Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,200 --> 00:00:10,000
Translation by KBS World
3
00:00:26,237 --> 00:00:28,164
Your Majesty!
4
00:00:28,793 --> 00:00:31,647
Your Majesty, we're in trouble.
5
00:00:31,767 --> 00:00:37,403
The Goguryeo army is attacking
Sujuncheng with Biryeo and Mohe.
6
00:00:37,863 --> 00:00:38,769
What?
7
00:00:39,354 --> 00:00:41,330
Sujuncheng?
8
00:00:42,825 --> 00:00:46,728
How can they attack Sujuncheng?
9
00:00:48,484 --> 00:00:53,528
Damdeok predicted our strategy
and sent his soldiers there.
10
00:00:53,648 --> 00:00:55,992
It's a counter measure.
11
00:01:01,382 --> 00:01:03,528
I ought to...
12
00:01:04,675 --> 00:01:09,426
We must send our soldiers to Sujuncheng.
13
00:01:12,352 --> 00:01:16,304
Order the army to Sujuncheng.
14
00:01:16,621 --> 00:01:18,035
Now!
15
00:01:18,155 --> 00:01:19,966
Yes, Your Majesty!
16
00:01:23,551 --> 00:01:27,380
We will retreat to Sheonyangcheng.
17
00:01:28,819 --> 00:01:32,233
Retreat to Sheonyangcheng.
18
00:01:32,353 --> 00:01:34,770
Retreat!
19
00:02:11,453 --> 00:02:13,624
Your Majesty, stop.
20
00:02:15,014 --> 00:02:21,111
Goguryeo's three-legged
crow flag is hanging on the gate.
21
00:02:22,614 --> 00:02:27,884
How is that possible?
22
00:02:28,004 --> 00:02:30,053
How can this be?
23
00:02:40,405 --> 00:02:48,112
Murong Xi, I've been waiting for you.
24
00:02:58,235 --> 00:02:59,724
Shields!
25
00:03:02,995 --> 00:03:04,386
Attack!
26
00:03:15,299 --> 00:03:20,153
Your Majesty,
it looks like Sheonyangcheng has been taken.
27
00:03:20,543 --> 00:03:23,958
You must retreat and get to Sujuncheng.
28
00:03:24,078 --> 00:03:26,774
You want to give up without a fight?
29
00:03:26,894 --> 00:03:32,482
If we stay here, Damdeok will trap us from behind.
30
00:03:32,602 --> 00:03:35,921
He is right. We must go.
31
00:03:36,041 --> 00:03:40,335
Sujuncheng is only about 160km away.
32
00:03:40,455 --> 00:03:43,065
You have no guts!
33
00:03:43,382 --> 00:03:47,285
How can we live with this humiliation?
34
00:03:47,405 --> 00:03:52,602
You must overcome this crisis
to wash away any humiliation.
35
00:03:59,828 --> 00:04:01,633
To Sujuncheng.
36
00:04:02,194 --> 00:04:04,145
Retreat!
37
00:04:04,584 --> 00:04:05,950
Retreat!
38
00:04:06,070 --> 00:04:07,584
Retreat!
39
00:04:16,312 --> 00:04:17,459
Retreat!
40
00:04:53,502 --> 00:04:55,917
The three-legged crow?
41
00:04:58,283 --> 00:05:01,144
Am I seeing things?
42
00:05:02,242 --> 00:05:09,461
Your Majesty, the three-legged
crow flag is hanging at Sheonyangcheng!
43
00:05:11,071 --> 00:05:14,634
I will go and see what's going on.
44
00:05:15,147 --> 00:05:16,244
Wait.
45
00:05:16,364 --> 00:05:17,903
Your Majesty.
46
00:05:19,317 --> 00:05:24,049
This could be a ploy.
47
00:05:27,048 --> 00:05:30,657
- There's no need.
- Your Majesty.
48
00:05:42,734 --> 00:05:44,198
Oh!
49
00:05:45,198 --> 00:05:46,856
General!
50
00:05:47,734 --> 00:05:48,929
Oh...
51
00:05:57,672 --> 00:06:02,989
Hello, Your Majesty.
52
00:06:03,453 --> 00:06:05,818
Your Majesty.
53
00:06:08,855 --> 00:06:10,733
General Yeon.
54
00:06:11,806 --> 00:06:18,757
You moved two steps ahead.
You are a great general indeed.
55
00:06:19,346 --> 00:06:20,624
Get up.
56
00:06:21,590 --> 00:06:26,054
I learned everything from you.
57
00:06:39,180 --> 00:06:41,522
Let's go in.
58
00:06:41,939 --> 00:06:43,061
Yes, Your Majesty.
59
00:06:49,256 --> 00:06:51,793
Goguryeo command, Sheonyangcheng
60
00:06:51,913 --> 00:06:58,764
How did you take the fortress?
61
00:06:59,935 --> 00:07:03,081
I sent scouts to see what was going on.
62
00:07:03,691 --> 00:07:07,690
We were headed to Sujuncheng
when I heard all the soldiers left.
63
00:07:07,810 --> 00:07:11,983
I brought some soldiers
and took this fortress first.
64
00:07:12,666 --> 00:07:17,251
There shouldn't be any
obstacles in His Majesty's way.
65
00:07:19,844 --> 00:07:22,575
You're really amazing.
66
00:07:22,695 --> 00:07:24,532
Good job.
67
00:07:25,624 --> 00:07:29,844
You did very well.
68
00:07:31,264 --> 00:07:36,094
Your Majesty, I released all
our soldiers who were being held prisoner.
69
00:07:36,214 --> 00:07:38,728
There are over 5,000.
70
00:07:39,435 --> 00:07:41,435
That's good.
71
00:07:41,999 --> 00:07:49,219
We will reorganize and head to Sujuncheng.
72
00:07:49,339 --> 00:07:50,927
Your Majesty.
73
00:07:53,001 --> 00:07:56,952
Sujuncheng is an impregnable fortress.
74
00:07:57,391 --> 00:08:03,736
It is the last fortress before Longcheng.
They will guard it with their lives.
75
00:08:04,419 --> 00:08:08,126
It's going to be tough.
76
00:08:08,246 --> 00:08:10,004
Not really.
77
00:08:10,712 --> 00:08:13,566
The Biryeo and Mohe allied
forces are fighting with us.
78
00:08:13,883 --> 00:08:16,761
We have a good chance.
79
00:08:17,444 --> 00:08:20,737
We will suffer many losses
if our soldiers run into
80
00:08:20,857 --> 00:08:24,639
the retreating Houyan army
and the reinforcements from Longcheng.
81
00:08:24,759 --> 00:08:30,688
You should pull them back and plan a new strategy.
82
00:08:33,737 --> 00:08:40,509
Send a messenger and have
them pull back to Sheonyangcheng.
83
00:08:40,629 --> 00:08:42,485
Yes, Your Majesty.
84
00:08:43,363 --> 00:08:51,817
Yeo Seokgae, assign scouts and
have all soldiers rest in the fortress.
85
00:08:52,207 --> 00:08:54,817
Yes, Your Majesty.
86
00:09:03,985 --> 00:09:06,863
Sujuncheng, Houyan
87
00:09:08,766 --> 00:09:12,888
General Fengba,
did you say we are lacking military rations?
88
00:09:13,915 --> 00:09:15,208
Yes, Your Majesty
89
00:09:17,550 --> 00:09:21,135
Get it from the people.
90
00:09:24,304 --> 00:09:33,133
Your Majesty, the people already
offered a lot for the Sheonyangcheng battle.
91
00:09:33,253 --> 00:09:38,439
If we ask for more from the people...
92
00:09:40,268 --> 00:09:46,366
If we try to move them from Longcheng
and Goguryeo gets their hands on it,
93
00:09:46,486 --> 00:09:50,367
we would be doing them a favor.
94
00:09:51,636 --> 00:09:53,758
Wasn't it enough to lose a fortress?
95
00:09:53,878 --> 00:09:56,880
Do we have to lose our country, too?
96
00:09:57,538 --> 00:10:01,102
The people will only be disappointed temporarily.
97
00:10:01,222 --> 00:10:06,053
The people could start a riot.
98
00:10:06,760 --> 00:10:09,394
The people exist for me.
99
00:10:09,833 --> 00:10:18,495
They should give their lives if I give the order.
100
00:10:19,592 --> 00:10:24,563
They won't give up some rice so they can live?
101
00:10:25,363 --> 00:10:28,005
Even when I order them to?
102
00:10:35,108 --> 00:10:36,376
General Fengba.
103
00:10:38,077 --> 00:10:39,150
Yes, Your Majesty.
104
00:10:39,482 --> 00:10:44,555
Search all the houses in Sujuncheng
and find rice for the army.
105
00:10:44,675 --> 00:10:51,730
If they don't give it to you,
kill them as an example.
106
00:10:51,850 --> 00:10:55,964
This is a royal order.
107
00:11:04,485 --> 00:11:06,359
Didn't you hear me?
108
00:11:07,149 --> 00:11:11,422
I heard you. I'll do that.
109
00:11:12,161 --> 00:11:16,103
It's a matter of life and death.
110
00:11:17,420 --> 00:11:20,182
Defend Sujuncheng no matter what.
111
00:11:20,302 --> 00:11:23,148
I don't care what sacrifices it takes!
112
00:11:45,533 --> 00:11:47,406
- Take it!
- Yes, sir.
113
00:11:47,526 --> 00:11:48,560
Hurry!
114
00:11:48,970 --> 00:11:50,804
Take everything!
115
00:11:53,145 --> 00:11:56,349
What are you doing?
116
00:11:56,469 --> 00:11:58,651
Please don't take that.
117
00:11:58,771 --> 00:12:00,602
You can't do this.
118
00:12:02,163 --> 00:12:06,914
You already took all our food.
119
00:12:07,034 --> 00:12:12,021
How are we supposed to farm
if you take all our seeds, too?
120
00:12:12,684 --> 00:12:14,675
You fool.
121
00:12:17,192 --> 00:12:22,249
We could lose the fortress.
122
00:12:22,369 --> 00:12:24,967
You're worried about next year's farming?
123
00:12:25,087 --> 00:12:28,557
The soldiers have to eat to protect you.
124
00:12:29,669 --> 00:12:32,069
- Hurry up!
- Yes, sir!
125
00:12:33,400 --> 00:12:34,864
Take everything!
126
00:12:35,566 --> 00:12:37,966
You can't do that.
127
00:12:38,883 --> 00:12:40,366
You can't take that.
128
00:12:40,912 --> 00:12:43,371
Please, sir, please.
129
00:12:43,491 --> 00:12:50,502
We can't eat this even
if our children are starving.
130
00:12:50,622 --> 00:12:51,536
You!
131
00:12:55,521 --> 00:12:59,719
Stand back if you don't want to die.
132
00:12:59,839 --> 00:13:01,670
No! Please.
133
00:13:03,894 --> 00:13:05,065
Hurry up!
134
00:13:05,185 --> 00:13:07,326
Hurry up and take everything.
135
00:13:11,248 --> 00:13:16,301
The people are going to turn.
136
00:13:20,386 --> 00:13:25,128
Many people will starve to death.
137
00:13:27,098 --> 00:13:33,225
They're losing all their seeds. They have no hope.
138
00:13:34,805 --> 00:13:38,930
Look at the way they're looking at us.
139
00:13:40,472 --> 00:13:47,047
They're as good as dead
without any hope for the future.
140
00:13:50,376 --> 00:13:52,074
I have to see general Fengba.
141
00:14:00,575 --> 00:14:05,492
You want to give their crops back?
142
00:14:06,233 --> 00:14:08,223
You can't do that.
143
00:14:08,535 --> 00:14:12,203
You want to watch them starve to death?
144
00:14:12,672 --> 00:14:14,350
What can we do?
145
00:14:14,470 --> 00:14:21,733
If we disobey a royal order, we will be executed.
146
00:14:22,142 --> 00:14:27,567
Starving the people to death
is worse than giving up a fortress.
147
00:14:27,687 --> 00:14:34,504
I know how you feel, but you have to be strong.
148
00:14:36,260 --> 00:14:44,185
If you want to save the people,
come up with a plan to defeat Goguryeo.
149
00:14:44,305 --> 00:14:47,840
That is the only way.
150
00:15:34,110 --> 00:15:36,549
Please spare us.
151
00:15:36,844 --> 00:15:39,205
Take them away!
152
00:15:39,325 --> 00:15:40,473
Yes, sir.
153
00:15:42,893 --> 00:15:46,137
- Please spare us.
- Please let us go.
154
00:16:08,236 --> 00:16:12,060
Did it snow a lot in the north?
155
00:16:12,801 --> 00:16:14,187
No.
156
00:16:14,792 --> 00:16:17,263
I went all the way to the desert.
157
00:16:17,692 --> 00:16:19,936
There wasn't much snow.
158
00:16:22,902 --> 00:16:24,951
The winter drought is lasting long.
159
00:16:25,071 --> 00:16:26,083
Yes.
160
00:16:26,758 --> 00:16:31,519
The people there were having
a hard time finding water.
161
00:16:32,632 --> 00:16:36,183
Why are you asking about the weather?
162
00:16:39,035 --> 00:16:43,777
This is a chance for revival.
163
00:16:46,430 --> 00:16:47,757
Prince.
164
00:16:53,130 --> 00:16:56,564
General Fengba is asking for you.
165
00:16:56,684 --> 00:16:57,695
What is it?
166
00:16:57,815 --> 00:17:01,578
People trying to flee the
fortress have been captured.
167
00:17:09,763 --> 00:17:10,817
Come on!
168
00:17:19,297 --> 00:17:24,604
You dare to run away without my approval?
169
00:17:24,724 --> 00:17:26,790
Your Majesty, please spare us.
170
00:17:26,910 --> 00:17:30,563
Please spare our lives.
171
00:17:30,683 --> 00:17:31,870
Quiet!
172
00:17:34,017 --> 00:17:38,429
Kill them all and hang
up their heads as an example.
173
00:17:38,549 --> 00:17:45,733
Nobody else will try to run away.
174
00:17:46,572 --> 00:17:47,899
Yes, Your Majesty.
175
00:17:48,738 --> 00:17:50,614
- Your Majesty!
- Please spare us.
176
00:17:50,734 --> 00:17:52,136
You can't do this.
177
00:17:53,931 --> 00:17:56,428
Your Majesty, you must not do this.
178
00:17:58,722 --> 00:18:03,190
Are you standing in the way of a royal order?
179
00:18:04,009 --> 00:18:06,975
Please give me a little of your time.
180
00:18:07,834 --> 00:18:11,311
There is something more important.
181
00:18:11,741 --> 00:18:13,789
It won't take long.
182
00:18:33,584 --> 00:18:34,755
What?
183
00:18:35,711 --> 00:18:39,672
We can capture Damdeok by using them?
184
00:18:40,238 --> 00:18:41,311
Yes.
185
00:18:43,599 --> 00:18:50,253
None of your plans succeeded.
186
00:18:50,373 --> 00:18:54,671
You want me to trust you again?
187
00:18:55,998 --> 00:19:00,349
You don't have to trust me. Trust the heavens.
188
00:19:01,051 --> 00:19:04,610
The heavens will help Houyan.
189
00:19:06,249 --> 00:19:07,595
The heavens?
190
00:19:07,969 --> 00:19:12,417
A yellow dust storm will be
coming from the desert in the north.
191
00:19:14,798 --> 00:19:16,222
Yellow dust storm?
192
00:19:17,030 --> 00:19:18,142
Yes.
193
00:19:19,059 --> 00:19:23,644
The Goguryeo soldiers never
experienced a yellow dust storm.
194
00:19:24,230 --> 00:19:25,966
They won't be prepared for it.
195
00:19:26,086 --> 00:19:32,816
We can use the yellow dust
storm and those people to get Damdeok.
196
00:19:35,985 --> 00:19:42,902
If you can defend Sujuncheng, you will live.
197
00:19:43,022 --> 00:19:50,369
If you can't, you will have to die.
198
00:19:52,437 --> 00:19:53,627
Yes, Your Majesty.
199
00:20:08,165 --> 00:20:11,911
Goguryeo camp, Sheonyangcheng
200
00:20:15,872 --> 00:20:17,745
- Ha Muji.
- Yes, Your Majesty.
201
00:20:18,632 --> 00:20:21,188
Do you have a plan to attack Sujuncheng?
202
00:20:21,308 --> 00:20:24,618
We are watching the enemy right now.
203
00:20:25,769 --> 00:20:28,813
The number of soldiers who retreated and
204
00:20:28,933 --> 00:20:32,320
the number of reinforcements are
higher than we expected.
205
00:20:32,440 --> 00:20:33,901
Yes.
206
00:20:34,021 --> 00:20:39,891
There are also a large number of
soldiers who were assigned at Sujuncheng.
207
00:20:40,011 --> 00:20:47,223
How about leaving Sujuncheng
and attacking Longcheng?
208
00:20:47,343 --> 00:20:48,413
No.
209
00:20:49,174 --> 00:20:54,130
Longcheng is guarded day and night.
210
00:20:55,651 --> 00:21:01,192
We can't attack Longcheng
without taking Sujuncheng.
211
00:21:02,578 --> 00:21:05,567
There is a problem.
212
00:21:07,460 --> 00:21:08,514
A problem?
213
00:21:08,845 --> 00:21:14,036
There is going to be a
large yellow dust storm soon.
214
00:21:16,150 --> 00:21:19,311
A yellow dust storm?
215
00:21:19,431 --> 00:21:20,540
Yes, Your Majesty.
216
00:21:21,145 --> 00:21:24,306
The storm is notorious.
217
00:21:24,813 --> 00:21:29,090
It is difficult to live in
Longcheng during the yellow dust storm.
218
00:21:30,924 --> 00:21:33,890
It won't be easy to attack.
219
00:21:34,573 --> 00:21:39,849
The enemy won't be able
to attack so easily either.
220
00:21:40,942 --> 00:21:45,410
The battle is going to last longer than expected.
221
00:21:48,849 --> 00:21:56,615
Keep receiving reports from
scouts and be prepared for any attacks.
222
00:21:57,721 --> 00:22:01,457
They are more familiar with the yellow dust storm.
223
00:22:01,577 --> 00:22:04,267
We must be prepared.
224
00:22:04,592 --> 00:22:06,716
Yes, Your Majesty.
225
00:22:11,505 --> 00:22:14,647
Where is Yeon Salta?
226
00:22:15,720 --> 00:22:20,330
He went to check the outer areas of Sujuncheng.
227
00:22:42,944 --> 00:22:46,847
I could do this myself.
228
00:22:46,967 --> 00:22:50,482
Our soldiers fought with their lives.
229
00:22:51,106 --> 00:22:55,126
This is nothing compared to what they did.
230
00:22:56,179 --> 00:23:01,426
We should do the hard
work while they get some rest.
231
00:23:02,226 --> 00:23:03,689
Yes, sir.
232
00:23:05,367 --> 00:23:07,514
General, look.
233
00:23:27,629 --> 00:23:28,780
Hurry up.
234
00:23:32,380 --> 00:23:34,721
There are Houyan people who were hiding nearby.
235
00:23:35,073 --> 00:23:36,887
They fled from Sujuncheng.
236
00:23:37,007 --> 00:23:38,292
Please help us.
237
00:23:38,412 --> 00:23:42,356
We ran away because we were hungry.
238
00:23:42,476 --> 00:23:46,746
They took all our seeds for military rations.
239
00:23:46,866 --> 00:23:52,666
We couldn't just starve to death,
so we ran away in search of food.
240
00:23:56,061 --> 00:23:57,719
Do we have any food left?
241
00:23:57,839 --> 00:23:59,068
Yes, sir.
242
00:23:59,634 --> 00:24:00,571
Right here.
243
00:24:03,341 --> 00:24:04,044
Here.
244
00:24:06,712 --> 00:24:08,741
Slow down.
245
00:24:12,292 --> 00:24:13,151
Listen.
246
00:24:15,570 --> 00:24:19,785
There could be a battle here.
It's dangerous to be out here.
247
00:24:20,331 --> 00:24:24,292
Are there more people?
248
00:24:24,605 --> 00:24:26,127
No.
249
00:24:26,712 --> 00:24:28,550
We're the only ones.
250
00:24:30,150 --> 00:24:31,790
Let's bring them to Sheonyangcheng.
251
00:24:31,910 --> 00:24:33,468
Please spare us.
252
00:24:34,150 --> 00:24:36,570
We're not going to kill you.
253
00:24:36,882 --> 00:24:41,750
Our king ordered that we
don't harm the people of Houyan.
254
00:24:43,077 --> 00:24:44,170
Then...
255
00:24:44,814 --> 00:24:48,716
You won't have to worry about food for a while.
256
00:24:52,288 --> 00:24:55,605
I've seen enough. Let's get back to the fortress.
257
00:24:55,995 --> 00:24:56,756
Yes, sir.
258
00:25:10,513 --> 00:25:14,318
Goguryeo camp, Sheonyangcheng
259
00:25:15,548 --> 00:25:16,543
What?
260
00:25:17,518 --> 00:25:20,191
We failed again?
261
00:25:20,995 --> 00:25:26,575
We've been attacking for days, but it's no use.
262
00:25:28,858 --> 00:25:30,692
Find another way.
263
00:25:31,134 --> 00:25:34,099
Come up with another plan to attack Sujuncheng.
264
00:25:34,978 --> 00:25:39,856
Your Majesty,
Sujuncheng is an impregnable fortress.
265
00:25:40,171 --> 00:25:45,478
The defense is already different
from the other fortresses.
266
00:25:48,335 --> 00:25:49,916
It's not just that.
267
00:25:50,036 --> 00:25:54,150
We can't fight because of the yellow dust storm.
268
00:25:56,919 --> 00:26:01,816
If we stall more here,
they will get the upper hand.
269
00:26:01,936 --> 00:26:05,445
Beiwei is also a problem.
270
00:26:05,565 --> 00:26:09,080
It's hard to grasp their movement.
271
00:26:09,509 --> 00:26:12,004
I'm sorry I have to say this,
272
00:26:12,124 --> 00:26:19,057
but it looks like a contagious
disease is about to go around.
273
00:26:20,458 --> 00:26:28,582
Everything was going so well.
274
00:26:32,314 --> 00:26:37,446
We're having difficulty
communicating with our scouts.
275
00:26:37,875 --> 00:26:42,558
Even the carrier pigeons are
being swept away by the yellow dust storm.
276
00:26:43,606 --> 00:26:52,269
We will stay here.
You should move the camp back a bit.
277
00:26:52,964 --> 00:26:55,462
We can't see because of the yellow dust storm.
278
00:26:55,582 --> 00:26:59,598
I'm concerned about raids
and a contagious disease.
279
00:27:00,691 --> 00:27:02,284
No.
280
00:27:03,315 --> 00:27:06,473
No life is more precious than another life.
281
00:27:07,371 --> 00:27:12,112
We came together and we will see the end together.
282
00:27:12,764 --> 00:27:14,442
- Ha Muji.
- Yes.
283
00:27:15,125 --> 00:27:17,388
Come up with a plan quickly.
284
00:27:17,508 --> 00:27:19,027
Yes, Your Majesty.
285
00:27:35,725 --> 00:27:36,603
Sir.
286
00:27:37,579 --> 00:27:40,603
What brings you here?
287
00:27:41,754 --> 00:27:45,208
There is a way to take Sujuncheng.
288
00:27:46,838 --> 00:27:49,199
Sujuncheng?
289
00:27:50,155 --> 00:27:52,223
We can use the people who fled from Sujuncheng.
290
00:27:52,809 --> 00:27:57,151
I will take a special unit and enter the fortress.
291
00:28:00,781 --> 00:28:04,625
It shouldn't be so difficult
because of the yellow dust storm.
292
00:28:05,386 --> 00:28:10,135
It shouldn't be hard to get in.
293
00:28:10,604 --> 00:28:17,279
But you will be discovered as soon as you enter.
294
00:28:17,962 --> 00:28:24,147
I will set fire to the rations
storage and open the gate during the chaos.
295
00:28:24,596 --> 00:28:28,629
It will be too great of a risk.
296
00:28:28,749 --> 00:28:33,449
If anything goes wrong...
297
00:28:33,569 --> 00:28:35,770
All victories require sacrifices.
298
00:28:36,811 --> 00:28:41,842
If we don't take Sujuncheng now,
299
00:28:41,962 --> 00:28:44,557
you know what difficulties
our army will have to face.
300
00:28:44,677 --> 00:28:48,674
His Majesty has much affection for you.
301
00:28:49,114 --> 00:28:52,119
He will not allow it.
302
00:28:52,239 --> 00:28:53,602
I know.
303
00:28:54,090 --> 00:28:58,890
That is why I came to see you.
304
00:29:01,758 --> 00:29:05,543
His Majesty has been good to me.
305
00:29:06,753 --> 00:29:10,706
I was not able to protect his wife.
306
00:29:12,072 --> 00:29:15,330
I've been waiting for a
chance to make up for everything.
307
00:29:15,450 --> 00:29:16,657
General.
308
00:29:16,777 --> 00:29:19,292
His Majesty's dream is right in front of us.
309
00:29:19,412 --> 00:29:23,741
He came all this way. He can't get tied down here.
310
00:29:27,779 --> 00:29:33,883
There is more dust today.
311
00:29:35,816 --> 00:29:40,576
It's perfect to make a move.
312
00:30:14,588 --> 00:30:15,661
Let's go.
313
00:30:27,801 --> 00:30:28,718
Sir.
314
00:30:29,886 --> 00:30:37,603
I sent another great general to his death.
315
00:30:38,363 --> 00:30:40,061
What do you mean?
316
00:30:40,181 --> 00:30:43,281
He might survive.
317
00:30:43,905 --> 00:30:46,715
I'm sure he will be alright.
318
00:30:48,022 --> 00:30:52,124
Instead, we will have Sujuncheng.
319
00:30:54,037 --> 00:30:58,895
It's too much of a price to pay.
320
00:31:09,660 --> 00:31:12,451
Sujuncheng, Houyan
321
00:31:16,813 --> 00:31:18,042
Murong Un.
322
00:31:19,974 --> 00:31:22,611
You said the Goguryeo soldiers would attack.
323
00:31:22,731 --> 00:31:25,850
Why aren't they making a move?
324
00:31:26,279 --> 00:31:31,212
They will wait for the dust to be thick.
They will come today or tomorrow.
325
00:31:32,695 --> 00:31:38,627
Do you think they found out our plan?
326
00:31:39,583 --> 00:31:45,217
They won't suspect people
who ran away to search for food.
327
00:31:46,173 --> 00:31:52,178
We have their families, so they
will find a way to lure the Goguryeo soldiers.
328
00:31:53,408 --> 00:32:02,964
If they don't return by tomorrow,
kill a family member each day.
329
00:32:04,252 --> 00:32:07,452
That will motivate them.
330
00:32:09,149 --> 00:32:11,062
But Your Majesty.
331
00:32:11,182 --> 00:32:12,429
Your Majesty.
332
00:32:15,825 --> 00:32:19,610
Goguryeo soldiers appeared at the gate.
333
00:32:26,835 --> 00:32:29,918
They walked into their own graves.
334
00:32:30,283 --> 00:32:32,273
Kill them all!
335
00:32:32,839 --> 00:32:34,107
Yes, Your Majesty.
336
00:32:47,470 --> 00:32:49,128
Your Majesty.
337
00:32:53,706 --> 00:32:57,394
What brings you here at this late hour?
338
00:33:02,443 --> 00:33:04,316
I asked you a question.
339
00:33:05,506 --> 00:33:12,908
General Yeon Salta went
to Sujuncheng with a special unit.
340
00:33:16,440 --> 00:33:18,586
What did you just say?
341
00:33:19,581 --> 00:33:25,358
General Yeon Salta took a special
unit to infiltrate Sujuncheng.
342
00:33:30,939 --> 00:33:33,319
Who ordered him to do that?
343
00:33:35,517 --> 00:33:38,134
He begged me to let him go.
344
00:33:42,037 --> 00:33:47,881
He had such a firm resolution
that I couldn't stop him.
345
00:33:49,891 --> 00:33:54,661
He said he found out a secret
passage from one of the women who escaped.
346
00:33:54,781 --> 00:33:59,552
He said he would enter covertly,
so let's trust him.
347
00:34:00,957 --> 00:34:05,815
I trust him.
348
00:34:06,420 --> 00:34:11,170
But he can't infiltrate the
enemy camp with his bare hands.
349
00:34:12,165 --> 00:34:19,287
I asked you before.
Why did you let him walk into danger?
350
00:34:20,801 --> 00:34:27,396
Your Majesty,
general Yeon made the decision out of loyalty.
351
00:34:28,723 --> 00:34:33,281
Nobody can see well in the yellow dust storm.
352
00:34:33,401 --> 00:34:36,793
They wouldn't be expecting a raid.
353
00:34:37,707 --> 00:34:42,039
General Yeon will be able
to move covertly in the dust.
354
00:34:42,159 --> 00:34:46,409
He should be able to approach
the rations storage with ease.
355
00:34:47,190 --> 00:34:51,890
If he can successfully burn
the rations and weapons storage,
356
00:34:52,010 --> 00:34:54,290
the gate should open with ease.
357
00:34:54,410 --> 00:34:56,709
There is no time.
358
00:35:00,053 --> 00:35:08,599
When the gate opens, we must attack right away.
359
00:35:11,691 --> 00:35:15,106
Prepare to go.
360
00:35:15,496 --> 00:35:16,843
Right now.
361
00:35:17,467 --> 00:35:18,911
Yes, Your Majesty!
362
00:35:30,125 --> 00:35:38,622
Yeon Salta, you have to survive no matter what.
363
00:35:49,170 --> 00:35:50,477
Set the storage on fire!
364
00:35:50,597 --> 00:35:51,843
Yes, sir.
365
00:36:00,770 --> 00:36:04,165
Thank you. Hurry up and leave.
366
00:36:10,125 --> 00:36:11,276
General.
367
00:36:12,876 --> 00:36:14,457
Those little...
368
00:36:16,330 --> 00:36:17,981
Fools.
369
00:36:22,469 --> 00:36:27,893
Did you come to take the fortress?
370
00:36:30,567 --> 00:36:32,518
What absurd fools.
371
00:36:33,006 --> 00:36:38,255
How could you use people to lure us?
372
00:36:38,849 --> 00:36:41,171
You are utterly shameful.
373
00:36:41,291 --> 00:36:45,737
It's not shameful. We're just superior.
374
00:36:48,985 --> 00:36:51,561
What are you doing? Kill them!
375
00:36:52,127 --> 00:36:53,278
Yes, sir!
376
00:36:54,722 --> 00:36:56,224
Attack!
377
00:37:54,773 --> 00:37:58,324
There are too many in number.
378
00:37:58,444 --> 00:38:00,919
We have to fight with our lives.
379
00:38:01,039 --> 00:38:03,932
His Majesty is waiting outside.
380
00:38:04,322 --> 00:38:06,059
We must open the gate.
381
00:38:06,179 --> 00:38:09,141
We will fight with our lives.
382
00:38:12,166 --> 00:38:13,239
General!
383
00:38:14,923 --> 00:38:16,113
General!
384
00:38:18,611 --> 00:38:23,138
Goguryeo soldiers are attacking at the east gate.
385
00:38:25,484 --> 00:38:26,830
General!
386
00:38:28,625 --> 00:38:33,152
Goguryeo soldiers are attacking
from the west gate, too.
387
00:38:33,464 --> 00:38:40,714
How can they attack in this dust?
388
00:38:41,475 --> 00:38:47,313
Defend the gates. Send all soldiers to the gates.
389
00:38:48,659 --> 00:38:50,630
Guard the gates!
390
00:38:51,489 --> 00:38:55,654
Don't let anyone live. Kill them all!
391
00:38:55,774 --> 00:38:59,479
- Guard the gates!
- To the gates!
392
00:39:18,346 --> 00:39:19,732
Take Sujuncheng.
393
00:39:20,610 --> 00:39:23,088
Assign soldiers so the gates can be opened.
394
00:39:23,478 --> 00:39:24,629
Yes, Your Majesty.
395
00:39:25,039 --> 00:39:26,775
To the north gate!
396
00:39:27,208 --> 00:39:28,320
Follow me!
397
00:39:32,788 --> 00:39:35,266
- Attack!
- Yes, Your Majesty.
398
00:39:35,912 --> 00:39:37,903
Attack!
399
00:39:38,023 --> 00:39:42,513
- Attack!
- Attack!
400
00:39:55,775 --> 00:39:57,434
Load!
401
00:40:12,794 --> 00:40:14,668
Fire cannons!
402
00:40:14,788 --> 00:40:16,716
Shoot fire arrows!
403
00:40:16,836 --> 00:40:19,038
Shoot fire arrows!
404
00:40:46,679 --> 00:40:48,026
Raise the angle.
405
00:40:48,146 --> 00:40:49,431
Raise the angle!
406
00:40:49,551 --> 00:40:53,280
Shoot! Shoot!
407
00:41:02,383 --> 00:41:04,939
Siege tower!
408
00:41:15,430 --> 00:41:19,452
We must open the gate!
We must open the gate!
409
00:41:27,452 --> 00:41:31,218
Climb the wall! Climb the wall!
410
00:41:45,045 --> 00:41:47,994
Attack! Attack!
411
00:41:50,357 --> 00:41:52,365
Attack the gate!
412
00:42:27,867 --> 00:42:32,667
How can this be? They're attacking in this dust?
413
00:42:38,462 --> 00:42:44,747
We were not prepared for a raid like this.
414
00:42:45,157 --> 00:42:47,869
Seal off the gate!
415
00:42:47,989 --> 00:42:49,672
There's no time.
416
00:42:49,792 --> 00:42:53,867
We will be annihilated if we continue fighting.
417
00:42:54,628 --> 00:42:57,594
You must get out of here.
418
00:42:57,714 --> 00:43:03,843
If this becomes their base,
Longcheng will be in great danger.
419
00:43:06,146 --> 00:43:08,214
We must defend Sujuncheng.
420
00:43:08,714 --> 00:43:12,304
There is nowhere for us to retreat.
421
00:43:12,424 --> 00:43:14,041
I will fight here.
422
00:43:14,161 --> 00:43:17,826
Take His Majesty and leave through the north gate.
423
00:43:17,946 --> 00:43:20,739
Your Majesty, you must go.
424
00:43:21,734 --> 00:43:23,471
Please hurry.
425
00:43:24,251 --> 00:43:25,832
Your Majesty!
426
00:43:26,437 --> 00:43:28,212
To the north gate.
427
00:43:29,648 --> 00:43:31,229
Hurry.
428
00:43:34,058 --> 00:43:36,634
Defend the fortress!
429
00:43:36,754 --> 00:43:43,397
Do not let the gate open!
430
00:43:43,767 --> 00:43:48,489
Shouldn't we have left with His Majesty?
431
00:43:48,609 --> 00:43:49,938
Fool.
432
00:43:50,309 --> 00:43:54,543
We would only be blamed for all this.
433
00:43:54,663 --> 00:44:00,712
The best thing we can do is defend
our fortress and prove our loyalty.
434
00:44:01,200 --> 00:44:04,653
Go and get some arrows.
435
00:44:04,773 --> 00:44:10,219
This gate must not be opened!
436
00:44:10,339 --> 00:44:11,644
Yes, sir.
437
00:44:11,764 --> 00:44:13,751
Guard the gate!
438
00:44:13,871 --> 00:44:15,730
Stop the Goguryeo soldiers!
439
00:44:15,850 --> 00:44:17,135
Stop them!
440
00:44:23,242 --> 00:44:25,779
How can this be?
441
00:44:26,312 --> 00:44:29,473
I will not let them have this fortress.
442
00:44:29,593 --> 00:44:32,361
Burn it all down.
443
00:44:32,673 --> 00:44:33,727
Your Majesty.
444
00:44:33,847 --> 00:44:36,283
Didn't you hear me? Do it!
445
00:44:36,403 --> 00:44:37,932
Yes, Your Majesty.
446
00:44:40,567 --> 00:44:42,089
Murong Un.
447
00:44:45,952 --> 00:44:50,476
You will have to give up your
life the minute we reach Longcheng.
448
00:44:51,881 --> 00:44:54,046
Why don't you answer me?
449
00:44:54,827 --> 00:44:57,447
You need to get out of...
450
00:44:57,760 --> 00:44:59,204
Quiet!
451
00:45:41,150 --> 00:45:44,135
Who are they?
452
00:45:46,828 --> 00:45:49,813
Where is the archery unit?
453
00:45:49,933 --> 00:45:54,030
Archery unit! Forward!
454
00:46:19,466 --> 00:46:22,080
I don't care who it is.
455
00:46:22,705 --> 00:46:24,383
Kill everyone!
456
00:46:24,503 --> 00:46:26,041
Your Majesty.
457
00:46:27,485 --> 00:46:29,887
You can't kill our soldiers.
458
00:46:30,746 --> 00:46:34,102
The gate must be guarded
even if all our soldiers die.
459
00:46:34,843 --> 00:46:36,150
Shoot!
460
00:46:45,729 --> 00:46:49,183
I said shoot!
461
00:47:30,049 --> 00:47:31,415
General!
462
00:47:34,634 --> 00:47:35,512
General!
463
00:47:39,629 --> 00:47:40,410
Go.
464
00:47:41,054 --> 00:47:43,483
Open the gate!
465
00:47:45,766 --> 00:47:46,585
General!
466
00:47:46,705 --> 00:47:47,815
Go!
467
00:47:47,935 --> 00:47:50,722
I said go!
468
00:47:50,842 --> 00:47:53,083
You must open the gate.
469
00:47:53,641 --> 00:47:56,216
Open the gate!
470
00:47:56,336 --> 00:48:01,738
General, I will open the gate.
471
00:48:24,221 --> 00:48:27,635
Your Majesty, you must retreat.
472
00:48:29,782 --> 00:48:31,460
Your Majesty, no!
473
00:48:31,580 --> 00:48:34,211
- You must retreat.
- Your Majesty!
474
00:48:34,331 --> 00:48:36,207
Let go of me!
475
00:48:36,910 --> 00:48:38,217
Let go!
476
00:48:41,788 --> 00:48:43,436
The gate is open.
477
00:48:43,556 --> 00:48:44,665
Let's go.
478
00:48:44,785 --> 00:48:46,207
Yes, Your Majesty.
479
00:48:46,327 --> 00:48:47,573
Let's go!
480
00:48:53,002 --> 00:48:56,573
General, we have to go.
481
00:48:56,693 --> 00:48:59,535
Let's go to the north gate.
482
00:48:59,655 --> 00:49:07,281
How can the east gate open this easily?
483
00:49:08,062 --> 00:49:12,441
If we stay any longer, we could die.
484
00:49:12,561 --> 00:49:15,895
We must go.
485
00:49:18,977 --> 00:49:20,636
Who is that?
486
00:49:21,744 --> 00:49:23,949
It's Damdeok.
487
00:49:24,632 --> 00:49:27,266
Damdeok!
488
00:49:27,988 --> 00:49:30,251
General, come on!
489
00:49:30,371 --> 00:49:32,342
Take him.
490
00:49:40,261 --> 00:49:42,836
- Yeon Salta!
- General!
491
00:49:45,002 --> 00:49:46,309
Yeon Salta!
492
00:49:54,817 --> 00:49:56,085
Yeon Salta!
493
00:49:56,397 --> 00:49:57,763
Yeon Salta!
494
00:49:58,153 --> 00:50:00,319
Your Majesty.
495
00:50:01,470 --> 00:50:02,504
Yeon Salta.
496
00:50:07,636 --> 00:50:15,304
I'm going to have to leave you.
497
00:50:16,240 --> 00:50:19,284
Stop talking.
498
00:50:21,375 --> 00:50:27,912
Become a great king...
499
00:50:29,668 --> 00:50:33,271
I know, I know.
500
00:50:34,227 --> 00:50:35,262
Yeon Salta!
501
00:50:38,383 --> 00:50:44,896
Who embraces the people...
502
00:50:53,902 --> 00:50:55,873
General!
503
00:51:02,071 --> 00:51:03,125
Yeon Salta...
504
00:51:21,301 --> 00:51:23,057
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
505
00:51:23,177 --> 00:51:24,773
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
506
00:51:24,893 --> 00:51:26,529
Translation by KBS World
507
00:51:26,649 --> 00:51:27,993
Transcriber: Unrigged
508
00:51:28,113 --> 00:51:29,397
Timer: julier
509
00:51:29,517 --> 00:51:30,724
Special thanks to Kakak
510
00:51:30,844 --> 00:51:32,519
Coordinators: ay_link, mily2
511
00:51:34,190 --> 00:51:40,512
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
35434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.