16,928 --> 00:02:19,485 not to mention all of my friends. 39 00:02:19,865 --> 00:02:22,311 E, that was football. 40 00:02:22,313 --> 00:02:25,060 The game that we're playing has much higher stakes, 41 00:02:25,062 --> 00:02:28,516 and I need you for it at 100%, okay? 42 00:02:28,948 --> 00:02:30,967 Then what's our plan to get him there? 43 00:02:30,969 --> 00:02:35,410 Sorry, but also not sorry because vamp hearing is kind of awesome. 44 00:02:35,412 --> 00:02:39,829 Lizzie, I got this, and you both should be resting. 45 00:02:39,831 --> 00:02:40,831 Even Hope is... 46 00:02:40,833 --> 00:02:42,821 Vamp healing is even more awesome, 47 00:02:42,823 --> 00:02:45,167 so while I'm glad Hope is getting her beauty sleep, 48 00:02:45,169 --> 00:02:46,708 I am back in the game. 49 00:02:49,116 --> 00:02:54,757 And that game is apologizing for all of the stupid things I did, 50 00:02:54,759 --> 00:02:57,340 including going after a god without you. 51 00:02:57,655 --> 00:02:59,880 You must be pretty mad at me, huh? 52 00:03:00,701 --> 00:03:02,021 Not at all. 53 00:03:02,023 --> 00:03:03,293 I don't buy it, 54 00:03:03,711 --> 00:03:05,976 but it doesn't matter because my dad told me 55 00:03:05,978 --> 00:03:10,153 that the best way to make amends is to listen to what people need, 56 00:03:10,155 --> 00:03:14,060 and here you are, clearly in need of help fixing Ethan's powers. 57 00:03:23,322 --> 00:03:26,455 Look, I-I appreciate the offer, 58 00:03:26,457 --> 00:03:28,926 okay, but I'm gonna go hit the books alone. 59 00:03:28,928 --> 00:03:31,970 Don't bother, because you know what all those books are gonna tell you? 60 00:03:31,972 --> 00:03:33,342 Is that you need magic. 61 00:03:33,344 --> 00:03:36,543 And did I mention, as a Heretic, I can do that, too? 62 00:03:37,714 --> 00:03:41,103 Do you actually think that you can fix whatever's wrong with me? 63 00:03:41,105 --> 00:03:42,596 I do. 64 00:03:45,123 --> 00:03:46,642 What say you, MG? 65 00:03:51,665 --> 00:03:53,362 Thank you for coming. 66 00:03:53,364 --> 00:03:54,410 Well, don't thank me yet. 67 00:03:54,412 --> 00:03:56,408 I'm probably not gonna believe a word you say, 68 00:03:56,410 --> 00:03:58,531 not after you raised a god you claimed to hate 69 00:03:58,533 --> 00:03:59,777 and then betrayed us. 70 00:04:00,131 --> 00:04:02,127 I do hate my father. 71 00:04:02,129 --> 00:04:04,630 I was a fool to think I could save the school from his wrath, 72 00:04:04,632 --> 00:04:08,796 or free Jed from a curse that he no longer views as such. 73 00:04:08,798 --> 00:04:10,199 Then why'd you do it? 74 00:04:11,707 --> 00:04:14,171 Love, I think. 75 00:04:15,967 --> 00:04:20,800 Well... then that's the first thing about you I understand. 76 00:04:21,707 --> 00:04:23,525 What do you want to talk about? 77 00:04:23,527 --> 00:04:25,813 A way to atone for my mistakes. 78 00:04:25,815 --> 00:04:29,731 If... you even think that's possible. 79 00:04:29,733 --> 00:04:33,444 Given the conversations I've been having with my daughter lately, 80 00:04:33,446 --> 00:04:35,232 I'd be a hypocrite if I didn't. 81 00:04:35,653 --> 00:04:38,318 In that case, I'd like to help you kill my father. 82 00:04:38,895 --> 00:04:41,162 Well, I'd like that, too. 83 00:04:41,164 --> 00:04:44,201 I assumed he couldn't die, though, like you. 84 00:04:44,203 --> 00:04:46,290 That's not exactly true. 85 00:04:46,292 --> 00:04:49,654 Only a god can kill another god. 86 00:04:50,321 --> 00:04:52,254 Well, that sounds awfully convenient. 87 00:04:53,442 --> 00:04:56,634 Perhaps a lie just to get you out of this cell. 88 00:04:56,636 --> 00:05:00,206 Headmaster Saltzman, I had to find a reason to trust you, 89 00:05:00,208 --> 00:05:03,115 as you must now find one to trust me. 90 00:05:04,698 --> 00:05:07,343 But I wouldn't know what that would be. 91 00:05:07,664 --> 00:05:09,191 Desperation. 92 00:05:11,041 --> 00:05:13,772 I think that should be reason enough for both of us. 93 00:05:14,671 --> 00:05:17,059 And here I thought I was hiding it so well. 94 00:05:18,305 --> 00:05:20,341 If you have a better plan, pursue it, 95 00:05:20,343 --> 00:05:23,485 but my father is as predictable as he is cruel. 96 00:05:23,487 --> 00:05:26,873 He will be back to get what I suspect he wants. 97 00:05:26,875 --> 00:05:29,534 And what does he want this time? 98 00:05:58,571 --> 00:06:01,278 I'm sorry. I'm sorry. 99 00:06:01,280 --> 00:06:02,778 You look ridiculous. 100 00:06:03,468 --> 00:06:07,937 So, you're the king of the gods, whose name escapes me at the moment. 101 00:06:07,939 --> 00:06:10,707 Your simple tongue may call me Ken. 102 00:06:11,034 --> 00:06:14,337 Oh, dear. That's even sillier. 103 00:06:14,339 --> 00:06:17,367 - My name... - Is Aurora De Martel. 104 00:06:18,092 --> 00:06:21,408 My bastard son, Ben, told me quite a bit about you, 105 00:06:21,410 --> 00:06:24,263 including that we share one thing in common. 106 00:06:24,265 --> 00:06:25,321 A flair for the dramatic? 107 00:06:25,323 --> 00:06:27,422 A desire to kill the Tribrid. 108 00:06:28,256 --> 00:06:31,934 Allow me to simplify my request for your much smaller brain. 109 00:06:31,936 --> 00:06:33,962 I understand what you're asking, 110 00:06:33,964 --> 00:06:36,365 and yet I hesitate for a number of reasons, 111 00:06:36,367 --> 00:06:38,680 including the fact that you are not the first 112 00:06:38,682 --> 00:06:41,474 charismatic, power-hungry madman 113 00:06:41,476 --> 00:06:43,104 that I've encountered in my life. 114 00:06:47,368 --> 00:06:50,956 You have never met the likes of me, I assure you. 115 00:06:50,958 --> 00:06:53,002 So you don't intend to manipulate 116 00:06:53,004 --> 00:06:55,121 or torture information out of me, then? 117 00:06:59,343 --> 00:07:02,791 Actually, I was hoping we could share a meal. 118 00:07:04,915 --> 00:07:06,281 Well, I am famished, 119 00:07:06,283 --> 00:07:10,266 but I doubt anything on the menu you have planned, 120 00:07:10,268 --> 00:07:12,987 or anything we'd discuss, would satisfy me. 121 00:07:18,651 --> 00:07:21,820 Well, aren't you full of surprises. 122 00:07:21,822 --> 00:07:24,020 Oh, you have no idea. 123 00:07:35,668 --> 00:07:38,706 You know me better than anyone, so you know that I'm not gonna get wet 124 00:07:38,708 --> 00:07:41,660 just because Jolly Roger asks me to go for a swim. 125 00:07:41,662 --> 00:07:44,536 Uh, actually, I'm-I'm reasonably certain he intends to stab you. 126 00:07:44,538 --> 00:07:47,655 Well, then let him try. I'll break every bone in his body. 127 00:07:50,098 --> 00:07:52,683 There's no beating The Ferryman, Hope. Trust me, I've tried. 128 00:07:52,685 --> 00:07:54,036 I'm sorry, are you on his side? 129 00:07:54,038 --> 00:07:58,523 I'm on your side, always, but using your fists to solve problems 130 00:07:58,525 --> 00:08:00,568 is what got you into this mess in the first place. 131 00:08:00,570 --> 00:08:02,402 Because knowing you better than anybody, 132 00:08:02,740 --> 00:08:04,942 I'm willing to bet you fought that god alone. 133 00:08:04,944 --> 00:08:08,075 - Well, Lizzie helped. - Yeah, but... Sorry, just... 134 00:08:08,077 --> 00:08:10,120 People come to Limbo to learn a lesson, 135 00:08:10,122 --> 00:08:11,831 not to repeat the same mistakes. 136 00:08:11,833 --> 00:08:15,520 So, if what I'm planning is a mistake, then it won't work, right? 137 00:08:15,522 --> 00:08:17,704 Uh, depends on wh-wh-what you're planning. 138 00:08:26,050 --> 00:08:29,250 My plan is to change the rules of Limbo. 139 00:08:29,909 --> 00:08:31,256 You with me or not? 140 00:08:31,893 --> 00:08:34,632 I mean, you just reaped the Reaper, so... 141 00:08:35,040 --> 00:08:36,134 What'd you have in mind? 142 00:08:36,136 --> 00:08:37,645 To go home, 143 00:08:38,229 --> 00:08:40,687 but not before I figure out a way to bring you with me. 144 00:08:40,689 --> 00:08:42,518 That way, I won't have to fight alone. 145 00:08:43,495 --> 00:08:44,939 One condition. 146 00:08:55,791 --> 00:08:57,074 Let's go home. 147 00:09:04,760 --> 00:09:06,553 So, I don't know where that scythe sent him, 148 00:09:06,555 --> 00:09:07,641 but The Ferryman is Death, 149 00:09:07,643 --> 00:09:09,647 so we probably don't have long before he returns. 150 00:09:09,649 --> 00:09:11,355 What's the plan, exactly? 151 00:09:11,357 --> 00:09:15,380 So, Limbo seems to mirror our world, which should mean... 152 00:09:15,837 --> 00:09:18,426 that the weapons I stole from the school are here. 153 00:09:19,245 --> 00:09:20,870 Uh, why do we need more weapons? 154 00:09:20,872 --> 00:09:23,766 Because scythes are surprisingly unwieldy. 155 00:09:23,768 --> 00:09:26,603 If that's what The Ferryman uses to send our souls wherever he wants, 156 00:09:26,605 --> 00:09:28,358 then I'd rather he not have the option 157 00:09:28,360 --> 00:09:30,571 and have one that I'm a little bit more familiar with. 158 00:09:30,573 --> 00:09:31,573 Hm. 159 00:09:32,451 --> 00:09:34,111 Especially if what you said was true. 160 00:09:37,333 --> 00:09:39,623 What? There's an Axe in there for you. 161 00:09:39,625 --> 00:09:42,342 Why did you steal weapons from the school in the first place? 162 00:09:43,406 --> 00:09:45,712 I went after Ken without the Squad 163 00:09:45,714 --> 00:09:47,841 because I didn't want to put their lives at risk 164 00:09:47,843 --> 00:09:49,918 after everything I'd already put them through. 165 00:09:51,730 --> 00:09:57,597 And once I became the Tribrid, killed you, my humanity shut off. 166 00:09:57,599 --> 00:09:58,599 I know. 167 00:09:59,103 --> 00:10:02,011 Dr. Saltzman told me after you put him into a coma. 168 00:10:03,148 --> 00:10:05,187 I'm glad I missed that chapter. 169 00:10:05,554 --> 00:10:06,772 Me, too. 170 00:10:06,774 --> 00:10:10,243 I thought you would've been mad, after everything you had to give up. 171 00:10:10,245 --> 00:10:12,685 Ah, I'm always on your side, remember? 172 00:10:15,583 --> 00:10:17,248 I'd do it all again. 173 00:10:17,708 --> 00:10:19,750 I know you better than anyone, so... 174 00:10:20,225 --> 00:10:24,082 I'm assuming that means you brought Dr. Saltzman back to life. 175 00:10:25,563 --> 00:10:28,993 Uh, it was more of a team effort. 176 00:10:33,000 --> 00:10:34,877 That was quite refreshing. 177 00:10:35,636 --> 00:10:38,728 And this is positively gorgeous. 178 00:10:38,730 --> 00:10:40,379 It was less so when we arrived, 179 00:10:40,381 --> 00:10:44,816 so I made these flowers bloom, hoping you would like them. 180 00:10:44,818 --> 00:10:46,948 You can make such things happen, 181 00:10:46,950 --> 00:10:49,447 and you carried that giant tin can here? 182 00:10:49,449 --> 00:10:53,081 I thought it a more fitting setting for our discussion. 183 00:10:53,083 --> 00:10:56,778 Then the legends must be true. You are extremely powerful. 184 00:10:58,291 --> 00:11:01,825 Now... let's work on that wardrobe, shall we? 185 00:11:05,839 --> 00:11:09,027 Those garments are impractical for battle. 186 00:11:09,029 --> 00:11:10,511 Not in the modern world, darling. 187 00:11:10,513 --> 00:11:12,228 If it pleases you. 188 00:11:23,770 --> 00:11:27,520 So, what would please me is to know why you wish to kill the Tribrid. 189 00:11:27,522 --> 00:11:30,034 I am the most powerful being in existence, 190 00:11:30,036 --> 00:11:34,439 so imagine my surprise when I was awoken 191 00:11:34,441 --> 00:11:37,493 and heard there was a girl claiming that same title. 192 00:11:37,495 --> 00:11:41,997 I must crush her and prove otherwise. Such is the way of gods. 193 00:11:41,999 --> 00:11:44,764 And you thought you could crush her without my help, did you? 194 00:11:44,766 --> 00:11:48,157 I bested her thoroughly, but she refuses to die. 195 00:11:48,503 --> 00:11:50,792 That sounds like her, all right. 196 00:11:54,092 --> 00:11:56,811 Is... something wrong? 197 00:12:02,289 --> 00:12:03,889 I'm not sure yet. 198 00:12:06,734 --> 00:12:10,649 I am unaccustomed to asking for help, Aurora De Martel, 199 00:12:10,651 --> 00:12:12,612 but you cannot imagine what I have gone through, 200 00:12:12,614 --> 00:12:15,609 being imprisoned by my own family for centuries. 201 00:12:16,390 --> 00:12:18,823 The loneliness of that, the torture. 202 00:12:18,825 --> 00:12:20,437 The utter lack of love, 203 00:12:20,439 --> 00:12:22,628 which is the very thing that fuels a god. 204 00:12:22,630 --> 00:12:25,469 Then returning to a world where my betrayal continues. 205 00:12:25,471 --> 00:12:29,616 A world I do not understand, but must rule. 206 00:12:31,648 --> 00:12:33,684 I desperately need a guide. 207 00:12:35,306 --> 00:12:36,503 Perhaps... 208 00:12:38,842 --> 00:12:41,077 even someone to rule it with. 209 00:12:45,772 --> 00:12:48,183 Let's not get ahead of ourselves, shall we? 210 00:12:51,464 --> 00:12:54,338 But I don't have to imagine such things, 211 00:12:54,830 --> 00:12:57,686 for I have experienced them all myself. 212 00:12:57,993 --> 00:13:02,314 Does that mean you will help me? If so, merely name your price. 213 00:13:04,929 --> 00:13:06,667 He's cute, 214 00:13:06,669 --> 00:13:09,498 but I don't see how this collar or this monster's gonna help us 215 00:13:09,500 --> 00:13:11,171 with our Ethan problem. 216 00:13:11,173 --> 00:13:13,921 Well, the way I see it, the Pukwudgie... 217 00:13:13,923 --> 00:13:15,469 which we should probably give a name, 218 00:13:15,471 --> 00:13:17,027 so we don't have to keep saying that, 219 00:13:17,029 --> 00:13:19,216 has the same powers as Ethan, right? 220 00:13:19,218 --> 00:13:21,929 So, we can gather data using this device, 221 00:13:21,931 --> 00:13:25,353 that I've magically enchanted. Hence why you needed my help. 222 00:13:25,355 --> 00:13:26,669 What kind of data? 223 00:13:26,671 --> 00:13:30,485 Every time the Pukwudgie... there's that word again... phases, 224 00:13:30,487 --> 00:13:34,318 this collar will track the distance and frequency of its jumps. 225 00:13:34,320 --> 00:13:38,278 That way, we can know how far and how often he uses his powers 226 00:13:38,280 --> 00:13:40,578 before he runs out of juice, like Ethan. 227 00:13:40,580 --> 00:13:44,537 And, therefore, how long they both need to rest in order to recover. 228 00:13:44,539 --> 00:13:47,330 Makes sense, but how do we get him to phase? 229 00:13:47,332 --> 00:13:48,815 That's where you come in. 230 00:13:50,389 --> 00:13:52,879 Chuck this bad boy as far as you can. 231 00:13:52,881 --> 00:13:55,348 Are you sure? I got a cannon. 232 00:13:55,350 --> 00:13:57,661 Good. Because the farther you throw that ball, 233 00:13:57,663 --> 00:14:00,219 the farther this little guy's gonna have to phase to get it. 234 00:14:01,302 --> 00:14:03,423 And then the quicker this experiment will be done. 235 00:14:04,539 --> 00:14:05,979 Sounds good to me. 236 00:14:10,609 --> 00:14:13,145 Wait, where are you going? Won't it just fetch? 237 00:14:13,147 --> 00:14:16,813 It's not a trained dog, MG, but there's a bright side, 238 00:14:16,815 --> 00:14:18,627 going after it will give us plenty of time 239 00:14:18,629 --> 00:14:20,609 to get to the bottom of why you're mad at me. 240 00:14:20,611 --> 00:14:24,200 Lizzie, for the last time, I am not mad at you. 241 00:14:24,202 --> 00:14:25,946 Tell that to the ball. 242 00:14:27,369 --> 00:14:29,538 Okay, fine, into the woods. 243 00:14:29,540 --> 00:14:30,749 That's the spirit. 244 00:14:30,751 --> 00:14:33,786 And in that same spirit, I have compiled a comprehensive list 245 00:14:33,788 --> 00:14:35,548 of all the reasons you might be mad at me, 246 00:14:35,550 --> 00:14:38,692 in ascending order according to severity. 247 00:14:39,075 --> 00:14:40,549 Would you put that away? 248 00:14:40,551 --> 00:14:45,425 And let me do the talking. Ted and I have developed a... rapport. 249 00:14:45,934 --> 00:14:49,768 Peace Facilitator seems like a bit of a... odd career choice, 250 00:14:49,770 --> 00:14:51,534 since he's The Necromancer again. 251 00:14:51,536 --> 00:14:54,116 Well, it wasn't his choice. And if anyone knows what it's like 252 00:14:54,118 --> 00:14:56,419 to come back from their trip to the dark side... 253 00:14:59,282 --> 00:15:02,061 Yeah, really seems like he's turned over a new leaf. 254 00:15:03,997 --> 00:15:07,069 Yeah, on second thought, maybe you should wait outside. 255 00:15:07,071 --> 00:15:10,011 Hope Mikaelson! 256 00:15:10,907 --> 00:15:13,959 Or should I say the Tribrid? 257 00:15:13,961 --> 00:15:18,125 Oh... this is rich. 258 00:15:18,830 --> 00:15:21,379 What are you doing here? 259 00:15:21,381 --> 00:15:23,586 You wanted to do the talking, didn't you? 260 00:15:23,588 --> 00:15:26,646 Right. Uh... I guess I should start at the beginning. 261 00:15:26,648 --> 00:15:27,973 Save your breath. 262 00:15:27,975 --> 00:15:30,075 It doesn't matter why either of you are here. 263 00:15:31,639 --> 00:15:34,525 Because I'm so glad you are. 264 00:15:34,527 --> 00:15:35,981 Oh, okay. Oh. 265 00:15:35,983 --> 00:15:38,019 I'll be glad when we're not hugging. 266 00:15:38,021 --> 00:15:41,276 Oh, oh. Oh, it's quite poetic, isn't it? 267 00:15:41,278 --> 00:15:43,278 Two lovebirds reunited in death.... 268 00:15:43,280 --> 00:15:45,560 Yes, and we'd like to remain united, if you don't mind, 269 00:15:45,562 --> 00:15:46,820 which is why we need your... 270 00:15:46,822 --> 00:15:50,582 Only to be torn asunder again by my bloody hand. 271 00:15:50,584 --> 00:15:52,902 Maybe I should've taken that Axe. 272 00:16:06,651 --> 00:16:09,253 Would you... stop that? 273 00:16:10,639 --> 00:16:12,475 Oh, I'm just getting started. 274 00:16:12,477 --> 00:16:14,315 Now, where did you send Landon, 275 00:16:14,317 --> 00:16:16,766 before I stick this somewhere that you can't pull it out? 276 00:16:17,152 --> 00:16:18,399 I sent him back. 277 00:16:18,401 --> 00:16:20,811 - Back where? - Back to your world, 278 00:16:20,813 --> 00:16:24,357 or should I say, what used to be your world. 279 00:16:25,407 --> 00:16:26,960 Why would you do that? 280 00:16:27,500 --> 00:16:33,533 Because I found my groove in Limbo, baby. 281 00:16:33,535 --> 00:16:35,435 Very recently, 282 00:16:35,437 --> 00:16:39,276 I met the most gorgeous creature I've ever seen. 283 00:16:39,278 --> 00:16:43,234 She was the only woman capable of melting my cold, black heart. 284 00:16:43,236 --> 00:16:45,922 Landon's mother. 285 00:16:45,924 --> 00:16:47,924 - Ew. - I sympathize. 286 00:16:47,926 --> 00:16:51,517 Speaking from my past encounters with you and bloody Big Bird, 287 00:16:51,519 --> 00:16:54,421 I know how cloying true love can be. 288 00:16:55,479 --> 00:16:58,187 It just feels so different on this side of the fence, 289 00:16:58,189 --> 00:17:04,309 where Seylah and I can put the romance in necromancy. 290 00:17:05,695 --> 00:17:09,353 You know she went to Peace, right? 291 00:17:10,215 --> 00:17:12,485 - Sorry, what was that now? - Good, you don't. 292 00:17:12,487 --> 00:17:15,376 Landon helped her cross over, and you helped him, 293 00:17:15,378 --> 00:17:19,044 which is, I mean, why we came to see you in the first place. 294 00:17:20,512 --> 00:17:23,841 Do not toy with my fledgling emotions. 295 00:17:24,210 --> 00:17:28,887 No. It simply can't be true. My plan was perfect. 296 00:17:28,889 --> 00:17:30,748 Remove that mopblock from this plane, 297 00:17:30,750 --> 00:17:33,915 so he can't stand in the way of us becoming relatives. 298 00:17:33,917 --> 00:17:37,035 My only regret was sending Landon back to you 299 00:17:37,037 --> 00:17:39,852 'cause, as you said, ew. 300 00:17:39,854 --> 00:17:42,881 But then you turned up here, which means you're dead, 301 00:17:42,883 --> 00:17:45,401 and everything's just clicked into place, 302 00:17:45,403 --> 00:17:51,174 so I wouldn't look too smug because you're stuck here in Limbo, 303 00:17:51,176 --> 00:17:53,408 and he's stuck there. 304 00:17:55,100 --> 00:17:57,993 You should be able to sense whether or not I'm dead, right? 305 00:17:57,995 --> 00:18:00,832 Being the almighty Necromancer and all. 306 00:18:09,428 --> 00:18:12,689 Blinded by feelings. 307 00:18:12,691 --> 00:18:15,155 You know, I'm feeling something, too... 308 00:18:16,231 --> 00:18:17,514 gratitude 309 00:18:17,989 --> 00:18:19,794 because I no longer need your help. 310 00:18:23,398 --> 00:18:27,246 Seylah! 311 00:18:27,248 --> 00:18:28,357 I'll be damned. 312 00:18:28,359 --> 00:18:31,614 Thank you for your expertise, as always, Professor Vardemus. 313 00:18:31,616 --> 00:18:33,909 Uh, I just have one more question for you. 314 00:18:34,395 --> 00:18:36,867 What does Ben's plan mean for himself? 315 00:18:36,869 --> 00:18:38,620 Because he seems to think that his father's 316 00:18:38,622 --> 00:18:41,122 gonna come back to the school and take another shot at Hope. 317 00:18:41,124 --> 00:18:42,459 If he does, we need to be ready. 318 00:18:43,930 --> 00:18:46,588 Because she's still recovering from the first shot. 319 00:18:47,499 --> 00:18:48,950 Not that I'm secretly panicking 320 00:18:48,952 --> 00:18:51,283 about her refusal to wake up or anything. 321 00:18:52,663 --> 00:18:54,541 Thanks, I think. 322 00:19:21,649 --> 00:19:24,197 Maybe I am losing my mind 323 00:19:24,612 --> 00:19:28,121 because I'm beginning to believe that you were telling the truth. 324 00:19:30,401 --> 00:19:31,564 What convinced you? 325 00:19:31,566 --> 00:19:33,913 A phone call with Professor Vardemus. 326 00:19:34,338 --> 00:19:36,470 He thinks that siphoning your magic 327 00:19:36,472 --> 00:19:39,256 and weaponizing it against your father could work. 328 00:19:40,099 --> 00:19:43,794 Well, then, what are we waiting for? Release me from this prison. 329 00:19:43,796 --> 00:19:47,378 He also thinks it would kill you, given that that same magic 330 00:19:47,380 --> 00:19:50,606 is what has allowed you to die and resurrect in the past. 331 00:19:50,608 --> 00:19:53,493 If we were to siphon it, there's a very good chance 332 00:19:53,495 --> 00:19:55,946 that every organ in your body would fail. 333 00:19:57,915 --> 00:20:02,500 So, what I'm waiting for is you to convince me 334 00:20:02,836 --> 00:20:04,951 that you didn't already know that. 335 00:20:06,288 --> 00:20:08,248 You clearly see my problem. 336 00:20:08,250 --> 00:20:12,376 The Mikaelson family abused me, warped my thinking. 337 00:20:12,378 --> 00:20:15,469 I've since come to wonder if my beloved Tristan had done the same. 338 00:20:15,471 --> 00:20:16,810 Am I trapped in an endless cycle 339 00:20:16,812 --> 00:20:19,137 or simply being told to walk in a circle? 340 00:20:19,139 --> 00:20:21,719 Either way, like you, I've lost everything. 341 00:20:21,721 --> 00:20:25,680 But unlike you, I now doubt that revenge can restore it. 342 00:20:25,682 --> 00:20:28,852 And yet, I still hear the rage in your voice. 343 00:20:29,252 --> 00:20:32,236 Confess it, Aurora. Smiting your enemies 344 00:20:32,238 --> 00:20:34,857 will bring your mind peace and your brother justice, 345 00:20:35,162 --> 00:20:37,561 even if it does not bring him back. 346 00:20:38,955 --> 00:20:41,201 But you can, can't you? 347 00:20:41,203 --> 00:20:42,672 Smite them? Happily. 348 00:20:42,674 --> 00:20:45,659 No. Bring Tristan back. 349 00:20:49,210 --> 00:20:54,461 Return my brother to me, and I will help you kill the Tribrid. 350 00:20:54,825 --> 00:20:56,132 That is my ask. 351 00:20:56,134 --> 00:20:58,756 A small one for such a powerful god, I should think. 352 00:21:03,348 --> 00:21:04,927 You would be wrong. 353 00:21:05,981 --> 00:21:08,135 I cannot do that for you. 354 00:21:12,604 --> 00:21:15,806 Then I don't know the point of this incessant journey I've been on, 355 00:21:15,808 --> 00:21:17,983 but I do know that I will not help you. 356 00:21:17,985 --> 00:21:20,891 Because the many partnerships in my life have only given me hope, 357 00:21:20,893 --> 00:21:23,129 and then dashed it before my eyes. 358 00:21:23,966 --> 00:21:26,791 So, if I'm meant to learn some lesson, perhaps it's this... 359 00:21:29,475 --> 00:21:31,281 I'm doomed to be alone. 360 00:21:38,966 --> 00:21:40,349 Was that triggering? 361 00:21:40,351 --> 00:21:43,076 Not at all, like the other hundred things you've asked me about. 362 00:21:43,078 --> 00:21:45,766 We're only on item 62. Speaking of, 363 00:21:45,768 --> 00:21:49,755 I once told you comic books were for people with baby brains. 364 00:21:49,757 --> 00:21:51,928 I warned you that these are in ascending order. 365 00:21:51,930 --> 00:21:54,311 It's all good, but you know what isn't? 366 00:21:54,683 --> 00:21:57,645 I tossed that ball into a super public space. 367 00:21:59,367 --> 00:22:01,296 Then let's just cut to the chase. 368 00:22:02,076 --> 00:22:03,906 I tried to kill Hope. 369 00:22:04,305 --> 00:22:06,583 But you didn't. Plus, you were grieving. 370 00:22:06,585 --> 00:22:09,454 And then she actually killed me, and I lied to you about it. 371 00:22:09,456 --> 00:22:10,950 You were sire-bonded. 372 00:22:11,370 --> 00:22:12,780 Then, making matters worse, 373 00:22:12,782 --> 00:22:16,507 I died with vampire blood I stole from the school in my system. 374 00:22:16,509 --> 00:22:17,755 Turned me into a Heretic. 375 00:22:17,757 --> 00:22:19,803 It, uh, happens to the best of us. 376 00:22:19,805 --> 00:22:23,051 Then what is it? I know you, Milton Greasley. 377 00:22:23,053 --> 00:22:24,686 Or maybe you're just wrong. 378 00:22:24,688 --> 00:22:27,225 Or maybe you're just being stubborn, and dragging this out, 379 00:22:27,227 --> 00:22:29,689 making me feel even worse than I already do. 380 00:22:29,691 --> 00:22:31,310 I would never do that. 381 00:22:31,312 --> 00:22:34,601 But if you know me so well, how could you make a list that long 382 00:22:34,603 --> 00:22:36,362 and still not know what's bothering me? 383 00:22:36,364 --> 00:22:38,406 Much less do it in the first place? 384 00:22:38,408 --> 00:22:40,312 So there is something. 385 00:22:40,732 --> 00:22:42,446 Right. Fine. 386 00:22:42,448 --> 00:22:43,868 But it's not what you think. 387 00:22:43,870 --> 00:22:47,314 So, let's just find our missing monster and go home, okay? 388 00:22:49,206 --> 00:22:51,084 Our monster isn't missing anymore. 389 00:22:52,630 --> 00:22:54,168 He's a show dog. 390 00:22:54,170 --> 00:22:55,298 Super rare. 391 00:22:57,009 --> 00:22:58,753 Do you want to compel them, or should I? 392 00:23:06,217 --> 00:23:09,099 Good boy. That's how you play dead. 393 00:23:09,101 --> 00:23:13,082 Uh, Lizzie? I don't think he's playing. 394 00:23:21,112 --> 00:23:23,729 Oh, good. You're back. 395 00:23:24,237 --> 00:23:25,823 I'm sorry about all the drama earlier. 396 00:23:25,825 --> 00:23:28,376 But I did bring this as a peace offering. 397 00:23:28,378 --> 00:23:30,264 I mean, not "peace" with a capital "P." 398 00:23:30,266 --> 00:23:32,164 I think we all know that's not gonna happen. 399 00:23:32,166 --> 00:23:33,958 I just... I tend to get a little intense 400 00:23:33,960 --> 00:23:35,825 when it comes to saving Landon. 401 00:23:36,449 --> 00:23:40,323 But it's not gonna be a problem now. I'm ready to go home. 402 00:23:49,291 --> 00:23:52,181 Landon? What happened? 403 00:23:53,898 --> 00:23:55,184 I wasn't talking to you. 404 00:23:55,186 --> 00:23:57,276 If you want this, you're gonna have to release him. 405 00:23:57,278 --> 00:23:58,520 I don't think he needs it. 406 00:23:58,522 --> 00:24:01,259 You also thought The Necromancer was gonna bring you back home. 407 00:24:01,261 --> 00:24:02,515 He did. 408 00:24:03,237 --> 00:24:06,204 Can I just... You're choking me. 409 00:24:07,467 --> 00:24:09,803 I have no idea why The Ferryman brought me back to Limbo. 410 00:24:09,805 --> 00:24:11,931 It obviously didn't work that way with Dr. Saltzman. 411 00:24:11,933 --> 00:24:15,486 But I was at the school, Hope. I know what's going on, and... 412 00:24:16,538 --> 00:24:18,879 I think I figured out the lesson we're supposed to learn. 413 00:24:18,881 --> 00:24:21,161 Does that lesson involve us leaving Limbo together? 414 00:24:22,467 --> 00:24:24,136 Then I don't want to hear it. 415 00:24:25,159 --> 00:24:28,224 I'm not giving up, but if you are, just stay out of my way 416 00:24:28,226 --> 00:24:30,963 until I can figure out how to get us both out of here together. 417 00:24:38,319 --> 00:24:40,012 So much for being on my side. 418 00:24:44,991 --> 00:24:47,116 You know, I think you better let me handle this one. 419 00:24:52,325 --> 00:24:55,401 That's odd. There's hardly a cloud in the sky. 420 00:25:09,375 --> 00:25:10,825 Why must you resist me? 421 00:25:10,827 --> 00:25:12,736 I mustn't. It's a choice. 422 00:25:12,738 --> 00:25:14,643 So make a different one. 423 00:25:14,645 --> 00:25:17,398 So you have come here to threaten me, then? 424 00:25:17,400 --> 00:25:18,601 Took longer than I thought. 425 00:25:18,603 --> 00:25:21,653 You misunderstand me. Which is my fault. 426 00:25:22,996 --> 00:25:25,433 And why I came to apologize. 427 00:25:26,374 --> 00:25:29,589 When I said I could not return your brother to life, 428 00:25:29,591 --> 00:25:31,651 you assumed it was beyond my power. 429 00:25:32,300 --> 00:25:35,039 I should have said "would not." 430 00:25:35,041 --> 00:25:36,280 What? 431 00:25:37,252 --> 00:25:40,450 Well, if you can do it, then why do you refuse? 432 00:25:40,452 --> 00:25:42,465 Gods are meant to rule men. 433 00:25:42,467 --> 00:25:44,889 From what you told me of Tristan, 434 00:25:44,891 --> 00:25:46,624 he does not deserve to live again. 435 00:25:47,413 --> 00:25:49,509 You're a bloody hypocrite. 436 00:25:49,511 --> 00:25:53,719 Your own children have told me of your cruelty and your malice. 437 00:25:53,721 --> 00:25:56,640 And you believe their stories? 438 00:25:56,642 --> 00:25:59,046 Well, not at first, of course. 439 00:25:59,048 --> 00:26:01,808 But then I experienced Ben's memories... 440 00:26:01,810 --> 00:26:05,394 his pain and his suffering... for myself. 441 00:26:05,810 --> 00:26:07,816 You're not the only one with powers, you know. 442 00:26:07,818 --> 00:26:09,992 A vampire can see into a person's mind. 443 00:26:09,994 --> 00:26:13,379 Then look into mine and judge my story for yourself, 444 00:26:13,381 --> 00:26:15,865 as I have judged your brother through yours. 445 00:26:17,256 --> 00:26:21,581 That kind of judgement, it's-it's frowned upon these days. 446 00:26:21,583 --> 00:26:24,040 The modern world is a more forgiving place. 447 00:26:24,042 --> 00:26:28,241 A pardon for any transgression, therapy for any weakness. 448 00:26:28,243 --> 00:26:33,333 No black, no white, all grey. 449 00:26:34,980 --> 00:26:37,685 I'm not really sure of my place in it all anymore. 450 00:26:37,687 --> 00:26:39,547 Then witness my truth, 451 00:26:39,549 --> 00:26:41,467 and you will be certain of where you stand. 452 00:26:56,552 --> 00:26:58,530 I told you to stay away. 453 00:26:59,140 --> 00:27:01,404 You aren't gonna ask me what I saw in the real world? 454 00:27:02,408 --> 00:27:05,170 Not if you use it to try and convince me what to do. 455 00:27:05,172 --> 00:27:07,119 Our friends need your help. 456 00:27:07,121 --> 00:27:10,675 The last time I helped them, I died, became the Tribrid, 457 00:27:10,677 --> 00:27:14,094 killed Malivore, and I became a monster myself. 458 00:27:14,096 --> 00:27:16,181 Just like the universe wanted. 459 00:27:16,183 --> 00:27:18,197 That's not your fate, Hope. 460 00:27:19,729 --> 00:27:21,966 I think that's the lesson you came here to learn. 461 00:27:22,355 --> 00:27:24,009 And how am I supposed to do that? 462 00:27:27,058 --> 00:27:29,717 One sentence or less. I'm trying to get back to work. 463 00:27:33,528 --> 00:27:35,488 You have to go back without me. 464 00:27:45,390 --> 00:27:47,529 You can't ask me to accept that. 465 00:27:47,868 --> 00:27:48,971 Look, I know it's big, 466 00:27:48,973 --> 00:27:51,825 but when I was at the school, I passed by Dr. Saltzman's office. 467 00:27:51,827 --> 00:27:54,836 He was on the phone with Vardemus. They think Ken is coming back. 468 00:27:55,356 --> 00:27:56,551 For you. 469 00:27:56,553 --> 00:27:59,535 Which is inconvenient, considering you're unconscious and all. 470 00:27:59,537 --> 00:28:01,553 Well, then, he's pretty dumb for a god. 471 00:28:02,049 --> 00:28:03,408 We all know he can't kill me. 472 00:28:03,410 --> 00:28:05,147 Well, it sounds like he's gonna try. 473 00:28:05,149 --> 00:28:08,604 And the school is preparing to fight him, once again, for you. 474 00:28:08,606 --> 00:28:09,811 Then they'll lose. 475 00:28:09,813 --> 00:28:12,801 Yeah. If you are not with them. 476 00:28:15,162 --> 00:28:20,065 Even if I were, then some of our friends are gonna die. 477 00:28:21,410 --> 00:28:25,626 Which just means more death, grief, loss, 478 00:28:25,628 --> 00:28:28,078 that I have to carry with me for the rest of my life. 479 00:28:28,499 --> 00:28:30,797 We always thought you were fated to die. 480 00:28:30,799 --> 00:28:32,542 - I did. - You're still alive. 481 00:28:32,544 --> 00:28:35,550 The Ferryman wouldn't be trying to send you back if you weren't. 482 00:28:35,552 --> 00:28:37,632 That's the fate you have to accept, Hope. 483 00:28:38,708 --> 00:28:40,593 To be the one who lives. 484 00:28:42,345 --> 00:28:43,893 I know that's harder. 485 00:28:45,586 --> 00:28:47,480 But you have to go back. 486 00:28:50,801 --> 00:28:54,413 So use this scythe and please let me help... 487 00:28:58,032 --> 00:28:59,426 one last time. 488 00:29:01,908 --> 00:29:03,582 Here's what I don't understand. 489 00:29:03,584 --> 00:29:06,911 Just yesterday, you sold us out to break an admittedly crappy curse, 490 00:29:06,913 --> 00:29:10,600 but now you're willing to die permanently? 491 00:29:12,512 --> 00:29:16,290 Every one of my countless deaths has been for nothing. 492 00:29:17,873 --> 00:29:21,377 If this final one means the end of my father... 493 00:29:22,846 --> 00:29:25,181 that Jed could be safe? 494 00:29:25,183 --> 00:29:27,479 You got it bad for him, huh? 495 00:29:28,365 --> 00:29:33,155 Look, you're new here. Martyrdom, it rarely works out 496 00:29:33,157 --> 00:29:37,743 the way people who sacrifice themselves expect it to, trust me. 497 00:29:37,745 --> 00:29:40,567 Says the man who's willing to let his students 498 00:29:40,569 --> 00:29:43,635 do exactly that in a fight they can't win? 499 00:29:43,637 --> 00:29:45,703 Because there is a difference. 500 00:29:45,705 --> 00:29:50,101 In my experience, if something's worth fighting for, 501 00:29:50,416 --> 00:29:52,821 there's always a chance that you'll win. 502 00:29:53,422 --> 00:29:55,138 Well, that's optimistic. 503 00:29:56,125 --> 00:29:57,468 Or delusional. 504 00:29:58,514 --> 00:30:03,725 Well, until recently, I-I was cynical and disillusioned. 505 00:30:04,111 --> 00:30:08,133 Uh, the old me would definitely take you up on your offer, but... 506 00:30:10,030 --> 00:30:13,712 I'm beginning to like the new me much better. 507 00:30:14,575 --> 00:30:17,523 Even if he's not so good at walking. 508 00:30:18,114 --> 00:30:21,534 So what does his pure heart plan on doing with me? 509 00:30:21,536 --> 00:30:25,742 Oh, it's not that pure. Odds are, you're still gonna die. 510 00:30:25,744 --> 00:30:29,618 But if you want to get back at your father and atone... 511 00:30:36,217 --> 00:30:38,114 stay alive. 512 00:30:38,680 --> 00:30:41,223 And use your power to fight with us. 513 00:30:44,794 --> 00:30:46,657 So this is your fate. 514 00:30:46,975 --> 00:30:48,974 Convincing people to move on. 515 00:30:48,976 --> 00:30:51,507 It's usually to Peace, not the real world. 516 00:30:51,816 --> 00:30:53,456 Yeah, you don't suck at it. 517 00:30:56,689 --> 00:31:00,506 But... that means you're gonna always be the one left behind. 518 00:31:00,508 --> 00:31:02,629 Moral victory, at least. 519 00:31:08,577 --> 00:31:11,655 We always thought our fates were so similar. 520 00:31:12,587 --> 00:31:15,813 You'd always been told what you're destined to be your entire life; 521 00:31:15,815 --> 00:31:17,784 I've always had to wonder. 522 00:31:21,133 --> 00:31:24,018 I wish the answer was being with you, but... 523 00:31:25,754 --> 00:31:28,219 if it can't be, at least I know where I belong. 524 00:31:31,263 --> 00:31:33,088 You won't be alone where you are. 525 00:31:37,850 --> 00:31:39,777 I'm good with it, Hope. 526 00:31:42,572 --> 00:31:43,921 I'm good. 527 00:31:49,783 --> 00:31:51,659 Then one condition. 528 00:31:51,661 --> 00:31:54,492 It's your turn to stab me, this time. 529 00:31:56,234 --> 00:31:58,132 Hope, I don't think I can. 530 00:31:58,878 --> 00:31:59,878 I didn't, either, 531 00:31:59,880 --> 00:32:03,028 but it's like when we stepped into the Malivore pit. 532 00:32:03,601 --> 00:32:04,904 We'll do it together. 533 00:32:06,615 --> 00:32:07,929 Yeah. 534 00:32:07,931 --> 00:32:11,141 Then all you have to do is hold on tight. 535 00:32:18,757 --> 00:32:20,641 I will always love you. 536 00:32:24,110 --> 00:32:25,755 I'll never forget you. 537 00:32:47,597 --> 00:32:51,726 I thought I was a brutish and unreasonable tyrant. 538 00:32:51,728 --> 00:32:55,626 But compared to you, I'm a bloody prince! 539 00:32:55,628 --> 00:32:59,638 Trust me, he can hear you. All of Limbo can hear you. 540 00:33:01,648 --> 00:33:04,563 Landon Kirby. 541 00:33:05,525 --> 00:33:07,263 I was cursing that slippery skeleton 542 00:33:07,265 --> 00:33:09,949 for whisking your mother to Peace at your behest. 543 00:33:09,951 --> 00:33:12,369 But I suppose him bringing you back here 544 00:33:12,371 --> 00:33:14,787 is of some consolation, isn't it? 545 00:33:14,789 --> 00:33:16,585 Misery loves company. Now get out of my way. 546 00:33:16,587 --> 00:33:19,201 You're not the only person who has a bone to pick with him. 547 00:33:19,203 --> 00:33:21,162 Plenty to choose from, at least. 548 00:33:22,505 --> 00:33:24,377 I did what I told you I'd do. Hope's home. 549 00:33:24,379 --> 00:33:27,542 Now why can't I be there with her? Why'd you break your own damn rules? 550 00:33:32,011 --> 00:33:34,095 _ 551 00:33:36,351 --> 00:33:38,145 Is that what I think it is? 552 00:33:38,659 --> 00:33:39,863 Indeed. 553 00:33:39,865 --> 00:33:43,387 It's the contract that blasted jinni made us sign. 554 00:33:43,774 --> 00:33:46,063 It seems some of the terms have been altered. 555 00:33:46,950 --> 00:33:50,663 Which would explain your unceremonious return. 556 00:33:51,309 --> 00:33:54,324 The Ferryman sent Zied to Peace. 557 00:33:54,326 --> 00:33:58,916 In exchange for the rights to our souls in perpetuity? 558 00:33:58,918 --> 00:34:02,237 Ah! Read the fine print. 559 00:34:02,588 --> 00:34:04,048 _ - It's not our souls. 560 00:34:04,050 --> 00:34:05,580 It's yours. 561 00:34:27,182 --> 00:34:28,644 I'm ready for this day to be over. 562 00:34:30,826 --> 00:34:35,995 I went to bury the Pukwudgie, and it dematerialized. 563 00:34:35,997 --> 00:34:38,621 It just disappeared in my hands. 564 00:34:38,623 --> 00:34:42,120 But at least now I don't have to hide the body from Pedro. 565 00:34:43,798 --> 00:34:47,871 You and I are both pretty good at hiding things when the need arises. 566 00:34:48,492 --> 00:34:50,130 So, while we wait to find out 567 00:34:50,132 --> 00:34:55,427 how similar Ethan's body chemistry is to our former four-legged friend, 568 00:34:55,429 --> 00:34:56,964 let's break the cycle. 569 00:34:58,309 --> 00:34:59,931 What were you gonna say to me earlier? 570 00:35:00,562 --> 00:35:02,422 It's-it's nothing. 571 00:35:02,424 --> 00:35:05,184 Then I take it back. You suck at hiding things. 572 00:35:05,996 --> 00:35:07,330 I-I just... 573 00:35:09,475 --> 00:35:15,522 I'm not sure that it's the right time, considering the circumstances. 574 00:35:15,904 --> 00:35:18,528 Is there ever a right time around here? 575 00:35:19,263 --> 00:35:22,476 If there was, we wouldn't be having this conversation right now. 576 00:35:27,923 --> 00:35:32,471 Because honestly? It's the opposite of nothing. 577 00:35:33,098 --> 00:35:34,597 It's everything. 578 00:35:34,599 --> 00:35:36,262 That's what you are to me, 579 00:35:36,264 --> 00:35:38,530 and I have been waiting years to tell you 580 00:35:38,532 --> 00:35:40,924 and I could spend even more telling you why. 581 00:35:40,926 --> 00:35:44,352 But it seems that there's always something in the way. 582 00:35:44,354 --> 00:35:48,062 Sebastian, Alyssa, Malivore, the-the Merge. 583 00:35:48,064 --> 00:35:49,947 All those things are gone now. 584 00:35:49,949 --> 00:35:51,440 Ethan isn't. 585 00:35:51,442 --> 00:35:53,424 And when your back was against the wall, 586 00:35:53,426 --> 00:35:56,945 when you really needed someone, you went to him. 587 00:35:57,293 --> 00:35:58,775 That's why you're mad? 588 00:35:58,777 --> 00:36:02,052 Not even. E's the best guy I know. 589 00:36:02,054 --> 00:36:07,293 I don't blame you or anything, it just... it hurts. 590 00:36:09,128 --> 00:36:11,210 'Cause I kind of hoped that it would be me. 591 00:36:12,591 --> 00:36:14,130 Because it has... 592 00:36:15,641 --> 00:36:19,343 and always will be you, Lizzie Saltzman. 593 00:36:19,345 --> 00:36:22,476 And I don't even remember anything on that list, 594 00:36:22,478 --> 00:36:25,134 any of the bad things you've said or done. 595 00:36:25,439 --> 00:36:27,981 Because I love you... 596 00:36:30,303 --> 00:36:33,140 with all of my heart and all of my soul. 597 00:36:36,048 --> 00:36:37,976 And that's all I got to say. 598 00:36:44,381 --> 00:36:46,513 I'm guessing that's not good? 599 00:36:47,396 --> 00:36:48,664 Worse. 600 00:36:50,178 --> 00:36:54,963 My theory was right. The Pukwudgie's powers are finite. 601 00:36:54,965 --> 00:36:57,911 Its life span only lasts as long as its powers do, 602 00:36:57,913 --> 00:37:01,587 and the more it phases, the quicker it dies. 603 00:37:03,142 --> 00:37:05,253 All right, let's-let's not get ahead of ourselves 604 00:37:05,255 --> 00:37:08,184 until we, until we test Ethan's blood. 605 00:37:08,186 --> 00:37:09,341 MG. 606 00:37:10,575 --> 00:37:12,639 That was Ethan's blood. 607 00:37:15,158 --> 00:37:16,534 I've seen enough. 608 00:37:17,223 --> 00:37:18,703 Please put me down. 609 00:37:24,375 --> 00:37:29,040 Your children lied to me. And to you. 610 00:37:29,042 --> 00:37:31,427 They painted you as a coward and a tyrant 611 00:37:31,429 --> 00:37:32,834 but you're nothing of the sort. 612 00:37:32,836 --> 00:37:34,563 I was a father. 613 00:37:35,818 --> 00:37:38,693 Determined to protect his family from Malivore. 614 00:37:39,760 --> 00:37:42,386 At least, the ones he hadn't already consumed. 615 00:37:42,689 --> 00:37:44,494 I was so intent on destroying him 616 00:37:44,496 --> 00:37:47,599 that I was blind to the true enemy in my midst: 617 00:37:48,200 --> 00:37:49,607 my daughter. 618 00:37:49,609 --> 00:37:53,103 Jen tricked me and the rest of her siblings, 619 00:37:53,406 --> 00:37:55,550 and thus, I was imprisoned. 620 00:37:55,999 --> 00:37:59,908 Powerless to stop Malivore from ruining the world I had conquered. 621 00:37:59,910 --> 00:38:01,976 To keep those I loved safe. 622 00:38:02,621 --> 00:38:05,949 Now you understand why I will not make that mistake again. 623 00:38:08,582 --> 00:38:09,917 Nor will I. 624 00:38:09,919 --> 00:38:11,784 I now see Tristan's actions... 625 00:38:11,786 --> 00:38:14,516 locking me away, his betrayals, his manipulations... 626 00:38:14,518 --> 00:38:15,861 for what they were. 627 00:38:16,667 --> 00:38:18,991 As I've seen your story, through your eyes. 628 00:38:18,993 --> 00:38:22,213 Does that mean you will help me restore order to this world? 629 00:38:31,316 --> 00:38:33,498 It's a confusing place to be in, really. 630 00:38:35,930 --> 00:38:37,726 Is my mind sick, 631 00:38:38,311 --> 00:38:40,603 or is it just another lie I've been told? 632 00:38:43,222 --> 00:38:45,358 Well, go on, render your judgement. 633 00:38:46,835 --> 00:38:49,824 Our stories are so similar, 634 00:38:50,288 --> 00:38:53,831 to judge you would be to judge myself, and even a god cannot do that. 635 00:38:53,833 --> 00:38:55,290 Then who judges the gods? 636 00:38:56,751 --> 00:38:58,498 In this moment, that falls to you. 637 00:39:00,749 --> 00:39:05,391 I came back to this world with a simple want: revenge. 638 00:39:05,393 --> 00:39:08,140 When you've been lost in the woods as long as I have, 639 00:39:08,142 --> 00:39:11,122 you must stop walking in circles. 640 00:39:13,786 --> 00:39:19,155 The only way out is to choose a path and walk boldly in it. 641 00:39:22,576 --> 00:39:26,232 I will help you kill the Tribrid. 642 00:39:26,609 --> 00:39:29,943 May anyone who think us wrong have the power to stop us. 643 00:39:30,250 --> 00:39:32,196 Trial by combat. 644 00:39:32,499 --> 00:39:35,205 For this is the way of royalty and the gods. 645 00:39:36,334 --> 00:39:38,942 All that remains to seal our union... 646 00:39:41,004 --> 00:39:42,416 is a kiss. 647 00:39:48,417 --> 00:39:50,130 If you insist. 648 00:39:54,659 --> 00:39:56,441 That's a bold move. 649 00:39:56,443 --> 00:39:58,999 It must be bold if we intend to defeat my father. 650 00:39:59,001 --> 00:40:02,613 Now move the phallus to C7. 651 00:40:02,615 --> 00:40:05,186 The rook is my daughter. 652 00:40:11,080 --> 00:40:13,914 Your very dead daughter. 653 00:40:13,916 --> 00:40:15,706 As are all the rest. 654 00:40:15,708 --> 00:40:17,698 Hundredth time's the charm, right? 655 00:40:19,607 --> 00:40:21,192 Let's run it again. 656 00:40:21,194 --> 00:40:22,749 You're not using your queen. 657 00:40:28,053 --> 00:40:29,388 That's a big mistake. 658 00:40:29,765 --> 00:40:32,766 Everyone knows she's the most dangerous piece. 659 00:40:32,768 --> 00:40:36,845 Well, she wasn't on the board... until now. 660 00:40:37,688 --> 00:40:40,891 Ben's on our side, too. I think. 661 00:40:42,196 --> 00:40:44,370 And he was just leaving. 662 00:40:50,102 --> 00:40:53,242 I take it this is going as well as it did the last time? 663 00:40:53,652 --> 00:40:57,112 Well, Ben has increased our win probability to... 664 00:40:57,630 --> 00:40:58,835 five percent. 665 00:41:00,214 --> 00:41:01,504 How'd you sleep? 666 00:41:01,506 --> 00:41:03,039 Mm, like the dead. 667 00:41:04,385 --> 00:41:05,873 Landon says hi. 668 00:41:06,260 --> 00:41:08,005 You were in Limbo? 669 00:41:08,391 --> 00:41:09,756 It's a long story. 670 00:41:10,613 --> 00:41:12,657 The moral of which is... 671 00:41:13,523 --> 00:41:16,107 that there are some battles we can't win alone. 672 00:41:23,404 --> 00:41:25,565 It's good to have you back, Hope. 673 00:41:28,091 --> 00:41:29,357 Your move. 674 00:41:32,912 --> 00:41:37,912 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 53264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.