Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,139
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,259 --> 00:00:05,251
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:24,403 --> 00:00:26,202
Your Majesty!
4
00:00:28,290 --> 00:00:30,842
We're in trouble.
5
00:00:31,377 --> 00:00:34,295
- Goguryeo is attacking us.
- What?
6
00:00:34,415 --> 00:00:37,528
What? Goguryeo?
7
00:00:37,648 --> 00:00:43,040
Yes, they're going after Gwanmiseong.
8
00:00:43,454 --> 00:00:46,468
They're attacking Gwanmiseong!
9
00:00:47,416 --> 00:00:48,899
What?
10
00:00:50,070 --> 00:00:51,504
What?
11
00:00:51,893 --> 00:00:55,977
Did you just say Gwanmiseong?
12
00:00:56,293 --> 00:01:00,159
Yes, they're attacking Gwanmiseong.
13
00:01:00,279 --> 00:01:01,715
Gwanmiseong!
14
00:01:03,346 --> 00:01:05,874
They're attacking Gwanmiseong?
15
00:01:06,215 --> 00:01:14,189
Damdeok is attacking Gwanmiseong?
16
00:01:14,845 --> 00:01:20,304
Why is Goguryeo attacking first?
17
00:01:20,960 --> 00:01:24,558
Are you sure you're not mistaken?
18
00:01:24,678 --> 00:01:33,649
I'm sure.
We're receiving reports from all our spies.
19
00:01:33,769 --> 00:01:38,269
Goguryeo soldiers headed for Gwanmiseong.
20
00:01:38,389 --> 00:01:41,624
They're attacking Gwanmiseong.
21
00:01:44,680 --> 00:01:48,594
How many are there and who is the leader?
22
00:01:49,154 --> 00:01:54,381
There are about 40,000 and the leader is...
23
00:01:54,501 --> 00:01:56,447
Who is the leader?
24
00:01:56,926 --> 00:02:01,545
The king of Goguryeo himself.
25
00:02:01,665 --> 00:02:03,295
What?
26
00:02:03,952 --> 00:02:09,106
Damdeok is leading the army?
27
00:02:09,625 --> 00:02:11,881
I'll kill him myself.
28
00:02:12,001 --> 00:02:13,689
Please calm down.
29
00:02:13,809 --> 00:02:16,257
Please calm down.
30
00:02:18,110 --> 00:02:20,492
Keep a cool head.
31
00:02:22,720 --> 00:02:25,322
Even if we want to go to battle,
32
00:02:25,442 --> 00:02:29,498
our state coffers are exhausted
and the people have a lot of resentment.
33
00:02:29,984 --> 00:02:35,663
You can't rush into anything.
You have to be prepared.
34
00:02:36,072 --> 00:02:40,777
What's most important is to stop their attack.
35
00:02:41,283 --> 00:02:43,247
How many soldiers are ready?
36
00:02:43,367 --> 00:02:45,698
We're not fully prepared yet.
37
00:02:45,818 --> 00:02:51,530
We've notified all the fortresses to be prepared.
38
00:02:51,650 --> 00:02:54,778
It shouldn't take long.
39
00:02:55,517 --> 00:02:58,007
Gwanmiseong is an impregnable fortress.
40
00:02:58,127 --> 00:03:01,722
We can stop them. Don't worry.
41
00:03:04,756 --> 00:03:11,894
I'm going to pay them back for this.
42
00:03:14,656 --> 00:03:20,932
Prepare to stop the Goguryeo army.
43
00:03:21,052 --> 00:03:23,325
Yes, Your Majesty.
44
00:03:41,390 --> 00:03:44,424
Outskirts of Gungnaeseong, Goguryeo
45
00:04:10,775 --> 00:04:12,875
- General Hwang.
- Yes, Your Majesty.
46
00:04:13,342 --> 00:04:17,601
How long will it take to get
to the naval force camp in Nongyeonseong?
47
00:04:17,721 --> 00:04:22,028
Over five days at this rate.
48
00:04:23,195 --> 00:04:25,412
We have to get there sooner.
49
00:04:25,532 --> 00:04:28,718
They can rest on the boats.
Increase the speed.
50
00:04:28,838 --> 00:04:30,099
Yes, Your Majesty.
51
00:04:30,219 --> 00:04:31,725
March faster!
52
00:04:31,845 --> 00:04:35,887
- March faster!
- March faster!
53
00:04:45,155 --> 00:04:48,461
Wiryeseong, capital of Baekje
54
00:04:50,618 --> 00:04:52,239
My lord. My lord.
55
00:04:53,460 --> 00:04:58,077
It's basic strategy not to reveal the target.
56
00:04:58,408 --> 00:05:05,449
Isn't it strange that they leaked
information they're attacking Gwanmiseong?
57
00:05:09,333 --> 00:05:12,406
I think they have other intentions.
58
00:05:12,526 --> 00:05:18,825
Goguryeo knows that Gwanmiseong
is an impregnable fortress.
59
00:05:20,381 --> 00:05:27,796
Do you think it's a diversion
so they can attack another fortress?
60
00:05:29,722 --> 00:05:34,124
Ha Muji was smart and Damdeok has fine strategies.
61
00:05:34,785 --> 00:05:39,745
We can't know what they're intending to do.
62
00:05:40,212 --> 00:05:42,526
If only we captured Ha Muji.
63
00:05:42,646 --> 00:05:44,082
That's in the past now.
64
00:05:45,482 --> 00:05:48,905
He probably left Baekje by now.
65
00:05:50,791 --> 00:05:55,272
If they come by land,
our soldiers won't be able to avoid a fight.
66
00:05:55,392 --> 00:05:57,859
We will receive news soon.
67
00:05:58,831 --> 00:06:02,196
All we can do is be ready.
68
00:06:03,071 --> 00:06:08,396
We'll have to strengthen defenses
at Gwanmiseong just in case.
69
00:06:08,824 --> 00:06:14,153
His Majesty gave an order to do that.
70
00:06:15,417 --> 00:06:17,343
That's good.
71
00:06:18,743 --> 00:06:23,061
What is Damdeok after?
72
00:06:30,070 --> 00:06:32,054
- Let's go.
- Yes, my lord.
73
00:06:39,568 --> 00:06:41,435
King Jinsa's office
Something's strange.
74
00:06:42,622 --> 00:06:47,707
Damdeok already played me using Ha Muji.
75
00:06:49,361 --> 00:06:53,386
He's trying to trick me again.
76
00:06:54,728 --> 00:06:57,490
They're saying they're attacking Gwanmiseong,
77
00:06:58,465 --> 00:07:02,744
but they'll attack Wiryeseong.
78
00:07:03,405 --> 00:07:11,116
We ordered all forces to
be gathered at Horogoruseong.
79
00:07:12,303 --> 00:07:16,581
Horogoruseong...
80
00:07:17,534 --> 00:07:20,298
Good.
81
00:07:20,920 --> 00:07:26,502
That would be a good
location to defend Wiryeseong.
82
00:07:26,622 --> 00:07:28,383
It's perfect.
83
00:07:28,503 --> 00:07:36,591
What will you do if Goguryeo's
target is really Gwanmiseong?
84
00:07:38,613 --> 00:07:41,165
We'll have to leave Gwanmiseong to Asin.
85
00:07:42,040 --> 00:07:43,266
But...
86
00:07:44,219 --> 00:07:47,758
You had him assigned to Wiryeseong.
87
00:07:48,206 --> 00:07:53,317
He would defend Gwanmiseong with his life.
88
00:07:56,410 --> 00:08:00,983
We have to make use of his skills.
89
00:08:02,072 --> 00:08:04,853
We just won't give him power.
90
00:08:04,973 --> 00:08:09,307
The person in charge will receive all the merit.
91
00:08:09,871 --> 00:08:11,427
That's a great idea.
92
00:08:12,279 --> 00:08:16,869
I'm going to leave everything up to you.
93
00:08:18,503 --> 00:08:21,712
We will be prepared to defend Wiryeseong.
94
00:08:22,868 --> 00:08:26,758
If Damdeok attacks Gwanmiseong,
95
00:08:28,373 --> 00:08:33,047
pretend to help Asin and watch what he does.
96
00:08:33,592 --> 00:08:35,303
Yes, Your Majesty.
97
00:08:36,587 --> 00:08:47,097
Damdeok, I'll make you pay for playing with me.
98
00:08:52,776 --> 00:08:55,638
Goguryeo camp
99
00:09:01,796 --> 00:09:02,859
Begin.
100
00:09:02,979 --> 00:09:04,412
Yes, Your Majesty.
101
00:09:07,601 --> 00:09:13,612
We leaked false information that
we would attack Gwanmiseong by land.
102
00:09:14,123 --> 00:09:20,051
There are many spies,
so Wiryeseong probably heard by now.
103
00:09:20,521 --> 00:09:24,584
The greatest concern
is will a water route open up?
104
00:09:25,156 --> 00:09:28,508
Baekje is not to be taken lightly.
105
00:09:29,551 --> 00:09:36,222
I know, but they should be surprised right now.
106
00:09:37,244 --> 00:09:41,107
Ha Muji created much confusion.
107
00:09:42,436 --> 00:09:45,379
What do you mean?
108
00:09:45,499 --> 00:09:48,915
He distanced King Jinsa and Asin.
109
00:09:49,958 --> 00:09:54,966
That added to the disorder in the Baekje court.
110
00:09:57,296 --> 00:10:03,674
King Jinsa exhausted the state
coffers because of Ha Muji's scheme.
111
00:10:04,820 --> 00:10:10,236
The people will suffer if they go to battle now.
112
00:10:10,891 --> 00:10:14,120
Public sentiments will be low.
113
00:10:17,663 --> 00:10:23,612
Every battle I fought put
our national fate on the line.
114
00:10:24,981 --> 00:10:28,154
It's not any different this time.
115
00:10:28,274 --> 00:10:33,162
Our goal isn't to just conquer Baekje.
116
00:10:33,591 --> 00:10:40,213
We have to establish a basis
for the future direction of Goguryeo.
117
00:10:45,242 --> 00:10:57,731
That's why my first target is Gwanmiseong.
118
00:10:58,630 --> 00:11:05,067
Gwanmiseong is presumed to be today's Gyodongdo,
119
00:11:05,187 --> 00:11:09,646
but there are different opinions
as to the precise location.
120
00:11:10,376 --> 00:11:14,937
'Samguk Sagi' states it
as a fortress in northern Baekje.
121
00:11:15,057 --> 00:11:20,874
It is a fortress with steep
cliffs that is surrounded by the ocean.
122
00:11:22,547 --> 00:11:28,873
Goguryeo had to take
Gwanmiseong to conquer Baekje.
123
00:11:29,417 --> 00:11:39,625
With 40,000 soldiers, King Gwanggaeto took over
ten fortresses before attacking Gwanmiseong.
124
00:11:39,745 --> 00:11:45,594
He did so to prepare for an attack on Gwanmiseong.
125
00:11:47,756 --> 00:11:54,143
Jangsansoseong,
Baekje (small fortress north of Wiryeseong)
126
00:12:27,746 --> 00:12:30,022
You don't trust my skills?
127
00:12:30,142 --> 00:12:31,731
That's not it.
128
00:12:32,042 --> 00:12:33,831
We have to let them go.
129
00:12:33,951 --> 00:12:35,757
What do you mean?
130
00:12:35,877 --> 00:12:38,246
Didn't you hear what the chief ordered?
131
00:12:38,366 --> 00:12:43,064
Our goal is to spread rumors
that Goguryeo infiltrated Baekje.
132
00:12:44,114 --> 00:12:48,588
When did he say that?
133
00:12:50,505 --> 00:12:53,014
We have to move quickly.
134
00:12:54,278 --> 00:13:01,713
We have to cause a commotion
at other fortresses and join His Majesty.
135
00:13:01,833 --> 00:13:03,503
Yes, sir!
136
00:13:11,925 --> 00:13:14,356
Asin's quarters, Wiryeseong
137
00:13:15,075 --> 00:13:17,293
Isn't it strange?
138
00:13:17,662 --> 00:13:21,056
The rumors are about attacking Gwanmiseong,
139
00:13:21,176 --> 00:13:24,187
but we haven't received any news about that.
140
00:13:25,723 --> 00:13:32,840
Shouldn't there have been a signal fire by now?
141
00:13:33,772 --> 00:13:37,327
Are you sure soldiers
left Gungnaeseong for battle?
142
00:13:37,447 --> 00:13:40,863
Yes, that's a fact.
143
00:13:40,983 --> 00:13:45,923
So, where did 40,000 soldiers disappear to?
144
00:13:46,043 --> 00:13:51,113
Scouts and spies are moving quickly to find out.
145
00:13:58,873 --> 00:14:03,739
If they're planning to come by water...
146
00:14:04,926 --> 00:14:05,937
My lord!
147
00:14:06,057 --> 00:14:07,901
My lord! My lord!
148
00:14:10,480 --> 00:14:13,650
There are signal fires in the north.
149
00:14:15,984 --> 00:14:18,085
Signal fires...
150
00:14:20,010 --> 00:14:25,176
They are at Jangsansoseong and Gogoksoseong.
151
00:14:28,560 --> 00:14:32,350
They're coming by land, but the small fortresses?
152
00:14:32,895 --> 00:14:35,734
Why the small fortresses?
153
00:14:48,984 --> 00:14:54,079
Are Jangsansoseong and
Gogoksoseong important fortresses?
154
00:14:54,565 --> 00:14:58,786
They're pretty small fortresses.
King Jinsa's office
155
00:14:58,906 --> 00:15:02,417
The defense is lax because there is a river here.
156
00:15:02,981 --> 00:15:06,481
It looks like they crossed the border here.
157
00:15:06,601 --> 00:15:09,360
It's only two days from Wiryeseong.
158
00:15:09,652 --> 00:15:11,500
How many soldiers?
159
00:15:11,620 --> 00:15:15,059
They don't know yet.
160
00:15:15,179 --> 00:15:18,657
Send soldiers from Horogoruseong.
161
00:15:20,271 --> 00:15:23,119
Gwanmiseong was just a ploy.
162
00:15:24,247 --> 00:15:25,745
Yes, Your Majesty.
163
00:15:26,639 --> 00:15:30,043
Your Majesty, you're being tricked.
164
00:15:31,431 --> 00:15:33,454
What do you mean?
165
00:15:34,057 --> 00:15:39,055
They're trying to cause confusion.
166
00:15:39,775 --> 00:15:41,195
Confusion?
167
00:15:44,933 --> 00:15:50,262
What they're really after is Gwanmiseong.
168
00:15:50,904 --> 00:15:58,662
They're attacking the small fortresses
to make it look like they're headed to Wiryeseong.
169
00:16:03,011 --> 00:16:06,862
Baengmasanseong, Horogoruseong, Ondusanseong.
170
00:16:07,406 --> 00:16:11,977
There are large fortresses in the north.
171
00:16:12,097 --> 00:16:16,607
They're using a small number
of soldiers to attack the small fortresses
172
00:16:16,727 --> 00:16:19,018
to distract us away from their real target.
173
00:16:19,310 --> 00:16:27,997
Damdeok is going to come
by water to attack Gwanmiseong.
174
00:16:28,444 --> 00:16:31,187
You can't be certain of that.
175
00:16:31,307 --> 00:16:37,931
They could be spread out to attack Wiryeseong.
176
00:16:38,573 --> 00:16:41,753
If there was an army large
enough to attack Wiryeseong,
177
00:16:41,873 --> 00:16:44,261
we would have spotted them.
178
00:16:44,381 --> 00:16:47,532
They're not fools. They know that much.
179
00:16:47,652 --> 00:16:54,126
You want soldiers sent to Gwanmiseong
and leave Wiryeseong unprotected?
180
00:16:54,515 --> 00:16:57,257
Think of the big picture.
181
00:16:58,108 --> 00:17:00,189
Is that it?
182
00:17:00,309 --> 00:17:05,032
You want to become the lord of Gwanmiseong again?
183
00:17:05,382 --> 00:17:10,891
I'm not saying this for my own sake.
184
00:17:11,011 --> 00:17:12,369
Never mind.
185
00:17:12,992 --> 00:17:16,182
Like you said,
Gwanmiseong is an impregnable fortress.
186
00:17:17,271 --> 00:17:22,349
It can be protected without additional soldiers.
187
00:17:24,294 --> 00:17:28,670
Order the naval forces of
Gwanmiseong to Wiryeseong, too.
188
00:17:29,175 --> 00:17:30,731
Yes, Your Majesty.
189
00:17:33,059 --> 00:17:40,430
You will regret not listening to me.
190
00:18:00,617 --> 00:18:06,060
Nongyeonseong: Goguryeo naval force camp,
today's Jansangot
191
00:18:18,799 --> 00:18:20,063
Your Majesty!
192
00:18:20,698 --> 00:18:21,904
Your Majesty!
193
00:18:24,062 --> 00:18:27,408
General Yeon, are we ready?
194
00:18:27,719 --> 00:18:31,628
Yes, all the boats are ready.
195
00:18:33,925 --> 00:18:35,481
What is the movement of the Baekje naval forces?
196
00:18:35,601 --> 00:18:40,324
We received a report that many
of them are headed to Wiryeseong.
197
00:18:42,224 --> 00:18:44,792
It's going as you planned.
198
00:18:44,912 --> 00:18:50,490
It seems like they believe
Wiryeseong will be under attack.
199
00:18:50,840 --> 00:18:57,517
They think Goguryeo soldiers infiltrated by land.
200
00:19:00,007 --> 00:19:05,723
Ha Muji is pretty useful.
201
00:19:06,034 --> 00:19:08,640
Why is that?
202
00:19:09,710 --> 00:19:14,934
He knows when to shake
up the enemy and when to retreat.
203
00:19:16,159 --> 00:19:20,244
I can just see the confusion in Baekje.
204
00:19:20,943 --> 00:19:25,299
I still don't trust him.
205
00:19:27,867 --> 00:19:34,579
Keep an eye on him.
206
00:19:35,084 --> 00:19:40,413
I will do that.
207
00:19:41,553 --> 00:19:43,731
Get ready to depart.
208
00:19:44,703 --> 00:19:49,546
It will be to our advantage
to arrive as soon as possible.
209
00:19:49,666 --> 00:19:51,527
Yes, Your Majesty!
210
00:19:52,675 --> 00:19:54,885
Get ready to depart!
211
00:19:55,005 --> 00:19:56,266
Get ready!
212
00:19:56,558 --> 00:19:57,977
Get ready!
213
00:19:58,097 --> 00:20:00,389
- Follow me.
- Yes, sir!
214
00:20:00,739 --> 00:20:02,412
Hurry!
215
00:20:03,404 --> 00:20:04,979
Hurry!
216
00:20:16,726 --> 00:20:21,316
Gwanmiseong, Baekje
(presumed to be today's Gyodongdo)
217
00:20:26,550 --> 00:20:30,459
Stop pretending to be so weak.
218
00:20:31,023 --> 00:20:37,091
What do you eat to be
so full of energy all the time?
219
00:20:37,211 --> 00:20:41,001
What you eat isn't important.
220
00:20:41,121 --> 00:20:43,802
What you see is.
221
00:20:43,922 --> 00:20:44,678
What?
222
00:20:44,798 --> 00:20:49,190
Even when you carry goods,
you should use your eyes.
223
00:20:49,754 --> 00:20:55,199
You should pick up a bundle that looks light.
224
00:20:57,280 --> 00:20:58,622
Let me see.
225
00:21:01,783 --> 00:21:03,494
What's this?
226
00:21:03,614 --> 00:21:07,209
There's going to be an eclipse.
227
00:21:07,329 --> 00:21:12,473
It's a sign that Baekje will fall.
228
00:21:12,593 --> 00:21:16,187
Baekje won't fall that easily.
229
00:21:16,307 --> 00:21:19,338
You never know.
230
00:21:19,963 --> 00:21:23,114
Oh, my back.
231
00:21:23,872 --> 00:21:25,778
That was heavy.
232
00:21:25,898 --> 00:21:30,135
Don't waste your time working so hard.
233
00:21:30,255 --> 00:21:35,095
It looks like you haven't heard yet.
234
00:21:35,215 --> 00:21:36,633
About what?
235
00:21:36,753 --> 00:21:39,919
I know a great fortuneteller.
236
00:21:40,039 --> 00:21:44,295
He said Baekje's fate will start with Gwanmiseong.
237
00:21:44,840 --> 00:21:47,127
Baekje's fate is at Gwanmiseong?
238
00:21:47,247 --> 00:21:50,083
There's going to be a battle
239
00:21:50,203 --> 00:21:54,771
and Gwanmiseong is going
to be covered in fire and blood.
240
00:21:56,541 --> 00:21:59,283
You didn't hear the rumors?
241
00:22:00,857 --> 00:22:03,969
I heard about the eclipse.
242
00:22:04,089 --> 00:22:09,609
You only heard about the
eclipse and not about Gwanmiseong?
243
00:22:10,415 --> 00:22:14,675
- Gwanmiseong is the most important.
- Yes.
244
00:22:14,795 --> 00:22:19,537
I'm wondering where I should go to survive.
245
00:22:19,657 --> 00:22:23,805
Gwanmiseong is a strong fortress.
246
00:22:23,925 --> 00:22:24,778
Yeah.
247
00:22:24,898 --> 00:22:27,092
You're going to be in trouble.
248
00:22:27,212 --> 00:22:33,135
Even a strong fortress can't
avoid the fate of the heavens.
249
00:22:33,255 --> 00:22:35,060
The heavens?
250
00:22:35,449 --> 00:22:37,053
The fate of the heavens?
251
00:22:37,173 --> 00:22:38,103
Yes.
252
00:22:48,909 --> 00:22:51,243
Aren't those post horses?
253
00:22:51,363 --> 00:22:53,488
Those are post horses.
254
00:22:56,349 --> 00:22:57,728
They're going to the palace.
255
00:22:57,848 --> 00:22:59,576
Is there a battle?
256
00:22:59,696 --> 00:23:01,715
What? Battle?
257
00:23:01,835 --> 00:23:03,291
It could be a battle.
258
00:23:03,411 --> 00:23:05,764
There's a battle.
259
00:23:17,622 --> 00:23:20,928
Gyodongdo coast, Baekje
260
00:24:01,139 --> 00:24:03,181
It's an ambush!
261
00:24:04,270 --> 00:24:07,672
Goguryeo soldiers land in Gyodongdo
262
00:25:08,188 --> 00:25:10,464
Gwanmiseong
263
00:25:14,059 --> 00:25:18,179
Goguryeo camp, Gyodongdo
(northwest of Gwanmiseong)
264
00:25:33,818 --> 00:25:36,016
It isn't a victory yet.
265
00:25:36,136 --> 00:25:38,408
Don't get excited.
266
00:25:39,012 --> 00:25:45,936
We only established a camp outside Gwanmiseong.
267
00:25:46,697 --> 00:25:48,253
Yes, Your Majesty.
268
00:25:50,082 --> 00:25:53,213
Your Majesty! Your Majesty!
269
00:26:01,217 --> 00:26:03,064
It's nice to see you.
270
00:26:03,511 --> 00:26:05,631
Did everything go well?
271
00:26:05,751 --> 00:26:07,340
Yes, Your Majesty.
272
00:26:07,460 --> 00:26:12,611
I'm so glad to see you.
273
00:26:13,899 --> 00:26:15,144
Good job.
274
00:26:15,264 --> 00:26:17,555
You did very well.
275
00:26:17,866 --> 00:26:23,234
We secured Gyodongdo thanks to you.
276
00:26:23,354 --> 00:26:28,625
We only did as Ha Muji told us to.
277
00:26:29,033 --> 00:26:30,784
It's his merit.
278
00:26:30,904 --> 00:26:39,790
Did he win you over, too?
279
00:26:43,233 --> 00:26:47,790
We did as he said and everything went well.
280
00:26:48,295 --> 00:26:52,613
There is something he ordered me to do separately.
281
00:26:53,099 --> 00:26:57,114
He said to give you this when I saw you.
282
00:27:10,055 --> 00:27:18,407
When you attack Gwanmiseong,
you must be concerned about the north.
283
00:27:19,438 --> 00:27:22,083
There is a way to stop Houyan.
284
00:27:22,881 --> 00:27:28,387
Have the Mohe take Goguryeo's side.
285
00:27:29,107 --> 00:27:35,058
Seol Ji is with Goguryeo.
286
00:27:35,178 --> 00:27:37,606
Use her well.
287
00:27:43,990 --> 00:27:50,460
Have the Mohe help us to defend against Houyan?
288
00:27:50,791 --> 00:27:52,697
It makes sense.
289
00:27:52,817 --> 00:27:55,965
Houyan has friendly relations with us.
290
00:27:56,085 --> 00:27:59,972
They will try to use the surrounding
countries to avoid direct involvement.
291
00:28:00,092 --> 00:28:02,348
That would be Khitan or Mohe.
292
00:28:02,468 --> 00:28:08,203
It will be fortunate for us
even if the Mohe don't side with Houyan.
293
00:28:13,130 --> 00:28:15,191
Will it be possible?
294
00:28:16,125 --> 00:28:17,408
Yes, Your Majesty.
295
00:28:17,528 --> 00:28:20,637
I believe it is my mission.
296
00:28:21,512 --> 00:28:26,412
I will make sure the Mohe don't side with Houyan.
297
00:28:27,967 --> 00:28:30,164
Go ahead.
298
00:28:30,612 --> 00:28:35,161
This will be a good way to confirm their loyalty.
299
00:28:35,686 --> 00:28:40,218
I'm hoping so, too.
300
00:28:49,067 --> 00:28:54,386
Sagal Hyeon, where is Ha Muji?
301
00:28:55,086 --> 00:28:58,139
I don't know.
302
00:29:09,113 --> 00:29:11,952
Zhongsan, capital of Houyan
303
00:29:13,312 --> 00:29:14,887
What?
304
00:29:15,684 --> 00:29:20,894
Goguryeo soldiers led by Damdeok attacked Baekje?
305
00:29:21,302 --> 00:29:22,975
Yes, Your Majesty.
306
00:29:23,267 --> 00:29:26,134
They headed off to attack Gwanmiseong.
307
00:29:26,254 --> 00:29:28,526
It will be a large army.
308
00:29:29,761 --> 00:29:35,206
This is a perfect opportunity
to attack Yodongseong.
309
00:29:36,312 --> 00:29:42,341
This is an opportunity from the heavens.
310
00:29:42,633 --> 00:29:46,892
Yes, we shouldn't miss this opportunity.
311
00:29:47,012 --> 00:29:52,619
We should see how the battle goes for now.
312
00:29:52,969 --> 00:29:55,361
There was that incident with the Khitan.
313
00:29:55,481 --> 00:30:01,626
We should be careful not to destroy
our friendly relations with Goguryeo.
314
00:30:05,010 --> 00:30:06,547
Yes, Your Majesty.
315
00:30:06,667 --> 00:30:10,574
We shouldn't rush into anything.
316
00:30:10,694 --> 00:30:15,242
We should observe the situation for a while.
317
00:30:16,904 --> 00:30:23,186
Using the surrounding
countries could be a good way.
318
00:30:23,886 --> 00:30:29,326
The Mohe chief is near Houyan to seek trading.
319
00:30:30,123 --> 00:30:33,877
How about meeting him?
320
00:30:33,997 --> 00:30:35,705
Yes, Your Majesty.
321
00:30:35,825 --> 00:30:39,587
He has a grudge against Damdeok.
322
00:30:39,707 --> 00:30:44,157
If we give them what they want,
they will cooperate.
323
00:30:44,277 --> 00:30:50,444
Do you think the Mohe will be used by us again?
324
00:30:51,494 --> 00:30:54,839
Give them a more secure promise.
325
00:30:55,773 --> 00:30:57,406
Secure promise?
326
00:30:58,795 --> 00:31:04,377
A royal letter written
by His Majesty might be good.
327
00:31:06,302 --> 00:31:08,325
That makes sense.
328
00:31:09,056 --> 00:31:10,417
Your Majesty.
329
00:31:16,271 --> 00:31:22,254
I'm ready to go to Baekje.
330
00:31:22,681 --> 00:31:23,887
Wait.
331
00:31:25,502 --> 00:31:29,158
You might not have to go to Baekje.
332
00:31:53,044 --> 00:31:54,464
What?
333
00:31:55,650 --> 00:32:00,026
Mohe lodging near Houyan
Houyan is really brazen.
334
00:32:00,146 --> 00:32:04,213
You're always using us
and you want to hold hands again?
335
00:32:04,874 --> 00:32:07,111
I understand you're upset.
336
00:32:07,231 --> 00:32:14,405
But things happen when great plans are sought.
337
00:32:14,794 --> 00:32:19,656
That's why promises should be kept.
338
00:32:27,398 --> 00:32:30,782
This is a royal letter from the emperor himself.
339
00:32:31,872 --> 00:32:37,453
If you help attack Yodongseong,
340
00:32:37,573 --> 00:32:43,465
he will give you anything the Mohe want.
341
00:32:53,744 --> 00:32:58,703
That's how important this deal is.
342
00:32:58,823 --> 00:33:02,457
It's also why I came myself.
343
00:33:04,091 --> 00:33:08,017
So don't be upset anymore and help Houyan.
344
00:33:08,137 --> 00:33:14,400
Houyan will give you everything you want.
345
00:33:15,353 --> 00:33:18,893
I can't give you an answer right now.
346
00:33:19,457 --> 00:33:22,199
Let me discuss it with my people.
347
00:33:24,125 --> 00:33:25,097
Sure.
348
00:33:45,751 --> 00:33:48,725
He changed a lot.
349
00:33:49,056 --> 00:33:54,637
The sense of betrayal is probably great.
350
00:33:54,757 --> 00:33:57,585
That's right.
351
00:33:58,382 --> 00:34:02,428
We have to do something.
352
00:34:03,303 --> 00:34:07,754
We came all the way here.
We can't return empty-handed.
353
00:34:08,687 --> 00:34:10,418
Yes, prince.
354
00:34:10,807 --> 00:34:16,000
I'll see what I can do.
355
00:34:22,328 --> 00:34:25,381
Is there something you want to say?
356
00:34:26,742 --> 00:34:32,774
If Ko Un came with me, the deal would be made.
357
00:34:35,011 --> 00:34:38,120
It's too bad.
358
00:34:52,102 --> 00:34:58,273
Chief, are you going to accept the offer?
359
00:34:59,945 --> 00:35:02,824
It's a royal letter.
360
00:35:03,463 --> 00:35:05,058
They have to keep their promise.
361
00:35:05,178 --> 00:35:07,041
It doesn't matter.
362
00:35:07,161 --> 00:35:10,095
They're always making excuses.
363
00:35:10,859 --> 00:35:14,457
You have to be careful.
364
00:35:14,577 --> 00:35:19,533
They never sent a royal letter before.
365
00:35:20,875 --> 00:35:25,854
This means they're really desperate.
366
00:35:26,379 --> 00:35:29,938
I think we can trust them this time.
367
00:35:30,058 --> 00:35:31,377
Doan.
368
00:35:32,821 --> 00:35:34,416
No, Doan.
369
00:35:35,155 --> 00:35:38,208
What are you doing here?
370
00:35:40,173 --> 00:35:45,539
After all that betrayal,
do you still believe Houyan?
371
00:35:46,181 --> 00:35:49,332
Are you going to fall for a royal letter?
372
00:35:49,452 --> 00:35:52,327
It's not such a simple matter.
373
00:35:52,447 --> 00:35:55,947
I'm working so hard to settle
the bitter feelings with Goguryeo.
374
00:35:58,864 --> 00:36:00,946
His Majesty sent me.
375
00:36:03,711 --> 00:36:05,831
He said to give you this.
376
00:36:32,127 --> 00:36:33,197
Chief.
377
00:36:33,618 --> 00:36:41,183
Houyan wants us to attack
Yodongseong and Goguryeo...
378
00:36:42,154 --> 00:36:48,338
Goguryeo will not abandon
us if we don't betray them.
379
00:36:48,458 --> 00:36:56,249
If you are truly concerned about the Mohe,
you must not help Houyan.
380
00:37:04,341 --> 00:37:06,831
Wiryeseong, capital of Baekje
381
00:37:07,378 --> 00:37:09,848
Your Majesty! Your Majesty!
382
00:37:13,460 --> 00:37:15,122
We're in trouble.
383
00:37:15,242 --> 00:37:17,067
There is a signal fire.
384
00:37:17,845 --> 00:37:19,051
A signal fire?
385
00:37:19,171 --> 00:37:21,521
It's from Gwanmiseong.
386
00:37:21,641 --> 00:37:23,329
Gwanmiseong!
387
00:37:35,003 --> 00:37:38,854
It's not too late.
388
00:37:38,974 --> 00:37:41,363
Give me soldiers.
389
00:37:41,713 --> 00:37:45,447
I will save Gwanmiseong.
390
00:37:51,894 --> 00:37:56,581
Are you going to let Goguryeo take Gwanmiseong?
391
00:38:02,400 --> 00:38:04,481
I will allow it.
392
00:38:04,773 --> 00:38:11,278
They are already surrounding Gwanmiseong.
393
00:38:11,648 --> 00:38:15,203
How do you expect to get to Gwanmiseong?
394
00:38:15,884 --> 00:38:18,218
I'll deal with that.
395
00:38:18,338 --> 00:38:20,299
Just give me soldiers.
396
00:38:39,466 --> 00:38:42,383
Near Ganghwado, Baekje
397
00:38:57,997 --> 00:39:00,273
Shouldn't the scouts be back?
398
00:39:00,614 --> 00:39:04,446
They're checking out Hyeolgu.
399
00:39:04,776 --> 00:39:08,238
They should be back soon.
400
00:39:09,911 --> 00:39:11,000
My lord!
401
00:39:12,756 --> 00:39:13,942
My lord!
402
00:39:16,762 --> 00:39:19,116
What is the movement of the Goguryeo soldiers?
403
00:39:19,236 --> 00:39:25,903
They're camped out northwest
of Gyodong and attacking Gwanmiseong.
404
00:39:26,023 --> 00:39:29,034
There's no movement at Hyeolgu?
405
00:39:29,154 --> 00:39:32,573
There aren't any soldiers there.
406
00:39:33,604 --> 00:39:38,933
It was a sly strategy to attack Gwanmiseong.
407
00:39:39,380 --> 00:39:42,123
He went after the most
important fortress in Baekje.
408
00:39:43,281 --> 00:39:47,812
We should give him a warm welcome.
409
00:39:48,337 --> 00:39:53,759
It won't be easy to enter
Gwanmiseong from Hyeolgu.
410
00:39:53,879 --> 00:39:59,418
Yes, there will be Goguryeo naval forces waiting.
411
00:40:03,225 --> 00:40:05,442
When is the high tide?
412
00:40:05,562 --> 00:40:08,788
It won't be for a while.
413
00:40:10,285 --> 00:40:15,737
We'll take 20 boats when
the tide begins to recede.
414
00:40:16,515 --> 00:40:22,211
How will we enter Gyodong with only 20 boats?
415
00:40:23,086 --> 00:40:27,401
They don't know the water
route around Gwanmiseong.
416
00:40:28,646 --> 00:40:32,925
We should be able to avoid
them by using the tides and
417
00:40:33,045 --> 00:40:36,231
even cause damage to their army.
418
00:40:40,862 --> 00:40:48,642
Damdeok, you chose the wrong person to fight.
419
00:40:49,539 --> 00:40:55,335
I will let you meet your father, King Gogukwon.
420
00:41:23,155 --> 00:41:25,450
Turn on all the lamps.
421
00:41:25,917 --> 00:41:27,084
What?
422
00:41:28,465 --> 00:41:32,286
There's no path to Gwanmiseong.
423
00:41:32,577 --> 00:41:35,378
We have to open one up.
424
00:41:35,728 --> 00:41:38,081
What are you planning?
425
00:41:38,373 --> 00:41:43,665
Nobody knows this area better than we do.
426
00:41:44,113 --> 00:41:47,633
You're going to fight?
427
00:41:48,586 --> 00:41:53,952
Yes, we have to open up a path.
428
00:42:10,168 --> 00:42:11,201
Oh, boy.
429
00:42:12,152 --> 00:42:15,341
Outskirts of Gwanmiseong
430
00:42:23,288 --> 00:42:25,291
Chongmyeong.
431
00:42:25,411 --> 00:42:27,177
Hurry up.
432
00:42:40,043 --> 00:42:43,330
Is this the only way?
433
00:42:43,450 --> 00:42:46,636
It's a steep cliff.
434
00:42:46,756 --> 00:42:49,631
At least I found a way.
435
00:42:49,751 --> 00:42:53,900
You saw all the Baekje soldiers.
436
00:42:54,289 --> 00:42:58,898
If you moved sooner,
all of this would be unnecessary.
437
00:42:59,018 --> 00:43:03,132
That mouth of yours.
438
00:43:05,680 --> 00:43:07,819
I do talk well.
439
00:43:07,939 --> 00:43:09,453
Oh, look.
440
00:43:09,979 --> 00:43:12,429
We're in trouble.
441
00:43:14,938 --> 00:43:16,251
Oh, no!
442
00:43:16,371 --> 00:43:19,032
We have to get to the Goguryeo camp.
443
00:43:19,152 --> 00:43:20,024
Hurry!
444
00:43:20,144 --> 00:43:21,988
- Okay.
- We're in trouble.
445
00:43:22,336 --> 00:43:25,215
Your Majesty! Your Majesty!
446
00:43:25,335 --> 00:43:27,493
Goguryeo camp, Gyodongdo
447
00:43:27,613 --> 00:43:28,524
Your Majesty.
448
00:43:30,281 --> 00:43:32,965
Baekje boats appeared.
449
00:43:37,010 --> 00:43:38,722
Where are they headed?
450
00:43:38,842 --> 00:43:40,414
Here to Gwanmiseong.
451
00:43:40,534 --> 00:43:42,539
This place is surrounded.
452
00:43:49,210 --> 00:43:57,340
They're headed here?
453
00:43:59,635 --> 00:44:01,014
How many boats?
454
00:44:01,134 --> 00:44:04,592
About 20 boats with bright lights.
455
00:44:05,759 --> 00:44:08,832
Isn't that strange?
456
00:44:09,532 --> 00:44:13,813
Why do they have bright lights?
457
00:44:15,524 --> 00:44:17,391
We have to stop them.
458
00:44:18,208 --> 00:44:24,857
They're observing to see
if we can take Gwanmiseong.
459
00:44:25,655 --> 00:44:30,673
Should we prepare the naval forces?
460
00:44:31,256 --> 00:44:33,746
Get them ready.
461
00:44:34,358 --> 00:44:37,236
I will go myself.
462
00:44:37,356 --> 00:44:38,637
Your Majesty.
463
00:44:40,057 --> 00:44:42,235
You should stay here.
464
00:44:42,355 --> 00:44:45,140
The battle is just beginning.
465
00:44:46,755 --> 00:44:50,528
This isn't like you.
466
00:44:51,578 --> 00:44:54,787
I have a bad feeling.
467
00:44:57,621 --> 00:45:00,480
I will go.
468
00:45:05,032 --> 00:45:06,180
Okay.
469
00:45:07,327 --> 00:45:08,825
Yes, Your Majesty.
470
00:45:09,311 --> 00:45:11,859
- Let's go!
- Yes, sir!
471
00:45:56,147 --> 00:45:59,013
Goguryeo boats are after us.
472
00:46:02,339 --> 00:46:05,237
Increase the speed as if we're fleeing.
473
00:46:05,357 --> 00:46:06,773
Yes, my lord.
474
00:46:07,494 --> 00:46:11,100
Increase the speed!
475
00:46:11,220 --> 00:46:14,721
Increase the speed!
476
00:46:19,346 --> 00:46:22,343
They're too busy coming after us.
477
00:46:22,463 --> 00:46:26,582
They don't know they're going to die.
478
00:46:31,001 --> 00:46:32,751
Wait and see.
479
00:46:41,492 --> 00:46:43,592
General, they're fleeing.
480
00:46:43,979 --> 00:46:45,652
What should we do?
481
00:46:45,772 --> 00:46:47,986
Are there any other boats?
482
00:46:48,608 --> 00:46:49,678
No.
483
00:46:49,798 --> 00:46:54,321
I had boats check for
other boats coming from behind.
484
00:46:54,441 --> 00:46:56,947
We didn't receive any signals.
485
00:46:57,336 --> 00:46:59,436
What should we do?
486
00:47:01,566 --> 00:47:05,464
There are only 20 boats.
487
00:47:06,748 --> 00:47:10,307
It means they have a plan.
488
00:47:12,217 --> 00:47:14,881
We should stop them.
489
00:47:15,270 --> 00:47:16,787
After them!
490
00:47:16,907 --> 00:47:18,285
Yes, sir!
491
00:47:18,674 --> 00:47:21,124
After them!
492
00:47:21,552 --> 00:47:23,614
After them!
493
00:47:24,029 --> 00:47:27,899
Increase the speed!
494
00:47:28,249 --> 00:47:30,136
After them!
495
00:47:54,722 --> 00:47:59,104
Your Majesty, they're fleeing.
496
00:48:00,076 --> 00:48:03,733
Why did they come?
497
00:48:04,160 --> 00:48:06,786
They should have just let us sleep.
498
00:48:07,921 --> 00:48:11,480
Isn't it strange?
499
00:48:11,600 --> 00:48:15,700
It's as if they're luring off our boats.
500
00:48:17,052 --> 00:48:23,256
Yes, our naval forces don't
know the water way in this area.
501
00:48:25,299 --> 00:48:30,207
Tell them to retreat! Tell them to retreat!
502
00:48:32,696 --> 00:48:34,135
What are you talking about?
503
00:48:34,255 --> 00:48:39,018
They're luring the Goguryeo boats.
504
00:48:39,348 --> 00:48:41,137
- What?
- What do you mean?
505
00:48:41,257 --> 00:48:45,363
The tidal difference is great here.
506
00:48:45,483 --> 00:48:49,701
The depth here is uneven.
507
00:48:49,821 --> 00:49:00,573
Moving around at night could get them stranded.
508
00:49:00,693 --> 00:49:02,693
They have to retreat.
509
00:49:03,706 --> 00:49:05,379
Your Majesty!
510
00:49:15,262 --> 00:49:17,771
The boat isn't moving!
511
00:49:22,512 --> 00:49:23,874
General.
512
00:49:30,616 --> 00:49:32,210
Attack!
513
00:49:33,222 --> 00:49:35,458
Attack!
514
00:49:51,863 --> 00:49:55,500
Don't panic.
Get ready to fight!
515
00:50:25,161 --> 00:50:26,367
Darn.
516
00:50:34,748 --> 00:50:37,841
Stop them!
517
00:50:50,070 --> 00:50:51,976
What are you doing?
518
00:50:52,096 --> 00:50:53,991
Stop them!
519
00:51:25,413 --> 00:51:28,038
That ought to show you.
520
00:51:31,228 --> 00:51:33,118
How's that?
521
00:51:33,238 --> 00:51:35,269
I don't believe this.
522
00:51:39,557 --> 00:51:45,527
Tell them to retreat right now!
523
00:51:49,140 --> 00:51:52,076
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
524
00:51:52,196 --> 00:51:53,982
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
525
00:51:54,102 --> 00:51:56,374
Translation by KBS World
526
00:51:56,494 --> 00:51:58,299
Transcriber: Unrigged
527
00:51:58,419 --> 00:52:00,303
Timer: julier
528
00:52:00,423 --> 00:52:01,936
Special thanks to Kakak
529
00:52:02,056 --> 00:52:04,106
Coordinators: ay_link, mily2
530
00:52:04,534 --> 00:52:09,824
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
37983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.