Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,800
last night they shot
to one of ours.
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,960
Escort the entire team.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,560
I can't go see you.
4
00:00:06,640 --> 00:00:10,440
They are images
November 2015 in Raqqa,
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,360
when Nahila's brother died.
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,240
A corpse does not sweat.
-He is alive.
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
We have found her mother, Naima.
8
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
she has two grandchildren
in a refugee camp.
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,680
(SPEAK IN ARABIC)
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,560
Nahila and her partners
they are out there.
11
00:00:33,640 --> 00:00:35,960
And we, locked up,
with half the team
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,480
investigating the other half.
13
00:00:37,560 --> 00:00:39,920
The mole is a hypothesis
and we do not rule it out.
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,960
(SPEAK IN ARABIC)
15
00:00:44,400 --> 00:00:45,680
...
16
00:00:45,760 --> 00:00:48,280
Come on, quick, quick!
Down! Policeman! Already!
17
00:00:48,360 --> 00:00:51,080
he was just a customer
who does not speak Spanish.
18
00:00:51,160 --> 00:00:56,000
The imposing security measures
They cause stress and anxiety.
19
00:00:56,080 --> 00:00:58,800
Now it turns out that the best
what can i do for my daughter
20
00:00:58,880 --> 00:01:00,080
is to get away from her.
21
00:01:00,160 --> 00:01:03,960
What I can assure you is that Lúa
she is not going to stay without his father.
22
00:01:06,200 --> 00:01:08,720
(SPEAK IN ARABIC)
23
00:01:25,240 --> 00:01:29,440
"Aval" comes precisely
from this Arabic word, "hawuala".
24
00:01:29,520 --> 00:01:32,880
In practice, the hawala is
a system for transferring cash
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,920
from one country to another without
physical movement of money,
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,680
what makes the transfer
she cannot be traced.
27
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
Therefore, it is the most used method.
by DAESH. Do you understand?
28
00:01:41,880 --> 00:01:44,560
Well, I think with an example
it will be more clear.
29
00:01:44,640 --> 00:01:47,640
...
30
00:01:47,720 --> 00:01:50,880
Let's imagine that I
from any country
31
00:01:50,960 --> 00:01:54,120
I want to send money to my cousin
in Spain without leaving a trace.
32
00:01:54,200 --> 00:01:57,000
then i will see
to a hawalador from my country.
33
00:01:59,720 --> 00:02:02,680
I give you the amount
what I want to send and the name
34
00:02:02,760 --> 00:02:05,600
of the city where he is
the recipient, my cousin.
35
00:02:05,680 --> 00:02:07,360
In exchange, I receive a code.
36
00:02:09,640 --> 00:02:12,360
Now the physical money
he stays in the country of origin.
37
00:02:13,120 --> 00:02:16,520
What the hawalador will do
is to ask another hawalador
38
00:02:16,600 --> 00:02:18,360
to pay the amount in question
39
00:02:18,440 --> 00:02:20,920
to whom it is presented
with that code in Spain.
40
00:02:21,600 --> 00:02:24,600
in operation
more countries can be involved
41
00:02:24,680 --> 00:02:28,480
and more guarantors to complicate
a possible tracking attempt.
42
00:02:34,280 --> 00:02:37,520
Finally, in the country of destination,
the local hawalador pays
43
00:02:37,600 --> 00:02:39,840
to whom it is presented
With the code.
44
00:02:39,920 --> 00:02:41,880
Everything is very secretive and anonymous.
45
00:02:41,960 --> 00:02:44,120
...
46
00:02:46,880 --> 00:02:49,040
It is important to remark
than physical money
47
00:02:49,120 --> 00:02:50,680
he does not move from the country of origin.
48
00:02:50,760 --> 00:02:53,840
The hawaladores of the different
countries later, adding
49
00:02:53,920 --> 00:02:57,280
all its operations, regulate
their debts and credits between them,
50
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
compensating
most operations.
51
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
It's a system
very difficult to detect
52
00:03:05,240 --> 00:03:07,200
but also
offers us an opportunity.
53
00:03:08,160 --> 00:03:10,440
there have been cases
where we have been able to arrive
54
00:03:10,520 --> 00:03:12,400
to goals
seemingly unattainable
55
00:03:12,480 --> 00:03:15,840
precisely identifying
and following the paying hawalador.
56
00:03:15,920 --> 00:03:17,000
That's the key...
57
00:03:17,840 --> 00:03:19,760
meet the payer.
58
00:03:21,440 --> 00:03:23,000
I hope that it has been clear.
59
00:03:23,080 --> 00:03:25,320
I send you anyway
a text explaining
60
00:03:25,400 --> 00:03:28,000
much more in detail the dynamics.
You think?
61
00:03:28,080 --> 00:03:30,520
and i apologize
for not being able to be
62
00:03:30,600 --> 00:03:33,160
in this talk,
I would have loved to.
63
00:03:33,240 --> 00:03:36,800
"Thank you very much, Carla.
It's been very instructive, really."
64
00:03:36,880 --> 00:03:38,360
"And, nothing, we hope that soon
65
00:03:38,440 --> 00:03:40,680
there is a possibility
to be able to see each other in person."
66
00:03:40,760 --> 00:03:41,920
Thank you very much.
67
00:03:42,000 --> 00:03:43,680
"Come on. See you later."
68
00:03:50,040 --> 00:03:53,600
...
69
00:04:06,160 --> 00:04:07,640
70
00:04:07,720 --> 00:04:10,360
ok guys,
exercise 7, page 99.
71
00:04:10,440 --> 00:04:13,840
Julia has a cake,
splits it in two
72
00:04:13,920 --> 00:04:18,040
and that half of cake
Divide it into four equal parts.
73
00:04:18,120 --> 00:04:21,080
So what fraction of cake
is each part?
74
00:04:21,160 --> 00:04:22,560
Me!
-Someone?
75
00:04:23,000 --> 00:04:24,200
Hmm...
76
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
77
00:04:25,360 --> 00:04:27,680
Saved by the Bell.
See you tomorrow.
78
00:04:29,400 --> 00:04:32,240
Cristian, whatever you have to tell them
you tell him later.
79
00:04:38,000 --> 00:04:39,360
Ask him, okay?
80
00:04:39,440 --> 00:04:40,720
Voucher.
81
00:04:40,800 --> 00:04:42,480
Bye.
-Bye.
82
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
Goodbye, Lúa, see you tomorrow.
-Bye.
83
00:04:45,600 --> 00:04:47,040
Let's go.
-Bye.
84
00:04:47,120 --> 00:04:48,240
Bye!
85
00:04:48,320 --> 00:04:49,520
Bye.
86
00:04:53,480 --> 00:04:54,840
(RAMÓN) Ah, you're there!
87
00:04:54,920 --> 00:04:56,080
Did you forget?
88
00:04:56,160 --> 00:04:59,160
What's up, how am I going to forget
of your class? It was not a joke.
89
00:04:59,640 --> 00:05:00,840
Come on, let's go.
90
00:05:02,320 --> 00:05:06,040
I am super happy, Ramón, because
Sara has invited me to her party
91
00:05:06,120 --> 00:05:08,080
and only Marta and me
We stay to sleep.
92
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
Only three.
We're going to have a blast.
93
00:05:10,640 --> 00:05:12,880
Lúa, you know you can't go, darling.
94
00:05:12,960 --> 00:05:15,600
But the bad guys won't know
I'm at Marta's house.
95
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
You take me in secret.
96
00:05:17,080 --> 00:05:18,920
No, sorry, but it can't be.
97
00:05:19,680 --> 00:05:20,960
This never ends.
98
00:05:21,040 --> 00:05:24,480
Yes, of course it's over. it's just
a matter of patience, you'll see.
99
00:05:24,560 --> 00:05:26,960
Let's do one thing
I'm going to talk to your mother
100
00:05:27,040 --> 00:05:30,160
and I promise you that everything
what have you missed this season
101
00:05:30,240 --> 00:05:31,560
you gonna get it back, huh?
102
00:05:31,640 --> 00:05:35,240
What's more, I plan to take Marisa
out there, which well deserves it,
103
00:05:35,320 --> 00:05:38,680
and we leave you our apartment
for a party with friends.
104
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
OKAY?
105
00:05:40,440 --> 00:05:42,560
(MAN) We have been reviewing
106
00:05:42,640 --> 00:05:45,000
the volume of interactions
of Nahila on the net
107
00:05:45,080 --> 00:05:48,000
since February 2017,
when she left the juvenile center.
108
00:05:48,080 --> 00:05:51,520
As usual, it started little by little
until stabilizing in June.
109
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
Do you see it?
Hmm.
110
00:05:53,080 --> 00:05:55,640
From there,
it is when there is already a marked pattern
111
00:05:55,720 --> 00:05:57,880
and we can detect
if there is any abnormality.
112
00:05:57,960 --> 00:05:59,280
And we have two.
113
00:05:59,760 --> 00:06:03,080
In November 2017
and in March 2018.
114
00:06:03,800 --> 00:06:07,000
In both cases, talk to people
outside your usual circle
115
00:06:07,080 --> 00:06:09,360
And then lower your presence
for a few days.
116
00:06:10,040 --> 00:06:12,880
We've been talking
with his classmates.
117
00:06:12,960 --> 00:06:16,320
In November 2017 there is nothing.
118
00:06:16,400 --> 00:06:18,680
It was exam time
maybe it's just that.
119
00:06:18,760 --> 00:06:23,040
Now, in March 2018 ask
a car loaned to a colleague,
120
00:06:23,120 --> 00:06:24,840
supposedly to go to Barcelona,
121
00:06:24,920 --> 00:06:27,520
only, for the recordings
on the freeway,
122
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
she is not going to Barcelona, but to Valencia.
123
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
We don't know where he was
since it was not connected to networks,
124
00:06:34,200 --> 00:06:38,200
she didn't use her mobile, she didn't use her card
neither she nor she is registered in any hotel.
125
00:06:38,280 --> 00:06:39,480
A smart girl.
126
00:06:39,960 --> 00:06:42,840
what we do have
is that when you return...
127
00:06:44,880 --> 00:06:46,520
she is not alone in the car.
128
00:06:48,080 --> 00:06:49,920
And analysis, what do you have?
129
00:06:50,480 --> 00:06:53,000
Okay,
we have extended our search
130
00:06:53,080 --> 00:06:55,720
in the previous eight weeks
and later
131
00:06:55,800 --> 00:06:58,280
To the date
of his stay in Valencia
132
00:06:58,360 --> 00:07:01,840
and there is nothing relevant in Spain,
133
00:07:01,920 --> 00:07:06,760
but there is a warning
dated February 27
134
00:07:06,840 --> 00:07:08,200
turkish police
135
00:07:08,280 --> 00:07:11,480
in which he notifies both the police
from Cyprus and from Greece
136
00:07:11,560 --> 00:07:14,360
of the possible presence
of a returnee from Libi...,
137
00:07:14,440 --> 00:07:16,920
from Syria, sorry, on a boat.
138
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Already.
139
00:07:18,080 --> 00:07:22,400
It is information that she is
checked by Mossad too.
140
00:07:23,240 --> 00:07:25,440
According to this hypothesis, then,
141
00:07:25,520 --> 00:07:28,280
Fennec came to Spain
through Valencia
142
00:07:28,360 --> 00:07:30,440
and it's here,
with his sister, in Madrid.
143
00:07:30,520 --> 00:07:31,720
She has all the looks.
144
00:07:33,200 --> 00:07:37,000
So we go on, we go on, we go on.
take this please
145
00:07:37,080 --> 00:07:38,480
looks like a birthday
146
00:07:38,560 --> 00:07:40,400
I'm taking this for the boys.
147
00:07:40,480 --> 00:07:42,800
Very good, thanks, huh?
No problem.
148
00:07:43,640 --> 00:07:44,800
Voucher.
149
00:07:44,880 --> 00:07:46,880
How many hawaladores are there in Madrid?
150
00:07:46,960 --> 00:07:49,360
three with capacity
to move large quantities.
151
00:07:49,440 --> 00:07:50,960
That we have control, three.
152
00:07:51,040 --> 00:07:54,160
Five second category and that's it,
Third, I don't know what to tell you.
153
00:07:54,240 --> 00:07:56,920
Ok, so check
to see if there is any strange movement.
154
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
Of course.
155
00:07:58,400 --> 00:08:00,160
We will have
to offer something in return.
156
00:08:00,240 --> 00:08:01,680
They have opened the tap for us.
157
00:08:03,880 --> 00:08:06,400
(MAN, SPEAKS IN ARABIC)
158
00:09:42,400 --> 00:09:44,800
...
159
00:10:36,320 --> 00:10:38,280
160
00:10:43,240 --> 00:10:45,240
did you tell him
rejoin?
161
00:10:47,040 --> 00:10:48,440
She is stubborn.
162
00:10:49,200 --> 00:10:51,480
Well we're going to have
to speak with Labor,
163
00:10:51,560 --> 00:10:53,880
let's see if we go
to get into trouble, Marcos.
164
00:10:53,960 --> 00:10:55,720
Voucher. I'll take care of it.
165
00:10:55,800 --> 00:10:57,400
Welcome Kalla.
Thank you Carla.
166
00:10:57,480 --> 00:11:00,080
Do you think we can talk for a moment?
Yes, of course.
167
00:11:00,160 --> 00:11:01,200
Thanks.
168
00:11:04,400 --> 00:11:06,480
Hey Mark,
could you come a moment?
169
00:11:06,560 --> 00:11:08,520
What happened?
Miriam wants to talk to you.
170
00:11:08,600 --> 00:11:09,720
Voucher.
Come on.
171
00:11:11,000 --> 00:11:12,080
How is your little one?
172
00:11:12,160 --> 00:11:14,440
Good. Well, we are drooling.
Yes?
173
00:11:14,520 --> 00:11:15,800
Yes Yes.
How nice.
174
00:11:15,880 --> 00:11:17,760
One thing. Do you care, Nawja?
175
00:11:18,760 --> 00:11:20,680
That we haven't talked about the subject,
okay?,
176
00:11:20,760 --> 00:11:23,360
but that, when they shot you,
you were together
177
00:11:23,440 --> 00:11:25,960
at your house, at eleven o'clock at night.
178
00:11:27,120 --> 00:11:30,280
You don't have to keep pretending
that you are simple companions.
179
00:11:30,360 --> 00:11:32,160
Thank you, thank you, inspector.
180
00:11:32,240 --> 00:11:34,080
I'm glad
have been useful to you.
181
00:11:34,160 --> 00:11:35,560
Yes a lot.
Hey? Very well.
182
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
Hey, how's shopping?
183
00:11:38,080 --> 00:11:39,880
what a bastard
184
00:12:07,960 --> 00:12:09,240
(SPEAK IN ARABIC)
185
00:12:29,800 --> 00:12:31,640
...
186
00:12:47,320 --> 00:12:49,280
(MAN) "Alpha 3 and Alpha 4 arriving."
187
00:13:03,080 --> 00:13:04,760
Alpha 1, you go in with her.
188
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
Ear.
189
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
(MEN)
Alpha 4, ready to relieve her.
190
00:13:27,640 --> 00:13:29,560
(indistinct conversations)
191
00:13:32,000 --> 00:13:33,920
Hello. How I can help?
192
00:13:34,000 --> 00:13:38,440
uh, well,
I have a thick wool blanket.
193
00:13:38,840 --> 00:13:41,320
Matrimonial.
What would the cleaning cost me?
194
00:13:41,400 --> 00:13:42,960
Wait a minute, I'll look at you.
195
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
...
196
00:14:24,240 --> 00:14:25,320
Comes out.
197
00:14:25,400 --> 00:14:27,640
You take over, Alpha 4.
198
00:14:27,720 --> 00:14:29,160
you follow her
199
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
AHA.
200
00:14:41,960 --> 00:14:44,040
He was in the back room
from the laundry.
201
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
Did she talk to anyone?
202
00:14:45,280 --> 00:14:47,040
-"I don't know, there are a lot of girls there".
203
00:14:47,120 --> 00:14:49,520
But she hasn't taken any clothes
He hasn't delivered anything.
204
00:14:49,600 --> 00:14:51,240
- "Maybe he sent a message."
205
00:14:51,320 --> 00:14:53,800
Alpha 3, you stay
watching the laundry.
206
00:14:55,160 --> 00:14:57,240
...
207
00:16:04,880 --> 00:16:06,520
...
208
00:16:15,240 --> 00:16:18,000
(ROBERTO) "Well, calm down, Amina,
Do not be sad,
209
00:16:18,080 --> 00:16:20,960
have a little patience."
-Don't you think it's a problem?
210
00:16:21,040 --> 00:16:24,480
"No, of course not. To all the children
It's hard for them to change school."
211
00:16:24,560 --> 00:16:27,480
"In Melilla the same thing would happen."
-But we are not in Melilla.
212
00:16:27,560 --> 00:16:29,920
here on the block
everyone looks at me badly.
213
00:16:30,000 --> 00:16:32,640
Well, I think you're exaggerating.
214
00:16:33,040 --> 00:16:35,200
People don't give a shit
who are you.
215
00:16:35,280 --> 00:16:36,680
They pass everything and everyone.
216
00:16:38,760 --> 00:16:41,520
"Robert, it's late.
I still have to shower the girl."
217
00:16:41,600 --> 00:16:45,160
Okay, but, hey, listen to me, look,
I'm about to finish work
218
00:16:45,240 --> 00:16:47,640
and I promise you that very soon
I'm coming back, okay?
219
00:16:47,720 --> 00:16:50,800
And what will change?
Do you go to school with Basma?
220
00:16:50,880 --> 00:16:53,440
"No, but I can help you
in whatever."
221
00:16:56,000 --> 00:16:57,720
"Come on, Amina, cheer up."
222
00:16:57,800 --> 00:17:01,760
It is normal that it costs at the beginning,
but everything will be fine, you'll see.
223
00:17:03,160 --> 00:17:04,800
"I have to shower the girl."
224
00:17:05,360 --> 00:17:06,640
Ok, cha...
225
00:17:06,720 --> 00:17:08,000
226
00:17:09,440 --> 00:17:10,680
Bye.
227
00:17:20,720 --> 00:17:23,320
any movement
at Nahila's mother's house?
228
00:17:24,240 --> 00:17:27,040
We have been very optimistic
thinking it would bite.
229
00:17:27,120 --> 00:17:29,560
It's still early
we will keep waiting.
230
00:17:29,640 --> 00:17:31,200
Voucher? Then...
231
00:17:31,840 --> 00:17:34,720
Let's see, we have done
a complete of all of them, okay?
232
00:17:34,800 --> 00:17:36,640
Translators, collaborators,
233
00:17:36,720 --> 00:17:39,360
companions that we had
some small suspicion
234
00:17:39,440 --> 00:17:40,800
and we have not found anything:
235
00:17:40,880 --> 00:17:43,960
no strange money movements,
No change of habits, nothing.
236
00:17:44,040 --> 00:17:46,440
I is that, honestly,
I don't think any
237
00:17:46,520 --> 00:17:49,120
collaborate with ISIS for money.
Not out of conviction.
238
00:17:49,200 --> 00:17:51,800
Well no, because we already investigated them
on your day everyone
239
00:17:51,880 --> 00:17:54,200
when they entered
to be part of the team.
240
00:17:54,280 --> 00:17:56,120
Let's see if it's going to be blackmail...
241
00:17:56,680 --> 00:17:59,160
I think it is
the most likely option, huh?
242
00:17:59,240 --> 00:18:01,960
They are being blackmailed
either directly or through
243
00:18:02,040 --> 00:18:05,000
of their relatives, especially
those who have family abroad.
244
00:18:05,080 --> 00:18:07,280
Are here
those who have family in Spain.
245
00:18:07,360 --> 00:18:10,480
In Morocco. Here in Algeria.
246
00:18:10,560 --> 00:18:13,520
These others, in Belgium.
And one in France.
247
00:18:13,600 --> 00:18:16,120
Let's see, we're checking
everyone's situation.
248
00:18:16,200 --> 00:18:17,600
In Spain it's easy, but...
249
00:18:17,680 --> 00:18:19,600
Yes, but not in Algeria.
Already.
250
00:18:19,680 --> 00:18:22,600
take care of Spain,
France, Belgium, Morocco
251
00:18:22,680 --> 00:18:23,920
and I take care of Algeria.
252
00:18:24,000 --> 00:18:26,440
I'm afraid we're going
to have to pull diplomacy.
253
00:18:26,520 --> 00:18:29,920
But keep it discreet, I don't want
let a translator tell me
254
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
that the police have been
investigating her family.
255
00:18:32,560 --> 00:18:35,040
All this assuming
let there be a mole among them.
256
00:18:35,120 --> 00:18:37,280
Yes, Miriam.
we know you don't think so.
257
00:18:37,360 --> 00:18:38,720
Help me a little, please.
258
00:18:40,560 --> 00:18:42,080
Hmm.
259
00:18:42,800 --> 00:18:45,680
do you want to talk
of what happened in the supermarket?
260
00:18:48,640 --> 00:18:49,720
Nope.
261
00:18:56,600 --> 00:18:58,000
Thanks.
262
00:18:58,080 --> 00:18:59,320
We continue.
263
00:19:11,640 --> 00:19:13,000
I don't think so either.
264
00:19:15,800 --> 00:19:19,640
Hey..., Nawja, destroy
all this out of here, okay?
265
00:19:20,520 --> 00:19:21,720
Thanks.
266
00:19:24,840 --> 00:19:26,040
Fuck...
267
00:19:32,120 --> 00:19:33,880
(ROBERTO) Mmm, it's him, isn't it?
268
00:19:40,200 --> 00:19:41,640
That is. Let's go.
269
00:19:49,120 --> 00:19:51,720
(WOMAN, PA)
"Clients, we remind you
270
00:19:51,800 --> 00:19:55,200
that in 15 minutes
We closed our facilities."
271
00:19:55,280 --> 00:19:58,320
"We remind you
that our opening hours
272
00:19:58,400 --> 00:20:01,000
it is from 9:00 to 20:00
uninterrupted".
273
00:20:01,080 --> 00:20:04,480
Hey, Anuar, this pattern
It's a bit tacky, isn't it?
274
00:20:04,560 --> 00:20:07,520
We are closing.
-No, don't worry, it's fast.
275
00:20:07,600 --> 00:20:09,680
the boss is not
and he'll be right back.
276
00:20:09,760 --> 00:20:11,600
So you better be quick.
277
00:20:11,680 --> 00:20:14,680
Hey, this is my workplace,
278
00:20:14,760 --> 00:20:17,040
we better go to the store,
please.
279
00:20:17,120 --> 00:20:19,240
(WOMAN, PA)
"Elsa, go to the store."
280
00:20:19,320 --> 00:20:21,560
(ROBERT)
Let's see, Anuar, it's very simple.
281
00:20:21,640 --> 00:20:24,320
We need some information
about your boss.
282
00:20:24,400 --> 00:20:26,600
I can not do this.
-Yes you can.
283
00:20:26,680 --> 00:20:29,040
Your boss will have a notebook
where everything points.
284
00:20:29,120 --> 00:20:32,000
Well, it's about taking photos.
to all sheets and voila.
285
00:20:32,080 --> 00:20:33,120
As simple as that.
286
00:20:33,200 --> 00:20:35,320
If he catches me
They get me in a lot of trouble.
287
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
Let's see, Anuar, you're not
email arriving.
288
00:20:38,280 --> 00:20:41,000
we are not asking you
that you choose if you help us or not.
289
00:20:41,080 --> 00:20:44,760
You help us, you have no choice.
I can't do it, they're going to kick me out.
290
00:20:44,840 --> 00:20:47,120
I have some friends
who want to meet you, come.
291
00:20:47,200 --> 00:20:48,600
Nerd.
Come, come, what...
292
00:20:48,680 --> 00:20:50,760
What are you doing?
-One moment, calm down.
293
00:20:50,840 --> 00:20:53,080
I promise
that no one is going to link you.
294
00:20:53,160 --> 00:20:54,960
Absolutely nothing will happen to you.
295
00:20:55,600 --> 00:20:57,560
but it suits you
collaborate with us.
296
00:20:57,640 --> 00:20:58,760
Of course it suits you.
297
00:20:58,840 --> 00:21:00,560
Think about it, hmm?
298
00:21:01,760 --> 00:21:03,080
There is nothing to think.
299
00:21:07,720 --> 00:21:10,080
(PSYCHOLOGIST)
I don't think there's anything to worry about.
300
00:21:10,160 --> 00:21:13,120
Lúa is living the process
normally.
301
00:21:13,200 --> 00:21:16,440
He told me that he is
very happy with her escort,
302
00:21:16,520 --> 00:21:18,560
that he is a friend of the family.
Ramon, yes.
303
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
That Ramon.
Yes.
304
00:21:20,640 --> 00:21:24,080
well i think you did well
choosing someone close
305
00:21:24,160 --> 00:21:26,480
because you don't see him as an escort
and this is good
306
00:21:26,560 --> 00:21:29,280
because he doesn't make you anxious.
Already.
307
00:21:30,160 --> 00:21:31,360
What's happening?
308
00:21:32,040 --> 00:21:35,200
No, it is that he is describing me
the situation as normal
309
00:21:35,280 --> 00:21:38,680
and... I'm sure
that something is wrong with him.
310
00:21:38,760 --> 00:21:42,840
Come on, what...
That things are not good.
311
00:21:43,440 --> 00:21:47,160
Sure, Carla.
she is sad about the situation.
312
00:21:47,560 --> 00:21:50,720
It annoys him not being able to make plans
with the girlfriends,
313
00:21:50,800 --> 00:21:53,240
not being able to go
to soccer training,
314
00:21:53,320 --> 00:21:55,400
but all this
is part of the process.
315
00:21:55,480 --> 00:21:57,520
She is sad, but she accepts it.
316
00:21:58,120 --> 00:22:01,000
Well, this is exactly
which doesn't seem normal to me.
317
00:22:01,080 --> 00:22:03,720
be sad
for friends, for football
318
00:22:03,800 --> 00:22:06,920
and not because you don't see
her father and her mother... I don't know.
319
00:22:07,000 --> 00:22:08,840
He hasn't told you about us?
320
00:22:08,920 --> 00:22:12,400
It's that if I don't call her, they can
spend days until you look for me and...
321
00:22:12,480 --> 00:22:16,040
And when she gets on the phone,
it's like nothing happened.
322
00:22:16,120 --> 00:22:17,800
Excuse the frankness, Carla,
323
00:22:17,880 --> 00:22:20,440
but do you think so
What is Lúa's problem or yours?
324
00:22:20,520 --> 00:22:21,920
Own?
325
00:22:22,000 --> 00:22:25,800
Let's see, Lúa is overcoming this stage
without resorting to you
326
00:22:25,880 --> 00:22:28,360
and it is possible
That makes you feel apart.
327
00:22:28,440 --> 00:22:32,000
But she doesn't because she broke up
the bond with you or with her father,
328
00:22:32,080 --> 00:22:35,000
but because it is
what we adults have asked for.
329
00:22:35,080 --> 00:22:37,440
You have been asked
get over a situation
330
00:22:37,520 --> 00:22:40,040
where you have to be
separated from you.
331
00:22:40,120 --> 00:22:43,000
And she responds well, with maturity.
332
00:22:47,120 --> 00:22:49,880
Do you know what he can fix
All this?
333
00:22:51,040 --> 00:22:53,560
that your lives
back to normal.
334
00:22:55,480 --> 00:22:58,200
When you think
what could this happen?
335
00:23:04,280 --> 00:23:05,920
336
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
Sorry, but I have to take it.
337
00:23:08,400 --> 00:23:09,520
Yes of course.
338
00:23:09,600 --> 00:23:11,480
Martha, tell me. I am assembled.
339
00:23:11,560 --> 00:23:14,160
Carla, there is movement
at Nahila's mother's house.
340
00:23:14,240 --> 00:23:15,800
"Fine thanks".
341
00:23:17,040 --> 00:23:18,560
Álvaro, now he calls you.
342
00:23:18,640 --> 00:23:21,440
Is there a place where...
343
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
could she speak alone, please?
Yeah sure, stay here.
344
00:23:25,400 --> 00:23:26,760
Thanks.
Quiet.
345
00:23:29,440 --> 00:23:30,600
Hello.
346
00:23:31,240 --> 00:23:32,440
Voucher.
347
00:23:33,920 --> 00:23:36,200
(ÁLVARO) "Carla".
Álvaro, is it Nahila?
348
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
We do not know.
349
00:23:37,360 --> 00:23:39,760
She has only dedicated
to wander around the neighborhood.
350
00:23:39,840 --> 00:23:42,000
She has passed three times
in front of the house.
351
00:23:42,080 --> 00:23:43,640
It seems that she walks as lost,
352
00:23:43,720 --> 00:23:47,120
but she has already combed the whole area,
it moves well. Like a professional.
353
00:23:47,200 --> 00:23:50,000
We're turning my people
so that he does not recognize us.
354
00:23:50,080 --> 00:23:53,120
Send someone to talk to her
ask him for anything.
355
00:23:53,200 --> 00:23:55,000
And ready to record her voice.
"Ear".
356
00:23:58,200 --> 00:24:00,160
Send someone to record her voice.
357
00:24:00,240 --> 00:24:01,720
...
358
00:24:05,360 --> 00:24:06,720
"Alpha 1 on the way."
359
00:24:26,440 --> 00:24:27,720
(MAN) Álvaro, how is he doing?
360
00:24:27,800 --> 00:24:30,680
Good. Andrés, get with Yoli.
361
00:24:30,760 --> 00:24:32,200
We still don't have it.
362
00:24:47,960 --> 00:24:49,400
363
00:24:50,920 --> 00:24:53,520
Eye. The cat goes outside
with the kittens.
364
00:24:54,040 --> 00:24:56,040
Nobody move
of their positions.
365
00:24:56,120 --> 00:24:57,240
No one.
366
00:24:58,760 --> 00:25:00,720
...
367
00:25:19,240 --> 00:25:22,120
Excuse me, do you know where it is?
the subway stop around here?
368
00:25:22,200 --> 00:25:24,160
No. It's just that I don't live here, sorry.
369
00:25:28,880 --> 00:25:30,400
Enter recording.
370
00:25:30,480 --> 00:25:32,360
"Alpha 1. Let her go."
371
00:25:32,440 --> 00:25:33,960
"Go behind the cat."
372
00:25:34,040 --> 00:25:35,720
Alpha 3 and 6, behind the woman.
373
00:25:37,280 --> 00:25:40,200
We have two active follow-ups,
I request reinforcements.
374
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Put it on again.
375
00:25:41,360 --> 00:25:43,280
-"No. It's just that I don't live here,
I'm sorry".
376
00:25:43,360 --> 00:25:45,200
"No. It's just that I don't live here,
I'm sorry".
377
00:25:45,280 --> 00:25:48,360
"No. It's just that I don't live here,
I'm sorry".
378
00:25:48,440 --> 00:25:51,120
Come on, fuck.
-"No. It's just that I don't live here."
379
00:25:51,200 --> 00:25:52,640
"No. It's just that I don't live...".
380
00:25:52,720 --> 00:25:55,480
Match. it's the same voice
of the recording of her funeral.
381
00:25:55,560 --> 00:25:57,520
It's Nahila.
-Carla, it's her!
382
00:25:57,600 --> 00:26:00,680
The woman is Eagle 2.
I repeat, it is Eagle 2.
383
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Do not prey on it.
384
00:26:01,840 --> 00:26:04,920
Don't lose grandma, maybe
a diversionary maneuver.
385
00:26:05,000 --> 00:26:07,360
"I have the troops counted,
I want reinforcements"
386
00:26:07,440 --> 00:26:10,120
for the team
tracking the cat, already.
387
00:26:10,200 --> 00:26:11,880
(MAN) "Alpha 3, glued to her."
388
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
"Alpha 6, remote.
Ready to take over."
389
00:26:14,800 --> 00:26:16,640
Alpha 8 and 9, ready.
390
00:26:16,720 --> 00:26:18,760
She's going to get on a motorcycle, what do I do?
391
00:26:22,560 --> 00:26:23,720
The woman leaves on a motorcycle.
392
00:26:24,640 --> 00:26:27,040
Carla, Águila 2 leaves on a motorcycle.
393
00:26:27,120 --> 00:26:29,240
I cannot guarantee tracking.
394
00:26:29,320 --> 00:26:31,440
"Or we stop her now
Or we're going to lose it."
395
00:26:32,960 --> 00:26:34,560
In 10 seconds I lose it.
396
00:26:35,040 --> 00:26:36,880
Carla, she's leaving.
397
00:26:36,960 --> 00:26:40,080
"Either we stop her or let her go.
What I do?".
398
00:26:40,160 --> 00:26:42,040
...
399
00:26:42,120 --> 00:26:43,280
Carla.
400
00:26:43,960 --> 00:26:45,040
let her go
401
00:26:45,120 --> 00:26:47,680
We let her go.
(MAN) "Let her go, Alpha 3."
402
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
"It is clear that Nahila
I was going to inspect the land
403
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
for her brother, "
404
00:26:55,600 --> 00:26:58,440
but our target is Fennec.
Either both or neither.
405
00:26:58,520 --> 00:26:59,760
Ear.
406
00:27:05,240 --> 00:27:08,760
Hey, and I need you to kick me out
a cable with France, maybe?
407
00:27:08,840 --> 00:27:11,520
I pass you the information
what you need, okay?
408
00:27:11,600 --> 00:27:13,680
Now don't ask me to deal with it.
Voucher.
409
00:27:13,760 --> 00:27:15,520
Can you send it to me by mail?
Yes.
410
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
And Belgium?
411
00:27:17,800 --> 00:27:20,160
Hey?
Okay, okay, nothing. I haven't said anything.
412
00:27:20,240 --> 00:27:21,520
413
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Oh.
414
00:27:22,680 --> 00:27:26,280
415
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
Hello.
416
00:27:27,720 --> 00:27:29,320
Yes, yes, I called you. Yes.
417
00:27:29,400 --> 00:27:32,480
Uh... wait, huh? Do not hang me.
I'll tell you now, okay?
418
00:27:32,560 --> 00:27:34,520
How are you doing table work?
419
00:27:34,600 --> 00:27:36,640
well the truth
it was more fun
420
00:27:36,720 --> 00:27:38,400
when she was in Immigration.
421
00:27:39,240 --> 00:27:42,720
Already. It's good for you to take it
a little calm now, right?
422
00:27:42,800 --> 00:27:44,880
Mark, I feel
as if she was useless.
423
00:27:44,960 --> 00:27:47,120
If this is just paperwork.
Don't say that.
424
00:27:47,600 --> 00:27:49,560
You'll be back to normal soon.
425
00:27:49,640 --> 00:27:50,840
Already.
426
00:27:51,520 --> 00:27:53,280
Well, what about us?
427
00:27:53,360 --> 00:27:55,240
What is our normal?
428
00:27:55,320 --> 00:27:58,160
Because I have it quite clear.
429
00:27:59,240 --> 00:28:00,720
Our normal?
430
00:28:02,800 --> 00:28:03,880
The action.
431
00:28:08,400 --> 00:28:09,880
Don't get burned.
432
00:28:11,400 --> 00:28:13,600
...
433
00:28:26,840 --> 00:28:28,440
(SPEAK IN ARABIC)
434
00:29:25,320 --> 00:29:27,480
435
00:31:16,400 --> 00:31:17,840
...
436
00:32:22,880 --> 00:32:24,520
437
00:33:14,080 --> 00:33:16,760
...
438
00:33:16,840 --> 00:33:20,320
Very well. Have you seen how it improves
the thing when you collaborate?
439
00:33:20,400 --> 00:33:22,480
(ROBERT)
And there are all the pages, right?
440
00:33:22,560 --> 00:33:23,920
Yes, they are all.
441
00:33:24,000 --> 00:33:26,560
But now out
Get out of here, please.
442
00:33:26,640 --> 00:33:27,920
Hey.
Leave me alone.
443
00:33:28,000 --> 00:33:29,040
Calm.
444
00:33:29,120 --> 00:33:31,280
Don't worry, we're okay here.
Or not?
445
00:33:32,320 --> 00:33:36,680
One thing. I know you'll tell me
that you don't remember and such, but...
446
00:33:37,840 --> 00:33:40,600
you may have seen this girl
at the beginning of 2018?
447
00:33:40,680 --> 00:33:43,600
No, but I just saw it recently.
448
00:33:43,680 --> 00:33:44,920
What a day?
449
00:33:45,560 --> 00:33:48,520
remember, thursday
or Wednesday of last week.
450
00:33:49,360 --> 00:33:50,680
How much has she received?
451
00:33:51,720 --> 00:33:53,280
Well, here it is.
452
00:33:57,560 --> 00:33:58,600
Here.
-The fact that?
453
00:33:58,680 --> 00:34:00,000
This sure?
-Yes.
454
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
Sure.
455
00:34:02,960 --> 00:34:05,360
In the end, I end up falling in love
me too, huh?
456
00:34:05,440 --> 00:34:06,920
Thank you so much Anwar.
457
00:34:07,000 --> 00:34:08,360
You're a phenomenon.
458
00:34:13,280 --> 00:34:16,880
(SPEAK IN ARABIC)
459
00:34:42,720 --> 00:34:44,400
...
460
00:34:47,800 --> 00:34:49,920
(MEN)
"This is from last Thursday."
461
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
Last Thursday.
-Yes.
462
00:34:51,480 --> 00:34:52,680
...
463
00:34:52,760 --> 00:34:53,960
Give me a second.
464
00:34:55,400 --> 00:34:57,160
Tell me.
(MAN) "Something's wrong."
465
00:34:57,240 --> 00:35:00,680
She was about to go home
but she has found something in her bag.
466
00:35:00,760 --> 00:35:03,080
Did you see who it was?
-"No, i have not seen it".
467
00:35:03,160 --> 00:35:05,560
"But she's leaving
with the children in a hurry".
468
00:35:05,640 --> 00:35:06,960
Ok, I'm looking at it.
469
00:35:07,720 --> 00:35:08,920
Thanks.
470
00:35:12,200 --> 00:35:15,240
Alpha 9, behind the cat.
Alpha 8, at a distance.
471
00:35:18,840 --> 00:35:21,880
Alvaro,
the mother is running away with the children.
472
00:35:21,960 --> 00:35:24,320
...
473
00:35:32,160 --> 00:35:35,360
"Carla, Nahila's mother and
the children have entered the subway".
474
00:35:35,440 --> 00:35:37,320
"Seems
they have received a message.
475
00:35:37,400 --> 00:35:39,360
She goes to see him
mobilize everyone.
476
00:35:39,440 --> 00:35:41,600
OKAY. Let's get going, Mark.
477
00:35:41,680 --> 00:35:43,240
Albert.
Tell me.
478
00:35:43,320 --> 00:35:46,320
You go to the subway with everyone.
You coordinate, contact me.
479
00:35:46,400 --> 00:35:48,520
Correct. Team, we're leaving.
480
00:35:49,200 --> 00:35:50,640
Sarah, Oscar.
481
00:35:52,680 --> 00:35:54,000
What's up, are you staying?
482
00:35:54,080 --> 00:35:55,880
You are inviting me
go or what?
483
00:35:55,960 --> 00:35:58,120
you have already passed
quite a lot of time sitting, right?
484
00:35:58,200 --> 00:35:59,240
I also believe it.
485
00:35:59,320 --> 00:36:01,280
Everyone is going.
Flying, boss.
486
00:36:01,360 --> 00:36:02,560
Go, go, go
487
00:36:03,400 --> 00:36:05,680
488
00:36:34,840 --> 00:36:37,560
(ÁLVARO) "I want reinforcements
all over the line."
489
00:36:38,160 --> 00:36:39,280
Coffee.
490
00:36:39,360 --> 00:36:40,800
Thanks dude.
491
00:36:40,880 --> 00:36:44,200
They have boarded line 7,
Henares Hospital address.
492
00:36:48,840 --> 00:36:50,200
Is there no game today?
493
00:36:50,280 --> 00:36:51,760
Of course, today Atleti plays.
494
00:36:53,280 --> 00:36:54,480
They are on their way to the stadium.
495
00:36:56,160 --> 00:36:57,640
Motherfucker.
496
00:36:57,720 --> 00:36:59,760
Maybe she'll meet Fennec
at the Wanda.
497
00:36:59,840 --> 00:37:01,840
open your eyes
in case it happens on the subway.
498
00:37:01,920 --> 00:37:03,880
I may be a fan.
-What's happening?
499
00:37:03,960 --> 00:37:06,000
Nahila's mother is on the subway.
500
00:37:06,080 --> 00:37:07,720
He can be found with Fennec.
501
00:37:07,800 --> 00:37:09,240
But we're going to catch him.
502
00:37:12,200 --> 00:37:13,440
(MAN) "Alvaro".
503
00:37:13,520 --> 00:37:17,440
(ÁLVARO) "Geo, she gives me that point
meeting will be the stadium".
504
00:37:17,520 --> 00:37:19,400
We cannot act among so many people.
505
00:37:19,480 --> 00:37:23,360
Already. OK, I coordinate with the UIPs
already present in the area.
506
00:37:23,440 --> 00:37:24,960
OK recieved.
507
00:37:26,320 --> 00:37:27,600
...
508
00:37:27,680 --> 00:37:30,520
Carla.
I want a team at each station.
509
00:37:30,600 --> 00:37:31,800
In case it comes out earlier.
510
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
Ear.
511
00:37:37,440 --> 00:37:39,360
Beta team around the stadium.
512
00:37:39,440 --> 00:37:42,200
I repeat, in Plaza Grecia,
forming perimeters.
513
00:37:42,280 --> 00:37:45,800
50 meters from the cat.
I don't want failures, guys.
514
00:37:45,880 --> 00:37:48,480
And plainclothes agents
in all seasons.
515
00:37:48,920 --> 00:37:53,360
...
516
00:37:58,520 --> 00:38:00,720
517
00:38:25,520 --> 00:38:28,800
(indistinct conversations)
518
00:38:42,040 --> 00:38:43,640
519
00:38:59,280 --> 00:39:01,960
"This is Alpha 4,
The boy has seen something.
520
00:39:02,040 --> 00:39:03,840
"I repeat, the boy has seen something."
521
00:39:03,920 --> 00:39:06,600
Attention, Alpha,
do not intervene until the order.
522
00:39:06,680 --> 00:39:08,880
confirm that you have
a team in San Blas,
523
00:39:08,960 --> 00:39:10,680
please, in case she leaves before.
524
00:39:10,760 --> 00:39:12,240
"They are coming to San Blas."
525
00:39:35,240 --> 00:39:37,400
(SPEAK IN ARABIC)
526
00:39:39,400 --> 00:39:41,280
I'm going to kill you all!
527
00:39:41,360 --> 00:39:43,640
I'm going to kill you all!
528
00:39:43,720 --> 00:39:46,640
(Shouting)
529
00:39:48,840 --> 00:39:49,880
What's happening?
530
00:39:49,960 --> 00:39:51,200
"What's going on?".
531
00:39:58,120 --> 00:40:01,120
That he escapes, joer!
-It covers!
532
00:40:01,200 --> 00:40:02,760
What's going on?
533
00:40:03,520 --> 00:40:06,080
Help him. That she runs away.
534
00:40:06,160 --> 00:40:08,400
Come on, police!
535
00:40:08,480 --> 00:40:10,680
Make way! Stand aside!
536
00:40:11,560 --> 00:40:13,080
Stand aside!
537
00:40:13,160 --> 00:40:14,560
Come on, police!
538
00:40:15,280 --> 00:40:16,480
Policeman!
539
00:40:16,560 --> 00:40:17,880
You, go up the ladder!
540
00:40:17,960 --> 00:40:20,120
"This is Alpha 9,
there's been a stampede."
541
00:40:20,200 --> 00:40:22,040
"I repeat, there has been a stampede."
542
00:40:22,120 --> 00:40:24,840
block
all station exits.
543
00:40:24,920 --> 00:40:26,560
"Let no one come out."
544
00:40:26,640 --> 00:40:28,560
"Let no one come out."
545
00:40:28,640 --> 00:40:32,640
...
546
00:40:49,040 --> 00:40:51,760
(MAN) "He has fled, sir.
If she was on board, she has fled."
547
00:40:51,840 --> 00:40:53,760
Fuck!
What happened?
548
00:40:54,360 --> 00:40:55,600
What happened?
549
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
We lost it.
550
00:40:58,120 --> 00:40:59,360
Fuck.
551
00:41:00,120 --> 00:41:01,480
Really?
552
00:41:01,560 --> 00:41:03,040
We lost it.
553
00:41:29,560 --> 00:41:32,080
Mr Al Hassan,
his guest has arrived.
554
00:41:32,160 --> 00:41:33,480
Thank you very much.
555
00:41:34,360 --> 00:41:35,640
Sorry for the inconvenience.
556
00:41:44,080 --> 00:41:46,320
Feel free to drink wine,
Manuel.
557
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
I have no problem with it.
558
00:41:48,680 --> 00:41:49,720
It suits me to loosen up.
559
00:41:49,800 --> 00:41:52,640
The last analytic did not come out
too good, so...
560
00:41:53,280 --> 00:41:54,600
you must take care.
561
00:42:00,720 --> 00:42:02,080
Something that...
562
00:42:03,120 --> 00:42:06,720
I should be particularly concerned
or someone?
563
00:42:07,360 --> 00:42:09,440
The Farada brothers, in Seville.
564
00:42:10,200 --> 00:42:12,640
My source suspects
that his company is a cover.
565
00:42:12,720 --> 00:42:14,760
They offer armored vehicles
to DAESH.
566
00:42:20,520 --> 00:42:22,200
There you have messages.
567
00:42:22,280 --> 00:42:24,040
Messages to her innermost circle.
568
00:42:26,520 --> 00:42:27,720
Thanks.
569
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
Look, well, if you don't mind,
570
00:42:30,720 --> 00:42:33,480
a glass of wine
yes I'm going to take.
571
00:42:33,880 --> 00:42:35,000
Thanks.
572
00:42:35,080 --> 00:42:38,480
As you can see, the willpower
It is not my greatest virtue.
573
00:42:38,560 --> 00:42:40,320
-I see it, I see it.
574
00:42:41,880 --> 00:42:44,000
Manuel, the press keeps talking
575
00:42:44,080 --> 00:42:46,600
about the attack
against the cops.
576
00:42:46,680 --> 00:42:48,360
We are worried.
577
00:42:49,560 --> 00:42:50,800
We all are.
578
00:42:52,000 --> 00:42:53,640
No idea who it was?
579
00:42:55,240 --> 00:42:56,760
What idea do you have?
580
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
something will be discussed
in the circles you dominate, or not?
581
00:43:01,040 --> 00:43:02,240
Not this way.
582
00:43:03,640 --> 00:43:04,840
Already.
583
00:43:07,520 --> 00:43:10,920
Let's see Manuel
what really worries us
584
00:43:11,000 --> 00:43:13,840
is the social and political pressure
about your government.
585
00:43:14,920 --> 00:43:19,360
Look, tell our mutual friends
that they be calm.
586
00:43:19,880 --> 00:43:23,280
That Spain and Saudi Arabia
they have a strong relationship
587
00:43:23,360 --> 00:43:24,720
Nonetheless.
588
00:43:24,800 --> 00:43:28,160
This will not affect
to the high-speed line.
589
00:43:29,640 --> 00:43:31,960
Well, I'm calmer, Manuel.
590
00:43:32,040 --> 00:43:33,800
And drink that wine, come on.
591
00:44:01,200 --> 00:44:02,920
(SPEAK IN ARABIC)
592
00:45:07,560 --> 00:45:10,480
...
593
00:45:42,720 --> 00:45:44,440
Let's have a coffee, Mark.
594
00:46:02,280 --> 00:46:04,160
He has been one of yours, Marcos.
595
00:46:11,240 --> 00:46:12,560
They sent him a message.
596
00:46:20,200 --> 00:46:24,240
Let's see, this is not like when
You were in Narcotics, okay?
597
00:46:24,320 --> 00:46:27,240
here we don't have
companions in the pay of the bad guys.
598
00:46:27,320 --> 00:46:29,000
What happened then?
599
00:46:29,080 --> 00:46:30,200
Has it detected us?
600
00:46:30,280 --> 00:46:33,120
We have reviewed the entire operation.
There have been no failures.
601
00:46:33,200 --> 00:46:36,080
They have seen us.
He would have sentries on the platform.
602
00:46:36,160 --> 00:46:39,480
The sentinels was a hypothesis
and we took it into account.
603
00:46:39,960 --> 00:46:41,400
We don't give ourselves away.
604
00:46:42,560 --> 00:46:43,840
Put it on, Angel, please.
605
00:46:48,640 --> 00:46:52,280
Just before the subway arrives
to the station receives a message.
606
00:46:52,360 --> 00:46:54,600
And so
decides to provoke the stampede.
607
00:46:55,880 --> 00:46:58,360
He is one of us.
This places us
608
00:46:58,440 --> 00:47:00,400
on a stage
extremely delicate.
609
00:47:00,480 --> 00:47:02,600
the only ones we knew
the operative
610
00:47:02,680 --> 00:47:05,120
we are,
the prosecutor and the agents.
611
00:47:05,200 --> 00:47:07,120
How many people?
Well, about 80 or 90.
612
00:47:07,200 --> 00:47:09,480
Operations
she has been watching the mother for weeks.
613
00:47:09,560 --> 00:47:12,760
If he had been one of mine,
I wouldn't have waited to let you know.
614
00:47:12,840 --> 00:47:15,600
And the GEO and the UIP
They had no details of the operation.
615
00:47:15,680 --> 00:47:18,440
This tightens the fence
to the research team.
616
00:47:18,520 --> 00:47:19,800
It's just that it can not be.
617
00:47:19,880 --> 00:47:21,680
we have already investigated
to ours.
618
00:47:21,760 --> 00:47:24,120
Marcos, it has not helped at all.
619
00:47:24,200 --> 00:47:28,080
The translators, the collaborators
they did not have access to the information.
620
00:47:28,160 --> 00:47:29,680
He is someone closer.
621
00:47:29,760 --> 00:47:31,280
Closest...
Yes.
622
00:47:31,800 --> 00:47:33,040
Nawha?
623
00:47:33,840 --> 00:47:34,960
Robert.
Men.
624
00:47:35,040 --> 00:47:37,760
Martinez. Do you put the tail?
Okay, okay, okay.
625
00:47:38,600 --> 00:47:42,480
Carla, Carla, are we really going
to assume that one of our own
626
00:47:42,560 --> 00:47:44,880
he has helped kill Sergio?
627
00:47:44,960 --> 00:47:46,680
Or try to kill you?
628
00:47:48,120 --> 00:47:49,560
We are losing focus.
629
00:47:50,440 --> 00:47:53,880
There are two terrorists out there
who have just received 230,000 euros
630
00:47:53,960 --> 00:47:57,040
of a hawalador and they are
preparing something, something fat!
631
00:47:57,120 --> 00:48:00,080
That's where she should be laying
look at it, the resources.
632
00:48:00,840 --> 00:48:03,880
Not this shit.
You re-investigate them all.
633
00:48:03,960 --> 00:48:06,680
And you report directly to me.
634
00:48:06,760 --> 00:48:09,840
Voucher. And how do we proceed?
In practice, I say.
635
00:48:09,920 --> 00:48:13,120
If we don't have our own
to investigate our own...
636
00:48:13,200 --> 00:48:15,880
Ask Alvaro
that has everything very clear.
637
00:48:26,760 --> 00:48:27,920
...
638
00:48:54,720 --> 00:48:56,200
639
00:48:56,280 --> 00:48:58,200
...
640
00:49:41,560 --> 00:49:43,240
641
00:49:46,000 --> 01:49:46,000
44995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.