All language subtitles for King.Gwanggaeto.E55.111210.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,801 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,921 --> 00:00:04,639 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:36,591 --> 00:00:42,714 Why is everyone always pointing their swords at me? 4 00:00:44,148 --> 00:00:47,965 Come quietly with us. We'll spare your life. 5 00:00:48,281 --> 00:00:52,195 Who are you and why are you trying to abduct me? 6 00:00:52,315 --> 00:00:56,039 I have orders from His Majesty. 7 00:00:56,550 --> 00:00:58,081 You! 8 00:00:59,856 --> 00:01:02,846 You'll find out if you come with us. 9 00:01:02,966 --> 00:01:05,822 We won't hurt you, so just come. 10 00:01:05,942 --> 00:01:07,164 No! 11 00:01:07,284 --> 00:01:09,524 How am I supposed to know where you're taking me? 12 00:01:09,644 --> 00:01:12,461 You might kill me. 13 00:01:13,122 --> 00:01:15,981 Tie them up! 14 00:01:16,101 --> 00:01:17,031 Yes, sir! 15 00:01:17,151 --> 00:01:20,309 Let go of me! 16 00:01:34,606 --> 00:01:36,084 Who are you? 17 00:01:36,204 --> 00:01:40,711 Just leave and you won't get hurt. 18 00:01:41,294 --> 00:01:43,842 They're not going to leave. 19 00:01:43,962 --> 00:01:45,009 Attack! 20 00:02:28,544 --> 00:02:30,236 You! 21 00:03:00,946 --> 00:03:04,369 What scary men. 22 00:03:04,489 --> 00:03:07,792 I almost died on the street. 23 00:03:09,658 --> 00:03:11,000 Me, too. 24 00:03:11,700 --> 00:03:17,185 Do you remember my instructions? 25 00:03:17,305 --> 00:03:20,107 Yes, I remember everything. 26 00:03:20,227 --> 00:03:23,005 You must hurry. 27 00:03:23,511 --> 00:03:27,284 Find out about that place in detail. 28 00:03:27,711 --> 00:03:28,859 I will. 29 00:03:28,979 --> 00:03:31,146 I trust you. 30 00:03:31,266 --> 00:03:36,144 Our success depends on you. 31 00:03:36,264 --> 00:03:41,641 Don't worry. I can fight. 32 00:03:41,761 --> 00:03:46,134 I'm talking about your eloquence. 33 00:03:46,659 --> 00:03:47,729 What? 34 00:03:48,954 --> 00:03:51,113 Oh, right. 35 00:03:52,725 --> 00:03:53,853 Go on. 36 00:04:19,441 --> 00:04:24,070 - Should we go after them? - No, they're pretty skilled. 37 00:04:25,178 --> 00:04:28,601 There might be others waiting in ambush. 38 00:04:38,792 --> 00:04:41,395 I don't think anyone is following us. 39 00:04:53,864 --> 00:04:57,501 "Interrogation" " Detainment" "Envoy Quarters" 40 00:04:57,793 --> 00:04:59,407 These are our instructions. 41 00:05:02,410 --> 00:05:06,495 We have to meet the king of Baekje. 42 00:05:06,903 --> 00:05:09,847 - We're going to the palace. - Okay. 43 00:05:09,967 --> 00:05:10,963 Let's go! 44 00:05:15,865 --> 00:05:18,626 My lord! My lord. 45 00:05:20,455 --> 00:05:22,847 What about Ha Muji? 46 00:05:23,745 --> 00:05:29,735 Men in masks appeared and he got away. 47 00:05:30,105 --> 00:05:32,225 Men in masks? 48 00:05:32,345 --> 00:05:35,162 Where did they come from? 49 00:05:35,453 --> 00:05:40,032 Do you think His Majesty sent them as escorts? 50 00:05:40,358 --> 00:05:43,353 To protect Ha Muji. 51 00:05:45,439 --> 00:05:46,625 Escorts? 52 00:05:48,064 --> 00:05:50,748 They wouldn't be in masks. 53 00:05:51,837 --> 00:05:56,640 There is another unknown power involved. 54 00:06:02,106 --> 00:06:04,381 My lord. My lord. 55 00:06:06,821 --> 00:06:10,264 There are envoys from Goguryeo at the palace. 56 00:06:10,808 --> 00:06:12,248 Goguryeo envoys? 57 00:06:12,368 --> 00:06:16,815 Yes, they came to capture Ha Muji. 58 00:06:21,484 --> 00:06:23,817 - Let's go to the palace. - Yes, my lord. 59 00:06:27,559 --> 00:06:30,204 Wiryeseong, capital of Baekje 60 00:06:40,834 --> 00:06:45,385 Your Majesty, I am Sagal Hyeon from Goguryeo. 61 00:06:46,552 --> 00:06:48,458 What brings you here? 62 00:06:48,740 --> 00:06:53,874 I came with the king's order that you extradite a criminal named Ha Muji. 63 00:06:53,994 --> 00:06:55,644 Ha Muji? 64 00:06:55,764 --> 00:06:57,530 Yes, Your Majesty. 65 00:06:57,650 --> 00:07:02,733 He is a criminal who showed contempt for our king. 66 00:07:03,316 --> 00:07:13,759 Our king ordered us to receive your approval to capture him. 67 00:07:14,209 --> 00:07:19,719 I don't have time to worry about small matters like that. 68 00:07:20,633 --> 00:07:25,029 There is no reason Baekje has to agree to such a request. 69 00:07:25,807 --> 00:07:31,825 We don't know anything about a person named Ha Muji. 70 00:07:32,719 --> 00:07:38,404 Then give us your approval to capture him ourselves. 71 00:07:38,852 --> 00:07:42,236 Baekje won't have to do anything. 72 00:07:45,015 --> 00:07:46,668 How dare you? 73 00:07:46,788 --> 00:07:51,259 Goguryeo soldiers can't roam about Baekje at will. 74 00:07:51,862 --> 00:07:54,351 That can't be. 75 00:07:55,071 --> 00:07:56,685 But, Your Majesty. 76 00:07:56,805 --> 00:07:59,272 Your Majesty! Your Majesty! 77 00:07:59,793 --> 00:08:01,193 Your Majesty! 78 00:08:03,060 --> 00:08:05,083 Ha Muji! 79 00:08:07,397 --> 00:08:13,743 You escape from prison and you're hiding here in the Baekje court? 80 00:08:21,318 --> 00:08:24,663 Let me ask the king of Baekje. 81 00:08:27,269 --> 00:08:32,129 How will you explain this? 82 00:08:35,143 --> 00:08:41,841 How can a king lie like that? 83 00:08:43,183 --> 00:08:45,478 Look here! 84 00:08:46,215 --> 00:08:48,393 That's a bit excessive. 85 00:08:48,513 --> 00:08:53,357 You just said you don't know anything about him. 86 00:08:53,649 --> 00:08:58,667 How did he come in here without being restrained? 87 00:09:01,895 --> 00:09:08,599 It's proof that you were hiding him! 88 00:09:11,867 --> 00:09:13,598 Arrest Ha Muji right now. 89 00:09:13,718 --> 00:09:14,622 Yes! 90 00:09:15,945 --> 00:09:17,715 Stop! 91 00:09:18,998 --> 00:09:22,285 How dare you? 92 00:09:22,733 --> 00:09:24,678 This is Baekje. 93 00:09:25,193 --> 00:09:28,889 Goguryeo envoys can't do whatever they want. 94 00:09:30,172 --> 00:09:36,951 Do you intend to break off any faith there is between Goguryeo and Baekje? 95 00:09:40,938 --> 00:09:46,822 You just lied about not knowing him. 96 00:09:48,378 --> 00:09:54,991 You refused the Goguryeo king's request to cover up your lies. 97 00:09:55,866 --> 00:09:58,951 This is an act of disloyalty. 98 00:09:59,749 --> 00:10:04,747 I have no reason to be loyal to Goguryeo. 99 00:10:07,462 --> 00:10:18,100 Can I tell our king exactly that? 100 00:10:20,107 --> 00:10:27,634 Can I tell him that the king of Baekje doesn't care about loyalty or faith? 101 00:10:28,101 --> 00:10:29,462 What? 102 00:10:30,707 --> 00:10:34,986 How dare you? 103 00:10:40,250 --> 00:10:44,062 Arrest the Goguryeo envoys right now. 104 00:10:44,393 --> 00:10:46,493 Yes, Your Majesty. 105 00:10:46,980 --> 00:10:48,205 Your Majesty! 106 00:10:48,709 --> 00:10:51,120 Lock them up in prison right now! 107 00:10:53,182 --> 00:10:58,494 Your Majesty, they are envoys. You can't do that. 108 00:10:59,116 --> 00:11:02,598 They showed contempt. 109 00:11:03,337 --> 00:11:08,413 Your Majesty, calm down first. 110 00:11:08,533 --> 00:11:14,209 Disarm them and lock them up in the envoy quarters. 111 00:11:14,579 --> 00:11:19,752 If they try anything, move them to the prison. 112 00:11:20,199 --> 00:11:22,183 Yes, Your Majesty. 113 00:11:54,676 --> 00:11:56,174 We're a bit late. 114 00:11:56,294 --> 00:11:59,713 His Majesty shouldn't have done that. 115 00:12:00,297 --> 00:12:02,607 He can't arrest envoys. 116 00:12:02,727 --> 00:12:06,983 He's going to face Damdeok head on. 117 00:12:08,617 --> 00:12:10,229 What should we do? 118 00:12:10,349 --> 00:12:13,574 I'll have to see His Majesty first. 119 00:12:13,694 --> 00:12:20,454 He has to be told how foolish his actions are. 120 00:12:20,574 --> 00:12:24,421 Will he listen to you? 121 00:12:24,830 --> 00:12:27,941 I'll have to convince him. 122 00:12:28,061 --> 00:12:31,771 This could put Baekje in danger. 123 00:12:33,755 --> 00:12:35,525 Let's go. 124 00:12:45,252 --> 00:12:47,819 What's going on? 125 00:12:48,402 --> 00:12:51,174 I told you to stay in hiding. 126 00:12:52,711 --> 00:12:54,967 Are you ignoring my order? 127 00:12:55,087 --> 00:13:02,725 I was about to leave Wiryeseong. 128 00:13:02,845 --> 00:13:09,594 But some men appeared and attacked me. 129 00:13:09,714 --> 00:13:11,908 What? 130 00:13:12,224 --> 00:13:14,344 Who were they? 131 00:13:14,791 --> 00:13:15,628 Well... 132 00:13:15,748 --> 00:13:21,521 You still shouldn't have come here when the Goguryeo envoys are here. 133 00:13:22,318 --> 00:13:24,321 You've put us in a bind. 134 00:13:24,441 --> 00:13:27,452 I didn't know they were here. 135 00:13:27,572 --> 00:13:32,353 I thought I was going to die. I wasn't thinking. 136 00:13:32,473 --> 00:13:35,399 What was I to do? 137 00:13:35,905 --> 00:13:37,033 You still... 138 00:13:37,153 --> 00:13:38,609 That's enough. 139 00:13:40,106 --> 00:13:42,148 I'm sorry. 140 00:13:42,537 --> 00:13:46,566 Your Majesty, Asin would like to see you. 141 00:13:50,242 --> 00:13:54,034 Go to your quarters. 142 00:13:54,604 --> 00:13:56,335 Yes, Your Majesty. 143 00:13:59,272 --> 00:14:00,769 This way. 144 00:14:03,239 --> 00:14:04,912 Show him in. 145 00:14:10,562 --> 00:14:12,390 I didn't ask for you. 146 00:14:12,510 --> 00:14:14,783 What brings you here? 147 00:14:15,581 --> 00:14:19,470 Is it true that you detained the Goguryeo envoys? 148 00:14:20,170 --> 00:14:21,813 Yes, I did. 149 00:14:21,933 --> 00:14:27,122 Did you do that to protect Ha Muji? 150 00:14:27,242 --> 00:14:30,215 He is my advisor. I need him. 151 00:14:30,335 --> 00:14:34,257 I chose to protect him. 152 00:14:35,405 --> 00:14:41,570 You are being played by Ha Muji and the king of Goguryeo. 153 00:14:42,523 --> 00:14:46,763 Ha Muji is a spy. 154 00:14:47,072 --> 00:14:50,106 What? A spy? 155 00:14:50,981 --> 00:14:53,502 What proof do you have of that? 156 00:14:54,066 --> 00:14:59,784 He came between us and caused hostility. 157 00:15:00,446 --> 00:15:05,038 He exhausted the state coffers with all that construction. 158 00:15:05,158 --> 00:15:09,880 He made you lose public sentiments. 159 00:15:11,436 --> 00:15:19,179 When the Goguryeo envoys came, he appeared and put you in a bind. 160 00:15:20,482 --> 00:15:25,985 Because of that, you detained the Goguryeo envoys. 161 00:15:26,919 --> 00:15:37,010 Baekje has given Goguryeo a cause to take action. 162 00:15:37,810 --> 00:15:41,656 You're only trying to blame an innocent person because 163 00:15:41,776 --> 00:15:45,128 you lost your military power and were kicked out of Gwanmiseong. 164 00:15:45,248 --> 00:15:47,914 That's not true. 165 00:15:48,319 --> 00:15:52,401 I am not foolish like you. 166 00:15:52,735 --> 00:15:53,853 What? 167 00:16:25,960 --> 00:16:30,059 Everything is going according to Ha Muji's plans. 168 00:16:31,511 --> 00:16:35,927 We have to get out of here. 169 00:16:36,594 --> 00:16:41,264 Didn't he say he would find a way for us to do that? 170 00:16:43,109 --> 00:16:47,034 There has to be a hint. 171 00:16:50,662 --> 00:16:54,998 "Interrogation" "Detainment" "Envoy Quarters" 172 00:16:56,458 --> 00:16:57,741 Envoy quarters. 173 00:16:59,747 --> 00:17:02,061 It only says envoy quarters. 174 00:17:07,623 --> 00:17:12,625 He knew we would be detained here. 175 00:17:14,064 --> 00:17:21,682 If we're the only envoys here, he must have prepared something. 176 00:17:24,093 --> 00:17:25,630 Search for it. 177 00:17:25,750 --> 00:17:29,589 I'm sure he planned a way for us to get out of here. 178 00:17:29,709 --> 00:17:31,068 Yes, officer. 179 00:18:13,787 --> 00:18:15,285 I found it. 180 00:18:29,698 --> 00:18:36,018 This was all a scheme by Ha Muji and Goguryeo? 181 00:18:37,613 --> 00:18:41,115 We should have a confrontation. 182 00:18:42,301 --> 00:18:47,727 If he is innocent, he will appear and prove it. 183 00:18:48,214 --> 00:18:52,351 But in my opinion, 184 00:18:52,935 --> 00:18:56,688 he will already be long gone. 185 00:18:57,875 --> 00:19:04,300 He achieved his goal in Wiryeseong. 186 00:19:06,245 --> 00:19:09,065 - Bring Ha Muji. - Yes, Your Majesty. 187 00:19:15,907 --> 00:19:21,187 I will confront him and find out the truth. 188 00:19:23,171 --> 00:19:25,349 Don't be so confident. 189 00:19:25,469 --> 00:19:28,189 You could be wrong. 190 00:19:35,082 --> 00:19:36,638 Hurry up! 191 00:19:47,552 --> 00:19:49,127 - Hurry up! - Yes, sir! 192 00:19:49,247 --> 00:19:51,111 Hurry up! 193 00:19:58,904 --> 00:20:01,433 Those sneaky rats. 194 00:20:03,979 --> 00:20:05,418 They ran away. 195 00:20:05,538 --> 00:20:07,655 - Get them! - Yes, sir! 196 00:20:11,136 --> 00:20:14,463 Your Majesty! Your Majesty! 197 00:20:14,793 --> 00:20:17,536 Ha Muji is gone. 198 00:20:20,414 --> 00:20:23,390 Did you search everywhere? 199 00:20:23,510 --> 00:20:28,221 Yes, there is no trace of him. 200 00:20:30,166 --> 00:20:31,449 See? 201 00:20:32,937 --> 00:20:36,868 He is showing his true colors. 202 00:20:38,602 --> 00:20:42,473 You were played by him. 203 00:20:45,837 --> 00:20:52,684 You must be happy that I was played by Goguryeo. 204 00:20:53,170 --> 00:20:55,465 I'm a Baekje person. 205 00:20:56,068 --> 00:21:01,269 No matter how incapable the king is, I must be fully loyal. 206 00:21:02,124 --> 00:21:06,773 You have to find a way to fix this. 207 00:21:07,142 --> 00:21:08,989 Fix this? 208 00:21:09,109 --> 00:21:11,595 Do you have a plan? 209 00:21:12,198 --> 00:21:17,955 There is no way for us to find out more about Ha Muji. 210 00:21:18,247 --> 00:21:24,965 What's certain is that we broke faith with Goguryeo because of him. 211 00:21:25,085 --> 00:21:27,979 You had the Goguryeo envoys detained. 212 00:21:28,099 --> 00:21:32,685 Are you saying there is no proof that Ha Muji is a spy? 213 00:21:33,618 --> 00:21:37,255 Is there any proof? 214 00:21:38,072 --> 00:21:43,340 Is construction at the palace proof? 215 00:21:43,460 --> 00:21:50,518 Is kicking me out of Gwanmiseong proof? 216 00:21:52,482 --> 00:21:58,368 I'm sorry, but the only thing we can say is that 217 00:21:58,951 --> 00:22:01,810 the Baekje court is incapable. 218 00:22:02,296 --> 00:22:05,907 How can we fix this? 219 00:22:07,638 --> 00:22:11,898 You will have to be prepared for humiliation. 220 00:22:12,870 --> 00:22:14,095 Humiliation? 221 00:22:14,215 --> 00:22:16,252 Yes, humiliation. 222 00:22:17,788 --> 00:22:22,514 You will have to apologize for the diplomatic discourtesy and 223 00:22:22,634 --> 00:22:25,089 return the Goguryeo envoys right away. 224 00:22:25,209 --> 00:22:31,313 You will have to apologize for not cooperating with Ha Muji's extradition. 225 00:22:32,188 --> 00:22:37,082 I was humiliated enough. You want me to be humiliated again? 226 00:22:43,995 --> 00:22:46,795 If not, there will be battle. 227 00:22:47,379 --> 00:22:50,860 Fight Goguryeo and win. 228 00:22:51,891 --> 00:22:57,382 Make them pay for looking down on Baekje and you. 229 00:22:59,794 --> 00:23:05,797 We were completely played by Goguryeo. 230 00:23:06,186 --> 00:23:11,515 If you want to pay them back, you need that much resolve. 231 00:23:13,635 --> 00:23:17,522 I am the king of Baekje. 232 00:23:18,747 --> 00:23:30,168 I will no longer be a shameful king. 233 00:23:35,478 --> 00:23:41,953 I declare war against Goguryeo. 234 00:23:45,318 --> 00:23:51,121 The Goguryeo king showed contempt by using Ha Muji. 235 00:23:51,996 --> 00:23:53,930 He put Baekje in confusion. 236 00:23:54,050 --> 00:23:58,871 I will not let this go. 237 00:23:58,991 --> 00:24:05,955 I will lead the battle to victory and make Damdeok pay. 238 00:24:08,911 --> 00:24:16,781 I will have the Goguryeo envoys killed right now. 239 00:24:17,559 --> 00:24:20,535 Prepare the army! 240 00:24:21,213 --> 00:24:27,398 I will lead it myself and attack Goguryeo. 241 00:25:00,119 --> 00:25:02,745 Your Majesty! Your Majesty! 242 00:25:15,355 --> 00:25:17,164 The Goguryeo envoys escaped. 243 00:25:17,284 --> 00:25:18,857 They couldn't have gotten far. 244 00:25:18,977 --> 00:25:20,568 - After them! - Yes, sir! 245 00:25:24,886 --> 00:25:27,142 They won't get away. 246 00:25:27,475 --> 00:25:31,656 Find every single one of them. 247 00:25:35,102 --> 00:25:37,144 The Goguryeo envoys escaped. After them! 248 00:25:37,264 --> 00:25:38,934 After them! 249 00:25:39,054 --> 00:25:40,956 After them! After them! 250 00:25:56,373 --> 00:25:57,968 Let's go. 251 00:26:04,989 --> 00:26:07,770 - Search everywhere! - Yes, sir! 252 00:26:08,438 --> 00:26:09,838 Let's go! 253 00:26:23,277 --> 00:26:27,845 I had lotus patterns put in the wall of the new road. 254 00:26:27,965 --> 00:26:33,077 Follow them and you should be able to leave the palace. 255 00:26:46,691 --> 00:26:50,501 Over here. There's a lotus here. 256 00:27:03,139 --> 00:27:04,637 Let's go. 257 00:27:49,619 --> 00:27:53,198 - Did you find the Goguryeo envoys? - Not yet. 258 00:27:53,318 --> 00:27:55,786 - They must be captured. - Yes, sir! 259 00:27:55,906 --> 00:27:56,797 Let's go. 260 00:27:56,917 --> 00:27:58,003 Hurry! 261 00:27:58,123 --> 00:27:59,306 Let's go! 262 00:28:00,726 --> 00:28:04,621 The path leads to the stables. 263 00:28:04,913 --> 00:28:08,083 You can take the horses. 264 00:28:31,365 --> 00:28:34,166 Zhongsan, capital of Houyan 265 00:28:34,286 --> 00:28:40,938 We're receiving reports that there might be trouble between Goguryeo and Baekje. 266 00:28:41,058 --> 00:28:42,649 I heard. 267 00:28:43,194 --> 00:28:45,828 There are internal problems in Baekje. 268 00:28:45,948 --> 00:28:50,788 Goguryeo is involved and their relations have become sensitive. 269 00:28:52,908 --> 00:28:55,358 Ko Un, what do you think? 270 00:28:56,057 --> 00:29:01,600 If there is a battle, both countries will become weak. 271 00:29:02,047 --> 00:29:05,003 That would be good for Houyan. 272 00:29:06,092 --> 00:29:09,685 After the battle, they will need many supplies. 273 00:29:10,210 --> 00:29:15,403 Trade will increase for Houyan, so that's good, too. 274 00:29:16,453 --> 00:29:19,351 That's a good analysis. 275 00:29:19,471 --> 00:29:21,393 What else? 276 00:29:22,113 --> 00:29:29,987 If Goguryeo loses to Baekje, Houyan will have to attack Yodongseong. 277 00:29:30,746 --> 00:29:35,315 Yes, but there is no justification to attack Goguryeo. 278 00:29:36,054 --> 00:29:40,760 A battle for justification is created by the victor and stronger party. 279 00:29:41,499 --> 00:29:45,316 If you defeat an enemy, that is justification and power. 280 00:29:48,331 --> 00:29:54,011 If there is a battle, which country do you think will win? 281 00:29:55,353 --> 00:29:58,192 I think Goguryeo will win. 282 00:29:59,184 --> 00:30:01,576 Goguryeo? Why? 283 00:30:02,527 --> 00:30:07,934 Goguryeo has been preparing for battle against Baekje for 2 months. 284 00:30:08,581 --> 00:30:13,113 Are you saying there is no possibility for Baekje to win? 285 00:30:13,813 --> 00:30:16,400 We can't jump to that conclusion. 286 00:30:16,847 --> 00:30:20,802 Baekje has plenty of food and naval forces. 287 00:30:22,630 --> 00:30:27,940 If Baekje is at an advantage, why do you think Goguryeo will win? 288 00:30:28,309 --> 00:30:31,749 Because of Damdeok. 289 00:30:33,363 --> 00:30:37,000 It won't be good for Houyan if Goguryeo wins the battle. 290 00:30:37,393 --> 00:30:40,777 I believe it is time for Houyan to move. 291 00:30:41,322 --> 00:30:47,565 By showing military movement, you could pressure Goguryeo. 292 00:30:49,451 --> 00:30:52,894 Yes, that's a good idea. 293 00:30:53,652 --> 00:31:00,043 I will go to Baekje and look for a way to help Baekje. 294 00:31:00,163 --> 00:31:02,104 Do that. 295 00:31:03,096 --> 00:31:11,714 The minute Goguryeo is in crisis, we must attack Yodongseong. 296 00:31:11,834 --> 00:31:14,670 Be prepared! 297 00:31:14,962 --> 00:31:17,101 Yes, Your Majesty. 298 00:31:33,106 --> 00:31:37,151 I'm worried that Houyan is taking too much action. 299 00:31:37,271 --> 00:31:40,846 What do you mean by that? 300 00:31:41,197 --> 00:31:44,990 We have friendly relations with Goguryeo. 301 00:31:45,826 --> 00:31:50,025 That could all go to waste. 302 00:31:50,145 --> 00:31:55,996 We're not going to battle right away. We're just getting ready. 303 00:31:56,116 --> 00:32:01,276 Goguryeo could become our enemy at any time. 304 00:32:01,801 --> 00:32:03,396 That's right. 305 00:32:03,516 --> 00:32:06,255 We will get ready. 306 00:32:06,375 --> 00:32:09,173 Just watch and wait. 307 00:32:19,813 --> 00:32:23,100 Prince! Prince! 308 00:32:23,220 --> 00:32:24,520 Prince. 309 00:32:26,517 --> 00:32:28,209 Did you want to see me? 310 00:32:28,329 --> 00:32:34,006 Yes, you will have to accompany me to Baekje again. 311 00:32:34,609 --> 00:32:40,366 Did you say Baekje? 312 00:32:40,969 --> 00:32:44,061 You don't want to go? 313 00:32:45,576 --> 00:32:48,941 It's not that. 314 00:32:49,061 --> 00:32:50,263 I know. 315 00:32:50,983 --> 00:32:54,721 I will pay you a lot. 316 00:32:54,841 --> 00:32:56,782 Get ready. 317 00:32:59,100 --> 00:33:07,290 I would follow you to hell if you paid me. 318 00:33:08,346 --> 00:33:10,330 Just call. 319 00:33:12,479 --> 00:33:13,763 Good. 320 00:33:14,863 --> 00:33:16,380 That's better. 321 00:34:38,192 --> 00:34:39,495 Your Majesty! 322 00:34:45,913 --> 00:34:47,197 Your Majesty. 323 00:34:54,546 --> 00:34:57,313 Good job. 324 00:34:58,169 --> 00:35:00,969 How are they doing? 325 00:35:01,864 --> 00:35:03,925 They are doing their best. 326 00:35:04,479 --> 00:35:08,661 They're well trained and high in morale. 327 00:35:13,051 --> 00:35:16,085 Your Majesty, how... 328 00:35:16,863 --> 00:35:21,439 They could go to battle right away. 329 00:35:22,567 --> 00:35:24,045 That's right. 330 00:35:26,223 --> 00:35:30,703 His Majesty has been preparing for several months now. 331 00:36:02,396 --> 00:36:04,302 Have a seat. 332 00:36:11,389 --> 00:36:17,146 Goguryeo is going to conquer Baekje. 333 00:36:18,799 --> 00:36:24,313 Our target is Gwanmiseong. 334 00:36:24,799 --> 00:36:30,653 Your Majesty, Gwanmiseong is surrounded by the ocean. 335 00:36:30,773 --> 00:36:33,646 It is the strategic point of Baekje. 336 00:36:33,766 --> 00:36:38,358 It is next important after Wiryeseong. 337 00:36:38,766 --> 00:36:42,909 We will need a lot of preparation to take Gwanmiseong. 338 00:36:43,318 --> 00:36:49,738 I heard it is an impregnable fortress. 339 00:36:50,069 --> 00:36:54,328 We can't go to battle right now. 340 00:36:54,892 --> 00:36:57,846 Excessive battle with impoverish the people. 341 00:36:57,966 --> 00:37:01,911 They might be disappointed. 342 00:37:02,031 --> 00:37:04,342 That's exactly why. 343 00:37:07,111 --> 00:37:14,813 Baekje's land is rich and there are many fields to farm. 344 00:37:15,649 --> 00:37:21,813 Baekje is smaller than Goguryeo, but they are better off economically. 345 00:37:21,933 --> 00:37:27,941 It's because they have much food and active trade. 346 00:37:29,147 --> 00:37:37,526 I would like Baekje to share that with Goguryeo. 347 00:37:37,646 --> 00:37:44,217 But that doesn't have to be achieved with battle. 348 00:37:44,509 --> 00:37:52,604 It can be done through formal means of diplomacy and trade. 349 00:37:54,219 --> 00:37:56,747 I don't think so. 350 00:37:57,544 --> 00:38:02,308 We must go to battle. 351 00:38:02,428 --> 00:38:10,301 Baekje is always attacking our border and made King Gogukwon die. 352 00:38:11,157 --> 00:38:15,961 We can teach them a lesson. 353 00:38:16,253 --> 00:38:17,672 That's right. 354 00:38:18,020 --> 00:38:20,607 If Goguryeo can take Gwanmiseong, 355 00:38:20,727 --> 00:38:30,356 we can prevent them from trading with other countries to prepare for battle. 356 00:38:30,959 --> 00:38:39,915 They wouldn't dream of forming a secret alliance with Houyan again. 357 00:38:40,421 --> 00:38:44,427 Goguryeo will have power over the west coast. 358 00:38:44,816 --> 00:38:50,784 The relationship between King Jinsa and Asin isn't good. 359 00:38:50,904 --> 00:38:54,305 It can't restored to what it used to be. 360 00:38:54,800 --> 00:38:59,623 It will be better for us to attack when there is internal dispute. 361 00:39:02,035 --> 00:39:03,260 That's right. 362 00:39:03,380 --> 00:39:10,765 It will be much more difficult if Asin becomes the king. 363 00:39:11,621 --> 00:39:13,457 I agree. 364 00:39:14,137 --> 00:39:18,572 That's what Ha Muji meant, too. 365 00:39:18,902 --> 00:39:21,417 Ha Muji? 366 00:39:27,048 --> 00:39:31,599 Ha Muji is implementing a plan with me. 367 00:39:31,719 --> 00:39:36,798 Sagal Hyeon, Seol Ji and other envoys are in Baekje right now. 368 00:39:42,030 --> 00:39:45,591 We should be hearing from them soon. 369 00:39:52,301 --> 00:39:53,993 Your Majesty. 370 00:39:55,937 --> 00:40:00,449 Our envoys were detained, but they escaped. 371 00:40:02,939 --> 00:40:04,028 General Hwang. 372 00:40:04,148 --> 00:40:05,329 Yes, Your Majesty. 373 00:40:16,477 --> 00:40:22,292 Your Majesty, Sagal Hyeon, Seol Ji and the Cheongun are all safe. 374 00:40:27,402 --> 00:40:33,547 So everything Ha Muji planned went accordingly? 375 00:40:33,667 --> 00:40:34,481 Yes. 376 00:40:35,273 --> 00:40:42,819 Your Majesty, they are going to move covertly to join our army. 377 00:40:59,930 --> 00:41:04,112 Gwanmiseong (strategic point of Baekje presumed to be today's Gyodongdo) 378 00:41:10,606 --> 00:41:11,442 Hi. 379 00:41:11,562 --> 00:41:13,756 You made it out successfully. 380 00:41:13,876 --> 00:41:14,826 Successfully? 381 00:41:14,946 --> 00:41:19,234 Did you want something to happen to me? 382 00:41:19,525 --> 00:41:21,159 Of course not. 383 00:41:21,626 --> 00:41:26,391 Did you take care of everything I asked you to? 384 00:41:26,511 --> 00:41:27,459 Yes. 385 00:41:27,579 --> 00:41:32,516 I did some work around the market and spread rumors. 386 00:41:32,924 --> 00:41:35,219 How was the response? 387 00:41:35,586 --> 00:41:38,503 They're indifferent so far. 388 00:41:38,623 --> 00:41:43,424 The rumors will take more effect when the battle begins. 389 00:41:45,350 --> 00:41:52,758 You learned well after all this time. 390 00:41:53,069 --> 00:41:57,261 Of course, I learned from you. 391 00:41:57,381 --> 00:42:00,821 Did you find out about Gwanmiseong? 392 00:42:01,335 --> 00:42:02,249 Yes. 393 00:42:04,408 --> 00:42:05,925 Okay, let's go. 394 00:42:10,768 --> 00:42:16,714 Your Majesty, all this was planned by Ha Muji? 395 00:42:17,200 --> 00:42:18,212 Yes. 396 00:42:18,912 --> 00:42:22,949 Things are going as we planned. 397 00:42:23,069 --> 00:42:27,889 But we don't know anything about him. 398 00:42:28,009 --> 00:42:32,693 It's a bit reckless to trust him like this. 399 00:42:33,827 --> 00:42:35,675 Yes, Your Majesty. 400 00:42:35,795 --> 00:42:39,195 I agree. 401 00:42:39,954 --> 00:42:44,623 We don't know anything about what he's capable of. 402 00:42:44,743 --> 00:42:48,221 I'm testing him right now. 403 00:42:50,458 --> 00:42:54,473 There are several ways to win someone. 404 00:42:55,620 --> 00:43:02,077 Getting the truth from that person and trusting that person. 405 00:43:02,972 --> 00:43:09,352 I'm doing both to win him over. 406 00:43:09,472 --> 00:43:18,669 Still, we can't attack Gwanmiseong with just his word. 407 00:43:18,789 --> 00:43:21,298 It really does seem reckless. 408 00:43:24,566 --> 00:43:26,160 Don't worry. 409 00:43:27,347 --> 00:43:31,739 What we need is a strong will to take Gwanmiseong 410 00:43:31,859 --> 00:43:38,508 and a unified attitude to trust what we decided to. 411 00:43:44,052 --> 00:43:52,577 Would you be so doubtful if I said everything he did? 412 00:43:53,253 --> 00:43:55,876 We're sorry, Your Majesty. 413 00:44:01,729 --> 00:44:05,748 It's time to go to battle. 414 00:44:05,868 --> 00:44:09,448 Gather the army. 415 00:44:10,191 --> 00:44:14,517 Our target is Gwanmiseong. 416 00:44:14,813 --> 00:44:19,668 Right here. Gwanmiseong of Baekje. 417 00:44:32,240 --> 00:44:35,243 Wiryeseong, capital of Baekje 418 00:44:37,768 --> 00:44:41,781 - The generals will listen. - Yes, Your Majesty. 419 00:44:43,805 --> 00:44:51,174 What is the fastest way to attack Goguryeo and show them our power? 420 00:44:52,035 --> 00:44:58,202 All the forces of the nearby fortresses should be combined. 421 00:44:58,488 --> 00:45:03,989 We should attack Pyeongyangseong in the south of Goguryeo. 422 00:45:04,537 --> 00:45:06,123 Pyeongyangseong? 423 00:45:06,243 --> 00:45:12,531 Yes, if we take Pyeongyangseong, it will be a huge blow for them. 424 00:45:12,825 --> 00:45:16,830 We can annihilate all the soldiers between Pyeongyangseong and Wiryeseong. 425 00:45:16,950 --> 00:45:21,509 We could own all the land south of Pyeongyangseong. 426 00:45:22,351 --> 00:45:27,983 What's important is that we have plenty of reinforcements and rations. 427 00:45:31,937 --> 00:45:33,523 That's a good strategy. 428 00:45:33,643 --> 00:45:40,190 Lord Asin already tried that before. 429 00:45:40,620 --> 00:45:41,795 What? 430 00:45:41,915 --> 00:45:46,591 It was attempted when we joined forces with Houyan. 431 00:45:46,711 --> 00:45:50,375 Why did you fail? 432 00:45:50,495 --> 00:45:58,050 If Wiryeseong sent reinforcements, we would already own that land. 433 00:46:02,866 --> 00:46:09,188 This strategy can only succeed if there is cooperation on water and land. 434 00:46:10,069 --> 00:46:15,438 We have to have the enemy focus on one place, land or sea. 435 00:46:15,558 --> 00:46:20,532 When they head in that direction, we can attack from the other. 436 00:46:20,652 --> 00:46:26,271 We will also have to transport goods by water. 437 00:46:26,391 --> 00:46:28,451 He is right. 438 00:46:28,958 --> 00:46:34,761 With cooperation between land and sea, we can succeed. 439 00:46:38,677 --> 00:46:42,318 I have a request. 440 00:46:42,670 --> 00:46:43,923 What is it? 441 00:46:44,419 --> 00:46:49,196 Appoint me to Gwanmiseong again. 442 00:46:52,171 --> 00:46:53,588 What? 443 00:46:53,708 --> 00:46:58,834 You need support from the naval forces to win this battle. 444 00:46:59,539 --> 00:47:05,929 I have experience of attacking Goguryeo with the naval forces. 445 00:47:06,869 --> 00:47:11,214 It should be very helpful for this strategy. 446 00:47:11,861 --> 00:47:14,092 That can't be. 447 00:47:15,228 --> 00:47:21,903 His skills are absolutely necessary to win this battle. 448 00:47:22,023 --> 00:47:23,469 That's right. 449 00:47:23,589 --> 00:47:29,273 Nobody else can lead the naval forces as well as he does. 450 00:47:29,393 --> 00:47:34,409 We can talk about that after the battle. 451 00:47:34,859 --> 00:47:40,634 What's important is that Baekje win this battle. 452 00:47:41,104 --> 00:47:46,893 I have to lead the naval forces to make that happen. 453 00:47:47,013 --> 00:47:49,457 Look here. 454 00:47:50,279 --> 00:47:54,742 There are plenty of generals who can lead the naval forces. 455 00:47:54,862 --> 00:48:00,129 Why are you so obsessed with Gwanmiseong? 456 00:48:00,697 --> 00:48:03,398 Am I mistaken? 457 00:48:04,240 --> 00:48:08,432 I only think about Baekje. 458 00:48:08,552 --> 00:48:15,421 Baekje's victory, Baekje's future and Baekje's strength. 459 00:48:17,257 --> 00:48:21,564 I understand how you feel. 460 00:48:21,684 --> 00:48:27,081 But this isn't the time to discuss that matter. 461 00:48:27,201 --> 00:48:32,758 Are you afraid of me? 462 00:48:32,878 --> 00:48:38,706 What? Why would I be afraid of a servant? 463 00:48:38,826 --> 00:48:43,463 Then do you doubt my loyalty? 464 00:48:46,367 --> 00:48:48,990 Your Majesty! Your Majesty! 465 00:48:52,083 --> 00:48:54,119 We're in trouble. 466 00:48:55,020 --> 00:48:57,209 Goguryeo is attacking us. 467 00:48:57,329 --> 00:48:57,973 What? 468 00:48:58,286 --> 00:48:59,636 What? 469 00:48:59,756 --> 00:49:01,261 Goguryeo? 470 00:49:01,381 --> 00:49:06,870 Yes, they're going after Gwanmiseong. 471 00:49:07,242 --> 00:49:09,943 They're attacking Gwanmiseong! 472 00:49:11,172 --> 00:49:12,444 What? 473 00:49:13,678 --> 00:49:15,028 What? 474 00:49:22,731 --> 00:49:25,256 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 475 00:49:25,376 --> 00:49:27,527 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 476 00:49:27,647 --> 00:49:29,719 Translation by KBS World 477 00:49:29,839 --> 00:49:32,127 Transcriber: Unrigged 478 00:49:32,247 --> 00:49:33,516 Timer: julier 479 00:49:33,636 --> 00:49:35,101 Special thanks to Kakak 480 00:49:35,221 --> 00:49:36,785 Coordinators: ay_link, mily2 481 00:49:36,905 --> 00:49:40,641 Isn't it strange that they leaked information they're attacking Gwanmiseong? 482 00:49:40,761 --> 00:49:43,088 It's another trick. 483 00:49:43,390 --> 00:49:48,069 They're saying that, but they will attack Wiryeseong. 484 00:49:48,189 --> 00:49:51,162 At this rate, it will take over five days. 485 00:49:51,282 --> 00:49:53,080 We have to go faster. 486 00:49:53,200 --> 00:49:54,360 Speed up. 487 00:49:54,480 --> 00:49:57,766 Where did 40,000 soldiers disappear to? 488 00:49:57,886 --> 00:50:02,562 Didn't you say the goal was to spread rumors that Goguryeo soldiers already infiltrated Baekje? 489 00:50:02,682 --> 00:50:06,681 Cause riots at other fortresses, too, and join His Majesty. 490 00:50:06,801 --> 00:50:08,912 There is a signal fire in the north. 491 00:50:09,206 --> 00:50:12,632 Why the small fortresses? 492 00:50:12,752 --> 00:50:15,586 They crossed the border here. 493 00:50:15,706 --> 00:50:18,362 It's only two days from Wiryeseong. 494 00:50:18,482 --> 00:50:20,965 It's a trick. 495 00:50:21,085 --> 00:50:25,389 What they're really after is Gwanmiseong. 496 00:50:25,509 --> 00:50:27,053 Is that it? 497 00:50:27,173 --> 00:50:29,656 You want to become the lord of Gwanmiseong again? 498 00:50:29,776 --> 00:50:32,064 It looks like things are going as you planned. 499 00:50:32,184 --> 00:50:35,504 I can see the confusion in Baekje. 500 00:50:35,624 --> 00:50:37,070 Damdeok. 501 00:50:38,127 --> 00:50:43,574 You chose the wrong person to fight. 502 00:50:49,153 --> 00:50:55,616 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 36528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.