All language subtitles for L.U.S02e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,800 last night they shot to one of ours. 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,960 Escort the entire team. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,560 I can't go see you. 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,440 They are images November 2015 in Raqqa, 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,360 when Nahila's brother died. 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,240 A corpse does not sweat. -He is alive. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,800 We have found her mother, Naima. 8 00:00:16,880 --> 00:00:19,280 she has two grandchildren in a refugee camp. 9 00:00:19,360 --> 00:00:21,680 (SPEAK IN ARABIC) 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,560 Nahila and her partners they are out there. 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,960 And we, locked up, with half the team 12 00:00:36,040 --> 00:00:37,480 investigating the other half. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,920 The mole is a hypothesis and we do not rule it out. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,960 (SPEAK IN ARABIC) 15 00:00:44,400 --> 00:00:45,680 ... 16 00:00:45,760 --> 00:00:48,280 Come on, quick, quick! Down! Policeman! Already! 17 00:00:48,360 --> 00:00:51,080 he was just a customer who does not speak Spanish. 18 00:00:51,160 --> 00:00:56,000 The imposing security measures They cause stress and anxiety. 19 00:00:56,080 --> 00:00:58,800 Now it turns out that the best what can i do for my daughter 20 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 is to get away from her. 21 00:01:00,160 --> 00:01:03,960 What I can assure you is that Lúa she is not going to stay without his father. 22 00:01:06,200 --> 00:01:08,720 (SPEAK IN ARABIC) 23 00:01:25,240 --> 00:01:29,440 "Aval" comes precisely from this Arabic word, "hawuala". 24 00:01:29,520 --> 00:01:32,880 In practice, the hawala is a system for transferring cash 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,920 from one country to another without physical movement of money, 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,680 what makes the transfer she cannot be traced. 27 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 Therefore, it is the most used method. by DAESH. Do you understand? 28 00:01:41,880 --> 00:01:44,560 Well, I think with an example it will be more clear. 29 00:01:44,640 --> 00:01:47,640 ... 30 00:01:47,720 --> 00:01:50,880 Let's imagine that I from any country 31 00:01:50,960 --> 00:01:54,120 I want to send money to my cousin in Spain without leaving a trace. 32 00:01:54,200 --> 00:01:57,000 then i will see to a hawalador from my country. 33 00:01:59,720 --> 00:02:02,680 I give you the amount what I want to send and the name 34 00:02:02,760 --> 00:02:05,600 of the city where he is the recipient, my cousin. 35 00:02:05,680 --> 00:02:07,360 In exchange, I receive a code. 36 00:02:09,640 --> 00:02:12,360 Now the physical money he stays in the country of origin. 37 00:02:13,120 --> 00:02:16,520 What the hawalador will do is to ask another hawalador 38 00:02:16,600 --> 00:02:18,360 to pay the amount in question 39 00:02:18,440 --> 00:02:20,920 to whom it is presented with that code in Spain. 40 00:02:21,600 --> 00:02:24,600 in operation more countries can be involved 41 00:02:24,680 --> 00:02:28,480 and more guarantors to complicate a possible tracking attempt. 42 00:02:34,280 --> 00:02:37,520 Finally, in the country of destination, the local hawalador pays 43 00:02:37,600 --> 00:02:39,840 to whom it is presented With the code. 44 00:02:39,920 --> 00:02:41,880 Everything is very secretive and anonymous. 45 00:02:41,960 --> 00:02:44,120 ... 46 00:02:46,880 --> 00:02:49,040 It is important to remark than physical money 47 00:02:49,120 --> 00:02:50,680 he does not move from the country of origin. 48 00:02:50,760 --> 00:02:53,840 The hawaladores of the different countries later, adding 49 00:02:53,920 --> 00:02:57,280 all its operations, regulate their debts and credits between them, 50 00:02:57,360 --> 00:02:59,600 compensating most operations. 51 00:03:03,000 --> 00:03:05,160 It's a system very difficult to detect 52 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 but also offers us an opportunity. 53 00:03:08,160 --> 00:03:10,440 there have been cases where we have been able to arrive 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,400 to goals seemingly unattainable 55 00:03:12,480 --> 00:03:15,840 precisely identifying and following the paying hawalador. 56 00:03:15,920 --> 00:03:17,000 That's the key... 57 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 meet the payer. 58 00:03:21,440 --> 00:03:23,000 I hope that it has been clear. 59 00:03:23,080 --> 00:03:25,320 I send you anyway a text explaining 60 00:03:25,400 --> 00:03:28,000 much more in detail the dynamics. You think? 61 00:03:28,080 --> 00:03:30,520 and i apologize for not being able to be 62 00:03:30,600 --> 00:03:33,160 in this talk, I would have loved to. 63 00:03:33,240 --> 00:03:36,800 "Thank you very much, Carla. It's been very instructive, really." 64 00:03:36,880 --> 00:03:38,360 "And, nothing, we hope that soon 65 00:03:38,440 --> 00:03:40,680 there is a possibility to be able to see each other in person." 66 00:03:40,760 --> 00:03:41,920 Thank you very much. 67 00:03:42,000 --> 00:03:43,680 "Come on. See you later." 68 00:03:50,040 --> 00:03:53,600 ... 69 00:04:06,160 --> 00:04:07,640 70 00:04:07,720 --> 00:04:10,360 ok guys, exercise 7, page 99. 71 00:04:10,440 --> 00:04:13,840 Julia has a cake, splits it in two 72 00:04:13,920 --> 00:04:18,040 and that half of cake Divide it into four equal parts. 73 00:04:18,120 --> 00:04:21,080 So what fraction of cake is each part? 74 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 Me! -Someone? 75 00:04:23,000 --> 00:04:24,200 Hmm... 76 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 77 00:04:25,360 --> 00:04:27,680 Saved by the Bell. See you tomorrow. 78 00:04:29,400 --> 00:04:32,240 Cristian, whatever you have to tell them you tell him later. 79 00:04:38,000 --> 00:04:39,360 Ask him, okay? 80 00:04:39,440 --> 00:04:40,720 Voucher. 81 00:04:40,800 --> 00:04:42,480 Bye. -Bye. 82 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 Goodbye, Lúa, see you tomorrow. -Bye. 83 00:04:45,600 --> 00:04:47,040 Let's go. -Bye. 84 00:04:47,120 --> 00:04:48,240 Bye! 85 00:04:48,320 --> 00:04:49,520 Bye. 86 00:04:53,480 --> 00:04:54,840 (RAMÓN) Ah, you're there! 87 00:04:54,920 --> 00:04:56,080 Did you forget? 88 00:04:56,160 --> 00:04:59,160 What's up, how am I going to forget of your class? It was not a joke. 89 00:04:59,640 --> 00:05:00,840 Come on, let's go. 90 00:05:02,320 --> 00:05:06,040 I am super happy, Ramón, because Sara has invited me to her party 91 00:05:06,120 --> 00:05:08,080 and only Marta and me We stay to sleep. 92 00:05:08,160 --> 00:05:10,560 Only three. We're going to have a blast. 93 00:05:10,640 --> 00:05:12,880 Lúa, you know you can't go, darling. 94 00:05:12,960 --> 00:05:15,600 But the bad guys won't know I'm at Marta's house. 95 00:05:15,680 --> 00:05:17,000 You take me in secret. 96 00:05:17,080 --> 00:05:18,920 No, sorry, but it can't be. 97 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 This never ends. 98 00:05:21,040 --> 00:05:24,480 Yes, of course it's over. it's just a matter of patience, you'll see. 99 00:05:24,560 --> 00:05:26,960 Let's do one thing I'm going to talk to your mother 100 00:05:27,040 --> 00:05:30,160 and I promise you that everything what have you missed this season 101 00:05:30,240 --> 00:05:31,560 you gonna get it back, huh? 102 00:05:31,640 --> 00:05:35,240 What's more, I plan to take Marisa out there, which well deserves it, 103 00:05:35,320 --> 00:05:38,680 and we leave you our apartment for a party with friends. 104 00:05:38,760 --> 00:05:40,000 OKAY? 105 00:05:40,440 --> 00:05:42,560 (MAN) We have been reviewing 106 00:05:42,640 --> 00:05:45,000 the volume of interactions of Nahila on the net 107 00:05:45,080 --> 00:05:48,000 since February 2017, when she left the juvenile center. 108 00:05:48,080 --> 00:05:51,520 As usual, it started little by little until stabilizing in June. 109 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 Do you see it? Hmm. 110 00:05:53,080 --> 00:05:55,640 From there, it is when there is already a marked pattern 111 00:05:55,720 --> 00:05:57,880 and we can detect if there is any abnormality. 112 00:05:57,960 --> 00:05:59,280 And we have two. 113 00:05:59,760 --> 00:06:03,080 In November 2017 and in March 2018. 114 00:06:03,800 --> 00:06:07,000 In both cases, talk to people outside your usual circle 115 00:06:07,080 --> 00:06:09,360 And then lower your presence for a few days. 116 00:06:10,040 --> 00:06:12,880 We've been talking with his classmates. 117 00:06:12,960 --> 00:06:16,320 In November 2017 there is nothing. 118 00:06:16,400 --> 00:06:18,680 It was exam time maybe it's just that. 119 00:06:18,760 --> 00:06:23,040 Now, in March 2018 ask a car loaned to a colleague, 120 00:06:23,120 --> 00:06:24,840 supposedly to go to Barcelona, 121 00:06:24,920 --> 00:06:27,520 only, for the recordings on the freeway, 122 00:06:27,600 --> 00:06:29,480 she is not going to Barcelona, ​​but to Valencia. 123 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 We don't know where he was since it was not connected to networks, 124 00:06:34,200 --> 00:06:38,200 she didn't use her mobile, she didn't use her card neither she nor she is registered in any hotel. 125 00:06:38,280 --> 00:06:39,480 A smart girl. 126 00:06:39,960 --> 00:06:42,840 what we do have is that when you return... 127 00:06:44,880 --> 00:06:46,520 she is not alone in the car. 128 00:06:48,080 --> 00:06:49,920 And analysis, what do you have? 129 00:06:50,480 --> 00:06:53,000 Okay, we have extended our search 130 00:06:53,080 --> 00:06:55,720 in the previous eight weeks and later 131 00:06:55,800 --> 00:06:58,280 To the date of his stay in Valencia 132 00:06:58,360 --> 00:07:01,840 and there is nothing relevant in Spain, 133 00:07:01,920 --> 00:07:06,760 but there is a warning dated February 27 134 00:07:06,840 --> 00:07:08,200 turkish police 135 00:07:08,280 --> 00:07:11,480 in which he notifies both the police from Cyprus and from Greece 136 00:07:11,560 --> 00:07:14,360 of the possible presence of a returnee from Libi..., 137 00:07:14,440 --> 00:07:16,920 from Syria, sorry, on a boat. 138 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Already. 139 00:07:18,080 --> 00:07:22,400 It is information that she is checked by Mossad too. 140 00:07:23,240 --> 00:07:25,440 According to this hypothesis, then, 141 00:07:25,520 --> 00:07:28,280 Fennec came to Spain through Valencia 142 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 and it's here, with his sister, in Madrid. 143 00:07:30,520 --> 00:07:31,720 She has all the looks. 144 00:07:33,200 --> 00:07:37,000 So we go on, we go on, we go on. take this please 145 00:07:37,080 --> 00:07:38,480 looks like a birthday 146 00:07:38,560 --> 00:07:40,400 I'm taking this for the boys. 147 00:07:40,480 --> 00:07:42,800 Very good, thanks, huh? No problem. 148 00:07:43,640 --> 00:07:44,800 Voucher. 149 00:07:44,880 --> 00:07:46,880 How many hawaladores are there in Madrid? 150 00:07:46,960 --> 00:07:49,360 three with capacity to move large quantities. 151 00:07:49,440 --> 00:07:50,960 That we have control, three. 152 00:07:51,040 --> 00:07:54,160 Five second category and that's it, Third, I don't know what to tell you. 153 00:07:54,240 --> 00:07:56,920 Ok, so check to see if there is any strange movement. 154 00:07:57,000 --> 00:07:58,320 Of course. 155 00:07:58,400 --> 00:08:00,160 We will have to offer something in return. 156 00:08:00,240 --> 00:08:01,680 They have opened the tap for us. 157 00:08:03,880 --> 00:08:06,400 (MAN, SPEAKS IN ARABIC) 158 00:09:42,400 --> 00:09:44,800 ... 159 00:10:36,320 --> 00:10:38,280 160 00:10:43,240 --> 00:10:45,240 did you tell him rejoin? 161 00:10:47,040 --> 00:10:48,440 She is stubborn. 162 00:10:49,200 --> 00:10:51,480 Well we're going to have to speak with Labor, 163 00:10:51,560 --> 00:10:53,880 let's see if we go to get into trouble, Marcos. 164 00:10:53,960 --> 00:10:55,720 Voucher. I'll take care of it. 165 00:10:55,800 --> 00:10:57,400 Welcome Kalla. Thank you Carla. 166 00:10:57,480 --> 00:11:00,080 Do you think we can talk for a moment? Yes, of course. 167 00:11:00,160 --> 00:11:01,200 Thanks. 168 00:11:04,400 --> 00:11:06,480 Hey Mark, could you come a moment? 169 00:11:06,560 --> 00:11:08,520 What happened? Miriam wants to talk to you. 170 00:11:08,600 --> 00:11:09,720 Voucher. Come on. 171 00:11:11,000 --> 00:11:12,080 How is your little one? 172 00:11:12,160 --> 00:11:14,440 Good. Well, we are drooling. Yes? 173 00:11:14,520 --> 00:11:15,800 Yes Yes. How nice. 174 00:11:15,880 --> 00:11:17,760 One thing. Do you care, Nawja? 175 00:11:18,760 --> 00:11:20,680 That we haven't talked about the subject, okay?, 176 00:11:20,760 --> 00:11:23,360 but that, when they shot you, you were together 177 00:11:23,440 --> 00:11:25,960 at your house, at eleven o'clock at night. 178 00:11:27,120 --> 00:11:30,280 You don't have to keep pretending that you are simple companions. 179 00:11:30,360 --> 00:11:32,160 Thank you, thank you, inspector. 180 00:11:32,240 --> 00:11:34,080 I'm glad have been useful to you. 181 00:11:34,160 --> 00:11:35,560 Yes a lot. Hey? Very well. 182 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 Hey, how's shopping? 183 00:11:38,080 --> 00:11:39,880 what a bastard 184 00:12:07,960 --> 00:12:09,240 (SPEAK IN ARABIC) 185 00:12:29,800 --> 00:12:31,640 ... 186 00:12:47,320 --> 00:12:49,280 (MAN) "Alpha 3 and Alpha 4 arriving." 187 00:13:03,080 --> 00:13:04,760 Alpha 1, you go in with her. 188 00:13:04,840 --> 00:13:06,120 Ear. 189 00:13:08,480 --> 00:13:10,480 (MEN) Alpha 4, ready to relieve her. 190 00:13:27,640 --> 00:13:29,560 (indistinct conversations) 191 00:13:32,000 --> 00:13:33,920 Hello. How I can help? 192 00:13:34,000 --> 00:13:38,440 uh, well, I have a thick wool blanket. 193 00:13:38,840 --> 00:13:41,320 Matrimonial. What would the cleaning cost me? 194 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 Wait a minute, I'll look at you. 195 00:14:11,520 --> 00:14:13,160 ... 196 00:14:24,240 --> 00:14:25,320 Comes out. 197 00:14:25,400 --> 00:14:27,640 You take over, Alpha 4. 198 00:14:27,720 --> 00:14:29,160 you follow her 199 00:14:29,240 --> 00:14:30,440 AHA. 200 00:14:41,960 --> 00:14:44,040 He was in the back room from the laundry. 201 00:14:44,120 --> 00:14:45,200 Did she talk to anyone? 202 00:14:45,280 --> 00:14:47,040 -"I don't know, there are a lot of girls there". 203 00:14:47,120 --> 00:14:49,520 But she hasn't taken any clothes He hasn't delivered anything. 204 00:14:49,600 --> 00:14:51,240 - "Maybe he sent a message." 205 00:14:51,320 --> 00:14:53,800 Alpha 3, you stay watching the laundry. 206 00:14:55,160 --> 00:14:57,240 ... 207 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 ... 208 00:16:15,240 --> 00:16:18,000 (ROBERTO) "Well, calm down, Amina, Do not be sad, 209 00:16:18,080 --> 00:16:20,960 have a little patience." -Don't you think it's a problem? 210 00:16:21,040 --> 00:16:24,480 "No, of course not. To all the children It's hard for them to change school." 211 00:16:24,560 --> 00:16:27,480 "In Melilla the same thing would happen." -But we are not in Melilla. 212 00:16:27,560 --> 00:16:29,920 here on the block everyone looks at me badly. 213 00:16:30,000 --> 00:16:32,640 Well, I think you're exaggerating. 214 00:16:33,040 --> 00:16:35,200 People don't give a shit who are you. 215 00:16:35,280 --> 00:16:36,680 They pass everything and everyone. 216 00:16:38,760 --> 00:16:41,520 "Robert, it's late. I still have to shower the girl." 217 00:16:41,600 --> 00:16:45,160 Okay, but, hey, listen to me, look, I'm about to finish work 218 00:16:45,240 --> 00:16:47,640 and I promise you that very soon I'm coming back, okay? 219 00:16:47,720 --> 00:16:50,800 And what will change? Do you go to school with Basma? 220 00:16:50,880 --> 00:16:53,440 "No, but I can help you in whatever." 221 00:16:56,000 --> 00:16:57,720 "Come on, Amina, cheer up." 222 00:16:57,800 --> 00:17:01,760 It is normal that it costs at the beginning, but everything will be fine, you'll see. 223 00:17:03,160 --> 00:17:04,800 "I have to shower the girl." 224 00:17:05,360 --> 00:17:06,640 Ok, cha... 225 00:17:06,720 --> 00:17:08,000 226 00:17:09,440 --> 00:17:10,680 Bye. 227 00:17:20,720 --> 00:17:23,320 any movement at Nahila's mother's house? 228 00:17:24,240 --> 00:17:27,040 We have been very optimistic thinking it would bite. 229 00:17:27,120 --> 00:17:29,560 It's still early we will keep waiting. 230 00:17:29,640 --> 00:17:31,200 Voucher? Then... 231 00:17:31,840 --> 00:17:34,720 Let's see, we have done a complete of all of them, okay? 232 00:17:34,800 --> 00:17:36,640 Translators, collaborators, 233 00:17:36,720 --> 00:17:39,360 companions that we had some small suspicion 234 00:17:39,440 --> 00:17:40,800 and we have not found anything: 235 00:17:40,880 --> 00:17:43,960 no strange money movements, No change of habits, nothing. 236 00:17:44,040 --> 00:17:46,440 I is that, honestly, I don't think any 237 00:17:46,520 --> 00:17:49,120 collaborate with ISIS for money. Not out of conviction. 238 00:17:49,200 --> 00:17:51,800 Well no, because we already investigated them on your day everyone 239 00:17:51,880 --> 00:17:54,200 when they entered to be part of the team. 240 00:17:54,280 --> 00:17:56,120 Let's see if it's going to be blackmail... 241 00:17:56,680 --> 00:17:59,160 I think it is the most likely option, huh? 242 00:17:59,240 --> 00:18:01,960 They are being blackmailed either directly or through 243 00:18:02,040 --> 00:18:05,000 of their relatives, especially those who have family abroad. 244 00:18:05,080 --> 00:18:07,280 Are here those who have family in Spain. 245 00:18:07,360 --> 00:18:10,480 In Morocco. Here in Algeria. 246 00:18:10,560 --> 00:18:13,520 These others, in Belgium. And one in France. 247 00:18:13,600 --> 00:18:16,120 Let's see, we're checking everyone's situation. 248 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 In Spain it's easy, but... 249 00:18:17,680 --> 00:18:19,600 Yes, but not in Algeria. Already. 250 00:18:19,680 --> 00:18:22,600 take care of Spain, France, Belgium, Morocco 251 00:18:22,680 --> 00:18:23,920 and I take care of Algeria. 252 00:18:24,000 --> 00:18:26,440 I'm afraid we're going to have to pull diplomacy. 253 00:18:26,520 --> 00:18:29,920 But keep it discreet, I don't want let a translator tell me 254 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 that the police have been investigating her family. 255 00:18:32,560 --> 00:18:35,040 All this assuming let there be a mole among them. 256 00:18:35,120 --> 00:18:37,280 Yes, Miriam. we know you don't think so. 257 00:18:37,360 --> 00:18:38,720 Help me a little, please. 258 00:18:40,560 --> 00:18:42,080 Hmm. 259 00:18:42,800 --> 00:18:45,680 do you want to talk of what happened in the supermarket? 260 00:18:48,640 --> 00:18:49,720 Nope. 261 00:18:56,600 --> 00:18:58,000 Thanks. 262 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 We continue. 263 00:19:11,640 --> 00:19:13,000 I don't think so either. 264 00:19:15,800 --> 00:19:19,640 Hey..., Nawja, destroy all this out of here, okay? 265 00:19:20,520 --> 00:19:21,720 Thanks. 266 00:19:24,840 --> 00:19:26,040 Fuck... 267 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 (ROBERTO) Mmm, it's him, isn't it? 268 00:19:40,200 --> 00:19:41,640 That is. Let's go. 269 00:19:49,120 --> 00:19:51,720 (WOMAN, PA) "Clients, we remind you 270 00:19:51,800 --> 00:19:55,200 that in 15 minutes We closed our facilities." 271 00:19:55,280 --> 00:19:58,320 "We remind you that our opening hours 272 00:19:58,400 --> 00:20:01,000 it is from 9:00 to 20:00 uninterrupted". 273 00:20:01,080 --> 00:20:04,480 Hey, Anuar, this pattern It's a bit tacky, isn't it? 274 00:20:04,560 --> 00:20:07,520 We are closing. -No, don't worry, it's fast. 275 00:20:07,600 --> 00:20:09,680 the boss is not and he'll be right back. 276 00:20:09,760 --> 00:20:11,600 So you better be quick. 277 00:20:11,680 --> 00:20:14,680 Hey, this is my workplace, 278 00:20:14,760 --> 00:20:17,040 we better go to the store, please. 279 00:20:17,120 --> 00:20:19,240 (WOMAN, PA) "Elsa, go to the store." 280 00:20:19,320 --> 00:20:21,560 (ROBERT) Let's see, Anuar, it's very simple. 281 00:20:21,640 --> 00:20:24,320 We need some information about your boss. 282 00:20:24,400 --> 00:20:26,600 I can not do this. -Yes you can. 283 00:20:26,680 --> 00:20:29,040 Your boss will have a notebook where everything points. 284 00:20:29,120 --> 00:20:32,000 Well, it's about taking photos. to all sheets and voila. 285 00:20:32,080 --> 00:20:33,120 As simple as that. 286 00:20:33,200 --> 00:20:35,320 If he catches me They get me in a lot of trouble. 287 00:20:35,400 --> 00:20:38,200 Let's see, Anuar, you're not email arriving. 288 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 we are not asking you that you choose if you help us or not. 289 00:20:41,080 --> 00:20:44,760 You help us, you have no choice. I can't do it, they're going to kick me out. 290 00:20:44,840 --> 00:20:47,120 I have some friends who want to meet you, come. 291 00:20:47,200 --> 00:20:48,600 Nerd. Come, come, what... 292 00:20:48,680 --> 00:20:50,760 What are you doing? -One moment, calm down. 293 00:20:50,840 --> 00:20:53,080 I promise that no one is going to link you. 294 00:20:53,160 --> 00:20:54,960 Absolutely nothing will happen to you. 295 00:20:55,600 --> 00:20:57,560 but it suits you collaborate with us. 296 00:20:57,640 --> 00:20:58,760 Of course it suits you. 297 00:20:58,840 --> 00:21:00,560 Think about it, hmm? 298 00:21:01,760 --> 00:21:03,080 There is nothing to think. 299 00:21:07,720 --> 00:21:10,080 (PSYCHOLOGIST) I don't think there's anything to worry about. 300 00:21:10,160 --> 00:21:13,120 Lúa is living the process normally. 301 00:21:13,200 --> 00:21:16,440 He told me that he is very happy with her escort, 302 00:21:16,520 --> 00:21:18,560 that he is a friend of the family. Ramon, yes. 303 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 That Ramon. Yes. 304 00:21:20,640 --> 00:21:24,080 well i think you did well choosing someone close 305 00:21:24,160 --> 00:21:26,480 because you don't see him as an escort and this is good 306 00:21:26,560 --> 00:21:29,280 because he doesn't make you anxious. Already. 307 00:21:30,160 --> 00:21:31,360 What's happening? 308 00:21:32,040 --> 00:21:35,200 No, it is that he is describing me the situation as normal 309 00:21:35,280 --> 00:21:38,680 and... I'm sure that something is wrong with him. 310 00:21:38,760 --> 00:21:42,840 Come on, what... That things are not good. 311 00:21:43,440 --> 00:21:47,160 Sure, Carla. she is sad about the situation. 312 00:21:47,560 --> 00:21:50,720 It annoys him not being able to make plans with the girlfriends, 313 00:21:50,800 --> 00:21:53,240 not being able to go to soccer training, 314 00:21:53,320 --> 00:21:55,400 but all this is part of the process. 315 00:21:55,480 --> 00:21:57,520 She is sad, but she accepts it. 316 00:21:58,120 --> 00:22:01,000 Well, this is exactly which doesn't seem normal to me. 317 00:22:01,080 --> 00:22:03,720 be sad for friends, for football 318 00:22:03,800 --> 00:22:06,920 and not because you don't see her father and her mother... I don't know. 319 00:22:07,000 --> 00:22:08,840 He hasn't told you about us? 320 00:22:08,920 --> 00:22:12,400 It's that if I don't call her, they can spend days until you look for me and... 321 00:22:12,480 --> 00:22:16,040 And when she gets on the phone, it's like nothing happened. 322 00:22:16,120 --> 00:22:17,800 Excuse the frankness, Carla, 323 00:22:17,880 --> 00:22:20,440 but do you think so What is Lúa's problem or yours? 324 00:22:20,520 --> 00:22:21,920 Own? 325 00:22:22,000 --> 00:22:25,800 Let's see, Lúa is overcoming this stage without resorting to you 326 00:22:25,880 --> 00:22:28,360 and it is possible That makes you feel apart. 327 00:22:28,440 --> 00:22:32,000 But she doesn't because she broke up the bond with you or with her father, 328 00:22:32,080 --> 00:22:35,000 but because it is what we adults have asked for. 329 00:22:35,080 --> 00:22:37,440 You have been asked get over a situation 330 00:22:37,520 --> 00:22:40,040 where you have to be separated from you. 331 00:22:40,120 --> 00:22:43,000 And she responds well, with maturity. 332 00:22:47,120 --> 00:22:49,880 Do you know what he can fix All this? 333 00:22:51,040 --> 00:22:53,560 that your lives back to normal. 334 00:22:55,480 --> 00:22:58,200 When you think what could this happen? 335 00:23:04,280 --> 00:23:05,920 336 00:23:06,000 --> 00:23:08,320 Sorry, but I have to take it. 337 00:23:08,400 --> 00:23:09,520 Yes of course. 338 00:23:09,600 --> 00:23:11,480 Martha, tell me. I am assembled. 339 00:23:11,560 --> 00:23:14,160 Carla, there is movement at Nahila's mother's house. 340 00:23:14,240 --> 00:23:15,800 "Fine thanks". 341 00:23:17,040 --> 00:23:18,560 Álvaro, now he calls you. 342 00:23:18,640 --> 00:23:21,440 Is there a place where... 343 00:23:21,920 --> 00:23:25,320 could she speak alone, please? Yeah sure, stay here. 344 00:23:25,400 --> 00:23:26,760 Thanks. Quiet. 345 00:23:29,440 --> 00:23:30,600 Hello. 346 00:23:31,240 --> 00:23:32,440 Voucher. 347 00:23:33,920 --> 00:23:36,200 (ÁLVARO) "Carla". Álvaro, is it Nahila? 348 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 We do not know. 349 00:23:37,360 --> 00:23:39,760 She has only dedicated to wander around the neighborhood. 350 00:23:39,840 --> 00:23:42,000 She has passed three times in front of the house. 351 00:23:42,080 --> 00:23:43,640 It seems that she walks as lost, 352 00:23:43,720 --> 00:23:47,120 but she has already combed the whole area, it moves well. Like a professional. 353 00:23:47,200 --> 00:23:50,000 We're turning my people so that he does not recognize us. 354 00:23:50,080 --> 00:23:53,120 Send someone to talk to her ask him for anything. 355 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 And ready to record her voice. "Ear". 356 00:23:58,200 --> 00:24:00,160 Send someone to record her voice. 357 00:24:00,240 --> 00:24:01,720 ... 358 00:24:05,360 --> 00:24:06,720 "Alpha 1 on the way." 359 00:24:26,440 --> 00:24:27,720 (MAN) Álvaro, how is he doing? 360 00:24:27,800 --> 00:24:30,680 Good. Andrés, get with Yoli. 361 00:24:30,760 --> 00:24:32,200 We still don't have it. 362 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 363 00:24:50,920 --> 00:24:53,520 Eye. The cat goes outside with the kittens. 364 00:24:54,040 --> 00:24:56,040 Nobody move of their positions. 365 00:24:56,120 --> 00:24:57,240 No one. 366 00:24:58,760 --> 00:25:00,720 ... 367 00:25:19,240 --> 00:25:22,120 Excuse me, do you know where it is? the subway stop around here? 368 00:25:22,200 --> 00:25:24,160 No. It's just that I don't live here, sorry. 369 00:25:28,880 --> 00:25:30,400 Enter recording. 370 00:25:30,480 --> 00:25:32,360 "Alpha 1. Let her go." 371 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 "Go behind the cat." 372 00:25:34,040 --> 00:25:35,720 Alpha 3 and 6, behind the woman. 373 00:25:37,280 --> 00:25:40,200 We have two active follow-ups, I request reinforcements. 374 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Put it on again. 375 00:25:41,360 --> 00:25:43,280 -"No. It's just that I don't live here, I'm sorry". 376 00:25:43,360 --> 00:25:45,200 "No. It's just that I don't live here, I'm sorry". 377 00:25:45,280 --> 00:25:48,360 "No. It's just that I don't live here, I'm sorry". 378 00:25:48,440 --> 00:25:51,120 Come on, fuck. -"No. It's just that I don't live here." 379 00:25:51,200 --> 00:25:52,640 "No. It's just that I don't live...". 380 00:25:52,720 --> 00:25:55,480 Match. it's the same voice of the recording of her funeral. 381 00:25:55,560 --> 00:25:57,520 It's Nahila. -Carla, it's her! 382 00:25:57,600 --> 00:26:00,680 The woman is Eagle 2. I repeat, it is Eagle 2. 383 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Do not prey on it. 384 00:26:01,840 --> 00:26:04,920 Don't lose grandma, maybe a diversionary maneuver. 385 00:26:05,000 --> 00:26:07,360 "I have the troops counted, I want reinforcements" 386 00:26:07,440 --> 00:26:10,120 for the team tracking the cat, already. 387 00:26:10,200 --> 00:26:11,880 (MAN) "Alpha 3, glued to her." 388 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 "Alpha 6, remote. Ready to take over." 389 00:26:14,800 --> 00:26:16,640 Alpha 8 and 9, ready. 390 00:26:16,720 --> 00:26:18,760 She's going to get on a motorcycle, what do I do? 391 00:26:22,560 --> 00:26:23,720 The woman leaves on a motorcycle. 392 00:26:24,640 --> 00:26:27,040 Carla, Águila 2 leaves on a motorcycle. 393 00:26:27,120 --> 00:26:29,240 I cannot guarantee tracking. 394 00:26:29,320 --> 00:26:31,440 "Or we stop her now Or we're going to lose it." 395 00:26:32,960 --> 00:26:34,560 In 10 seconds I lose it. 396 00:26:35,040 --> 00:26:36,880 Carla, she's leaving. 397 00:26:36,960 --> 00:26:40,080 "Either we stop her or let her go. What I do?". 398 00:26:40,160 --> 00:26:42,040 ... 399 00:26:42,120 --> 00:26:43,280 Carla. 400 00:26:43,960 --> 00:26:45,040 let her go 401 00:26:45,120 --> 00:26:47,680 We let her go. (MAN) "Let her go, Alpha 3." 402 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 "It is clear that Nahila I was going to inspect the land 403 00:26:54,520 --> 00:26:55,520 for her brother, " 404 00:26:55,600 --> 00:26:58,440 but our target is Fennec. Either both or neither. 405 00:26:58,520 --> 00:26:59,760 Ear. 406 00:27:05,240 --> 00:27:08,760 Hey, and I need you to kick me out a cable with France, maybe? 407 00:27:08,840 --> 00:27:11,520 I pass you the information what you need, okay? 408 00:27:11,600 --> 00:27:13,680 Now don't ask me to deal with it. Voucher. 409 00:27:13,760 --> 00:27:15,520 Can you send it to me by mail? Yes. 410 00:27:16,320 --> 00:27:17,720 And Belgium? 411 00:27:17,800 --> 00:27:20,160 Hey? Okay, okay, nothing. I haven't said anything. 412 00:27:20,240 --> 00:27:21,520 413 00:27:21,600 --> 00:27:22,600 Oh. 414 00:27:22,680 --> 00:27:26,280 415 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 Hello. 416 00:27:27,720 --> 00:27:29,320 Yes, yes, I called you. Yes. 417 00:27:29,400 --> 00:27:32,480 Uh... wait, huh? Do not hang me. I'll tell you now, okay? 418 00:27:32,560 --> 00:27:34,520 How are you doing table work? 419 00:27:34,600 --> 00:27:36,640 well the truth it was more fun 420 00:27:36,720 --> 00:27:38,400 when she was in Immigration. 421 00:27:39,240 --> 00:27:42,720 Already. It's good for you to take it a little calm now, right? 422 00:27:42,800 --> 00:27:44,880 Mark, I feel as if she was useless. 423 00:27:44,960 --> 00:27:47,120 If this is just paperwork. Don't say that. 424 00:27:47,600 --> 00:27:49,560 You'll be back to normal soon. 425 00:27:49,640 --> 00:27:50,840 Already. 426 00:27:51,520 --> 00:27:53,280 Well, what about us? 427 00:27:53,360 --> 00:27:55,240 What is our normal? 428 00:27:55,320 --> 00:27:58,160 Because I have it quite clear. 429 00:27:59,240 --> 00:28:00,720 Our normal? 430 00:28:02,800 --> 00:28:03,880 The action. 431 00:28:08,400 --> 00:28:09,880 Don't get burned. 432 00:28:11,400 --> 00:28:13,600 ... 433 00:28:26,840 --> 00:28:28,440 (SPEAK IN ARABIC) 434 00:29:25,320 --> 00:29:27,480 435 00:31:16,400 --> 00:31:17,840 ... 436 00:32:22,880 --> 00:32:24,520 437 00:33:14,080 --> 00:33:16,760 ... 438 00:33:16,840 --> 00:33:20,320 Very well. Have you seen how it improves the thing when you collaborate? 439 00:33:20,400 --> 00:33:22,480 (ROBERT) And there are all the pages, right? 440 00:33:22,560 --> 00:33:23,920 Yes, they are all. 441 00:33:24,000 --> 00:33:26,560 But now out Get out of here, please. 442 00:33:26,640 --> 00:33:27,920 Hey. Leave me alone. 443 00:33:28,000 --> 00:33:29,040 Calm. 444 00:33:29,120 --> 00:33:31,280 Don't worry, we're okay here. Or not? 445 00:33:32,320 --> 00:33:36,680 One thing. I know you'll tell me that you don't remember and such, but... 446 00:33:37,840 --> 00:33:40,600 you may have seen this girl at the beginning of 2018? 447 00:33:40,680 --> 00:33:43,600 No, but I just saw it recently. 448 00:33:43,680 --> 00:33:44,920 What a day? 449 00:33:45,560 --> 00:33:48,520 remember, thursday or Wednesday of last week. 450 00:33:49,360 --> 00:33:50,680 How much has she received? 451 00:33:51,720 --> 00:33:53,280 Well, here it is. 452 00:33:57,560 --> 00:33:58,600 Here. -The fact that? 453 00:33:58,680 --> 00:34:00,000 This sure? -Yes. 454 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 Sure. 455 00:34:02,960 --> 00:34:05,360 In the end, I end up falling in love me too, huh? 456 00:34:05,440 --> 00:34:06,920 Thank you so much Anwar. 457 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 You're a phenomenon. 458 00:34:13,280 --> 00:34:16,880 (SPEAK IN ARABIC) 459 00:34:42,720 --> 00:34:44,400 ... 460 00:34:47,800 --> 00:34:49,920 (MEN) "This is from last Thursday." 461 00:34:50,000 --> 00:34:51,400 Last Thursday. -Yes. 462 00:34:51,480 --> 00:34:52,680 ... 463 00:34:52,760 --> 00:34:53,960 Give me a second. 464 00:34:55,400 --> 00:34:57,160 Tell me. (MAN) "Something's wrong." 465 00:34:57,240 --> 00:35:00,680 She was about to go home but she has found something in her bag. 466 00:35:00,760 --> 00:35:03,080 Did you see who it was? -"No, i have not seen it". 467 00:35:03,160 --> 00:35:05,560 "But she's leaving with the children in a hurry". 468 00:35:05,640 --> 00:35:06,960 Ok, I'm looking at it. 469 00:35:07,720 --> 00:35:08,920 Thanks. 470 00:35:12,200 --> 00:35:15,240 Alpha 9, behind the cat. Alpha 8, at a distance. 471 00:35:18,840 --> 00:35:21,880 Alvaro, the mother is running away with the children. 472 00:35:21,960 --> 00:35:24,320 ... 473 00:35:32,160 --> 00:35:35,360 "Carla, Nahila's mother and the children have entered the subway". 474 00:35:35,440 --> 00:35:37,320 "Seems they have received a message. 475 00:35:37,400 --> 00:35:39,360 She goes to see him mobilize everyone. 476 00:35:39,440 --> 00:35:41,600 OKAY. Let's get going, Mark. 477 00:35:41,680 --> 00:35:43,240 Albert. Tell me. 478 00:35:43,320 --> 00:35:46,320 You go to the subway with everyone. You coordinate, contact me. 479 00:35:46,400 --> 00:35:48,520 Correct. Team, we're leaving. 480 00:35:49,200 --> 00:35:50,640 Sarah, Oscar. 481 00:35:52,680 --> 00:35:54,000 What's up, are you staying? 482 00:35:54,080 --> 00:35:55,880 You are inviting me go or what? 483 00:35:55,960 --> 00:35:58,120 you have already passed quite a lot of time sitting, right? 484 00:35:58,200 --> 00:35:59,240 I also believe it. 485 00:35:59,320 --> 00:36:01,280 Everyone is going. Flying, boss. 486 00:36:01,360 --> 00:36:02,560 Go, go, go 487 00:36:03,400 --> 00:36:05,680 488 00:36:34,840 --> 00:36:37,560 (ÁLVARO) "I want reinforcements all over the line." 489 00:36:38,160 --> 00:36:39,280 Coffee. 490 00:36:39,360 --> 00:36:40,800 Thanks dude. 491 00:36:40,880 --> 00:36:44,200 They have boarded line 7, Henares Hospital address. 492 00:36:48,840 --> 00:36:50,200 Is there no game today? 493 00:36:50,280 --> 00:36:51,760 Of course, today Atleti plays. 494 00:36:53,280 --> 00:36:54,480 They are on their way to the stadium. 495 00:36:56,160 --> 00:36:57,640 Motherfucker. 496 00:36:57,720 --> 00:36:59,760 Maybe she'll meet Fennec at the Wanda. 497 00:36:59,840 --> 00:37:01,840 open your eyes in case it happens on the subway. 498 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 I may be a fan. -What's happening? 499 00:37:03,960 --> 00:37:06,000 Nahila's mother is on the subway. 500 00:37:06,080 --> 00:37:07,720 He can be found with Fennec. 501 00:37:07,800 --> 00:37:09,240 But we're going to catch him. 502 00:37:12,200 --> 00:37:13,440 (MAN) "Alvaro". 503 00:37:13,520 --> 00:37:17,440 (ÁLVARO) "Geo, she gives me that point meeting will be the stadium". 504 00:37:17,520 --> 00:37:19,400 We cannot act among so many people. 505 00:37:19,480 --> 00:37:23,360 Already. OK, I coordinate with the UIPs already present in the area. 506 00:37:23,440 --> 00:37:24,960 OK recieved. 507 00:37:26,320 --> 00:37:27,600 ... 508 00:37:27,680 --> 00:37:30,520 Carla. I want a team at each station. 509 00:37:30,600 --> 00:37:31,800 In case it comes out earlier. 510 00:37:31,880 --> 00:37:33,120 Ear. 511 00:37:37,440 --> 00:37:39,360 Beta team around the stadium. 512 00:37:39,440 --> 00:37:42,200 I repeat, in Plaza Grecia, forming perimeters. 513 00:37:42,280 --> 00:37:45,800 50 meters from the cat. I don't want failures, guys. 514 00:37:45,880 --> 00:37:48,480 And plainclothes agents in all seasons. 515 00:37:48,920 --> 00:37:53,360 ... 516 00:37:58,520 --> 00:38:00,720 517 00:38:25,520 --> 00:38:28,800 (indistinct conversations) 518 00:38:42,040 --> 00:38:43,640 519 00:38:59,280 --> 00:39:01,960 "This is Alpha 4, The boy has seen something. 520 00:39:02,040 --> 00:39:03,840 "I repeat, the boy has seen something." 521 00:39:03,920 --> 00:39:06,600 Attention, Alpha, do not intervene until the order. 522 00:39:06,680 --> 00:39:08,880 confirm that you have a team in San Blas, 523 00:39:08,960 --> 00:39:10,680 please, in case she leaves before. 524 00:39:10,760 --> 00:39:12,240 "They are coming to San Blas." 525 00:39:35,240 --> 00:39:37,400 (SPEAK IN ARABIC) 526 00:39:39,400 --> 00:39:41,280 I'm going to kill you all! 527 00:39:41,360 --> 00:39:43,640 I'm going to kill you all! 528 00:39:43,720 --> 00:39:46,640 (Shouting) 529 00:39:48,840 --> 00:39:49,880 What's happening? 530 00:39:49,960 --> 00:39:51,200 "What's going on?". 531 00:39:58,120 --> 00:40:01,120 That he escapes, joer! -It covers! 532 00:40:01,200 --> 00:40:02,760 What's going on? 533 00:40:03,520 --> 00:40:06,080 Help him. That she runs away. 534 00:40:06,160 --> 00:40:08,400 Come on, police! 535 00:40:08,480 --> 00:40:10,680 Make way! Stand aside! 536 00:40:11,560 --> 00:40:13,080 Stand aside! 537 00:40:13,160 --> 00:40:14,560 Come on, police! 538 00:40:15,280 --> 00:40:16,480 Policeman! 539 00:40:16,560 --> 00:40:17,880 You, go up the ladder! 540 00:40:17,960 --> 00:40:20,120 "This is Alpha 9, there's been a stampede." 541 00:40:20,200 --> 00:40:22,040 "I repeat, there has been a stampede." 542 00:40:22,120 --> 00:40:24,840 block all station exits. 543 00:40:24,920 --> 00:40:26,560 "Let no one come out." 544 00:40:26,640 --> 00:40:28,560 "Let no one come out." 545 00:40:28,640 --> 00:40:32,640 ... 546 00:40:49,040 --> 00:40:51,760 (MAN) "He has fled, sir. If she was on board, she has fled." 547 00:40:51,840 --> 00:40:53,760 Fuck! What happened? 548 00:40:54,360 --> 00:40:55,600 What happened? 549 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 We lost it. 550 00:40:58,120 --> 00:40:59,360 Fuck. 551 00:41:00,120 --> 00:41:01,480 Really? 552 00:41:01,560 --> 00:41:03,040 We lost it. 553 00:41:29,560 --> 00:41:32,080 Mr Al Hassan, his guest has arrived. 554 00:41:32,160 --> 00:41:33,480 Thank you very much. 555 00:41:34,360 --> 00:41:35,640 Sorry for the inconvenience. 556 00:41:44,080 --> 00:41:46,320 Feel free to drink wine, Manuel. 557 00:41:46,400 --> 00:41:48,600 I have no problem with it. 558 00:41:48,680 --> 00:41:49,720 It suits me to loosen up. 559 00:41:49,800 --> 00:41:52,640 The last analytic did not come out too good, so... 560 00:41:53,280 --> 00:41:54,600 you must take care. 561 00:42:00,720 --> 00:42:02,080 Something that... 562 00:42:03,120 --> 00:42:06,720 I should be particularly concerned or someone? 563 00:42:07,360 --> 00:42:09,440 The Farada brothers, in Seville. 564 00:42:10,200 --> 00:42:12,640 My source suspects that his company is a cover. 565 00:42:12,720 --> 00:42:14,760 They offer armored vehicles to DAESH. 566 00:42:20,520 --> 00:42:22,200 There you have messages. 567 00:42:22,280 --> 00:42:24,040 Messages to her innermost circle. 568 00:42:26,520 --> 00:42:27,720 Thanks. 569 00:42:28,640 --> 00:42:30,640 Look, well, if you don't mind, 570 00:42:30,720 --> 00:42:33,480 a glass of wine yes I'm going to take. 571 00:42:33,880 --> 00:42:35,000 Thanks. 572 00:42:35,080 --> 00:42:38,480 As you can see, the willpower It is not my greatest virtue. 573 00:42:38,560 --> 00:42:40,320 -I see it, I see it. 574 00:42:41,880 --> 00:42:44,000 Manuel, the press keeps talking 575 00:42:44,080 --> 00:42:46,600 about the attack against the cops. 576 00:42:46,680 --> 00:42:48,360 We are worried. 577 00:42:49,560 --> 00:42:50,800 We all are. 578 00:42:52,000 --> 00:42:53,640 No idea who it was? 579 00:42:55,240 --> 00:42:56,760 What idea do you have? 580 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 something will be discussed in the circles you dominate, or not? 581 00:43:01,040 --> 00:43:02,240 Not this way. 582 00:43:03,640 --> 00:43:04,840 Already. 583 00:43:07,520 --> 00:43:10,920 Let's see Manuel what really worries us 584 00:43:11,000 --> 00:43:13,840 is the social and political pressure about your government. 585 00:43:14,920 --> 00:43:19,360 Look, tell our mutual friends that they be calm. 586 00:43:19,880 --> 00:43:23,280 That Spain and Saudi Arabia they have a strong relationship 587 00:43:23,360 --> 00:43:24,720 Nonetheless. 588 00:43:24,800 --> 00:43:28,160 This will not affect to the high-speed line. 589 00:43:29,640 --> 00:43:31,960 Well, I'm calmer, Manuel. 590 00:43:32,040 --> 00:43:33,800 And drink that wine, come on. 591 00:44:01,200 --> 00:44:02,920 (SPEAK IN ARABIC) 592 00:45:07,560 --> 00:45:10,480 ... 593 00:45:42,720 --> 00:45:44,440 Let's have a coffee, Mark. 594 00:46:02,280 --> 00:46:04,160 He has been one of yours, Marcos. 595 00:46:11,240 --> 00:46:12,560 They sent him a message. 596 00:46:20,200 --> 00:46:24,240 Let's see, this is not like when You were in Narcotics, okay? 597 00:46:24,320 --> 00:46:27,240 here we don't have companions in the pay of the bad guys. 598 00:46:27,320 --> 00:46:29,000 What happened then? 599 00:46:29,080 --> 00:46:30,200 Has it detected us? 600 00:46:30,280 --> 00:46:33,120 We have reviewed the entire operation. There have been no failures. 601 00:46:33,200 --> 00:46:36,080 They have seen us. He would have sentries on the platform. 602 00:46:36,160 --> 00:46:39,480 The sentinels was a hypothesis and we took it into account. 603 00:46:39,960 --> 00:46:41,400 We don't give ourselves away. 604 00:46:42,560 --> 00:46:43,840 Put it on, Angel, please. 605 00:46:48,640 --> 00:46:52,280 Just before the subway arrives to the station receives a message. 606 00:46:52,360 --> 00:46:54,600 And so decides to provoke the stampede. 607 00:46:55,880 --> 00:46:58,360 He is one of us. This places us 608 00:46:58,440 --> 00:47:00,400 on a stage extremely delicate. 609 00:47:00,480 --> 00:47:02,600 the only ones we knew the operative 610 00:47:02,680 --> 00:47:05,120 we are, the prosecutor and the agents. 611 00:47:05,200 --> 00:47:07,120 How many people? Well, about 80 or 90. 612 00:47:07,200 --> 00:47:09,480 Operations she has been watching the mother for weeks. 613 00:47:09,560 --> 00:47:12,760 If he had been one of mine, I wouldn't have waited to let you know. 614 00:47:12,840 --> 00:47:15,600 And the GEO and the UIP They had no details of the operation. 615 00:47:15,680 --> 00:47:18,440 This tightens the fence to the research team. 616 00:47:18,520 --> 00:47:19,800 It's just that it can not be. 617 00:47:19,880 --> 00:47:21,680 we have already investigated to ours. 618 00:47:21,760 --> 00:47:24,120 Marcos, it has not helped at all. 619 00:47:24,200 --> 00:47:28,080 The translators, the collaborators they did not have access to the information. 620 00:47:28,160 --> 00:47:29,680 He is someone closer. 621 00:47:29,760 --> 00:47:31,280 Closest... Yes. 622 00:47:31,800 --> 00:47:33,040 Nawha? 623 00:47:33,840 --> 00:47:34,960 Robert. Men. 624 00:47:35,040 --> 00:47:37,760 Martinez. Do you put the tail? Okay, okay, okay. 625 00:47:38,600 --> 00:47:42,480 Carla, Carla, are we really going to assume that one of our own 626 00:47:42,560 --> 00:47:44,880 he has helped kill Sergio? 627 00:47:44,960 --> 00:47:46,680 Or try to kill you? 628 00:47:48,120 --> 00:47:49,560 We are losing focus. 629 00:47:50,440 --> 00:47:53,880 There are two terrorists out there who have just received 230,000 euros 630 00:47:53,960 --> 00:47:57,040 of a hawalador and they are preparing something, something fat! 631 00:47:57,120 --> 00:48:00,080 That's where she should be laying look at it, the resources. 632 00:48:00,840 --> 00:48:03,880 Not this shit. You re-investigate them all. 633 00:48:03,960 --> 00:48:06,680 And you report directly to me. 634 00:48:06,760 --> 00:48:09,840 Voucher. And how do we proceed? In practice, I say. 635 00:48:09,920 --> 00:48:13,120 If we don't have our own to investigate our own... 636 00:48:13,200 --> 00:48:15,880 Ask Alvaro that has everything very clear. 637 00:48:26,760 --> 00:48:27,920 ... 638 00:48:54,720 --> 00:48:56,200 639 00:48:56,280 --> 00:48:58,200 ... 640 00:49:41,560 --> 00:49:43,240 641 00:49:46,000 --> 01:49:46,000 44995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.