All language subtitles for King.Gwanggaeto.E88.120415.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,200 --> 00:00:10,000 Translation by KBS World 3 00:00:26,237 --> 00:00:28,164 Your Majesty! 4 00:00:28,793 --> 00:00:31,647 Your Majesty, we're in trouble. 5 00:00:31,767 --> 00:00:37,403 The Goguryeo army is attacking Sujuncheng with Biryeo and Mohe. 6 00:00:37,863 --> 00:00:38,769 What? 7 00:00:39,354 --> 00:00:41,330 Sujuncheng? 8 00:00:42,825 --> 00:00:46,728 How can they attack Sujuncheng? 9 00:00:48,484 --> 00:00:53,528 Damdeok predicted our strategy and sent his soldiers there. 10 00:00:53,648 --> 00:00:55,992 It's a counter measure. 11 00:01:01,382 --> 00:01:03,528 I ought to... 12 00:01:04,675 --> 00:01:09,426 We must send our soldiers to Sujuncheng. 13 00:01:12,352 --> 00:01:16,304 Order the army to Sujuncheng. 14 00:01:16,621 --> 00:01:18,035 Now! 15 00:01:18,155 --> 00:01:19,966 Yes, Your Majesty! 16 00:01:23,551 --> 00:01:27,380 We will retreat to Sheonyangcheng. 17 00:01:28,819 --> 00:01:32,233 Retreat to Sheonyangcheng. 18 00:01:32,353 --> 00:01:34,770 Retreat! 19 00:02:11,453 --> 00:02:13,624 Your Majesty, stop. 20 00:02:15,014 --> 00:02:21,111 Goguryeo's three-legged crow flag is hanging on the gate. 21 00:02:22,614 --> 00:02:27,884 How is that possible? 22 00:02:28,004 --> 00:02:30,053 How can this be? 23 00:02:40,405 --> 00:02:48,112 Murong Xi, I've been waiting for you. 24 00:02:58,235 --> 00:02:59,724 Shields! 25 00:03:02,995 --> 00:03:04,386 Attack! 26 00:03:15,299 --> 00:03:20,153 Your Majesty, it looks like Sheonyangcheng has been taken. 27 00:03:20,543 --> 00:03:23,958 You must retreat and get to Sujuncheng. 28 00:03:24,078 --> 00:03:26,774 You want to give up without a fight? 29 00:03:26,894 --> 00:03:32,482 If we stay here, Damdeok will trap us from behind. 30 00:03:32,602 --> 00:03:35,921 He is right. We must go. 31 00:03:36,041 --> 00:03:40,335 Sujuncheng is only about 160km away. 32 00:03:40,455 --> 00:03:43,065 You have no guts! 33 00:03:43,382 --> 00:03:47,285 How can we live with this humiliation? 34 00:03:47,405 --> 00:03:52,602 You must overcome this crisis to wash away any humiliation. 35 00:03:59,828 --> 00:04:01,633 To Sujuncheng. 36 00:04:02,194 --> 00:04:04,145 Retreat! 37 00:04:04,584 --> 00:04:05,950 Retreat! 38 00:04:06,070 --> 00:04:07,584 Retreat! 39 00:04:16,312 --> 00:04:17,459 Retreat! 40 00:04:53,502 --> 00:04:55,917 The three-legged crow? 41 00:04:58,283 --> 00:05:01,144 Am I seeing things? 42 00:05:02,242 --> 00:05:09,461 Your Majesty, the three-legged crow flag is hanging at Sheonyangcheng! 43 00:05:11,071 --> 00:05:14,634 I will go and see what's going on. 44 00:05:15,147 --> 00:05:16,244 Wait. 45 00:05:16,364 --> 00:05:17,903 Your Majesty. 46 00:05:19,317 --> 00:05:24,049 This could be a ploy. 47 00:05:27,048 --> 00:05:30,657 - There's no need. - Your Majesty. 48 00:05:42,734 --> 00:05:44,198 Oh! 49 00:05:45,198 --> 00:05:46,856 General! 50 00:05:47,734 --> 00:05:48,929 Oh... 51 00:05:57,672 --> 00:06:02,989 Hello, Your Majesty. 52 00:06:03,453 --> 00:06:05,818 Your Majesty. 53 00:06:08,855 --> 00:06:10,733 General Yeon. 54 00:06:11,806 --> 00:06:18,757 You moved two steps ahead. You are a great general indeed. 55 00:06:19,346 --> 00:06:20,624 Get up. 56 00:06:21,590 --> 00:06:26,054 I learned everything from you. 57 00:06:39,180 --> 00:06:41,522 Let's go in. 58 00:06:41,939 --> 00:06:43,061 Yes, Your Majesty. 59 00:06:49,256 --> 00:06:51,793 Goguryeo command, Sheonyangcheng 60 00:06:51,913 --> 00:06:58,764 How did you take the fortress? 61 00:06:59,935 --> 00:07:03,081 I sent scouts to see what was going on. 62 00:07:03,691 --> 00:07:07,690 We were headed to Sujuncheng when I heard all the soldiers left. 63 00:07:07,810 --> 00:07:11,983 I brought some soldiers and took this fortress first. 64 00:07:12,666 --> 00:07:17,251 There shouldn't be any obstacles in His Majesty's way. 65 00:07:19,844 --> 00:07:22,575 You're really amazing. 66 00:07:22,695 --> 00:07:24,532 Good job. 67 00:07:25,624 --> 00:07:29,844 You did very well. 68 00:07:31,264 --> 00:07:36,094 Your Majesty, I released all our soldiers who were being held prisoner. 69 00:07:36,214 --> 00:07:38,728 There are over 5,000. 70 00:07:39,435 --> 00:07:41,435 That's good. 71 00:07:41,999 --> 00:07:49,219 We will reorganize and head to Sujuncheng. 72 00:07:49,339 --> 00:07:50,927 Your Majesty. 73 00:07:53,001 --> 00:07:56,952 Sujuncheng is an impregnable fortress. 74 00:07:57,391 --> 00:08:03,736 It is the last fortress before Longcheng. They will guard it with their lives. 75 00:08:04,419 --> 00:08:08,126 It's going to be tough. 76 00:08:08,246 --> 00:08:10,004 Not really. 77 00:08:10,712 --> 00:08:13,566 The Biryeo and Mohe allied forces are fighting with us. 78 00:08:13,883 --> 00:08:16,761 We have a good chance. 79 00:08:17,444 --> 00:08:20,737 We will suffer many losses if our soldiers run into 80 00:08:20,857 --> 00:08:24,639 the retreating Houyan army and the reinforcements from Longcheng. 81 00:08:24,759 --> 00:08:30,688 You should pull them back and plan a new strategy. 82 00:08:33,737 --> 00:08:40,509 Send a messenger and have them pull back to Sheonyangcheng. 83 00:08:40,629 --> 00:08:42,485 Yes, Your Majesty. 84 00:08:43,363 --> 00:08:51,817 Yeo Seokgae, assign scouts and have all soldiers rest in the fortress. 85 00:08:52,207 --> 00:08:54,817 Yes, Your Majesty. 86 00:09:03,985 --> 00:09:06,863 Sujuncheng, Houyan 87 00:09:08,766 --> 00:09:12,888 General Fengba, did you say we are lacking military rations? 88 00:09:13,915 --> 00:09:15,208 Yes, Your Majesty 89 00:09:17,550 --> 00:09:21,135 Get it from the people. 90 00:09:24,304 --> 00:09:33,133 Your Majesty, the people already offered a lot for the Sheonyangcheng battle. 91 00:09:33,253 --> 00:09:38,439 If we ask for more from the people... 92 00:09:40,268 --> 00:09:46,366 If we try to move them from Longcheng and Goguryeo gets their hands on it, 93 00:09:46,486 --> 00:09:50,367 we would be doing them a favor. 94 00:09:51,636 --> 00:09:53,758 Wasn't it enough to lose a fortress? 95 00:09:53,878 --> 00:09:56,880 Do we have to lose our country, too? 96 00:09:57,538 --> 00:10:01,102 The people will only be disappointed temporarily. 97 00:10:01,222 --> 00:10:06,053 The people could start a riot. 98 00:10:06,760 --> 00:10:09,394 The people exist for me. 99 00:10:09,833 --> 00:10:18,495 They should give their lives if I give the order. 100 00:10:19,592 --> 00:10:24,563 They won't give up some rice so they can live? 101 00:10:25,363 --> 00:10:28,005 Even when I order them to? 102 00:10:35,108 --> 00:10:36,376 General Fengba. 103 00:10:38,077 --> 00:10:39,150 Yes, Your Majesty. 104 00:10:39,482 --> 00:10:44,555 Search all the houses in Sujuncheng and find rice for the army. 105 00:10:44,675 --> 00:10:51,730 If they don't give it to you, kill them as an example. 106 00:10:51,850 --> 00:10:55,964 This is a royal order. 107 00:11:04,485 --> 00:11:06,359 Didn't you hear me? 108 00:11:07,149 --> 00:11:11,422 I heard you. I'll do that. 109 00:11:12,161 --> 00:11:16,103 It's a matter of life and death. 110 00:11:17,420 --> 00:11:20,182 Defend Sujuncheng no matter what. 111 00:11:20,302 --> 00:11:23,148 I don't care what sacrifices it takes! 112 00:11:45,533 --> 00:11:47,406 - Take it! - Yes, sir. 113 00:11:47,526 --> 00:11:48,560 Hurry! 114 00:11:48,970 --> 00:11:50,804 Take everything! 115 00:11:53,145 --> 00:11:56,349 What are you doing? 116 00:11:56,469 --> 00:11:58,651 Please don't take that. 117 00:11:58,771 --> 00:12:00,602 You can't do this. 118 00:12:02,163 --> 00:12:06,914 You already took all our food. 119 00:12:07,034 --> 00:12:12,021 How are we supposed to farm if you take all our seeds, too? 120 00:12:12,684 --> 00:12:14,675 You fool. 121 00:12:17,192 --> 00:12:22,249 We could lose the fortress. 122 00:12:22,369 --> 00:12:24,967 You're worried about next year's farming? 123 00:12:25,087 --> 00:12:28,557 The soldiers have to eat to protect you. 124 00:12:29,669 --> 00:12:32,069 - Hurry up! - Yes, sir! 125 00:12:33,400 --> 00:12:34,864 Take everything! 126 00:12:35,566 --> 00:12:37,966 You can't do that. 127 00:12:38,883 --> 00:12:40,366 You can't take that. 128 00:12:40,912 --> 00:12:43,371 Please, sir, please. 129 00:12:43,491 --> 00:12:50,502 We can't eat this even if our children are starving. 130 00:12:50,622 --> 00:12:51,536 You! 131 00:12:55,521 --> 00:12:59,719 Stand back if you don't want to die. 132 00:12:59,839 --> 00:13:01,670 No! Please. 133 00:13:03,894 --> 00:13:05,065 Hurry up! 134 00:13:05,185 --> 00:13:07,326 Hurry up and take everything. 135 00:13:11,248 --> 00:13:16,301 The people are going to turn. 136 00:13:20,386 --> 00:13:25,128 Many people will starve to death. 137 00:13:27,098 --> 00:13:33,225 They're losing all their seeds. They have no hope. 138 00:13:34,805 --> 00:13:38,930 Look at the way they're looking at us. 139 00:13:40,472 --> 00:13:47,047 They're as good as dead without any hope for the future. 140 00:13:50,376 --> 00:13:52,074 I have to see general Fengba. 141 00:14:00,575 --> 00:14:05,492 You want to give their crops back? 142 00:14:06,233 --> 00:14:08,223 You can't do that. 143 00:14:08,535 --> 00:14:12,203 You want to watch them starve to death? 144 00:14:12,672 --> 00:14:14,350 What can we do? 145 00:14:14,470 --> 00:14:21,733 If we disobey a royal order, we will be executed. 146 00:14:22,142 --> 00:14:27,567 Starving the people to death is worse than giving up a fortress. 147 00:14:27,687 --> 00:14:34,504 I know how you feel, but you have to be strong. 148 00:14:36,260 --> 00:14:44,185 If you want to save the people, come up with a plan to defeat Goguryeo. 149 00:14:44,305 --> 00:14:47,840 That is the only way. 150 00:15:34,110 --> 00:15:36,549 Please spare us. 151 00:15:36,844 --> 00:15:39,205 Take them away! 152 00:15:39,325 --> 00:15:40,473 Yes, sir. 153 00:15:42,893 --> 00:15:46,137 - Please spare us. - Please let us go. 154 00:16:08,236 --> 00:16:12,060 Did it snow a lot in the north? 155 00:16:12,801 --> 00:16:14,187 No. 156 00:16:14,792 --> 00:16:17,263 I went all the way to the desert. 157 00:16:17,692 --> 00:16:19,936 There wasn't much snow. 158 00:16:22,902 --> 00:16:24,951 The winter drought is lasting long. 159 00:16:25,071 --> 00:16:26,083 Yes. 160 00:16:26,758 --> 00:16:31,519 The people there were having a hard time finding water. 161 00:16:32,632 --> 00:16:36,183 Why are you asking about the weather? 162 00:16:39,035 --> 00:16:43,777 This is a chance for revival. 163 00:16:46,430 --> 00:16:47,757 Prince. 164 00:16:53,130 --> 00:16:56,564 General Fengba is asking for you. 165 00:16:56,684 --> 00:16:57,695 What is it? 166 00:16:57,815 --> 00:17:01,578 People trying to flee the fortress have been captured. 167 00:17:09,763 --> 00:17:10,817 Come on! 168 00:17:19,297 --> 00:17:24,604 You dare to run away without my approval? 169 00:17:24,724 --> 00:17:26,790 Your Majesty, please spare us. 170 00:17:26,910 --> 00:17:30,563 Please spare our lives. 171 00:17:30,683 --> 00:17:31,870 Quiet! 172 00:17:34,017 --> 00:17:38,429 Kill them all and hang up their heads as an example. 173 00:17:38,549 --> 00:17:45,733 Nobody else will try to run away. 174 00:17:46,572 --> 00:17:47,899 Yes, Your Majesty. 175 00:17:48,738 --> 00:17:50,614 - Your Majesty! - Please spare us. 176 00:17:50,734 --> 00:17:52,136 You can't do this. 177 00:17:53,931 --> 00:17:56,428 Your Majesty, you must not do this. 178 00:17:58,722 --> 00:18:03,190 Are you standing in the way of a royal order? 179 00:18:04,009 --> 00:18:06,975 Please give me a little of your time. 180 00:18:07,834 --> 00:18:11,311 There is something more important. 181 00:18:11,741 --> 00:18:13,789 It won't take long. 182 00:18:33,584 --> 00:18:34,755 What? 183 00:18:35,711 --> 00:18:39,672 We can capture Damdeok by using them? 184 00:18:40,238 --> 00:18:41,311 Yes. 185 00:18:43,599 --> 00:18:50,253 None of your plans succeeded. 186 00:18:50,373 --> 00:18:54,671 You want me to trust you again? 187 00:18:55,998 --> 00:19:00,349 You don't have to trust me. Trust the heavens. 188 00:19:01,051 --> 00:19:04,610 The heavens will help Houyan. 189 00:19:06,249 --> 00:19:07,595 The heavens? 190 00:19:07,969 --> 00:19:12,417 A yellow dust storm will be coming from the desert in the north. 191 00:19:14,798 --> 00:19:16,222 Yellow dust storm? 192 00:19:17,030 --> 00:19:18,142 Yes. 193 00:19:19,059 --> 00:19:23,644 The Goguryeo soldiers never experienced a yellow dust storm. 194 00:19:24,230 --> 00:19:25,966 They won't be prepared for it. 195 00:19:26,086 --> 00:19:32,816 We can use the yellow dust storm and those people to get Damdeok. 196 00:19:35,985 --> 00:19:42,902 If you can defend Sujuncheng, you will live. 197 00:19:43,022 --> 00:19:50,369 If you can't, you will have to die. 198 00:19:52,437 --> 00:19:53,627 Yes, Your Majesty. 199 00:20:08,165 --> 00:20:11,911 Goguryeo camp, Sheonyangcheng 200 00:20:15,872 --> 00:20:17,745 - Ha Muji. - Yes, Your Majesty. 201 00:20:18,632 --> 00:20:21,188 Do you have a plan to attack Sujuncheng? 202 00:20:21,308 --> 00:20:24,618 We are watching the enemy right now. 203 00:20:25,769 --> 00:20:28,813 The number of soldiers who retreated and 204 00:20:28,933 --> 00:20:32,320 the number of reinforcements are higher than we expected. 205 00:20:32,440 --> 00:20:33,901 Yes. 206 00:20:34,021 --> 00:20:39,891 There are also a large number of soldiers who were assigned at Sujuncheng. 207 00:20:40,011 --> 00:20:47,223 How about leaving Sujuncheng and attacking Longcheng? 208 00:20:47,343 --> 00:20:48,413 No. 209 00:20:49,174 --> 00:20:54,130 Longcheng is guarded day and night. 210 00:20:55,651 --> 00:21:01,192 We can't attack Longcheng without taking Sujuncheng. 211 00:21:02,578 --> 00:21:05,567 There is a problem. 212 00:21:07,460 --> 00:21:08,514 A problem? 213 00:21:08,845 --> 00:21:14,036 There is going to be a large yellow dust storm soon. 214 00:21:16,150 --> 00:21:19,311 A yellow dust storm? 215 00:21:19,431 --> 00:21:20,540 Yes, Your Majesty. 216 00:21:21,145 --> 00:21:24,306 The storm is notorious. 217 00:21:24,813 --> 00:21:29,090 It is difficult to live in Longcheng during the yellow dust storm. 218 00:21:30,924 --> 00:21:33,890 It won't be easy to attack. 219 00:21:34,573 --> 00:21:39,849 The enemy won't be able to attack so easily either. 220 00:21:40,942 --> 00:21:45,410 The battle is going to last longer than expected. 221 00:21:48,849 --> 00:21:56,615 Keep receiving reports from scouts and be prepared for any attacks. 222 00:21:57,721 --> 00:22:01,457 They are more familiar with the yellow dust storm. 223 00:22:01,577 --> 00:22:04,267 We must be prepared. 224 00:22:04,592 --> 00:22:06,716 Yes, Your Majesty. 225 00:22:11,505 --> 00:22:14,647 Where is Yeon Salta? 226 00:22:15,720 --> 00:22:20,330 He went to check the outer areas of Sujuncheng. 227 00:22:42,944 --> 00:22:46,847 I could do this myself. 228 00:22:46,967 --> 00:22:50,482 Our soldiers fought with their lives. 229 00:22:51,106 --> 00:22:55,126 This is nothing compared to what they did. 230 00:22:56,179 --> 00:23:01,426 We should do the hard work while they get some rest. 231 00:23:02,226 --> 00:23:03,689 Yes, sir. 232 00:23:05,367 --> 00:23:07,514 General, look. 233 00:23:27,629 --> 00:23:28,780 Hurry up. 234 00:23:32,380 --> 00:23:34,721 There are Houyan people who were hiding nearby. 235 00:23:35,073 --> 00:23:36,887 They fled from Sujuncheng. 236 00:23:37,007 --> 00:23:38,292 Please help us. 237 00:23:38,412 --> 00:23:42,356 We ran away because we were hungry. 238 00:23:42,476 --> 00:23:46,746 They took all our seeds for military rations. 239 00:23:46,866 --> 00:23:52,666 We couldn't just starve to death, so we ran away in search of food. 240 00:23:56,061 --> 00:23:57,719 Do we have any food left? 241 00:23:57,839 --> 00:23:59,068 Yes, sir. 242 00:23:59,634 --> 00:24:00,571 Right here. 243 00:24:03,341 --> 00:24:04,044 Here. 244 00:24:06,712 --> 00:24:08,741 Slow down. 245 00:24:12,292 --> 00:24:13,151 Listen. 246 00:24:15,570 --> 00:24:19,785 There could be a battle here. It's dangerous to be out here. 247 00:24:20,331 --> 00:24:24,292 Are there more people? 248 00:24:24,605 --> 00:24:26,127 No. 249 00:24:26,712 --> 00:24:28,550 We're the only ones. 250 00:24:30,150 --> 00:24:31,790 Let's bring them to Sheonyangcheng. 251 00:24:31,910 --> 00:24:33,468 Please spare us. 252 00:24:34,150 --> 00:24:36,570 We're not going to kill you. 253 00:24:36,882 --> 00:24:41,750 Our king ordered that we don't harm the people of Houyan. 254 00:24:43,077 --> 00:24:44,170 Then... 255 00:24:44,814 --> 00:24:48,716 You won't have to worry about food for a while. 256 00:24:52,288 --> 00:24:55,605 I've seen enough. Let's get back to the fortress. 257 00:24:55,995 --> 00:24:56,756 Yes, sir. 258 00:25:10,513 --> 00:25:14,318 Goguryeo camp, Sheonyangcheng 259 00:25:15,548 --> 00:25:16,543 What? 260 00:25:17,518 --> 00:25:20,191 We failed again? 261 00:25:20,995 --> 00:25:26,575 We've been attacking for days, but it's no use. 262 00:25:28,858 --> 00:25:30,692 Find another way. 263 00:25:31,134 --> 00:25:34,099 Come up with another plan to attack Sujuncheng. 264 00:25:34,978 --> 00:25:39,856 Your Majesty, Sujuncheng is an impregnable fortress. 265 00:25:40,171 --> 00:25:45,478 The defense is already different from the other fortresses. 266 00:25:48,335 --> 00:25:49,916 It's not just that. 267 00:25:50,036 --> 00:25:54,150 We can't fight because of the yellow dust storm. 268 00:25:56,919 --> 00:26:01,816 If we stall more here, they will get the upper hand. 269 00:26:01,936 --> 00:26:05,445 Beiwei is also a problem. 270 00:26:05,565 --> 00:26:09,080 It's hard to grasp their movement. 271 00:26:09,509 --> 00:26:12,004 I'm sorry I have to say this, 272 00:26:12,124 --> 00:26:19,057 but it looks like a contagious disease is about to go around. 273 00:26:20,458 --> 00:26:28,582 Everything was going so well. 274 00:26:32,314 --> 00:26:37,446 We're having difficulty communicating with our scouts. 275 00:26:37,875 --> 00:26:42,558 Even the carrier pigeons are being swept away by the yellow dust storm. 276 00:26:43,606 --> 00:26:52,269 We will stay here. You should move the camp back a bit. 277 00:26:52,964 --> 00:26:55,462 We can't see because of the yellow dust storm. 278 00:26:55,582 --> 00:26:59,598 I'm concerned about raids and a contagious disease. 279 00:27:00,691 --> 00:27:02,284 No. 280 00:27:03,315 --> 00:27:06,473 No life is more precious than another life. 281 00:27:07,371 --> 00:27:12,112 We came together and we will see the end together. 282 00:27:12,764 --> 00:27:14,442 - Ha Muji. - Yes. 283 00:27:15,125 --> 00:27:17,388 Come up with a plan quickly. 284 00:27:17,508 --> 00:27:19,027 Yes, Your Majesty. 285 00:27:35,725 --> 00:27:36,603 Sir. 286 00:27:37,579 --> 00:27:40,603 What brings you here? 287 00:27:41,754 --> 00:27:45,208 There is a way to take Sujuncheng. 288 00:27:46,838 --> 00:27:49,199 Sujuncheng? 289 00:27:50,155 --> 00:27:52,223 We can use the people who fled from Sujuncheng. 290 00:27:52,809 --> 00:27:57,151 I will take a special unit and enter the fortress. 291 00:28:00,781 --> 00:28:04,625 It shouldn't be so difficult because of the yellow dust storm. 292 00:28:05,386 --> 00:28:10,135 It shouldn't be hard to get in. 293 00:28:10,604 --> 00:28:17,279 But you will be discovered as soon as you enter. 294 00:28:17,962 --> 00:28:24,147 I will set fire to the rations storage and open the gate during the chaos. 295 00:28:24,596 --> 00:28:28,629 It will be too great of a risk. 296 00:28:28,749 --> 00:28:33,449 If anything goes wrong... 297 00:28:33,569 --> 00:28:35,770 All victories require sacrifices. 298 00:28:36,811 --> 00:28:41,842 If we don't take Sujuncheng now, 299 00:28:41,962 --> 00:28:44,557 you know what difficulties our army will have to face. 300 00:28:44,677 --> 00:28:48,674 His Majesty has much affection for you. 301 00:28:49,114 --> 00:28:52,119 He will not allow it. 302 00:28:52,239 --> 00:28:53,602 I know. 303 00:28:54,090 --> 00:28:58,890 That is why I came to see you. 304 00:29:01,758 --> 00:29:05,543 His Majesty has been good to me. 305 00:29:06,753 --> 00:29:10,706 I was not able to protect his wife. 306 00:29:12,072 --> 00:29:15,330 I've been waiting for a chance to make up for everything. 307 00:29:15,450 --> 00:29:16,657 General. 308 00:29:16,777 --> 00:29:19,292 His Majesty's dream is right in front of us. 309 00:29:19,412 --> 00:29:23,741 He came all this way. He can't get tied down here. 310 00:29:27,779 --> 00:29:33,883 There is more dust today. 311 00:29:35,816 --> 00:29:40,576 It's perfect to make a move. 312 00:30:14,588 --> 00:30:15,661 Let's go. 313 00:30:27,801 --> 00:30:28,718 Sir. 314 00:30:29,886 --> 00:30:37,603 I sent another great general to his death. 315 00:30:38,363 --> 00:30:40,061 What do you mean? 316 00:30:40,181 --> 00:30:43,281 He might survive. 317 00:30:43,905 --> 00:30:46,715 I'm sure he will be alright. 318 00:30:48,022 --> 00:30:52,124 Instead, we will have Sujuncheng. 319 00:30:54,037 --> 00:30:58,895 It's too much of a price to pay. 320 00:31:09,660 --> 00:31:12,451 Sujuncheng, Houyan 321 00:31:16,813 --> 00:31:18,042 Murong Un. 322 00:31:19,974 --> 00:31:22,611 You said the Goguryeo soldiers would attack. 323 00:31:22,731 --> 00:31:25,850 Why aren't they making a move? 324 00:31:26,279 --> 00:31:31,212 They will wait for the dust to be thick. They will come today or tomorrow. 325 00:31:32,695 --> 00:31:38,627 Do you think they found out our plan? 326 00:31:39,583 --> 00:31:45,217 They won't suspect people who ran away to search for food. 327 00:31:46,173 --> 00:31:52,178 We have their families, so they will find a way to lure the Goguryeo soldiers. 328 00:31:53,408 --> 00:32:02,964 If they don't return by tomorrow, kill a family member each day. 329 00:32:04,252 --> 00:32:07,452 That will motivate them. 330 00:32:09,149 --> 00:32:11,062 But Your Majesty. 331 00:32:11,182 --> 00:32:12,429 Your Majesty. 332 00:32:15,825 --> 00:32:19,610 Goguryeo soldiers appeared at the gate. 333 00:32:26,835 --> 00:32:29,918 They walked into their own graves. 334 00:32:30,283 --> 00:32:32,273 Kill them all! 335 00:32:32,839 --> 00:32:34,107 Yes, Your Majesty. 336 00:32:47,470 --> 00:32:49,128 Your Majesty. 337 00:32:53,706 --> 00:32:57,394 What brings you here at this late hour? 338 00:33:02,443 --> 00:33:04,316 I asked you a question. 339 00:33:05,506 --> 00:33:12,908 General Yeon Salta went to Sujuncheng with a special unit. 340 00:33:16,440 --> 00:33:18,586 What did you just say? 341 00:33:19,581 --> 00:33:25,358 General Yeon Salta took a special unit to infiltrate Sujuncheng. 342 00:33:30,939 --> 00:33:33,319 Who ordered him to do that? 343 00:33:35,517 --> 00:33:38,134 He begged me to let him go. 344 00:33:42,037 --> 00:33:47,881 He had such a firm resolution that I couldn't stop him. 345 00:33:49,891 --> 00:33:54,661 He said he found out a secret passage from one of the women who escaped. 346 00:33:54,781 --> 00:33:59,552 He said he would enter covertly, so let's trust him. 347 00:34:00,957 --> 00:34:05,815 I trust him. 348 00:34:06,420 --> 00:34:11,170 But he can't infiltrate the enemy camp with his bare hands. 349 00:34:12,165 --> 00:34:19,287 I asked you before. Why did you let him walk into danger? 350 00:34:20,801 --> 00:34:27,396 Your Majesty, general Yeon made the decision out of loyalty. 351 00:34:28,723 --> 00:34:33,281 Nobody can see well in the yellow dust storm. 352 00:34:33,401 --> 00:34:36,793 They wouldn't be expecting a raid. 353 00:34:37,707 --> 00:34:42,039 General Yeon will be able to move covertly in the dust. 354 00:34:42,159 --> 00:34:46,409 He should be able to approach the rations storage with ease. 355 00:34:47,190 --> 00:34:51,890 If he can successfully burn the rations and weapons storage, 356 00:34:52,010 --> 00:34:54,290 the gate should open with ease. 357 00:34:54,410 --> 00:34:56,709 There is no time. 358 00:35:00,053 --> 00:35:08,599 When the gate opens, we must attack right away. 359 00:35:11,691 --> 00:35:15,106 Prepare to go. 360 00:35:15,496 --> 00:35:16,843 Right now. 361 00:35:17,467 --> 00:35:18,911 Yes, Your Majesty! 362 00:35:30,125 --> 00:35:38,622 Yeon Salta, you have to survive no matter what. 363 00:35:49,170 --> 00:35:50,477 Set the storage on fire! 364 00:35:50,597 --> 00:35:51,843 Yes, sir. 365 00:36:00,770 --> 00:36:04,165 Thank you. Hurry up and leave. 366 00:36:10,125 --> 00:36:11,276 General. 367 00:36:12,876 --> 00:36:14,457 Those little... 368 00:36:16,330 --> 00:36:17,981 Fools. 369 00:36:22,469 --> 00:36:27,893 Did you come to take the fortress? 370 00:36:30,567 --> 00:36:32,518 What absurd fools. 371 00:36:33,006 --> 00:36:38,255 How could you use people to lure us? 372 00:36:38,849 --> 00:36:41,171 You are utterly shameful. 373 00:36:41,291 --> 00:36:45,737 It's not shameful. We're just superior. 374 00:36:48,985 --> 00:36:51,561 What are you doing? Kill them! 375 00:36:52,127 --> 00:36:53,278 Yes, sir! 376 00:36:54,722 --> 00:36:56,224 Attack! 377 00:37:54,773 --> 00:37:58,324 There are too many in number. 378 00:37:58,444 --> 00:38:00,919 We have to fight with our lives. 379 00:38:01,039 --> 00:38:03,932 His Majesty is waiting outside. 380 00:38:04,322 --> 00:38:06,059 We must open the gate. 381 00:38:06,179 --> 00:38:09,141 We will fight with our lives. 382 00:38:12,166 --> 00:38:13,239 General! 383 00:38:14,923 --> 00:38:16,113 General! 384 00:38:18,611 --> 00:38:23,138 Goguryeo soldiers are attacking at the east gate. 385 00:38:25,484 --> 00:38:26,830 General! 386 00:38:28,625 --> 00:38:33,152 Goguryeo soldiers are attacking from the west gate, too. 387 00:38:33,464 --> 00:38:40,714 How can they attack in this dust? 388 00:38:41,475 --> 00:38:47,313 Defend the gates. Send all soldiers to the gates. 389 00:38:48,659 --> 00:38:50,630 Guard the gates! 390 00:38:51,489 --> 00:38:55,654 Don't let anyone live. Kill them all! 391 00:38:55,774 --> 00:38:59,479 - Guard the gates! - To the gates! 392 00:39:18,346 --> 00:39:19,732 Take Sujuncheng. 393 00:39:20,610 --> 00:39:23,088 Assign soldiers so the gates can be opened. 394 00:39:23,478 --> 00:39:24,629 Yes, Your Majesty. 395 00:39:25,039 --> 00:39:26,775 To the north gate! 396 00:39:27,208 --> 00:39:28,320 Follow me! 397 00:39:32,788 --> 00:39:35,266 - Attack! - Yes, Your Majesty. 398 00:39:35,912 --> 00:39:37,903 Attack! 399 00:39:38,023 --> 00:39:42,513 - Attack! - Attack! 400 00:39:55,775 --> 00:39:57,434 Load! 401 00:40:12,794 --> 00:40:14,668 Fire cannons! 402 00:40:14,788 --> 00:40:16,716 Shoot fire arrows! 403 00:40:16,836 --> 00:40:19,038 Shoot fire arrows! 404 00:40:46,679 --> 00:40:48,026 Raise the angle. 405 00:40:48,146 --> 00:40:49,431 Raise the angle! 406 00:40:49,551 --> 00:40:53,280 Shoot! Shoot! 407 00:41:02,383 --> 00:41:04,939 Siege tower! 408 00:41:15,430 --> 00:41:19,452 We must open the gate! We must open the gate! 409 00:41:27,452 --> 00:41:31,218 Climb the wall! Climb the wall! 410 00:41:45,045 --> 00:41:47,994 Attack! Attack! 411 00:41:50,357 --> 00:41:52,365 Attack the gate! 412 00:42:27,867 --> 00:42:32,667 How can this be? They're attacking in this dust? 413 00:42:38,462 --> 00:42:44,747 We were not prepared for a raid like this. 414 00:42:45,157 --> 00:42:47,869 Seal off the gate! 415 00:42:47,989 --> 00:42:49,672 There's no time. 416 00:42:49,792 --> 00:42:53,867 We will be annihilated if we continue fighting. 417 00:42:54,628 --> 00:42:57,594 You must get out of here. 418 00:42:57,714 --> 00:43:03,843 If this becomes their base, Longcheng will be in great danger. 419 00:43:06,146 --> 00:43:08,214 We must defend Sujuncheng. 420 00:43:08,714 --> 00:43:12,304 There is nowhere for us to retreat. 421 00:43:12,424 --> 00:43:14,041 I will fight here. 422 00:43:14,161 --> 00:43:17,826 Take His Majesty and leave through the north gate. 423 00:43:17,946 --> 00:43:20,739 Your Majesty, you must go. 424 00:43:21,734 --> 00:43:23,471 Please hurry. 425 00:43:24,251 --> 00:43:25,832 Your Majesty! 426 00:43:26,437 --> 00:43:28,212 To the north gate. 427 00:43:29,648 --> 00:43:31,229 Hurry. 428 00:43:34,058 --> 00:43:36,634 Defend the fortress! 429 00:43:36,754 --> 00:43:43,397 Do not let the gate open! 430 00:43:43,767 --> 00:43:48,489 Shouldn't we have left with His Majesty? 431 00:43:48,609 --> 00:43:49,938 Fool. 432 00:43:50,309 --> 00:43:54,543 We would only be blamed for all this. 433 00:43:54,663 --> 00:44:00,712 The best thing we can do is defend our fortress and prove our loyalty. 434 00:44:01,200 --> 00:44:04,653 Go and get some arrows. 435 00:44:04,773 --> 00:44:10,219 This gate must not be opened! 436 00:44:10,339 --> 00:44:11,644 Yes, sir. 437 00:44:11,764 --> 00:44:13,751 Guard the gate! 438 00:44:13,871 --> 00:44:15,730 Stop the Goguryeo soldiers! 439 00:44:15,850 --> 00:44:17,135 Stop them! 440 00:44:23,242 --> 00:44:25,779 How can this be? 441 00:44:26,312 --> 00:44:29,473 I will not let them have this fortress. 442 00:44:29,593 --> 00:44:32,361 Burn it all down. 443 00:44:32,673 --> 00:44:33,727 Your Majesty. 444 00:44:33,847 --> 00:44:36,283 Didn't you hear me? Do it! 445 00:44:36,403 --> 00:44:37,932 Yes, Your Majesty. 446 00:44:40,567 --> 00:44:42,089 Murong Un. 447 00:44:45,952 --> 00:44:50,476 You will have to give up your life the minute we reach Longcheng. 448 00:44:51,881 --> 00:44:54,046 Why don't you answer me? 449 00:44:54,827 --> 00:44:57,447 You need to get out of... 450 00:44:57,760 --> 00:44:59,204 Quiet! 451 00:45:41,150 --> 00:45:44,135 Who are they? 452 00:45:46,828 --> 00:45:49,813 Where is the archery unit? 453 00:45:49,933 --> 00:45:54,030 Archery unit! Forward! 454 00:46:19,466 --> 00:46:22,080 I don't care who it is. 455 00:46:22,705 --> 00:46:24,383 Kill everyone! 456 00:46:24,503 --> 00:46:26,041 Your Majesty. 457 00:46:27,485 --> 00:46:29,887 You can't kill our soldiers. 458 00:46:30,746 --> 00:46:34,102 The gate must be guarded even if all our soldiers die. 459 00:46:34,843 --> 00:46:36,150 Shoot! 460 00:46:45,729 --> 00:46:49,183 I said shoot! 461 00:47:30,049 --> 00:47:31,415 General! 462 00:47:34,634 --> 00:47:35,512 General! 463 00:47:39,629 --> 00:47:40,410 Go. 464 00:47:41,054 --> 00:47:43,483 Open the gate! 465 00:47:45,766 --> 00:47:46,585 General! 466 00:47:46,705 --> 00:47:47,815 Go! 467 00:47:47,935 --> 00:47:50,722 I said go! 468 00:47:50,842 --> 00:47:53,083 You must open the gate. 469 00:47:53,641 --> 00:47:56,216 Open the gate! 470 00:47:56,336 --> 00:48:01,738 General, I will open the gate. 471 00:48:24,221 --> 00:48:27,635 Your Majesty, you must retreat. 472 00:48:29,782 --> 00:48:31,460 Your Majesty, no! 473 00:48:31,580 --> 00:48:34,211 - You must retreat. - Your Majesty! 474 00:48:34,331 --> 00:48:36,207 Let go of me! 475 00:48:36,910 --> 00:48:38,217 Let go! 476 00:48:41,788 --> 00:48:43,436 The gate is open. 477 00:48:43,556 --> 00:48:44,665 Let's go. 478 00:48:44,785 --> 00:48:46,207 Yes, Your Majesty. 479 00:48:46,327 --> 00:48:47,573 Let's go! 480 00:48:53,002 --> 00:48:56,573 General, we have to go. 481 00:48:56,693 --> 00:48:59,535 Let's go to the north gate. 482 00:48:59,655 --> 00:49:07,281 How can the east gate open this easily? 483 00:49:08,062 --> 00:49:12,441 If we stay any longer, we could die. 484 00:49:12,561 --> 00:49:15,895 We must go. 485 00:49:18,977 --> 00:49:20,636 Who is that? 486 00:49:21,744 --> 00:49:23,949 It's Damdeok. 487 00:49:24,632 --> 00:49:27,266 Damdeok! 488 00:49:27,988 --> 00:49:30,251 General, come on! 489 00:49:30,371 --> 00:49:32,342 Take him. 490 00:49:40,261 --> 00:49:42,836 - Yeon Salta! - General! 491 00:49:45,002 --> 00:49:46,309 Yeon Salta! 492 00:49:54,817 --> 00:49:56,085 Yeon Salta! 493 00:49:56,397 --> 00:49:57,763 Yeon Salta! 494 00:49:58,153 --> 00:50:00,319 Your Majesty. 495 00:50:01,470 --> 00:50:02,504 Yeon Salta. 496 00:50:07,636 --> 00:50:15,304 I'm going to have to leave you. 497 00:50:16,240 --> 00:50:19,284 Stop talking. 498 00:50:21,375 --> 00:50:27,912 Become a great king... 499 00:50:29,668 --> 00:50:33,271 I know, I know. 500 00:50:34,227 --> 00:50:35,262 Yeon Salta! 501 00:50:38,383 --> 00:50:44,896 Who embraces the people... 502 00:50:53,902 --> 00:50:55,873 General! 503 00:51:02,071 --> 00:51:03,125 Yeon Salta... 504 00:51:21,301 --> 00:51:23,057 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 505 00:51:23,177 --> 00:51:24,773 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 506 00:51:24,893 --> 00:51:26,529 Translation by KBS World 507 00:51:26,649 --> 00:51:27,993 Transcriber: Unrigged 508 00:51:28,113 --> 00:51:29,397 Timer: julier 509 00:51:29,517 --> 00:51:30,724 Special thanks to Kakak 510 00:51:30,844 --> 00:51:32,519 Coordinators: ay_link, mily2 511 00:51:34,190 --> 00:51:40,512 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 35434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.