Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,094
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,214 --> 00:00:03,865
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:23,955 --> 00:00:30,832
I knew you had guts, but this is a huge gamble.
4
00:00:30,952 --> 00:00:34,988
You dare toy with the fate of this country?
5
00:00:36,019 --> 00:00:41,328
Whether it's toying or advice is up to you.
6
00:00:41,448 --> 00:00:45,238
A ruler's decision decides
the future of a country.
7
00:00:45,588 --> 00:00:55,612
It will be no use regretting
it after all your people are dead.
8
00:00:56,973 --> 00:01:04,427
I will shut that mouth of yours right now.
9
00:01:49,350 --> 00:01:57,802
Tell the daedangju to have his
head cut off at the market tomorrow.
10
00:02:01,789 --> 00:02:06,014
He played me and Goguryeo.
11
00:02:06,812 --> 00:02:13,755
Someone who knows covert details
but doesn't help is an enemy.
12
00:02:14,571 --> 00:02:25,754
If he goes to Khitan,
Houyan or Baekje, it would be a fatal blow for us.
13
00:02:26,883 --> 00:02:29,255
He must not live.
14
00:02:29,375 --> 00:02:31,295
Yes, Your Majesty.
15
00:03:10,667 --> 00:03:12,106
Here.
16
00:03:13,545 --> 00:03:14,790
Hey!
17
00:03:15,451 --> 00:03:17,804
What's with the attitude?
18
00:03:17,924 --> 00:03:19,477
Do you have to ask?
19
00:03:19,909 --> 00:03:25,442
You're Khitan.
You caused us a lot of suffering.
20
00:03:25,562 --> 00:03:28,564
Look around and see how people look at you.
21
00:03:29,575 --> 00:03:33,445
How dare you come here?
22
00:03:43,396 --> 00:03:46,760
Calm down.
23
00:03:46,880 --> 00:03:51,776
You must be mistaken.
They're not Khitan anymore.
24
00:03:51,896 --> 00:03:58,353
His Majesty gave a royal order.
They're Cheongun now.
25
00:03:58,473 --> 00:04:03,429
They're Cheongun?
26
00:04:06,169 --> 00:04:10,176
After what they did?
27
00:04:10,642 --> 00:04:13,754
Stop it.
28
00:04:13,874 --> 00:04:18,522
They've decided to become Goguryeo people.
29
00:04:22,742 --> 00:04:28,910
An enemy of yesterday becomes a friend today.
30
00:04:29,030 --> 00:04:35,780
I might have been an enemy before,
but I'm a citizen of Goguryeo now.
31
00:04:35,900 --> 00:04:37,757
A citizen of Goguryeo?
32
00:04:37,877 --> 00:04:41,717
It wasn't just Goguryeo that suffered.
33
00:04:41,837 --> 00:04:44,184
We suffered, too.
34
00:04:44,304 --> 00:04:46,693
We lost our country and our family.
35
00:04:46,813 --> 00:04:52,282
Think of us as your family.
36
00:04:52,402 --> 00:04:54,441
Suffer?
37
00:04:55,471 --> 00:05:01,274
Do you know how many Goguryeo
people died because of you?
38
00:05:04,522 --> 00:05:07,731
I know that.
39
00:05:07,851 --> 00:05:10,101
I didn't deny that.
40
00:05:11,035 --> 00:05:17,731
But what's the use of talking about the past?
41
00:05:19,170 --> 00:05:24,615
Help us live as Goguryeo people.
42
00:05:26,575 --> 00:05:30,348
We won't do bad things.
43
00:05:32,448 --> 00:05:34,393
Who knows?
44
00:05:34,513 --> 00:05:39,836
I might achieve merit
and become a hero of Goguryeo.
45
00:05:39,956 --> 00:05:42,482
You?
A hero?
46
00:05:46,078 --> 00:05:49,326
What a joke.
47
00:05:50,940 --> 00:05:53,332
Stop babbling and serve me well.
48
00:05:53,452 --> 00:05:57,125
That's the way for you to survive.
49
00:06:00,431 --> 00:06:04,185
I heard you were a butcher.
50
00:06:04,476 --> 00:06:07,958
Why should we trust you?
51
00:06:08,288 --> 00:06:09,611
A butcher?
52
00:06:09,919 --> 00:06:13,537
I'm the head officer!
53
00:06:19,646 --> 00:06:22,097
Go ahead and hit me.
54
00:06:22,758 --> 00:06:27,698
The Khitan pay back a hundred times more.
55
00:06:29,142 --> 00:06:30,153
What?
56
00:06:30,970 --> 00:06:33,381
You little...
57
00:06:37,038 --> 00:06:39,527
Can't you hit her?
58
00:06:40,750 --> 00:06:43,279
My poor fist.
59
00:06:45,690 --> 00:06:47,538
This hurts my pride.
60
00:06:52,572 --> 00:06:54,634
Let's just drink.
61
00:06:54,754 --> 00:06:56,197
Okay.
62
00:07:04,871 --> 00:07:07,193
This is good.
63
00:08:09,104 --> 00:08:11,457
There is going to be an execution.
64
00:08:13,752 --> 00:08:15,053
Ha Muji will be executed first.
65
00:08:15,173 --> 00:08:16,667
- Open the door.
- Yes, sir.
66
00:08:26,025 --> 00:08:28,725
Ha Muji escaped.
67
00:08:28,845 --> 00:08:31,178
- Find him!
- Find him!
68
00:08:31,298 --> 00:08:35,533
- The prisoner escaped!
- Find him!
69
00:08:36,765 --> 00:08:38,359
Find him!
70
00:08:40,732 --> 00:08:42,113
Let's go.
71
00:08:46,023 --> 00:08:47,852
Ha Muji escaped!
72
00:08:48,143 --> 00:08:49,369
Over there!
73
00:08:49,796 --> 00:08:51,002
After him!
74
00:09:08,363 --> 00:09:10,736
That guard stepped on my hand.
75
00:09:10,856 --> 00:09:16,804
Chongmyeong might be ugly, but he's pretty smart.
76
00:09:37,191 --> 00:09:39,680
The prisoner escaped?
77
00:09:40,125 --> 00:09:43,432
I was in the bathroom.
78
00:09:43,552 --> 00:09:49,579
Which way did the soldiers go?
79
00:09:51,776 --> 00:09:54,052
To the right, toward the center gate.
80
00:09:54,172 --> 00:09:56,046
To the right, toward the center gate?
81
00:09:56,166 --> 00:09:57,466
Okay.
82
00:10:04,458 --> 00:10:06,462
Oh, my stomach.
83
00:10:07,084 --> 00:10:10,001
Oh, my stomach!
84
00:10:12,024 --> 00:10:20,054
Your Majesty, our prisoners returned
and the Khitan people are here, too.
85
00:10:20,174 --> 00:10:24,065
Many people have to settle in Goguryeo.
86
00:10:25,290 --> 00:10:26,652
Yes.
87
00:10:26,772 --> 00:10:32,039
It's not easy to find them a means of livelihood.
88
00:10:33,338 --> 00:10:38,745
There isn't enough land
for everyone to farm as it is.
89
00:10:39,076 --> 00:10:45,821
Now, they have to share
the land with all the new people.
90
00:10:48,447 --> 00:10:51,918
Even if land is cultivated
or fields are slashed and burned,
91
00:10:52,210 --> 00:10:56,100
it will take quite a bit of time.
92
00:10:57,190 --> 00:11:02,539
More children are begging at the market.
93
00:11:04,036 --> 00:11:11,573
Is there no way to save the people
who want to be citizens of my country?
94
00:11:12,021 --> 00:11:18,602
You have to aim for a larger world.
95
00:11:19,418 --> 00:11:23,386
You have to gain abundant
land as Goguryeo territory.
96
00:11:23,506 --> 00:11:27,393
You will find an answer there.
97
00:11:29,222 --> 00:11:33,455
Baekje is near the ocean.
98
00:11:33,575 --> 00:11:39,873
The land is rich,
so they have much food from the sea and land.
99
00:11:40,535 --> 00:11:44,541
The people never starve.
100
00:11:46,417 --> 00:11:48,362
Baekje...
101
00:11:48,829 --> 00:11:51,357
Is Baekje the answer?
102
00:11:56,836 --> 00:11:59,170
Your Majesty! Your Majesty!
103
00:12:02,574 --> 00:12:04,499
What is it?
104
00:12:05,042 --> 00:12:07,317
We're in trouble.
105
00:12:07,437 --> 00:12:09,670
The prisoner escaped.
106
00:12:09,790 --> 00:12:11,051
What?
107
00:12:11,171 --> 00:12:12,646
Which prisoner?
108
00:12:12,766 --> 00:12:16,306
That bold Confucianist, Ha Muji.
109
00:12:16,426 --> 00:12:17,589
What?
110
00:12:23,584 --> 00:12:25,860
I have to go.
111
00:12:26,521 --> 00:12:27,318
Sure.
112
00:12:28,524 --> 00:12:30,352
- Let's go!
- Yes, Your Majesty!
113
00:12:52,355 --> 00:12:56,756
How did he get out of here?
114
00:13:11,382 --> 00:13:12,744
Jojeong,
115
00:13:12,864 --> 00:13:14,122
sucheon,
116
00:13:17,020 --> 00:13:18,381
pyeongi.
117
00:13:22,523 --> 00:13:23,846
It's jogong,
118
00:13:24,429 --> 00:13:25,674
sucheon,
119
00:13:26,160 --> 00:13:27,405
hwai.
120
00:13:27,969 --> 00:13:31,042
Oh, right.
121
00:13:31,986 --> 00:13:33,289
Jogong,
122
00:13:34,203 --> 00:13:35,506
sucheon,
123
00:13:36,848 --> 00:13:37,840
hwai.
124
00:13:39,474 --> 00:13:42,663
What does it mean?
125
00:13:52,677 --> 00:13:54,116
Jogong.
126
00:13:56,430 --> 00:13:58,006
Sucheon.
127
00:14:00,398 --> 00:14:01,526
Hwai.
128
00:14:24,761 --> 00:14:31,218
I tried to get some nice food and I almost died.
129
00:14:32,152 --> 00:14:36,162
Why do you keep imitating a fortuneteller?
130
00:14:36,473 --> 00:14:41,141
If you're right,
you get rice, but if you're wrong, you get beaten.
131
00:14:41,588 --> 00:14:43,981
You could tell him.
132
00:14:44,101 --> 00:14:50,632
He wouldn't be curious is I tell him everything.
133
00:14:50,752 --> 00:14:55,358
And if I tell him everything, he wouldn't need me.
134
00:14:59,109 --> 00:15:06,538
I'll be more valuable if he begs.
135
00:15:07,656 --> 00:15:10,068
Got it?
136
00:15:27,726 --> 00:15:29,613
We must find Ha Muji.
137
00:15:29,733 --> 00:15:31,830
- Find Ha Muji!
- Yes, sir!
138
00:15:32,180 --> 00:15:33,211
Let's go!
139
00:15:33,989 --> 00:15:35,117
Let's go!
140
00:15:45,057 --> 00:15:49,521
This is being valuable?
141
00:15:49,641 --> 00:15:50,901
What?
142
00:15:54,383 --> 00:15:57,981
You escaped from prison. Where will we go?
143
00:15:59,459 --> 00:16:01,327
Baekje.
144
00:16:03,466 --> 00:16:04,400
Baekje?
145
00:16:04,520 --> 00:16:09,281
Yes, there is energy of a new king.
146
00:16:09,656 --> 00:16:13,993
It should be good for us.
147
00:16:15,140 --> 00:16:17,552
Are you sure this time?
148
00:16:17,672 --> 00:16:25,930
I'll make Damdeok regret losing me.
149
00:16:36,513 --> 00:16:39,877
Seol Doan's tent, Mohe
150
00:16:45,667 --> 00:16:47,787
You forgave me.
151
00:16:52,338 --> 00:16:54,964
You gave me a chance.
152
00:16:58,430 --> 00:17:07,513
A day will come when you regret being so generous.
153
00:17:28,036 --> 00:17:29,028
Chief.
154
00:17:30,740 --> 00:17:32,587
It's late.
155
00:17:33,073 --> 00:17:35,193
You should get some sleep.
156
00:17:36,710 --> 00:17:42,975
Chief, we distributed all the food to our people.
157
00:17:43,461 --> 00:17:47,254
They praised you with tears.
158
00:17:47,662 --> 00:17:51,610
We had to stop them from
coming to thank you right away.
159
00:17:55,655 --> 00:18:03,923
They should thank Damdeok.
160
00:18:04,876 --> 00:18:05,945
Chief.
161
00:18:06,295 --> 00:18:07,696
- Chief.
- Chief.
162
00:18:15,462 --> 00:18:23,650
I'm going to start trading with Goguryeo,
Houyan, Beiwei and Buyeo.
163
00:18:24,428 --> 00:18:33,085
We have to become powerful
if we don't want to be played.
164
00:18:33,805 --> 00:18:42,043
If we have power,
we won't have to be hired for other countries.
165
00:18:43,424 --> 00:18:47,061
Seol Ji will return, too.
166
00:18:48,053 --> 00:18:53,159
Find out what goods we have to trade.
167
00:18:53,781 --> 00:18:56,813
Find merchants who know the roads well, too.
168
00:18:56,933 --> 00:19:00,313
We can't end up like the Khitan.
169
00:19:00,433 --> 00:19:07,470
We'll trade with Goguryeo for
now and check out other possibilities.
170
00:19:08,929 --> 00:19:12,294
We'll do what we can.
171
00:19:23,104 --> 00:19:25,792
Wiryeseong, capital of Baekje
172
00:19:26,777 --> 00:19:32,718
This is such a nice color.
173
00:19:37,260 --> 00:19:39,516
The boat came in today.
174
00:19:39,636 --> 00:19:44,165
There are many nice goods today.
175
00:19:44,285 --> 00:19:47,356
You can be comforted
by looking at some find goods.
176
00:19:47,476 --> 00:19:51,576
Nothing is better for relieving stress.
177
00:19:52,043 --> 00:19:56,086
- Yes, Your Majesty.
- This looks fine.
178
00:19:56,894 --> 00:19:58,508
What do you think?
179
00:19:58,628 --> 00:20:03,484
It looks the same as the one I saw in Houyan.
180
00:20:04,713 --> 00:20:07,319
Don't touch it.
181
00:20:10,392 --> 00:20:12,762
You can't touch it.
182
00:20:16,224 --> 00:20:22,471
Why did you step on the tail of the Great Bear?
183
00:20:23,473 --> 00:20:25,846
What are you talking about?
184
00:20:25,966 --> 00:20:27,383
Your zodiac sign.
185
00:20:27,503 --> 00:20:33,665
You stepped on the tail of the Great Bear.
186
00:20:36,568 --> 00:20:37,910
The tail of the Great Bear?
187
00:20:38,030 --> 00:20:41,742
Yes, it connects directly to death.
188
00:20:41,862 --> 00:20:48,122
Only people who are about to die step on the tail.
189
00:20:48,242 --> 00:20:50,850
How dare you?
190
00:20:51,356 --> 00:20:55,207
I'm going to die?
191
00:20:55,327 --> 00:21:01,234
There is a thorn in your neck.
192
00:21:04,551 --> 00:21:08,305
That person is weakening your energy.
193
00:21:08,425 --> 00:21:14,992
It will cause you misfortune.
194
00:21:17,577 --> 00:21:23,703
The energy attacking you...
195
00:21:28,793 --> 00:21:34,005
It's like the sun rising from the west.
196
00:21:34,125 --> 00:21:39,918
The sun rising from the west?
197
00:21:40,268 --> 00:21:41,319
Yes.
198
00:21:43,877 --> 00:21:49,847
Asin's Gwanmiseong is in the west
199
00:22:04,543 --> 00:22:05,943
Yeo Seokgae.
200
00:22:06,371 --> 00:22:09,950
Yes, Your Majesty.
201
00:22:10,473 --> 00:22:13,993
What do you think jogong is?
202
00:22:14,304 --> 00:22:19,789
What?
Jogong is...
203
00:22:22,239 --> 00:22:29,182
Isn't it gifts offered by a vassal state?
It's paying tribute.
204
00:22:29,302 --> 00:22:34,457
Sometimes, equal alliances
also offer and receive it.
205
00:22:36,460 --> 00:22:45,010
It is the most basic act
and strategic means for diplomacy.
206
00:22:45,130 --> 00:22:50,759
Yes, it's a strategy.
207
00:22:54,065 --> 00:23:01,931
Good use of it could put
the vassal state at an advantage.
208
00:23:03,240 --> 00:23:12,376
If I have an alliance and had to pay tribute,
I would seek practical benefits.
209
00:23:12,785 --> 00:23:17,322
I would use it strategically.
210
00:23:23,541 --> 00:23:26,280
- Yeo Seokgae. - Yes, Your Majesty.
211
00:23:28,089 --> 00:23:31,668
Send this message to Damju.
212
00:23:31,998 --> 00:23:35,771
It has to be in secret.
213
00:23:35,891 --> 00:23:39,642
Yes, Your Majesty.
214
00:23:44,084 --> 00:23:45,620
- Let's go.
- Yes, sir.
215
00:23:51,884 --> 00:23:54,335
Is that...
216
00:23:54,455 --> 00:23:56,027
General Hwang.
217
00:23:56,494 --> 00:23:57,602
Yes, Your Majesty.
218
00:23:57,722 --> 00:24:02,270
You're going to be really busy.
219
00:24:08,416 --> 00:24:11,275
Your Majesty.
220
00:24:14,667 --> 00:24:16,437
Did you want to see me?
221
00:24:16,557 --> 00:24:19,685
I'd like the two of you to go to Baekje.
222
00:24:22,330 --> 00:24:25,596
Do you want us to capture Ha Muji?
223
00:24:26,763 --> 00:24:32,364
Baekje is not going to allow us to enter.
224
00:24:32,484 --> 00:24:36,815
We don't know where Ha Muji is hiding either.
225
00:24:37,321 --> 00:24:44,206
You will be going as envoys
to request help from King Jinsa.
226
00:24:44,641 --> 00:24:51,506
If he can't help,
ask him to let us search for him.
227
00:24:54,307 --> 00:25:00,750
He must be captured.
228
00:25:02,190 --> 00:25:07,796
What if we can't capture him alive?
229
00:25:09,060 --> 00:25:11,822
Should we kill him?
230
00:25:41,222 --> 00:25:43,920
The energy of the land is flowing this way.
231
00:25:44,040 --> 00:25:46,860
Build a bedroom here.
232
00:25:46,980 --> 00:25:52,644
Create a pond over there to
prevent it from flowing to Gwanmiseong.
233
00:25:56,475 --> 00:26:03,163
I've been sleeping in comfort since you came.
234
00:26:03,727 --> 00:26:05,711
You flatter me.
235
00:26:06,199 --> 00:26:10,302
I especially like your strategy regarding Asin.
236
00:26:10,730 --> 00:26:16,468
I will take Gwanmiseong
and give him a useless position.
237
00:26:20,189 --> 00:26:25,499
Continue to give me good advice.
238
00:26:26,776 --> 00:26:28,955
I am honored.
239
00:26:29,075 --> 00:26:34,576
A few more things and Baekje
will have a smooth future.
240
00:26:34,696 --> 00:26:42,629
You can suppress Goguryeo and be an eternal ruler.
241
00:26:42,940 --> 00:26:45,157
I should.
242
00:26:53,801 --> 00:26:56,582
Gwanmiseong, Baekje
243
00:27:08,224 --> 00:27:14,134
The king is using state coffers
for construction at the palace.
244
00:27:15,707 --> 00:27:21,328
We're lacking state coffers.
The soldiers aren't paid on time.
245
00:27:22,903 --> 00:27:26,022
I don't understand.
246
00:27:26,411 --> 00:27:32,285
The people are concerned about this.
247
00:27:32,868 --> 00:27:38,259
They might start a rebellion.
248
00:27:40,242 --> 00:27:41,837
Lord Asin.
249
00:27:49,374 --> 00:27:54,158
This is a royal order.
250
00:27:55,881 --> 00:27:57,126
Royal order?
251
00:28:16,988 --> 00:28:23,289
The lord of Gwanmiseong
will step down from his position.
252
00:28:23,409 --> 00:28:27,140
He is to enter Wiryeseong
and carry out other duties.
253
00:28:28,222 --> 00:28:32,695
He will be assigned the position of jwapyeong.
254
00:28:34,329 --> 00:28:40,496
He will do his best to support His Majesty.
255
00:28:46,428 --> 00:28:50,695
Congratulations on your promotion to a jwapyeong.
256
00:28:53,088 --> 00:28:54,935
That's nonsense!
257
00:28:55,055 --> 00:28:57,561
You call this a promotion?
258
00:28:57,681 --> 00:28:59,798
This is unacceptable.
259
00:28:59,918 --> 00:29:03,532
He raised Gwanmiseong.
260
00:29:03,652 --> 00:29:09,130
Are you going to refuse a royal order?
261
00:29:12,592 --> 00:29:18,928
His Majesty sent me in
person for special treatment.
262
00:29:19,473 --> 00:29:26,260
If you refuse the royal order, it will be treason.
263
00:29:29,062 --> 00:29:32,173
Treason?
264
00:29:32,293 --> 00:29:35,188
Watch what you say!
265
00:29:35,308 --> 00:29:36,549
That's enough!
266
00:29:41,626 --> 00:29:45,555
Did you say it's what His Majesty wants?
267
00:29:46,602 --> 00:29:51,172
If I don't accept, it's treason?
268
00:29:53,292 --> 00:29:54,653
That's right.
269
00:30:13,158 --> 00:30:16,890
Tell him I accepted the order.
270
00:30:17,010 --> 00:30:18,407
My lord.
271
00:30:18,527 --> 00:30:19,982
- My lord!
- My lord!
272
00:30:57,888 --> 00:31:01,330
He can't refuse a royal order
even if he's a royal descendant.
273
00:31:01,450 --> 00:31:04,793
He won't be able to show off anymore.
274
00:31:04,913 --> 00:31:06,193
Let's go!
275
00:31:25,937 --> 00:31:27,727
What can I do for you?
276
00:31:28,680 --> 00:31:33,736
It's ume flower tea from Baegunsan in the south.
277
00:31:35,524 --> 00:31:38,674
It will help calm you down.
278
00:31:40,351 --> 00:31:43,462
A little tea won't calm me down right now.
279
00:31:45,427 --> 00:31:52,777
It's to take a moment
of leisure while sipping tea.
280
00:31:54,644 --> 00:32:01,343
You won't be able to solve
the problem if you lose composure.
281
00:32:25,890 --> 00:32:34,543
When I went to buy the tea,
I heard His Majesty was distracted.
282
00:32:36,118 --> 00:32:41,659
When someone does something out of the ordinary,
283
00:32:41,779 --> 00:32:44,906
it probably means someone
else influenced that person.
284
00:32:50,421 --> 00:32:54,116
Watch the king's surroundings.
285
00:32:54,739 --> 00:32:59,180
You will find a solution.
286
00:33:05,597 --> 00:33:06,783
Uncle.
287
00:33:07,117 --> 00:33:08,692
Yes, my lord.
288
00:33:10,146 --> 00:33:15,785
Go to Wiryeseong and see if
anyone strange is next to His Majesty.
289
00:33:15,905 --> 00:33:21,034
Find out if there is anything suspicious.
290
00:33:21,885 --> 00:33:23,402
Yes, my lord.
291
00:33:23,771 --> 00:33:31,995
If someone is playing with His Majesty,
this has to be fixed.
292
00:33:32,115 --> 00:33:33,201
Of course.
293
00:33:33,921 --> 00:33:36,294
I will leave right now.
294
00:33:55,750 --> 00:33:58,278
Zhongsan, capital of Houyan
295
00:34:02,790 --> 00:34:05,515
The king of Goguryeo sent a letter.
296
00:34:06,760 --> 00:34:08,627
- Damdeok?
- Yes.
297
00:34:25,008 --> 00:34:27,206
What does it say?
298
00:34:29,131 --> 00:34:34,013
He's asking for a small favor.
299
00:34:34,651 --> 00:34:36,129
A favor?
300
00:34:39,318 --> 00:34:41,711
Where is the crown prince?
301
00:34:41,831 --> 00:34:45,306
He is in a court meeting.
302
00:34:55,283 --> 00:35:02,971
I heard you settled the Khitan matter with speed.
303
00:35:03,613 --> 00:35:08,806
You settled everything in Goguryeo, too.
304
00:35:09,387 --> 00:35:12,518
I am very happy.
305
00:35:13,525 --> 00:35:16,053
Thank you, Your Majesty.
306
00:35:17,862 --> 00:35:27,783
I am going to give you a position
to serve Houyan with more loyalty.
307
00:35:29,047 --> 00:35:31,692
What would you like to do?
308
00:35:33,207 --> 00:35:38,652
I would like to serve the crown
prince and help the Houyan court.
309
00:35:40,440 --> 00:35:42,288
The crown prince?
310
00:35:42,949 --> 00:35:44,369
Yes, Your Majesty.
311
00:35:44,797 --> 00:35:48,375
My adjutant position is empty.
312
00:35:48,823 --> 00:35:52,142
He could help me and train the soldiers.
313
00:35:52,262 --> 00:35:55,938
He can also offer various strategies.
314
00:35:56,058 --> 00:35:58,058
Please allow it.
315
00:36:03,065 --> 00:36:08,422
Your Majesty, Ko Un is talented in many areas.
316
00:36:08,850 --> 00:36:15,041
He knows the Goguryeo
court and all the trade routes.
317
00:36:15,161 --> 00:36:18,639
He could do a lot for Houyan.
318
00:36:18,759 --> 00:36:21,984
I will approve.
319
00:36:22,928 --> 00:36:27,440
You will serve Houyan with all your heart.
320
00:36:27,771 --> 00:36:33,568
Help the crown prince shine
a bright light on Houyan's future.
321
00:36:34,677 --> 00:36:37,652
You have my full loyalty.
322
00:36:58,648 --> 00:37:02,187
You cooked for me?
323
00:37:02,535 --> 00:37:04,675
This is new.
324
00:37:05,842 --> 00:37:08,214
Enjoy your meal.
325
00:37:08,612 --> 00:37:14,272
I'm grateful that Houyan helped Goguryeo.
326
00:37:14,913 --> 00:37:20,231
Ko Un was assigned an official position.
327
00:37:20,698 --> 00:37:27,172
We were going to celebrate.
I'm glad you did this.
328
00:37:28,884 --> 00:37:30,731
An official position?
329
00:37:35,576 --> 00:37:38,941
The food looks very delicious.
330
00:37:40,545 --> 00:37:44,473
Ingredients from Houyan
cooked with Goguryeo skills.
331
00:37:45,329 --> 00:37:49,122
I feel like I'm seeing the
future of Goguryeo and Houyan.
332
00:37:51,283 --> 00:37:53,423
Let's sit.
333
00:38:15,543 --> 00:38:22,894
It's strange that she is being
so friendly to the crown prince.
334
00:38:25,534 --> 00:38:31,096
They have to maintain a friendly relationship.
335
00:38:31,524 --> 00:38:33,994
Why?
336
00:38:36,062 --> 00:38:39,951
There is going to be a battle soon.
337
00:38:40,827 --> 00:38:44,872
Damdeok is crouching to take a leap.
338
00:38:45,498 --> 00:38:52,792
You mean Goguryeo is going
to go to battle against Houyan?
339
00:38:56,010 --> 00:38:58,461
It won't be Houyan.
340
00:38:59,025 --> 00:39:04,295
Damdeok will probably aim for Baekje.
341
00:39:04,637 --> 00:39:10,783
He is raising power and
keeping his alliances in check.
342
00:39:11,755 --> 00:39:15,526
That's a good opportunity for us.
343
00:39:15,646 --> 00:39:18,365
We should tell Houyan.
344
00:39:29,170 --> 00:39:32,768
Wiryeseong, capital of Baekje
345
00:39:54,400 --> 00:39:56,928
My lord. My lord.
346
00:40:01,791 --> 00:40:07,542
His Majesty went out hunting again.
347
00:40:07,892 --> 00:40:10,168
He's avoiding me.
348
00:40:11,413 --> 00:40:15,988
From what I found out, it's all Ha Muji's doing.
349
00:40:17,291 --> 00:40:18,244
Ha Muji?
350
00:40:18,364 --> 00:40:22,542
Yes, he was a fortuneteller at the market.
351
00:40:23,457 --> 00:40:29,920
He's been involved with court
matters and His Majesty's safety now.
352
00:40:34,802 --> 00:40:37,831
Do you know where he's from?
353
00:40:38,239 --> 00:40:43,140
No, but he entered Baekje from Goguryeo.
354
00:40:43,607 --> 00:40:45,299
Goguryeo?
355
00:40:47,242 --> 00:40:51,637
Do you think the king purposely sent a spy?
356
00:40:52,668 --> 00:40:55,344
That could be a possibility.
357
00:40:55,675 --> 00:41:02,385
But we can't jump to conclusions.
358
00:41:05,232 --> 00:41:11,922
What's certain is His Majesty
put up his guard against you.
359
00:41:13,381 --> 00:41:16,194
Ha Muji is making him do that.
360
00:41:16,314 --> 00:41:20,084
A greater danger could come.
361
00:41:21,951 --> 00:41:27,382
It's a serious problem if Goguryeo is involved.
362
00:41:30,960 --> 00:41:34,695
We have to do something.
363
00:41:36,357 --> 00:41:43,242
If His Majesty wants to attack me,
it will become a civil war.
364
00:41:43,611 --> 00:41:49,107
We can't cause damage to Baekje
because Goguryeo is playing with us.
365
00:41:51,616 --> 00:41:53,677
Secretly send some men.
366
00:41:54,592 --> 00:41:56,828
You mean...
367
00:41:58,420 --> 00:42:03,283
Ha Muji must be captured.
368
00:42:03,633 --> 00:42:07,347
If you can't capture him alive, kill him.
369
00:42:08,406 --> 00:42:09,806
Yes, my lord.
370
00:42:29,365 --> 00:42:33,391
Why did I meet such a companion so late?
371
00:42:35,819 --> 00:42:37,881
I am honored, Your Majesty.
372
00:42:38,309 --> 00:42:44,931
It is a great honor for me and my family.
373
00:42:45,051 --> 00:42:47,615
I'm very happy.
374
00:42:49,511 --> 00:42:50,542
Your Majesty.
375
00:42:51,728 --> 00:42:53,090
Your Majesty.
376
00:42:53,459 --> 00:42:55,074
What is it?
377
00:42:57,408 --> 00:43:02,934
Envoys from Goguryeo are headed to Wiryeseong.
378
00:43:04,723 --> 00:43:06,084
Goguryeo?
379
00:43:07,485 --> 00:43:08,690
Why?
380
00:43:09,138 --> 00:43:13,847
Ha Muji committed a crime and fled from Goguryeo.
381
00:43:13,967 --> 00:43:18,165
They want us to capture him and escort him back.
382
00:43:19,169 --> 00:43:26,093
Damdeok's chief escort guard,
Sagal Hyeon, is here.
383
00:43:26,832 --> 00:43:29,594
You're Ha Muji.
384
00:43:29,883 --> 00:43:32,275
What did you do?
385
00:43:32,878 --> 00:43:36,671
I was looking for a master to serve.
386
00:43:38,012 --> 00:43:43,438
Damdeok didn't qualify.
387
00:43:44,800 --> 00:43:51,833
I said some things that he wouldn't like.
388
00:43:51,953 --> 00:43:56,419
Then I snuck out of the palace.
389
00:43:58,169 --> 00:44:03,849
The king of Goguryeo is mad.
390
00:44:04,744 --> 00:44:09,489
He sent Sagal Hyeon after me.
391
00:44:10,870 --> 00:44:12,912
That's it?
392
00:44:13,707 --> 00:44:15,185
There's more.
393
00:44:16,508 --> 00:44:25,199
He will take me by force for his army.
394
00:44:29,306 --> 00:44:38,308
The fact the chief escort guard
is here means you are important to them.
395
00:44:39,985 --> 00:44:43,077
You are my servant now.
396
00:44:43,197 --> 00:44:46,597
I have no intention of handing you over.
397
00:44:47,026 --> 00:44:50,449
We just have to deny any knowledge.
398
00:44:50,569 --> 00:44:58,107
But if Goguryeo finds out about it,
they won't let it go.
399
00:44:58,227 --> 00:45:04,698
The king of Goguryeo wants us
to open up our land for one criminal.
400
00:45:04,818 --> 00:45:06,428
Should I let him do that?
401
00:45:06,548 --> 00:45:09,520
That's not it.
402
00:45:11,960 --> 00:45:13,458
I understand, Your Majesty.
403
00:45:13,808 --> 00:45:18,417
I will meet the envoy.
404
00:45:19,740 --> 00:45:21,313
- Ha Muji.
- Yes.
405
00:45:21,433 --> 00:45:25,961
You should stay at a remote temple.
406
00:45:26,081 --> 00:45:30,451
I will contact you after
the Goguryeo envoys leave.
407
00:45:30,571 --> 00:45:32,901
Thank you, Your Majesty.
408
00:46:23,158 --> 00:46:25,277
What's the problem?
409
00:46:25,628 --> 00:46:26,892
Nothing.
410
00:46:27,012 --> 00:46:28,584
Let's go.
411
00:46:37,507 --> 00:46:39,568
- After them.
- Yes, sir.
412
00:47:01,403 --> 00:47:02,998
Where did they go?
413
00:47:10,814 --> 00:47:12,312
Over there!
414
00:47:14,608 --> 00:47:16,320
Let's go.
415
00:47:28,455 --> 00:47:31,839
This isn't the way to the temple.
416
00:47:31,959 --> 00:47:35,476
Just follow me.
We're going the right way.
417
00:47:35,596 --> 00:47:40,726
We're supposed to go the other way.
418
00:47:40,846 --> 00:47:43,257
It's this way.
419
00:47:43,831 --> 00:47:53,518
We're going to get caught by the Goguryeo envoys.
420
00:47:54,335 --> 00:47:59,863
We could get caught by other people first.
421
00:48:00,291 --> 00:48:01,380
What?
422
00:48:01,500 --> 00:48:07,643
Do you want to die?
423
00:48:07,763 --> 00:48:11,994
Die?
Of course not.
424
00:48:12,656 --> 00:48:16,215
But I am gambling my life.
425
00:48:16,335 --> 00:48:18,335
Listen carefully.
426
00:48:19,026 --> 00:48:23,305
If I achieve the deal with the Goguryeo king,
427
00:48:23,849 --> 00:48:29,565
I'll get a valuable gift from the Goguryeo king.
428
00:48:36,126 --> 00:48:42,369
If Asin is going to threaten Goguryeo,
429
00:48:43,225 --> 00:48:49,658
I'm going to face him and
change the fate of Goguryeo.
430
00:48:51,257 --> 00:48:57,598
You lost to fate.
431
00:48:59,523 --> 00:49:05,213
You lost your home and wandered all your life.
432
00:49:05,333 --> 00:49:18,086
You couldn't make use of any of your knowledge.
433
00:49:20,129 --> 00:49:23,336
Don't say what you want.
434
00:49:25,619 --> 00:49:28,731
I will find you your home.
435
00:49:29,781 --> 00:49:40,394
I will make you a large
grave at your home when you die.
436
00:49:40,514 --> 00:49:48,743
My home is Liuzhou in the Central Plain.
437
00:49:50,085 --> 00:49:51,505
I know.
438
00:49:52,166 --> 00:49:56,542
It's occupied by Houyan now.
439
00:49:56,662 --> 00:50:02,121
It sounds like you're
saying you will conquer Houyan.
440
00:50:02,241 --> 00:50:04,407
It's not just Houyan.
441
00:50:05,029 --> 00:50:09,775
I'm going to rule the whole world.
442
00:50:10,767 --> 00:50:14,648
I need someone like you to do that.
443
00:50:14,768 --> 00:50:21,844
Of course,
if you have the talent that is necessary.
444
00:50:22,603 --> 00:50:25,991
Are you testing me?
445
00:50:26,111 --> 00:50:29,219
You tested me, too.
446
00:50:30,172 --> 00:50:39,268
Since the moment we first met,
you've been testing me.
447
00:50:40,838 --> 00:50:46,320
Did you know all this from the start?
448
00:50:47,584 --> 00:50:53,658
I forgave your self-indulgence
and spared your life.
449
00:50:53,950 --> 00:51:00,578
I would like you to be a soldier of Goguryeo.
450
00:51:01,453 --> 00:51:09,466
You will have to prove
that you qualify to do that.
451
00:51:11,271 --> 00:51:17,942
If you're not confident,
you should ask for forgiveness now.
452
00:51:18,408 --> 00:51:22,651
Then I will spare your life.
453
00:51:24,324 --> 00:51:26,638
I'm not confident?
454
00:51:27,222 --> 00:51:30,625
What do you think of me?
455
00:51:34,874 --> 00:51:40,087
Should I show you great talent?
456
00:51:40,817 --> 00:51:48,130
You will have to visit
me several times to recruit me.
457
00:51:53,447 --> 00:51:56,306
What?
Is that so?
458
00:51:59,729 --> 00:52:03,489
How will you prove it?
459
00:52:05,414 --> 00:52:07,106
Gwanmiseong.
460
00:52:07,845 --> 00:52:09,187
Gwanmiseong?
461
00:52:09,479 --> 00:52:13,252
Yes, Gwanmiseong of Baekje.
462
00:52:14,601 --> 00:52:22,711
I will offer Baekje's Gwanmiseong
to the king of Goguryeo.
463
00:52:31,495 --> 00:52:32,623
What?
464
00:52:35,499 --> 00:52:37,133
Let's go.
465
00:53:18,412 --> 00:53:21,077
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
466
00:53:21,197 --> 00:53:23,703
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
467
00:53:23,823 --> 00:53:25,911
Translation by KBS World
468
00:53:26,031 --> 00:53:27,953
Transcriber: Unrigged
469
00:53:28,073 --> 00:53:29,840
Timer: julier
470
00:53:29,960 --> 00:53:31,959
Special thanks to Kakak
471
00:53:32,079 --> 00:53:34,196
Coordinators: ay_link, mily2
472
00:53:35,714 --> 00:53:39,078
I came with the Goguryeo king's
order to transport a criminal named Ha Muji.
473
00:53:39,198 --> 00:53:40,926
I don't know anything about that.
474
00:53:41,046 --> 00:53:43,552
Your Majesty! Your Majesty!
475
00:53:43,672 --> 00:53:45,087
Ha Muji!
476
00:53:45,207 --> 00:53:49,695
How can a king lie like that?
477
00:53:49,815 --> 00:53:51,775
You dare show contempt?
478
00:53:51,895 --> 00:53:53,820
He can't arrest envoys.
479
00:53:53,940 --> 00:53:57,186
Baekje will be in trouble
if we don't do something.
480
00:53:57,306 --> 00:54:01,309
I declare war against Goguryeo.
481
00:54:01,429 --> 00:54:03,857
It's time for battle.
482
00:54:03,977 --> 00:54:06,249
The target is Gwanmiseong.
483
00:54:11,351 --> 00:54:16,777
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
34243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.