All language subtitles for King.Gwanggaeto.E75.120303.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,812 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,932 --> 00:00:04,364 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:30,732 --> 00:00:32,353 Fengba! 4 00:00:32,473 --> 00:00:37,314 Why are you ruining everything? 5 00:00:37,814 --> 00:00:39,245 I'm sorry. 6 00:00:39,365 --> 00:00:41,320 What good is an apology? 7 00:00:41,440 --> 00:00:46,182 Nothing you did ever went well! 8 00:00:47,160 --> 00:00:52,764 But this isn't completely my fault. 9 00:00:53,305 --> 00:00:54,616 What? 10 00:00:55,069 --> 00:00:57,526 It's not completely your fault? 11 00:00:57,955 --> 00:01:01,699 There is a spy in the palace. 12 00:01:07,145 --> 00:01:08,743 A spy? 13 00:01:08,863 --> 00:01:14,967 How else could the king of Goguryeo been prepared for everything? 14 00:01:18,067 --> 00:01:21,913 That does make sense. 15 00:01:23,010 --> 00:01:29,353 We're the only people who know he was going to distance them. 16 00:01:29,473 --> 00:01:34,400 How did the king of Goguryeo know? 17 00:01:35,020 --> 00:01:38,287 There really must be a spy. 18 00:01:38,407 --> 00:01:40,004 That's right. 19 00:01:40,124 --> 00:01:49,362 If there are spies, they will get in the way of all your plans. 20 00:01:49,482 --> 00:01:53,879 We have to find the spy. 21 00:01:58,219 --> 00:02:03,585 Your Majesty, you appointed me as the Prince of Hejian. 22 00:02:04,253 --> 00:02:08,632 I would like to repay you for your grace. 23 00:02:09,967 --> 00:02:13,449 Give me a chance to find the spy. 24 00:02:13,569 --> 00:02:15,738 No, Your Majesty. 25 00:02:16,988 --> 00:02:21,138 This was my fault. 26 00:02:21,781 --> 00:02:27,790 I would like to make up for it by finding the spy. 27 00:02:28,792 --> 00:02:29,960 Your Majesty! 28 00:02:30,366 --> 00:02:32,059 Your Majesty! 29 00:02:32,655 --> 00:02:34,181 Stop! 30 00:02:36,709 --> 00:02:42,282 You are both loyal. 31 00:02:43,307 --> 00:02:48,315 But the person who tied the knot should untie it. 32 00:02:54,090 --> 00:02:55,769 Okay. 33 00:02:57,772 --> 00:03:02,747 I will trust you one more time, Fengba. 34 00:03:20,819 --> 00:03:25,512 Fengba's quarters, Houyan palace 35 00:03:28,346 --> 00:03:35,367 General, do you really suspect it is the crown prince's wife? 36 00:03:37,404 --> 00:03:43,433 She is loved dearly by the crown prince. 37 00:03:44,253 --> 00:03:47,611 She gave birth to a son, too. 38 00:03:47,731 --> 00:03:50,948 That's why I'm hesitating. 39 00:03:53,561 --> 00:03:57,434 I need definite proof. 40 00:03:59,500 --> 00:04:01,617 General! General! 41 00:04:05,509 --> 00:04:11,343 Did you find out about Ha Muji's followers? 42 00:04:11,463 --> 00:04:12,812 Yes. 43 00:04:12,932 --> 00:04:18,783 One named Chongmyeong is wandering outside the palace often. 44 00:04:21,065 --> 00:04:22,438 Chongmyeong? 45 00:04:23,831 --> 00:04:25,624 Is he acting alone? 46 00:04:25,744 --> 00:04:26,807 Yes, sir. 47 00:04:28,325 --> 00:04:31,263 Capture him and bring him to me. 48 00:04:32,065 --> 00:04:35,537 He is a servant of the Goguryeo envoys. 49 00:04:35,957 --> 00:04:37,158 If we... 50 00:04:37,278 --> 00:04:39,772 All the more reason to capture him. 51 00:04:39,892 --> 00:04:47,062 What would be more certain than what a Goguryeo envoy knows? 52 00:04:48,154 --> 00:04:55,742 Who knows what Ha Muji will plan next? 53 00:04:57,230 --> 00:05:02,183 Lure him to the suburbs and capture him. 54 00:05:02,303 --> 00:05:03,875 Is that understood? 55 00:05:03,995 --> 00:05:05,191 Yes, sir! 56 00:05:18,803 --> 00:05:21,893 Market, Zhongsan, Houyan 57 00:06:23,839 --> 00:06:26,396 - You! - Capture him! 58 00:06:29,742 --> 00:06:31,039 You! 59 00:06:34,225 --> 00:06:36,730 You little rat. Take him! 60 00:06:36,850 --> 00:06:38,466 Let go of me! 61 00:06:41,914 --> 00:06:43,078 Take him! 62 00:06:43,631 --> 00:06:45,501 Let go of me! 63 00:06:46,302 --> 00:06:48,191 You! 64 00:06:54,284 --> 00:06:56,440 We can't get involved. 65 00:06:56,560 --> 00:06:59,803 Follow them covertly. 66 00:07:08,789 --> 00:07:12,204 Zhongsan, capital of Houyan 67 00:07:13,921 --> 00:07:15,008 What? 68 00:07:15,128 --> 00:07:17,183 They took Chongmyeong? 69 00:07:17,518 --> 00:07:19,463 Where did they take him? 70 00:07:19,583 --> 00:07:24,118 Envoy's quarters, Houyan palace We followed them, but there were too many guards. 71 00:07:25,740 --> 00:07:30,134 Fengba's followers took Chongmyeong. 72 00:07:31,985 --> 00:07:37,842 It means they found out that Houyan secrets are being leaked. 73 00:07:37,962 --> 00:07:39,943 What should we do? 74 00:07:40,649 --> 00:07:44,331 We'll get caught if we move now. 75 00:07:44,846 --> 00:07:50,639 Wait for a chance and rescue him when you can. 76 00:07:50,982 --> 00:07:52,432 Yes, sir. 77 00:07:54,130 --> 00:07:55,008 Sir! 78 00:07:57,380 --> 00:07:58,258 Sir. 79 00:07:58,378 --> 00:08:00,585 What brings you here? 80 00:08:02,741 --> 00:08:05,432 He's from Goguryeo. 81 00:08:05,552 --> 00:08:08,313 He's only dressed like a Houyan soldier. 82 00:08:08,904 --> 00:08:14,736 His Majesty is worried you didn't send any news. 83 00:08:15,175 --> 00:08:17,273 Is something wrong? 84 00:08:17,393 --> 00:08:20,001 Security is heavy outside the envoys' quarters. 85 00:08:20,478 --> 00:08:24,735 There is a slight problem. 86 00:08:24,855 --> 00:08:26,738 I will write you a letter. 87 00:08:26,858 --> 00:08:28,283 Yes, sir. 88 00:08:36,220 --> 00:08:40,951 Secret prison outside Houyan palace 89 00:08:44,769 --> 00:08:46,505 Answer me! 90 00:08:54,873 --> 00:08:56,342 Stop! 91 00:09:02,695 --> 00:09:11,792 Did he say who the spy is? 92 00:09:12,421 --> 00:09:17,639 General, he isn't saying a word. 93 00:09:18,211 --> 00:09:19,814 Is that so? 94 00:09:22,065 --> 00:09:24,774 I guess he needs to be beaten some more. 95 00:09:32,777 --> 00:09:36,764 General, he could die if we torture him further. 96 00:09:37,288 --> 00:09:41,695 So what? He's just a servant. 97 00:09:41,815 --> 00:09:46,274 We can just bury him where he can't be found. 98 00:09:46,394 --> 00:09:48,296 I'll tell you. 99 00:09:48,416 --> 00:09:50,681 Let me live. 100 00:09:52,092 --> 00:09:56,404 I'll tell you everything I know. 101 00:09:56,524 --> 00:10:00,986 Please spare me. 102 00:10:41,238 --> 00:10:44,748 Envoys' quarters, Houyan palace Sir! Sir! 103 00:10:44,868 --> 00:10:47,496 Chongmyeong was taken? 104 00:10:47,973 --> 00:10:50,052 Yes, princess. 105 00:10:50,853 --> 00:10:55,108 That could put you in danger. 106 00:10:56,233 --> 00:10:59,286 It doesn't matter what happens to us. 107 00:10:59,406 --> 00:11:01,867 I'm more worried about you. 108 00:11:04,557 --> 00:11:11,051 They took Chongmyeong because they suspected me. 109 00:11:11,413 --> 00:11:15,879 It also means they suspect you. 110 00:11:17,776 --> 00:11:22,200 Nobody can do anything to me. 111 00:11:22,791 --> 00:11:32,928 Yes, but no matter what the position, a spy is executed. 112 00:11:43,214 --> 00:11:45,045 - Hurry! - Yes, sir! 113 00:11:47,724 --> 00:11:48,868 Come on! 114 00:11:52,855 --> 00:11:53,714 Hurry! 115 00:11:56,211 --> 00:11:58,100 It's general Fengba. 116 00:11:58,501 --> 00:12:00,580 He's moving quickly. 117 00:12:05,670 --> 00:12:08,856 Did he find the spy already? 118 00:12:16,968 --> 00:12:23,607 You'll have to be careful what you say and do. 119 00:12:24,283 --> 00:12:28,175 They will be watching you. 120 00:12:29,281 --> 00:12:30,502 I know. 121 00:12:31,456 --> 00:12:40,707 I won't hesitate if anything damages Damdeok or Goguryeo. 122 00:12:41,375 --> 00:12:45,877 That is the reason I am here. 123 00:12:46,224 --> 00:12:50,860 I know how loyal you are. 124 00:12:51,566 --> 00:12:57,352 But you must think of the people who care about you. 125 00:13:00,710 --> 00:13:05,033 I will take on any risks from now on. 126 00:13:05,911 --> 00:13:12,225 You must act as if nothing happened. 127 00:13:16,499 --> 00:13:17,815 Okay. 128 00:13:31,454 --> 00:13:33,877 - Hurry! - Hurry! 129 00:13:33,997 --> 00:13:35,830 We must hurry. 130 00:13:36,250 --> 00:13:38,196 Hurry! Hurry! 131 00:13:40,496 --> 00:13:45,533 Murong Un's quarters, Houyan palace 132 00:13:46,811 --> 00:13:51,485 Arrest Ko Un for revealing Houyan secrets. 133 00:13:52,048 --> 00:13:53,384 Yes, sir! 134 00:13:53,504 --> 00:13:55,635 What are you doing? 135 00:13:58,878 --> 00:14:00,442 Revealing what secrets? 136 00:14:00,562 --> 00:14:02,598 You! 137 00:14:04,736 --> 00:14:08,151 We know everything. 138 00:14:09,849 --> 00:14:12,291 Get down on your knees! 139 00:14:15,002 --> 00:14:19,638 We have a witness. 140 00:14:21,107 --> 00:14:22,748 A witness? 141 00:14:22,868 --> 00:14:25,117 Who is it? 142 00:14:36,387 --> 00:14:38,790 The spy is... 143 00:14:41,461 --> 00:14:43,770 The spy is... 144 00:14:45,073 --> 00:14:47,229 Ko Un. 145 00:14:53,086 --> 00:14:54,364 What? 146 00:14:55,292 --> 00:14:56,475 Ko Un? 147 00:14:57,848 --> 00:15:00,233 Did you say Ko Un? 148 00:15:00,691 --> 00:15:01,645 Yes. 149 00:15:03,236 --> 00:15:08,253 How dare you lie like that? 150 00:15:08,838 --> 00:15:10,402 Please. 151 00:15:10,898 --> 00:15:12,844 It's true. 152 00:15:14,485 --> 00:15:19,074 Ko Un is a Goguryeo person. 153 00:15:20,085 --> 00:15:24,530 He lived at the migrants' village for a while, too. 154 00:15:29,293 --> 00:15:33,700 He spared his life by swearing loyalty to His Majesty. 155 00:15:34,902 --> 00:15:42,373 He prevented the attack against Goguryeo by Biryeo and Houyan. 156 00:15:45,490 --> 00:15:49,725 I don't know about everything, 157 00:15:50,755 --> 00:15:57,099 but the Magoseong matter was settled because of the information from him. 158 00:16:00,438 --> 00:16:02,422 Please spare my life. 159 00:16:03,223 --> 00:16:07,171 Let me live. 160 00:16:15,849 --> 00:16:17,623 You're wrong. 161 00:16:17,743 --> 00:16:19,817 I'm not a spy! 162 00:16:20,160 --> 00:16:22,011 You're not a spy! 163 00:16:25,388 --> 00:16:30,248 Nobody cares about the truth. 164 00:16:30,368 --> 00:16:38,064 People see what they want and believe what they want. 165 00:16:39,399 --> 00:16:42,580 Why did you do something to arouse suspicion? 166 00:16:45,270 --> 00:16:49,047 We've got our confirmation. 167 00:16:49,167 --> 00:16:51,413 Get him out of here! 168 00:16:51,826 --> 00:16:52,990 Yes, sir! 169 00:16:53,110 --> 00:16:54,287 Get up! 170 00:16:54,853 --> 00:16:56,151 Take him away! 171 00:17:09,955 --> 00:17:14,113 Murong Bao's quarters 172 00:17:18,634 --> 00:17:19,722 Your Majesty. 173 00:17:21,248 --> 00:17:25,245 Did you find the spy? 174 00:17:25,818 --> 00:17:30,282 You don't have to worry about that. 175 00:17:31,541 --> 00:17:35,262 I'm only asking because you look worried. 176 00:17:37,342 --> 00:17:38,849 Worried? 177 00:17:40,127 --> 00:17:47,946 My concern is always caused by the king of Goguryeo. 178 00:17:48,066 --> 00:17:57,324 When I find the spy, he's going to wish he was dead. 179 00:18:00,434 --> 00:18:01,559 Your Majesty! 180 00:18:03,543 --> 00:18:04,726 Your Majesty! 181 00:18:05,982 --> 00:18:11,305 General Fengba arrested Ko Un as the spy. 182 00:18:14,853 --> 00:18:19,336 Ko Un is the spy? 183 00:18:19,456 --> 00:18:21,129 Yes, Your Majesty. 184 00:18:21,249 --> 00:18:24,601 He is locked up. 185 00:18:26,223 --> 00:18:27,978 Lead the way. 186 00:18:28,098 --> 00:18:30,529 I'm going to go and see him right now. 187 00:18:30,649 --> 00:18:32,189 Yes, Your Majesty! 188 00:18:53,008 --> 00:18:56,404 Prison, Houyan palace 189 00:18:56,524 --> 00:19:03,876 Ko Un is the spy? 190 00:19:04,410 --> 00:19:06,127 Yes, Your Majesty. 191 00:19:06,886 --> 00:19:10,645 We confirmed all the facts. 192 00:19:14,899 --> 00:19:18,703 I trusted you. 193 00:19:18,823 --> 00:19:21,240 How dare you betray me like this? 194 00:19:21,360 --> 00:19:22,766 Your Majesty. 195 00:19:22,886 --> 00:19:29,821 You saved your life by swearing loyalty to the king of Goguryeo? 196 00:19:30,641 --> 00:19:34,056 That was only to return to Houyan. 197 00:19:34,176 --> 00:19:43,860 Then why did you prevent our attack with Biryeo? 198 00:19:44,910 --> 00:19:50,085 Chongmyeong is Ha Muji's servant. 199 00:19:50,205 --> 00:19:52,717 How can you believe what he says? 200 00:19:52,837 --> 00:19:55,388 He's more trustworthy because he is Ha Muji's servant. 201 00:19:55,999 --> 00:20:00,480 He can't be so bold as to lie when he is facing death. 202 00:20:00,600 --> 00:20:07,234 The greatest proof is that you're from Goguryeo. 203 00:20:08,949 --> 00:20:14,539 What will you do if he lied? 204 00:20:15,073 --> 00:20:20,681 What if he accused me to protect the real spy? 205 00:20:22,436 --> 00:20:23,600 What? 206 00:20:25,832 --> 00:20:31,079 He knows I have an important position. 207 00:20:31,199 --> 00:20:35,276 What if he lied to have me eliminated? 208 00:20:40,311 --> 00:20:48,209 Even if you're not a spy, how can His Majesty trust you if you can't prove it? 209 00:20:51,336 --> 00:21:00,150 Come to me when you can prove you are not the spy. 210 00:21:04,402 --> 00:21:06,672 Your Majesty! Your Majesty! 211 00:21:13,064 --> 00:21:18,920 I will help you with Biryeo's strength. 212 00:21:21,764 --> 00:21:26,972 I've been preparing a rebellion with some of my followers. 213 00:21:29,281 --> 00:21:33,439 I'm going to take control of Biryeo again. 214 00:21:35,137 --> 00:21:37,560 How about using that? 215 00:21:50,664 --> 00:21:53,794 Goguryeo command, Magoseong, Houyan 216 00:21:57,991 --> 00:21:59,307 Sit down. 217 00:21:59,427 --> 00:22:01,070 Yes, Your Majesty. 218 00:22:04,675 --> 00:22:10,539 Houyan land seems to be good for farming. 219 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 Yes, Your Majesty. 220 00:22:13,120 --> 00:22:17,939 It is rich land that yields a rich harvest every year. 221 00:22:19,599 --> 00:22:29,013 If we could make it our land, our people wouldn't starve for generations. 222 00:22:29,451 --> 00:22:30,959 Yes, Your Majesty. 223 00:22:31,474 --> 00:22:35,938 Our ancestors lived on this land. 224 00:22:36,058 --> 00:22:40,753 We must recover this land. 225 00:22:41,397 --> 00:22:46,491 Listen to me carefully. 226 00:22:46,611 --> 00:22:48,761 Yes, Your Majesty. 227 00:22:49,886 --> 00:22:58,604 I am going to pass on this land to our descendants. 228 00:23:00,397 --> 00:23:01,580 Your Majesty! 229 00:23:02,131 --> 00:23:03,314 Your Majesty! 230 00:23:05,394 --> 00:23:08,980 This is a letter from Ha Muji. 231 00:23:22,486 --> 00:23:28,380 The Houyan court is looking for the spy in the palace. 232 00:23:32,443 --> 00:23:37,099 That will put Princess Damju in danger. 233 00:23:43,834 --> 00:23:44,940 Your Majesty! 234 00:23:45,665 --> 00:23:46,734 Your Majesty. 235 00:23:48,737 --> 00:23:51,541 There is an urgent message from Biryeo. 236 00:24:06,268 --> 00:24:07,909 A rebellion? 237 00:24:11,038 --> 00:24:17,512 What is Yeon Salta doing? How can there be signs of a rebellion? 238 00:24:19,973 --> 00:24:24,113 Nothing is for sure yet. 239 00:24:24,233 --> 00:24:30,736 There aren't many people who are following Batar. 240 00:24:31,308 --> 00:24:38,238 He was the chief of Biryeo. We can't ignore his influence. 241 00:24:38,658 --> 00:24:45,640 We should check the facts before we do anything. 242 00:24:45,920 --> 00:24:51,204 If they find out you are going to Biryeo, we don't know what they will do. 243 00:24:51,529 --> 00:24:56,718 This could be a trap to lure you to Biryeo. 244 00:24:56,838 --> 00:25:02,259 Yes and the actions of the Houyan court are suspicious, too. 245 00:25:04,740 --> 00:25:08,298 What should we do? 246 00:25:08,418 --> 00:25:13,258 Return to the Houyan palace or head to Biryeo? 247 00:25:15,910 --> 00:25:19,173 Your Majesty, send me to Biryeo. 248 00:25:20,909 --> 00:25:22,378 You? 249 00:25:22,498 --> 00:25:26,479 It's a matter involving my people. I would like to settle this. 250 00:25:33,527 --> 00:25:40,269 Okay, but you must not get involved in anything dangerous. 251 00:25:41,623 --> 00:25:44,980 Grasp the situation and be prepared. 252 00:25:45,304 --> 00:25:46,983 Yes, Your Majesty. 253 00:25:53,279 --> 00:26:01,769 I will decide where to go after we receive news from Biryeo. 254 00:26:02,189 --> 00:26:03,963 Yes, Your Majesty 255 00:26:11,056 --> 00:26:15,368 Zhongsan, capital of Houyan 256 00:26:36,295 --> 00:26:42,267 There is something going on between her and Ha Muji. 257 00:26:42,799 --> 00:26:46,939 But we already found Ko Un to be the spy. 258 00:26:48,618 --> 00:26:52,853 No, something's suspicious. 259 00:26:54,627 --> 00:26:59,091 He looked like he felt it was really unjust. 260 00:26:59,702 --> 00:27:05,251 How about keeping a close watch on the crown prince's wife? 261 00:27:08,819 --> 00:27:14,982 If Ko Un isn't the spy, it's her. 262 00:27:15,102 --> 00:27:16,795 Watch her carefully. 263 00:27:16,915 --> 00:27:18,378 Yes, sir. 264 00:27:32,469 --> 00:27:36,017 Envoys' quarters, Houyan palace 265 00:27:42,197 --> 00:27:47,902 Princess, I told you it would be best if you didn't come here for a while. 266 00:27:48,231 --> 00:27:50,902 I'm suffering too much. 267 00:27:51,551 --> 00:27:57,484 Ko Un was arrested as being the spy. 268 00:27:57,604 --> 00:27:59,282 Ko Un was? 269 00:27:59,402 --> 00:28:00,560 Why? 270 00:28:02,831 --> 00:28:06,017 Did Chongmyeong... 271 00:28:07,448 --> 00:28:09,273 What are you talking about? 272 00:28:09,393 --> 00:28:14,252 Chongmyeong must have accused Ko Un of being the spy. 273 00:28:15,931 --> 00:28:20,014 His life will be in danger if they find out he lied. 274 00:28:20,757 --> 00:28:26,099 They can't make him testify formally. 275 00:28:26,957 --> 00:28:33,208 They can't admit to torturing a Goguryeo envoy. 276 00:28:35,764 --> 00:28:38,130 My heart is burdened. 277 00:28:38,740 --> 00:28:42,856 Many people are suffering because of me. 278 00:28:44,974 --> 00:28:50,545 Princess, Ko Un should have died a long time ago. 279 00:28:51,973 --> 00:28:58,899 Do you know how many crises His Majesty faced because of him? 280 00:29:00,482 --> 00:29:04,488 But I feel sorry for him. 281 00:29:06,147 --> 00:29:10,287 The most important person right now is you. 282 00:29:12,237 --> 00:29:14,755 Think of your prince. 283 00:29:15,805 --> 00:29:20,765 Please don't think about anything and do as I say for a while. 284 00:29:23,874 --> 00:29:25,190 Okay. 285 00:29:47,430 --> 00:29:49,643 You have something to say? 286 00:29:49,986 --> 00:29:53,954 There is a way to prove that I am not the real spy and 287 00:29:54,074 --> 00:29:59,980 at the same time find the real spy. 288 00:30:00,953 --> 00:30:02,746 There is a way? 289 00:30:02,866 --> 00:30:04,070 Yes. 290 00:30:04,947 --> 00:30:08,515 If you trust me and do as I say, 291 00:30:08,635 --> 00:30:12,573 you can find the spy and get rid of the king of Goguryeo. 292 00:30:12,693 --> 00:30:20,166 You said other countries would criticize us if we eliminated Damdeok. 293 00:30:21,648 --> 00:30:26,494 It would be a different story if Biryeo killed him. 294 00:30:29,279 --> 00:30:32,255 Biryeo? 295 00:30:33,076 --> 00:30:34,602 Yes, Your Majesty. 296 00:30:35,300 --> 00:30:41,424 Followers of Batar are planning a rebellion. 297 00:30:42,645 --> 00:30:46,536 I'm sure Damdeok heard about this. 298 00:30:47,261 --> 00:30:48,558 So? 299 00:30:49,493 --> 00:30:56,361 Batar will wait in ambush when Damdeok heads to Biryeo. 300 00:30:56,481 --> 00:30:58,613 Damdeok won't know about this. 301 00:30:59,510 --> 00:31:08,336 He will be ambushed and killed. 302 00:31:08,456 --> 00:31:13,468 Do you think a weak strategy like that would work? 303 00:31:14,250 --> 00:31:16,488 We don't know if Damdeok will get to Biryeo. 304 00:31:16,608 --> 00:31:20,908 Even if he does, we don't know which path he will take or how many soldiers he will bring. 305 00:31:21,028 --> 00:31:28,339 There are too many unknown factors. 306 00:31:31,174 --> 00:31:37,260 The rebels have already taken control of all roads to Biryeo. 307 00:31:38,457 --> 00:31:44,989 No messenger or scout can enter Biryeo without Batar's approval. 308 00:31:46,340 --> 00:31:53,026 That means Damdeok's people would have to move blindly. 309 00:31:53,818 --> 00:32:00,641 If that is true, we can use those messengers and scouts. 310 00:32:01,200 --> 00:32:05,020 We could lure Damdeok into a trap. 311 00:32:05,346 --> 00:32:06,930 Of course. 312 00:32:07,050 --> 00:32:08,958 Look here. 313 00:32:10,751 --> 00:32:17,600 How will you prove that you are not the spy? 314 00:32:18,042 --> 00:32:24,922 If Damdeok doesn't fall for the trap, another spy would have told him. 315 00:32:25,807 --> 00:32:32,330 If he falls for the trap, Damdeok would die because of me. 316 00:32:32,450 --> 00:32:35,694 That would prove I am not the spy. 317 00:32:36,462 --> 00:32:42,472 If I was the spy, would I be this willing to kill Damdeok? 318 00:32:45,943 --> 00:32:51,867 So, we just have to catch whoever takes this information to Damdeok. 319 00:32:51,987 --> 00:32:57,109 If we capture him, we can find out who is behind it. 320 00:33:00,473 --> 00:33:04,829 What do you need for this to happen? 321 00:33:05,365 --> 00:33:07,508 Release Batar. 322 00:33:07,857 --> 00:33:12,470 And give him Houyan soldiers for reinforcement. 323 00:33:16,469 --> 00:33:17,843 Fine. 324 00:33:18,845 --> 00:33:22,013 Release Batar and give him some soldiers. 325 00:33:22,133 --> 00:33:30,460 You will remain locked up until this succeeds. 326 00:33:32,713 --> 00:33:35,765 General Fengba, carry out the plan with Batar. 327 00:33:36,299 --> 00:33:40,965 Have our soldiers disguised as Biryeo soldiers. 328 00:33:41,841 --> 00:33:47,199 Houyan must have nothing to do with this. 329 00:33:47,319 --> 00:33:48,506 Yes, Your Majesty. 330 00:34:05,733 --> 00:34:07,736 Sir! Sir! 331 00:34:09,022 --> 00:34:12,475 Chongmyeong, are you alright? 332 00:34:14,344 --> 00:34:15,146 Sir. 333 00:34:15,266 --> 00:34:17,671 You poor thing. 334 00:34:18,548 --> 00:34:21,226 I thought I was going to die. 335 00:34:21,346 --> 00:34:25,480 Did you think I would let you die before me? 336 00:34:26,282 --> 00:34:30,757 It just wasn't easy to find a chance to rescue you. 337 00:34:31,348 --> 00:34:33,619 You did well. 338 00:34:34,592 --> 00:34:38,464 How are things going? 339 00:34:39,148 --> 00:34:44,109 Thanks to your smart thinking, the princess is safe. 340 00:34:45,425 --> 00:34:50,885 Fengba believed you and put Ko Un in prison. 341 00:34:51,439 --> 00:34:55,044 I had a great teacher. 342 00:34:55,445 --> 00:34:59,852 It's going to be worth it. 343 00:35:02,044 --> 00:35:05,669 Is it alright for me to be here? 344 00:35:07,061 --> 00:35:09,192 The foot of the candle is dark. 345 00:35:09,312 --> 00:35:14,060 People can't come and go as they please. You'll be safe here. 346 00:35:15,396 --> 00:35:21,748 It's frustrating our communication with messengers was cut off. 347 00:35:21,868 --> 00:35:27,347 I will go and see if any messengers returned. 348 00:35:27,467 --> 00:35:28,626 No. 349 00:35:29,770 --> 00:35:33,662 Secretly see Do Gwang first. 350 00:35:33,782 --> 00:35:35,322 Yes, sir. 351 00:37:09,612 --> 00:37:10,356 Sir. 352 00:37:16,290 --> 00:37:18,332 Bi mo sal. 353 00:37:23,063 --> 00:37:25,185 What does it mean? 354 00:37:26,787 --> 00:37:34,349 It means Biryeo is conspiring to kill His Majesty. 355 00:37:36,453 --> 00:37:41,909 I heard Batar is leaving with general Fengba and soldiers. 356 00:37:42,029 --> 00:37:47,683 There are signs of a rebellion in Biryeo. 357 00:37:48,684 --> 00:37:50,000 Oh, dear. 358 00:37:50,515 --> 00:37:52,442 What's wrong? 359 00:37:53,282 --> 00:37:55,056 I will write you a letter. 360 00:37:55,176 --> 00:37:58,661 Get it to His Majesty as soon as possible. 361 00:37:58,781 --> 00:38:00,109 Yes, sir. 362 00:38:08,943 --> 00:38:11,860 Agban's tent, Biryeo camp 363 00:38:13,777 --> 00:38:14,826 General! 364 00:38:19,683 --> 00:38:22,468 What brings you here? 365 00:38:22,588 --> 00:38:27,543 His Majesty sent us to see how things are in Biryeo. 366 00:38:29,166 --> 00:38:31,665 Is everything alright? 367 00:38:32,104 --> 00:38:39,418 Everyone is living a much better life thanks to His Majesty. 368 00:38:42,653 --> 00:38:48,682 Batar's followers seem to be moving about more busily. 369 00:38:48,802 --> 00:38:52,841 Are you saying there are signs of a rebellion? 370 00:38:54,214 --> 00:38:56,618 I think so. 371 00:38:58,583 --> 00:39:00,663 Did you know about this? 372 00:39:01,712 --> 00:39:04,800 You must move quickly. 373 00:39:06,364 --> 00:39:07,528 What do you mean? 374 00:39:07,648 --> 00:39:10,771 His Majesty could be in danger. 375 00:39:11,890 --> 00:39:17,213 It seems like someone leaked this information on purpose. 376 00:39:17,697 --> 00:39:26,244 Like general Hwang Hoe said, they could be trying to lure His Majesty to Biryeo. 377 00:39:28,739 --> 00:39:33,222 How many soldiers can you provide? 378 00:39:33,342 --> 00:39:36,676 I can gather 3,000 in two days. 379 00:39:42,552 --> 00:39:48,866 If they're going to ambush him, it will probably be here at Mt. Hwanggyesan. 380 00:39:49,342 --> 00:39:51,498 I agree. 381 00:39:51,618 --> 00:39:54,703 Send some soldiers right now. 382 00:39:55,409 --> 00:39:56,249 Okay. 383 00:39:56,369 --> 00:40:00,031 We have to get word to His Majesty. 384 00:40:00,151 --> 00:40:01,309 Okay. 385 00:40:01,977 --> 00:40:03,980 Get a messenger ready. 386 00:40:04,100 --> 00:40:05,583 Yes, sir! 387 00:40:09,408 --> 00:40:11,545 I should kill them all. 388 00:40:47,041 --> 00:40:51,305 Goguryeo camp, Magoseong, Houyan 389 00:40:57,418 --> 00:40:59,574 This is from the Biryeo chief. 390 00:41:20,596 --> 00:41:25,804 Batar's followers are preparing to start a rebellion. 391 00:41:26,529 --> 00:41:34,790 They don't have enough soldiers, so they want reinforcements. 392 00:41:36,354 --> 00:41:41,715 We need time to send reinforcements. 393 00:41:42,383 --> 00:41:46,988 Those Khitans, I mean, Biryeo... 394 00:41:47,675 --> 00:41:52,320 We should kill them all. 395 00:41:52,440 --> 00:41:53,675 Yeo Seokgae! 396 00:41:54,495 --> 00:41:56,817 It's not such a simple matter. 397 00:41:58,152 --> 00:42:05,249 How about sending a message to the prime minister? 398 00:42:06,018 --> 00:42:12,257 He can send reinforcements. 399 00:42:12,377 --> 00:42:13,325 Yes. 400 00:42:14,222 --> 00:42:19,429 It isn't good to move without the ample forces. 401 00:42:20,249 --> 00:42:24,236 It's strange that Biryeo is making a sudden move like this. 402 00:42:25,267 --> 00:42:27,346 This could be a ploy by Houyan. 403 00:42:27,946 --> 00:42:29,205 Yes. 404 00:42:29,682 --> 00:42:32,982 Batar is on Ko Un's side. 405 00:42:33,631 --> 00:42:37,504 There are too many suspicious factors to say it's just a coincidence. 406 00:42:40,277 --> 00:42:47,200 That's true, but we should head to Biryeo. 407 00:42:48,955 --> 00:42:56,879 Something urgent must have happened since we haven't heard from Ari. 408 00:43:02,730 --> 00:43:05,630 Prepare to leave. 409 00:43:05,750 --> 00:43:07,233 Yes, Your Majesty. 410 00:43:19,538 --> 00:43:24,555 Houyan camp near Biryeo 411 00:43:36,059 --> 00:43:38,540 Where is the letter? 412 00:43:39,348 --> 00:43:45,243 Batar is plotting to kill His Majesty. He must not head to Biryeo. 413 00:43:48,036 --> 00:43:50,936 Who did you get this letter from? 414 00:43:51,833 --> 00:43:55,019 Give us his name. 415 00:43:55,704 --> 00:43:59,367 You won't get what you want! 416 00:44:03,622 --> 00:44:07,197 You dirty Goguryeo rats. 417 00:44:07,317 --> 00:44:09,448 You're so persistent. 418 00:44:11,222 --> 00:44:13,258 Did you send the letter to Damdeok? 419 00:44:13,378 --> 00:44:14,346 Yes, sir. 420 00:44:14,880 --> 00:44:17,799 They didn't notice it was a fake? 421 00:44:17,919 --> 00:44:21,786 It's a good fake. 422 00:44:22,874 --> 00:44:24,667 They won't notice. 423 00:44:26,023 --> 00:44:31,097 All messengers have been cut off and Damdeok has been lured to Biryeo. 424 00:44:31,555 --> 00:44:36,271 We should get to the ambush site. 425 00:44:38,446 --> 00:44:39,724 Okay. 426 00:44:44,242 --> 00:44:46,054 Envoys' quarters, Houyan palace 427 00:44:46,174 --> 00:44:48,306 Sir! Sir! 428 00:44:49,508 --> 00:44:52,961 Why are you so late? Did His Majesty receive the letter? 429 00:44:53,304 --> 00:44:55,841 We haven't heard from any of our messengers. 430 00:44:55,961 --> 00:44:59,730 They must have scouts who are cutting off our messengers. 431 00:45:02,115 --> 00:45:06,598 What should we do? His Majesty is in danger. 432 00:45:06,718 --> 00:45:09,873 I will try to contact the scouts. 433 00:45:10,311 --> 00:45:11,361 Do that. 434 00:45:11,723 --> 00:45:12,677 Yes, sir. 435 00:45:48,526 --> 00:45:51,025 It's nice to see a scout. 436 00:45:51,145 --> 00:45:53,352 Where are you coming from? 437 00:45:54,592 --> 00:45:56,367 Ung Sim sent me. 438 00:45:57,473 --> 00:45:58,810 I'm coming from Biryeo. 439 00:45:58,930 --> 00:46:00,164 Biryeo? 440 00:46:04,628 --> 00:46:06,803 Murong Bao's office Your Majesty! 441 00:46:10,552 --> 00:46:16,733 Our soldiers cut off all messengers between Goguryeo and Biryeo. 442 00:46:17,477 --> 00:46:21,513 Did the scout say who was behind this? 443 00:46:21,857 --> 00:46:26,073 The scout took his life. 444 00:46:27,370 --> 00:46:28,668 What? 445 00:46:29,698 --> 00:46:32,095 They're really something. 446 00:46:34,174 --> 00:46:39,001 It doesn't matter if Damdeok dies. 447 00:46:39,733 --> 00:46:43,300 Things are going according to our plan, so don't worry. 448 00:46:44,704 --> 00:46:48,539 What about Damdeok? When is he leaving for Biryeo? 449 00:46:48,920 --> 00:46:52,831 He is already on his way. 450 00:47:37,373 --> 00:47:39,567 Are you alright? 451 00:47:43,287 --> 00:47:45,004 Let's go, Your Majesty. 452 00:47:46,232 --> 00:47:47,129 Let's go. 453 00:47:47,415 --> 00:47:48,617 Yes, Your Majesty. 454 00:48:13,220 --> 00:48:14,861 We'll go to Mt. Hwanggyesan. 455 00:48:18,815 --> 00:48:22,841 Your Majesty, they could be waiting in ambush there. 456 00:48:24,462 --> 00:48:25,986 It's a shortcut. 457 00:48:26,106 --> 00:48:28,084 We can save time. 458 00:48:28,580 --> 00:48:31,652 Don't worry and follow me. 459 00:48:32,090 --> 00:48:33,483 Yes, Your Majesty. 460 00:48:50,987 --> 00:48:55,508 Go to the ambush site. Let us know when you capture Damdeok. 461 00:49:11,951 --> 00:49:13,725 It's an ambush! 462 00:49:16,072 --> 00:49:18,018 Shields forward! 463 00:49:51,152 --> 00:49:56,227 I've been waiting for you. 464 00:49:56,666 --> 00:50:00,891 Batar, how dare you? 465 00:50:02,875 --> 00:50:05,489 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 466 00:50:05,609 --> 00:50:08,121 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 467 00:50:08,241 --> 00:50:10,261 Translation by KBS World 468 00:50:10,381 --> 00:50:12,455 Transcriber: Unrigged 469 00:50:12,575 --> 00:50:14,362 Timer: julier 470 00:50:14,482 --> 00:50:16,166 Special thanks to Kakak 471 00:50:16,286 --> 00:50:18,494 Coordinators: ay_link, mily2 472 00:50:19,219 --> 00:50:25,152 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 33480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.